strawberry-audio-player-win.../src/translations/uk.po

5918 lines
194 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-06-06 01:35:40 +02:00
# Strawberry
#
# Translators:
# Sergii Galashyn <trovich@gmail.com>, 2011-2012
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2018
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
2021-06-07 01:01:41 +02:00
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2021. #zanata
2021-06-06 01:35:40 +02:00
# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2021. #zanata
# Victor <victor.butko@gmail.com>, 2021. #zanata
2022-01-14 01:01:58 +01:00
# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2022. #zanata
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2022-02-23 01:02:20 +01:00
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:01-0500\n"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
"\n"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Список відтворення можна зробити улюбленим, натиснувши піктограму\n"
"зірки поряд з назвою списку\n"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
"\n"
"Улюблені списки відтворення буде збережено тут"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
" Ярлики на %1 зазвичай використовуються через GSD, і замість цього їх слід "
"налаштовувати у cinnamon-settings-daemon."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
" Ярлики на %1 зазвичай використовуються через GSD, і замість цього їх слід "
"налаштовувати у gnome-settings-daemon."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
" Ярлики на %1 зазвичай використовуються через MSD, і замість цього їх слід "
"налаштовувати там."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr " Ярлики на %1 зазвичай використовують через MPRIS та KGlobalAccel."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " кб/с"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid " ms"
msgstr " мс"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid " pt"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr " пт"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid " s"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr " с"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr " композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-17 01:03:19 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Аутентифікація скроблера %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:449
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 альбом"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:450
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 альбомів"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:445
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 виконавець"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:446
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 виконавців"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ"
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:149
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 днів"
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:169
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 день тому"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:144
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "%1 не потребує автентифікації."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:139
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "%1 потребує автентифікації."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:122
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:453
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "вибрано %1 з"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:441
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 композиція"
#: device/deviceview.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 композиція %2"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:442
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 композицій"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "Знайдено %1 композицій"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Знайдено %1 композицій (показано %2)"
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:459
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr "Вибрано %1 композицій з %2 різних каталогів? Дійсно відкрити їх усі?"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:654
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr "Вибрано %1 композицій."
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:256
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 композицій"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n з помилкою"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n залишилось"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "%originalyear%"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "%originalyear%"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "%rating%"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "%rating%"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "%url%"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "%url%"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Про Strawberry"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Add file..."
msgstr "&Додати файл..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:63
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Align text"
msgstr "&Вирівняти текст"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:66
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Clear playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Очистити список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Менеджер обкладинок"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Custom"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Власний"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Default"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Стандартний"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Do a full collection rescan"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Повністю пересканувати колекцію"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:102
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Приховати %1"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:56
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Hide..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Приховати..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Jump to the currently playing track"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Перейти до композиції, що відтворюється зараз"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:65
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Left"
msgstr "Ліворуч"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Load playlist..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Завантажити список відтворення..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:59
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Lock rating"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Закріпити рейтинг"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "&Manual proxy configuration"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Вручну налаштувати проксі"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Music"
msgstr "&Музика"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Mute"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Вимкнути звук"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&New playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Створити список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Next track"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Наступна композиція"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
msgid "&No background image"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Без фонового зображення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&None"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Нічого"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Open file..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Відкрити файл..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Play"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Відтворити"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Quit"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Вийти"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Repeat mode"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Режим &повтору"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:58
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Reset columns to default"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Відновити початковий стан стовпчиків"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:67
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Right"
msgstr "&Праворуч"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
2022-07-21 01:09:44 +02:00
msgid "&Save all playlists..."
2022-03-27 01:04:49 +01:00
msgstr ""
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Settings..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Налаштування..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Shuffle mode"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Режим &перемішування"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Stop"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Зупинити"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:57
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Розтягнути стовпчики для заповнення вікна"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Transcode Music"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Перекодування музики"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Update changed collection folders"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Оновити змінені теки колекції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
msgid "&Use the system default color"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Використати стандартний системний колір"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
msgid "&Use the system default color set"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Використати стандартний системний набір кольорів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Використати системні налаштування проксі"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
2021-10-10 01:02:39 +02:00
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
2021-06-06 01:35:40 +02:00
"immediately)."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"(Це затримка між скроблінгом композиції та надсиланням даних на сервер. Якщо "
"встановити 0 секунд, дані скроблінгу будуть надіслані негайно)."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(відрізняється поміж багатьма композиціями)"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
msgid "0px"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "0 пкс"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:149
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:256
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "1 track"
msgstr "1 композиція"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 випадкових композицій"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Мітки починаються з %, наприклад: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Якщо взяти частину тексту з міткою у фігурні дужки, цю частину буде "
"приховано, якщо мітка порожня.</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr "Смак соломки"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
"Розумний список відтворення — це динамічний список композицій з вашої "
"фонотеки. Існують різні типи розумних списків з різними способами відбору "
"композицій."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
"Композицію буде включено до списку відтворення, якщо вона відповідає цим "
"умовам."
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "A&utomatic"
msgstr "&Автоматично"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:427
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "A-Z"
msgstr "А-Я"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "ALSA plugin:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Плагін ALSA:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
msgstr "Маркер API"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Перервати сканування фонотеки"
#: ../build/src/ui_about.h:151
msgid "About"
msgstr "Про програму"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "About &Qt"
msgstr "Про &Qt"
#: dialogs/about.cpp:44
msgid "About Strawberry"
msgstr "Про Strawberry"
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Absolu&te"
msgstr "&Абсолютний"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютний"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add &folder..."
msgstr "Додати &папку..."
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
msgid "Add Stream"
msgstr "Додати потік"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Додати новий рядок, якщо підтримується типом сповіщення"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усіх його підкаталогів"
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:124
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add directory..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати папку..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2205
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Додати файл для перекодування"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Додати файли для перекодування"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Додати файли для перекодування"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2231 transcoder/transcodedialog.cpp:425
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add folder"
msgstr "Додати папку"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add new folder..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати нову папку..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add search term"
msgstr "Додати пошуковий термін"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Add song URL"
msgstr "Додати URL-адресу композиції"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:368
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song album tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег альбому композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:374
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song albumartist tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег виконавця альбому"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:365
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song artist tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег виконавця композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:380
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song composer tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег композитора"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:389
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song disc tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег диску"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "Add song filename"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати ім'я файлу композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:395
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song genre tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег жанру композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:386
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song grouping tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег групування композицій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:398
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song length tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег тривалості композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Add song original year tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег оригінального року композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:383
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song performer tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег виконавця композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:401
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song play count"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати кількість відтворень композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song rating"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати рейтинг композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song skip count"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати кількість пропусків композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:371
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song title tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег назви композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:392
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song track tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег номера композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:377
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song year tag"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати тег року композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add stream..."
msgstr "Додати потік..."
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:337
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add to albums"
msgstr "Додати до альбомів"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2007
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:334
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add to artists"
msgstr "Додати до виконавців"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:340
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add to songs"
msgstr "Додати до композицій"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Add to the queue"
msgstr "Додати до черги"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Added this month"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додано цього місяця"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Added this week"
msgstr "Додано цього тижня"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Added this year"
msgstr "Додано цього року"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Added today"
msgstr "Додано сьогодні"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
2022-01-09 01:02:36 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Added within three months"
msgstr "Додано за три місяці"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
2022-01-31 01:21:46 +01:00
msgid "Advanced"
2022-02-22 01:02:35 +01:00
msgstr "Додатково"
2022-01-31 01:21:46 +01:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:298
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Розширене групування..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
2022-01-31 01:21:46 +01:00
msgid "Advanced settings require restart."
2022-02-22 01:02:35 +01:00
msgstr "Для застосування додаткових налаштувать потрібен перезапуск."
2022-01-31 01:21:46 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "After copying..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Після копіювання..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Обкладинка &альбому"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1341
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
msgid "Album - Disc"
msgstr "Альбом - Диск"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1348
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:821
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Album artist"
msgstr "Виконавець альбому"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Редагування обкладинки альбому доступне лише для пісень з колекції."
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Pixmap кеш обкладинки альбому"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
msgid "Album cover size"
msgstr "Розмір обкладинки альбому"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
msgid "Albums"
msgstr "Альбоми"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Albums search limit"
msgstr "Обмеження пошуку альбомів"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Альбоми з обкладинками"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбоми без обкладинок"
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:217
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всі файли (*)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "Всі альбоми"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "All artists"
msgstr "Всі виконавці"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
msgid "All files (*)"
msgstr "Всі файли (*)"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:104
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Всі списки відтворення (%1)"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Всі композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Дозволити розширені символи ASCII"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Дозволити mid/side кодування"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Разом з оригіналами"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
msgid "Always start playing"
msgstr "Завжди починати відтворення"
#: device/gpodloader.cpp:80
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1371
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису обкладинки до '%1'"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:425 dialogs/edittagdialog.cpp:1348
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Angry"
msgstr "Лютий"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID"
msgstr "ІД додатку"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret"
msgstr "Ключ додатку"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr "Додати явний текст до назви альбому для явних альбомів"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Додати файли/адреси до списку відтворення"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:348
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
2022-06-15 01:01:41 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:323
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:69
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:243
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Застосувати стиснення для запобігання зрізанню"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to continue?"
2022-02-22 01:02:35 +01:00
msgstr "Дійсно продовжити?"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:230
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Дійсно видалити визначені налаштування «%1»?"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2022-02-22 01:02:35 +01:00
msgstr "Дійсно скинути статистику для цієї композиції?"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:382
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Дійсно записати кількості відтворень та рейтинги композицій в файл для всіх "
"композицій у вашій колекції?"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Art Automatic"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Автоматично"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Art Manual"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Вручну"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1340
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
#: organize/organizedialog.cpp:106
msgid "Artist's initial"
msgstr "Ініціали виконавця"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Artists"
msgstr "Виконавці"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "Artists search limit"
msgstr "Обмеження на пошук виконавців"
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "As&k when saving"
msgstr "&Питати при збереженні"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
msgid "Audio format"
msgstr "Аудіо-формат"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Audio output"
msgstr "Виведення звуку"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Audio quality"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Якість аудіо"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:261
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Authenticating..."
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Автентифікація..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:246
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
msgid "Authentication"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Автентифікація"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Помилка автентификації"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249
2021-07-31 01:02:51 +02:00
msgid "Authentication method:"
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Метод автентифікації:"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Координатор"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматичне оновлення"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:825
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Обкладинку завантажено з %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Automatically search for album cover"
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Автоматичний пошук обкладинки альбому"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:313 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Automatically search for song lyrics"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Автоматичний пошук текстів композицій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Automatically select current playing track"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Автоматично вибирати поточну композицію"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Автоматично сортувати список відтворення під час додавання композицій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:67
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Available"
msgstr "Доступне"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Available fields"
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Доступні поля"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Середня бітова швидкість"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
msgid "Average image size"
msgstr "Середній розмір малюнку"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Backend"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Бекенд"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
msgid "Background image"
msgstr "Зображення тла"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
msgid "Background opacity"
msgstr "Прозорість фону"
2022-07-11 01:04:46 +02:00
#: core/database.cpp:565
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Backing up database"
msgstr "Створення резервної копії бази даних"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
msgid "Basic Blue"
msgstr "Стандартний синій"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "Найкраще"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1358 organize/organizedialog.cpp:120
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Bit depth"
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Розрядна глибина"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Бітова швидкість"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітова швидкість"
#: organize/organizedialog.cpp:118
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Бітова швидкість"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-15 01:02:18 +02:00
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Block analyzer"
msgstr "Блок аналізатора"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "Тип блоку"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
msgid "Blur amount"
msgstr "Рівень розмивання"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Body"
msgstr "Текст"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Плаваючий аналізатор"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
msgid "Bottom Left"
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Внизу ліворуч"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
msgid "Bottom Right"
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Внизу праворуч"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
msgid "Browse..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Огляд..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Buffer"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Буфер"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Buffer duration"
msgstr "Місткість буфера"
2022-04-15 01:03:02 +02:00
#: engine/gstengine.cpp:670
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизація"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "C&onsole"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Консоль"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:204
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відтворення компакт-дисків доступне лише з обробником GStreamer."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1372
2022-01-06 01:09:25 +01:00
msgid "CUE"
2022-01-14 01:01:58 +01:00
msgstr "CUE"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Скасувати"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cancelled."
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Скасовано."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Change art"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Змінити зображення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Change shortcut..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Змінити комбінацію клавіш..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Змінити поточну відтворювану композицію"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Change the language"
msgstr "Змінити мову"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:802
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Check for updates..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Перевірити оновлення..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Введіть назву для свого розумного списку відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
msgid "Choose color..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вибрати колір..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Виберіть дані для імпорту з last.fm"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вибрати шрифт..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
2021-10-01 01:02:14 +02:00
"Виберіть спосіб сортування списку відтворення та кількість пісень, які він "
"міститиме."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr ""
2021-10-01 01:02:14 +02:00
"Виберіть постачальників, яких потрібно використовувати під час пошуку "
"обкладинок."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
2021-10-01 01:02:14 +02:00
"Виберіть постачальників, яких ви хочете використовувати під час пошуку "
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"текстів композицій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:140
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Classical"
msgstr "Класична"
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Clear Disk Cache"
2021-10-01 01:02:14 +02:00
msgstr "Очистити кеш диска"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Clear cover"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Стерти обкладинку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2296 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити список відтворення"
#: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Автори Clementine"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Учасники проекту Clementine"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:326
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Клацніть тут, щоб додати музику"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:295
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Click here to retrieve music"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Клацніть тут, щоб отримати музику"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Клацніть аби перемкнутися між часом, що залишився, та загальним"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
msgid "Client ID"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "ID клієнта"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
msgid "Close"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Закрити"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Close playlist"
msgstr "Закрити список відтворення"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Закриття цього вікна зупинить пошук обкладинок альбомів."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:141
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Club"
msgstr "Клубна"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Collection Filter"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Фільтр фонотеки"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Розширене групування фонотеки"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2869
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Collection search"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Пошук по фонотеці"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:194
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
"Список, розділений комами, виду клас:рівень, рівень може бути від 0 до 3"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1368 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:389
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:829
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Compilation"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Компіляція"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Заповнити мітки автоматично"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Complete tags automatically..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Заповнити мітки автоматично..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1349
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Configuration incomplete"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Конфігурація неповна"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Configuration incorrect"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Конфігурація з помилками"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:352
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Налаштувати %1..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
msgid "Configure buttons"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Налаштувати кнопки"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:679
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Configure collection..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Налаштувати фонотеку..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Connect device"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Підключити пристрій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Стала бітова швидкість"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:366 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Context"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Контекст"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Перейти до наступного пункту в списку відтворення, якщо композиція "
"недоступна"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Учасники проекту"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Convert all music"
msgstr "Конвертувати всю музику"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може відтворити пристрій"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:748
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Copy URL(s)..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Копіювати адреси..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Copy album cover artwork"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Копіювати обкладинку альбому"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:752 widgets/fileviewlist.cpp:48
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:248
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Copy to collection..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Скопіювати до фонотеки..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Copy to device"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Скопіювати до пристрою"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:359
2022-06-15 01:01:41 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 widgets/fileviewlist.cpp:50
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Copy to device..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Копіюваня до пристрою..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
2021-07-03 01:20:53 +02:00
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Перш ніж видаляти snap, скопіюйте файли strawberry.conf і strawberry.db з "
"каталогу ~/snap, щоб не втратити свою конфігурацію:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Не вдалось створити елемент GStreamer «%1». Переконайтесь, що встановлені "
"всі потрібні для GStreamer модулі"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось відкрити CUE-файл %1 для читання: %2"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
2022-02-17 01:03:19 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось відкрити адресу. Перейдіть за цією адресу у браузері"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:284
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
2021-08-10 01:02:54 +02:00
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось відкрити файл %1 для читання: %2"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:374
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось відкрити список відтворення %1 для читання: %2"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:480
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось створити елемент GStreamer для %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:211
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Не вдалося створити список відтворення"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:447
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Не вдалось знайти ущільнювач для %1. Перевірте чи правильно встановлений "
2021-06-06 01:35:40 +02:00
"модуль GStreamer"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:442
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Не вдалось знайти кодер для %1. Перевірте чи правильно встановлений модуль "
2021-06-06 01:35:40 +02:00
"GStreamer"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обкладинок"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обкладинки автоматично завантажені з %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover art from embedded image"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обкладинка з вбудованого зображення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:810
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Обкладинку прибрано вручну"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:807
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover art not set"
msgstr "Обкладинку не встановлено"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обкладинку змінено: вона буде скасована під час збереження."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:797
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обкладинку змінено: вона буде видалена під час збереження."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обкладинку змінено: вона буде прибрана під час збереження."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обкладинку змінено: під час збереження буде встановлена нова."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Файл обкладинки %1 пустий."
2021-09-20 01:20:57 +02:00
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
msgid "Cover providers"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Постачальники обкладинок"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
msgid "Covers"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обкладинки"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Обкладинки з %1"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Create a new playlist with files"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Створити новий список відтворення з файлів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Перехресне згасання під час автоматичної зміни композицій"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+Вниз"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+E"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+E"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+H"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+H"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+J"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+J"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+M"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+M"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+N"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+N"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+P"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+P"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+Q"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+Q"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+S"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+S"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+Shift+A"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+Shift+O"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ctrl+T"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ctrl+T"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Вгору"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Current disk cache in use:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Поточний кеш диска:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:139
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Custom"
msgstr "Інша"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
msgid "Custom color"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Власний колір"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
msgid "Custom image:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Власне зображення:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Custom message settings"
msgstr "Власні налаштування повідомлень"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Custom text settings"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Власні налаштування тексту"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Custom..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Власний..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:115
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "D-Bus path"
msgstr "Шлях D-Bus"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:142
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Dance"
msgstr "Танцювальна"
2022-07-11 01:04:46 +02:00
#: core/database.cpp:512
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Database corruption detected."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Виявлено пошкодження бази даних."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1366 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Дата створення"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1365 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Дата зміни"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:449
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Days"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Дні"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зменшити гучність на 4 відсотки"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Зменшити гучність на <value> відсотків"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Стандартне &фонове зображення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Defaults"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Стандартні значення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Delete cover"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити обкладинку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Delete files"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити файли"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:249
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Delete from device..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити з пристрою..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:361
2022-06-15 01:01:41 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Delete from disk..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити з диска..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Delete preset"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити визначені налаштування"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити розумний список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259
msgid "Delete songs"
2022-02-22 01:02:35 +01:00
msgstr "Видалити пісні"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Delete the original files"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити оригінальні файли"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/deletefiles.cpp:58
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Deleting files"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалення файлів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1922
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1921
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Dequeue track"
msgstr "Вилучити композицію з черги"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "Призначення"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
msgid "Details..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Детальніше..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:178 device/giolister.cpp:193
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Device Properties"
msgstr "Налаштування пристрою"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:240
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Device properties..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Налаштування пристрою..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:374
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Devices"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Пристрої"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Різні зображення поміж кількох композицій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Пряме з'єднання з Інтернетом"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Directory"
msgstr "Тека"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:78
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Disable duration"
msgstr "Вимкнути тривалість"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1343
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Переривчаста передача"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Disk Cache Size"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Розмір кешу диска"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Display options"
msgstr "Налаштування відображення"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Показувати екранні повідомлення"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Не конвертувати ніяку музику"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
msgid "Do not cut image"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не обрізати зображення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Не перезаписувати"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Більше не показувати це повідомлення."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Не повторювати"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:374
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не показувати в «різних виконавцях»"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемішувати"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Don't stop!"
msgstr "Не зупиняти!"
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: radios/radioview.cpp:85
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Donate"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Пожертвувати"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: device/deviceview.cpp:138
msgid "Double click to open"
msgstr "Подвійне клацання, щоб відкрити"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Подвійне клацання на композицій у списку призведе до..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Double clicking a song will..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Подвійне клацання на композиції призведе до..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:359
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Двічі клацніть тут, щоб зробити цей список відтворення улюбленим. Тоді він "
"буде збережений і стане доступний на панелі «Списки відтворення» ліворуч"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Download album covers"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантажити обкладинки альбомів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Downloading metadata"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження метаданих"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Перетягніть, щоб змінити розташування"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Динамічний режим увімкнений"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Динамічний випадковий мікс"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Змінити розумний список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Edit smart playlist..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Змінити розумний список відтворення..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1965
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Змінити тег «%1»..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Edit tag..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Редагувати тег..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-05 01:02:55 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:796
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Редагувати дані композиції"
2022-06-15 01:01:41 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:364 widgets/fileviewlist.cpp:54
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Edit track information..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Редагувати дані композиції..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:365
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Edit tracks information..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Редагувати дані композицій..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:776
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Embedded"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вбудоване"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Embedded cover"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вбудована обкладинка"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:244
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
msgid "Enable"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Увімкнути"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enable Disk Cache"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Увімкнути кеш диска"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enable Items"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Увімкнути елементи"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
2022-02-22 01:02:35 +01:00
msgstr "Додати у контекстне меню команду для видалення файлів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Увімкнути еквалайзер"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Увімкнути згасання"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enable playlist clear button"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Увімкнути кнопку очищення списку відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Enable playlist toolbar"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Увімкнути панель інструментів для списку відтворення"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Увімкнути скроблінг для наступних джерел:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Дозволити вбудоване редагування метаданих композиції клацанням"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
msgid "Enable stereo balancer"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Увімкнути балансування стерео"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enable volume control"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Дозволити керування гучністю"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Увімкнено"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Складність кодування"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Якість кодування"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодування"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:177 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Engine"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обробник"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Engine and Device"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обробник та пристрій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вкажіть адресу для завантаження обкладинки з Інтернету:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вкажіть назву файлу для експортованих обкладинок (без суфікса назви):"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Введіть назву для цього списку відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enter search terms above to find music"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Введіть вище критерії для пошуку музики"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Введіть сюди критерії пошуку"
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
msgid "Enter the URL of a stream:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вкажіть адресу потоку:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Вкажіть назву теки"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вкажіть ім'я користувача і пароль"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enter your user token from"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Введіть свій маркер користувача з"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Вся фонотека"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:192
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Відповідає --log-levels *:1"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:193
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:586
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:68
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось підключитись до MTP-пристрою %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Error copying songs"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось скопіювати композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Error deleting songs"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось видалити композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:415
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Помилка обробляння %1: %2"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Error while loading audio CD."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось завантажити аудіо-CD."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
msgid "Error while querying CDDA tracks."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось опитати CDDA-композиції."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: device/cddasongloader.cpp:103
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось перевести пристрій CDDA у стан паузи."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: device/cddasongloader.cpp:95
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось перевести пристрій CDDA у стан готовності."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
msgid "Ever played"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Коли-небудь відтворювалась"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Крім як між композиціями у одному альбомі, або в тому ж CUE-листі"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "Наявні обкладинки"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Розширити"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Expire unavailable songs after"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Термін дії недоступних композицій закінчується після"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Діє до %1"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Export Covers"
msgstr "Експортування обкладинок"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "Експортувати обкладинки"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Експортувати отримані обкладинки"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Експортувати вбудовані обкладинки"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Export finished"
msgstr "Експортування завершено"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "F1"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "F1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "F2"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "F2"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "F5"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "F5"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "F6"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "F6"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "F7"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "F7"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "F8"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "F8"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Поступово заглушати під час призупинення і поступово робити голоснішим під "
"час відновлення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fade out when stopping a track"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Поступово заглушати під час зупинки відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fading"
msgstr "Згасання"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fading duration"
msgstr "Тривалість згасання"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось видалити файл обкладинки %1: %2"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
2022-01-07 01:05:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:641
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
2022-01-07 01:05:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:635
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1."
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fallback-gain"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вирівнювання гучності"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Fast"
msgstr "Швидко"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
msgid "Favourite tracks"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Улюблені композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантажити обкладинки, котрих бракує"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fetch automatically"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантажувати автоматично"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
msgid "Fetch completed"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження завершено"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантажувати повні альбоми під час пошуку композицій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:87
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:101
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fetching cover error"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
2021-07-03 01:20:53 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Файл %1 не існує."
2021-07-03 01:20:53 +02:00
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Файл %1 не розпізнано як дійсний аудіофайл."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:121
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
msgid "File formats"
msgstr "Формати файлів"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1361
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1362
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Назва файлу (без шляху)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "Шляхи до файлів"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1364
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "File type"
msgstr "Тип файлу"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Filename:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Назва файлу:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:371
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Files"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Файли"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файли для перекодування"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
msgid "Files, playlists and queue buttons"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Кнопки файлів, списків відтворення і черг"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:207
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Filetype"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Тип файлу"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Пошук у фонотеці композицій, які відповідають заданим критеріям."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fingerprinting song"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Роблю відбиток композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завершити"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "First level"
msgstr "Перший рівень"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:108
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Підібрати розміри обкладинки за шириною"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Font"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Шрифт"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Font for data and lyrics"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Шрифт для даних та текстів пісень"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Font for headline"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Шрифт для заголовка"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Font size"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Розмір шрифту"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Для Ubuntu існує офіційне PPA-сховище на %1."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Також вам можливо стануть у нагоді інші варіанти вище."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Примусове моно-кодування"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
#: device/deviceview.cpp:348
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Forget device"
msgstr "Забути пристрій"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:346
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Після забування пристрій буде вилучено з цього списку. Strawberry знову "
"доведеться шукати композиції на ньому під час наступного з'єднання."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Форма"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
msgid "Format"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Формат"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадрів"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Кадрів на буфер"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Frozen"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Заморожений"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:143
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Повні баси"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:145
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Повні баси + верхи"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:144
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Full Treble"
msgstr "Повні верхи"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:134
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Genius Authentication"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Автентифікація на Genius"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1347
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: radios/somafmservice.cpp:72
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Отримання %1 каналів"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Global Shortcuts"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Глобальні сполучення клавіш"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "До наступної вкладки списку відтворення"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "До попередньої вкладки списку відтворення"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Уперед!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Отримано %1 обкладинок з %2 (%3 не вдалось)"
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Виділяти сірим недоступні пісні у списках відтворення під час відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Виділяти сірим недоступні пісні у списках відтворення під час запуску"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
msgid "Group Collection by..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Групувати фонотеку за..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:350
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by"
msgstr "Групувати за"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:263
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Групувати за альбомом"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:260
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Групувати за виконавцем альбому"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:247
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Групувати за виконавцем альбому/альбомом"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Групувати за виконавцем альбому/альбомом - диском"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
2022-02-23 01:02:20 +01:00
msgstr "Групувати за виконавцем альбому/роком - альбомом"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
2022-02-23 01:02:20 +01:00
msgstr "Групувати за виконавцем альбому/роком - альбомом - диском"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Групувати за виконавцем"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:252
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Групувати за виконавецем/альбомом"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Групувати за виконавцем/альбомом - диском"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2022-02-23 01:02:20 +01:00
msgstr "Групувати за виконавцем/роком - альбомом"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
2022-02-23 01:02:20 +01:00
msgstr "Групувати за виконавцем/роком - альбомом - диском"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Групувати за жанром/альбомом"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:257
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Групувати за жанром/виконавцем альбому/альбомом"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Групувати за жанром/виконавцем/альбомом"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1351
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:820
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Grouping"
msgstr "Групування"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:319
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Grouping Name"
msgstr "Назва групування"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:319
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Grouping name:"
msgstr "Назва групування:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "HTTP proxy"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "HTTP-проксі"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Happy"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Щасливий"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information"
msgstr "Відомості про обладнання"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відомості про обладнання доступні лише після під'єднання пристрою."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Help"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Довідка"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250
msgid "Hex"
2022-02-22 01:02:35 +01:00
msgstr "Шістнадцяткове"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Hide the main window"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Сховати головне вікно"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "High"
msgstr "Високий"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Висока (%1 к/с)"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "High watermark"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Водяний знак зверху"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Hours"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Години"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
2022-01-31 01:21:46 +01:00
msgid "I/O priority"
2022-02-22 01:02:35 +01:00
msgstr "Пріоритет вводу-виводу"
2022-01-31 01:21:46 +01:00
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Піктограма"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
msgid "Icon sizes"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Розміри піктограм"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-05 01:01:44 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:731
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Icons on top"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Піктограми зверху"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Identifying song"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Визначаю композицію"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Якщо вибрано, теги композиції можна буде редагувати прямо списку відтворення "
"простим клацанням на відповідному записі"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Якщо продовжити, цей пристрій буде працювати повільно і скопійовані на нього "
2021-06-06 01:35:40 +02:00
"композиції можуть не відтворюватись."
#: dialogs/about.cpp:124
msgid ""
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Якщо вам подобається Strawberry і ви часто ним користуєтесь, подумайте про "
"спонсорство або пожертвування."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Імпорт даних з last.fm"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Import data from last.fm..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Імпортувати дані з last.fm..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Import..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Імпортувати..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:183
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "За %1 днів"
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:186
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "За %1 тижнів"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"У динамічному режимі нові композиції вибиратимуться та додаватимуться до "
"списку відтворення одразу після закінчення попередньої композиції."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Include album art in the notification"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати обкладинку в сповіщенні"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати всі композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:175
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Збільшити гучність на 4 відсотки"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Збільшити гучність на <value> відсотків"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Insert..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вставити..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
2022-07-14 22:09:06 +02:00
msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-11 01:04:46 +02:00
#: core/database.cpp:495
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Integrity check"
msgstr "Перевірка цілісності даних"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Internet Search View"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Подання пошуку в Інтернеті"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Internet Tabs View"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Подання вкладок з Інтернету"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступні композиції"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Недійсна відповідь з веб-браузера. Відсутній маркер."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/about.cpp:114
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Це відгалуження Clementine випущене в 2018 році і призначене для "
"колекціонерів музики та аудіофілів."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Було виявлено, що Strawberry працює як Snap"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Перейти до попередньої композиції негайно"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
msgid "Keep aspect ratio"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти співвідношення сторін"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Продовжувати виконання у фоні коли вікно зачинено"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Keep the original files"
msgstr "Зберегти оригінальні файли"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Language"
msgstr "Мова"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:146
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ноутбук або навушники"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:147
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Велика зала"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:105
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Large album cover"
msgstr "Велика обкладинка альбому"
2022-06-05 01:01:44 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:727
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Large sidebar"
msgstr "Велика бічна панель"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1355 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Останнє відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Останнє відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Отримано дані про останнє відтворення для %1 композицій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
msgid "Least favourite tracks"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Найменш улюблені композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:208 playlist/playlist.cpp:1344
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Libre.fm"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Libre.fm"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обмеження"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-16 01:01:40 +02:00
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "ListenBrainz Authentication"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Автентифікація на ListenBrainz"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Listenbrainz"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Listenbrainz"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:148
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Live"
msgstr "Наживо"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
msgid "Load cover from URL"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження обкладинки за адресою"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Load cover from URL..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантажити обкладинку з адресою..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Load cover from disk"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження обкладинки з диска"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантажити обкладинку з диска..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:345
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Завантажити список відтворення"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:51
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Завантаження пристрою MTP"
#: device/gpodloader.cpp:54
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Завантаження бази даних iPod"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження розумного списку відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:213
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading songs"
msgstr "Завантаження пісень"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:409
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "Завантаження композицій"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading tracks info"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження даних композицій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:206
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантажити файли/адреси і замінити поточний список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Local file"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Локальний файл"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Love"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Люблю"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Низька (%1 к/с)"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профіль низької складності (LC)"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Low watermark"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Водяний знак знизу"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Lowercase filename"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Назва файлу в нижньому регистрі"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:836
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Lyrics"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Тексти пісень"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Lyrics providers"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Постачальники текстів пісень"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251
2021-07-31 01:02:51 +02:00
msgid "MD5 token"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Маркер MD5"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Основний профіль (MAIN)"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Керування збереженими групуваннями"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додані вручну обкладинки з %1 відсутні"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вручну додати обкладинки з %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:177
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Позначити зниклі композиції як недоступні"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відповідати кожному критерію пошуку (логічне І)"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відповідати одному чи кільком критеріям пошуку (логічне АБО)"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
msgid "Max cover size"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Найбільший розмір обкладинки"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Найбільша бітова швидкість"
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:470
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Maximum number of login attempts reached."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Досягнута максимальна кількість спроб входу."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Середня (%1 к/с)"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Metadata"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Метадані"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
msgid "Middle"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Середній"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Найменша бітова швидкість"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing API token."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутній маркер API."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:732 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутній ідентифікатор додатку Qobuz або секрет."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474 qobuz/qobuzservice.cpp:503
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:559 qobuz/qobuzservice.cpp:615
#: qobuz/qobuzservice.cpp:683
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутній ідентифікатор додатку Qobuz."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:482
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Qobuz password."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутній пароль Qobuz."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Qobuz username."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутнє ім'я користувача Qobuz."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-22 01:04:55 +02:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:46
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Subsonic username or password."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутнє ім'я користувача або пароль Subsonic."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:809
#: tidal/tidalservice.cpp:870 tidal/tidalservice.cpp:939
#: tidal/tidalservice.cpp:1003 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутній маркер API, ім'я користувача або пароль Tidal."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:709
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Tidal API token."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутній маркер API Tidal."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Tidal client ID."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутній ID клієнта Tidal."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:717
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Tidal password."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутній пароль Tidal."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:713
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Tidal username."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутнє ім'я користувача Tidal."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing app id."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутній ідентифікатор додатку."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing password."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутній пароль."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing server url, username or password."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутня адреса сервера, ім’я користувача або пароль."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing username or password."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутнє ім'я користувача або пароль."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:214
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутнє ім'я користувача. Спочатку увійдіть до last.fm!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing username."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відсутнє ім'я користувача."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:176
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Model"
msgstr "Модель"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Стежити за змінами у фонотеці"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Months"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Місяці"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1370
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Mood"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Настрій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
msgid "Moodbar"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Панель настрою"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
msgid "Moodbar style"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Стиль панелі настрою"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
msgid "Most played"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Найчастіше відтворювались"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-12 01:35:28 +01:00
#: device/giolister.cpp:192
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтування"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:117
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтування"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
msgid "Move down"
msgstr "Перемістити вниз"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:49
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Move to collection..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Перемістити до фонотеки..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2205 transcoder/transcodedialog.cpp:334
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Music"
msgstr "Музика"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Naming options"
msgstr "Налаштування найменування"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Вузька смуга (NB)"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
msgid "Network Proxy"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Проксі-сервер"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:351 dialogs/edittagdialog.cpp:841
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
msgid "Never played"
msgstr "Ніколи не відтворювались"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Never start playing"
msgstr "Ніколи не починати відтворення"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2023
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "New playlist"
msgstr "Новий список відтворення"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
msgstr "Новий розумний список відтворення"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "New smart playlist..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Створити розумний список відтворення..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:68
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "New songs"
msgstr "Нові композиції"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr "Нові композиції будуть додані автоматично."
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
msgid "Newest tracks"
msgstr "Найновіші композиції"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Наступна"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:184
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Next week"
msgstr "Наступного тижня"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Без аналізатора"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "No covers to export."
msgstr "Немає зображень обкладинок для експортування."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Без довгих блоків"
2022-02-09 01:04:47 +01:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:1269 qobuz/qobuzrequest.cpp:1316
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "No match."
msgstr "Немає збігів."
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:435
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Нічого не знайдено. Очистіть вікно пошуку, щоб знову показати весь список "
"відтворення."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "No provider selected."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Постачальника не вибрано."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоків"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:438
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "No song playing"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Нічого не відтворюється"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763
#: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Немає"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:586
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Normal"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Звичайний"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Звичаний тип блоку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:508 qobuz/qobuzservice.cpp:564
#: qobuz/qobuzservice.cpp:620
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Not authenticated with Qobuz."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Помилка автентифікації на Qobuz."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:721
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Помилка автентифікації на Tidal і досягнута максимальна кількість спроб "
"входу."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:743 tidal/tidalservice.cpp:804
#: tidal/tidalservice.cpp:865 tidal/tidalservice.cpp:934
#: tidal/tidalservice.cpp:999 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Not authenticated with Tidal."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Помилка автентифікації на Tidal."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: device/deviceview.cpp:130
msgid "Not connected"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не з'єднано"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: device/deviceview.cpp:134
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Не змонтовано — двічі клацніть, щоб змонтувати"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Notification type"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Тип сповіщення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз відтворюється"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Перезаписати все"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "OSD Preview"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Попередній перегляд сповіщення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Off"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вимкн"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Доступні офіційні пакети для Debian та Ubuntu, які також працюють на "
"більшості їхніх похідних. Додаткові відомості див. у %1."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "On"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Увімкн"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
msgid "On startup"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Під час запуску"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати тільки перший"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
2022-02-17 01:03:19 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Open URL in web browser?"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відкрити адресу в браузері?"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Відкрити каталог для імпортування музичних творів"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Open audio &CD..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відкрити &аудіо-CD..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Open device"
msgstr "Відкрити пристрій"
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: radios/radioview.cpp:81
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Open homepage"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відкрити домашню сторінку"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:350
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
2022-06-15 01:01:41 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:325
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:77
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Відкрити у новому списку відтворення"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Open..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відкрити..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Оптимізувати під &бітову швидкість"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Оптимізувати під &якість"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Налаштування..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Organize Files"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Впорядкування файлів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:357
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Organize files..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Впорядкувати файли..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: organize/organize.cpp:106
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Organizing files"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Впорядкування файлів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
msgid "Original tags"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Початкові теги"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1346
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
msgstr "Рік оригіналу"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
msgid "Original year - Album"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Рік оригіналу Альбом"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Original year - Album - Disc"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Рік оригіналу Альбом Диск"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Other options"
msgstr "Інші налаштування"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Результат"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Output options"
msgstr "Налаштування виведення"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
2021-11-01 01:20:05 +01:00
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Перезаписати рейтинги з бази даних, коли композиції повторно зчитуються з "
"диска"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Overwrite existing file"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Перезаписати наявний файл"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Перезаписати наявні файли"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Перезаписати лише &менші"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "P&laylist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:118
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Partition label"
msgstr "Мітка розділу"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:149
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Party"
msgstr "Вечірка"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:248
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Path"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Шлях"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Pattern"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Шаблон"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1321 core/mainwindow.cpp:1820
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Призупинити відтворення"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1350
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Performer"
msgstr "Виконавець"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "Піксель"
2022-06-05 01:01:44 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:729
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Звичайна бічна панель"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:720 core/mainwindow.cpp:1278 core/mainwindow.cpp:1305
#: core/mainwindow.cpp:1824 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
msgid "Play control buttons"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Кнопки керування відтворенням"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play count"
msgstr "Кількість відтворень"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Кількості відтворень"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play given playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відтворити наданий список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відтворити, якщо зупинено. Призупинити, якщо відтворюється"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відтворюється"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play next"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відтворити наступну"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відтворити композицію <n> у списку відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Отримано кількість відтворень для %1композицій і дані про останнє "
"відтворення для %2 композицій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Кількість відтворень для %1 отриманих композицій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "Налаштування програвача"
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:116
#: playlist/playlistmanager.cpp:198 playlist/playlistmanager.cpp:549
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Playlist"
msgstr "Список відтворення"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
msgid "Playlist buttons"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Кнопки керування списком відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:277
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "Список відтворення завершився"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2296
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Список відтворення містить %1 композицій, що забагато для скасування. Дійсно "
"очистити список відтворення?"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Playlist must be open first."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Спочатку необхідно відкрити список відтворення."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Налаштування списку відтворення"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
msgid "Playlist playing song color"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Колір відтворюваної композиції у списку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Тип списку відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:369
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Playlists"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Списки відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Закрийте браузер і поверніться до Strawberry."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:151
2022-07-16 01:01:40 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Please open this URL in your browser"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відкрийте цю адресу у браузері"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:150
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Popup duration"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Тривалість спливаючого сповіщення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
msgid "Position"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Розташування"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Підсилення"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr ""
"Надавати перевагу виконавцю альбому під час надсилання даних скроблінгу"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:252
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Бажані імена файлів для обкладинок, розділені комами"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Preferred format"
msgstr "Бажаний формат"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Додайте перед словом назву поля, щоб обмежити пошук до цього поля, наприклад:"
""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:154
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Для блокування не була встановлена функція попереднього завантаження."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
msgid "Preset:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Визначені налаштування:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-17 01:03:19 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Натисніть «Зберегти», щоб скопіювати адресу в буфер обміну, та відкрийте її "
"у веб-браузері."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
msgid "Press a key"
msgstr "Натисніть клавішу"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Натисніть комбінацію клавіш для %1..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Натискання «Попередня» у програвачі призведе до..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Pretty OSD options"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Налаштування спливаючого сповіщення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Preview"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Попередній перегляд"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:221 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Previous track"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Попередня композиція"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:195
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Print out version information"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати відомості про версію"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Перемішати композиції у довільному порядку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Qobuz"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Підтримка Qobuz не є офіційною, і для роботи потрібен ідентифікатор API "
"додатку та секрет із зареєстрованої програми. Ми не можемо допомогти вам "
"отримати їх."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "Querying device..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Опитування пристрою..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:368
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Queue"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Черга"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1924
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати до черги обрані композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1928
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Queue selected tracks to play next"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відтворити наступними обрані композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1931 collection/collectionview.cpp:354
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Queue to play next"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відтворити наступним"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1923 collection/collectionview.cpp:353
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Queue track"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Додати до черги"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Подання черги"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композицій)"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radio Paradise"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Радіо Paradise"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:372
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radios"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Радіостанції"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Random"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Випадково"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1371 ../build/src/ui_edittagdialog.h:833
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rating"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Рейтинг"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Re&lative"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Відносно"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Really cancel?"
msgstr "Дійсно скасувати?"
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:228
#, qt-format
msgid ""
"Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not "
"currently support encrypted streams."
msgstr ""
2022-01-14 01:01:58 +01:00
"Отримано URL-адресу з %1 зашифрованим потоком з Tidal. Strawberry наразі не "
"підтримує зашифровані потоки."
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:281 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:291
msgid ""
"Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently "
"support encrypted streams."
msgstr ""
2022-01-14 01:01:58 +01:00
"Отримано URL-адресу з зашифрованим потоком з Tidal. Strawberry наразі не "
"підтримує зашифровані потоки."
2021-11-09 01:05:40 +01:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:200
2022-07-16 01:01:40 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Received invalid reply from web browser."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Отримана недійсна відповідь з веб-браузера."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Отримана недійсна відповідь з веб-браузера. Спробуйте HTTPS або інший "
"браузер, наприклад Chromium чи Chrome."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Отримання початкових даних з last.fm..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Отримання даних про останнє відтворення для %1 композицій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Отримання кількості відтворень для %1композицій і дані про останнє "
"відтворення для %2 композицій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Отримання кількостей відтворення для %1 композицій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:201
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Переспрямування з Genius не містить код або стан елементів запиту."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Redirect missing token code or state!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Переспрямування не містить код або стан маркера!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-16 01:01:40 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Redirect missing token code!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Переспрямування не містить код маркера!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:226
msgid "Redo"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Refresh catalogue"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Оновити каталог"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: radios/radioview.cpp:89
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Refresh channels"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Оновити канали"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:151
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Reggae"
msgstr "Реґґі"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Відносними"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Запам'ятати &останній варіант"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "Remember my choice"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Запам'ятати вибір"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove &duplicates from playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити &дублікати зі списку відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити &недоступні композиції зі списку відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove folder"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити теку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:328
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove from favorites"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вилучити з улюблених"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Вилучити зі списку відтворення"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove playlists"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити списки відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove problematic characters from filenames"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити проблемні символи з імен файлів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rename playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Перейменування списку відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rename playlist..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Перейменувати список відтворення..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Пронумерувати композиції у такому порядку..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "Повторювати"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Повторювати альбом"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Повторювати список відтворення"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Повторювати композицію"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:349
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
2022-06-15 01:01:41 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:324
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:73
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:244
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Замінити список відтворення"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Replace spaces with dashes"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Замінити пробіли дефісами"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Replace spaces with underscores"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Замінити пробіли символами підкреслення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Замінити список відтворення"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Replay Gain"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вирівнювання гучності"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Режим вирівнювання гучності"
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:374
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відповідь з Tidal не містить елементи запиту."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Повторно заповнити"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:370
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rescan song(s)"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Сканування композицій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:742
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rescan song(s)..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Сканувати композиції..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:71
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Reset play counts"
msgstr "Скинути лічильник відтворень"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Resize the window"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Змінити розмір вікна"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
"Перезапустити композицію, потім перейти до попередньої, якщо натиснуто ще "
"раз"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Повторно відтворити композицію або відтворити попередню композицію, якщо "
"було відтворено не більше 8 секунд поточної композиції."
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Restrict characters to ASCII"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обмежитись символами ASCII"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обмежитись символами, дозволеними у файлових системах FAT"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Відновлювати відтворення після запуску"
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:692 tidal/tidalrequest.cpp:1101
2022-02-09 01:04:47 +01:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження обкладинки для %1 альбому..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:693 tidal/tidalrequest.cpp:1102
2022-02-09 01:04:47 +01:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження обкладинок для %1 альбомів..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження альбомів для %1 виконавця..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження альбомів для %1 виконавців..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
msgid "Retrieving albums..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження альбомів..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
msgid "Retrieving artists..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження виконавців..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:738
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження композицій для %1 альбому..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:739
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження композицій для %1 альбомів..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
msgid "Retrieving songs..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантаження композицій..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Повернутись до Strawberry"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:152
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
#: ../build/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "Виконати"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "S&huffle playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "&Перемішати список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "SOCKS-проксі"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:237
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Safely remove device"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Безпечно відключити пристрій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Безпечно відключити пристрій після копіювання"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1357
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота вибірки"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:209
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота вибірки"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save &playlist..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти &список відтворення..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save album cover"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти обкладинку альбому"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save album covers as embedded cover"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти обкладинки альбому як вбудовані"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save album covers in album directory"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі альбому"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save album covers in cache directory"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі кешу"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save cover to disk..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти обкладинку на диск..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save current grouping"
msgstr "Зберегти поточне групування"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти кількість відтворювань і рейтинги в файли"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти кількість відтворювань в тегах композиції, якщо можливо"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Зберегти список відтворення"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:263
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Збереження списку відтворення"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:83
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save playlist..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти список відтворення..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save preset"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберегти визначені налаштування"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save ratings to song tags when possible"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберігати рейтинги в теги композиції, якщо можливо"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Зберігати MOOD-файли в каталогах композицій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Керування збереженими групуваннями"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Saving album covers"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Збереження обкладинок альбомів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: collection/collection.cpp:208
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Saving playcounts and ratings"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Збереження кількостей відтворювань і рейтингів композицій"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:304 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Saving tracks"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Збереження композицій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Профіль масштабованої частоти вибірки (SSR)"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "Масштабований розмір"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Scrobbler"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Скроблер"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Помилка скроблера %1: %2"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-17 01:03:19 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:536
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Помилка автентифікації скроблера %1!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Search automatically"
msgstr "Шукати автоматично"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Search delay"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Затримка пошуку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Search for album covers..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Шукати обкладинки альбомів..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:346
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Search for this"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Шукати наступне"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Режим пошуку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Search options"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Параметри пошуку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Критерії пошуку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
msgid "Searching..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Пошук..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Second Level"
msgstr "Другий рівень"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
msgid "Second level"
msgstr "Другий рівень"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Трохи перемотати поточну композицію"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Перемотати поточну композицію на абсолютну позицію"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Позиціювання за допомогою сполучення клавіш або коліщатка миші"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
msgid "Select background color:"
msgstr "Оберіть колір заднього плану:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Select background image"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вибір фонового зображення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Select best possible match"
msgstr "Оберіть найкращий збіг"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:117
msgid "Select directory for saving playlists"
msgstr ""
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:62
2022-03-27 01:04:49 +01:00
msgid "Select directory for the playlists"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Оберіть колір переднього плану:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
msgid "Select playlist playing song color:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Виберіть колір відтворюваної композиції у списку:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
msgid "Select tabbar color:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Виберіть колір панелі вкладок:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
msgid "Select..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вибрати..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:116
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:245
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Server URL"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Адреса сервера"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Server URL is invalid."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Недійсна адреса сервера."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:256
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Server-side scrobbling"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Скроблінг на боці сервера"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1964
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Встановити %1 у «%2»..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Встановити гучність у <value> відсотків"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Встановити значення для всіх вибраних композицій..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
msgid "Settings"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Налаштування"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
msgid "Settings require restart."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Для налаштувань потрібен перезапуск."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Shortcut"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Сполучення клавіш"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Сполучення клавіш для %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Показати"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати &системне сповіщення на робочому столі"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати панель настрою на панелі перебігу композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати сповіщення після зміни режиму повторення чи перемішування"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Show a notification when I change the volume"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати сповіщення після зміни гучністі"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Show a notification when I pause playback"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати сповіщення після призупинення відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Show a notification when I resume playback"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати сповіщення після відновлення відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати спливаюче сповіщення в &лотку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a pretty OSD"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати спливаючі сповіщення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:143
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show above status bar"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати над рядком стану"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:297
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show album cover"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати обкладинку альбому"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show album cover art in collection"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:668
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show all songs"
msgstr "Показати всі композиції"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати всі композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "Show bars on the currently playing track"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show dialog for errors"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати діалогове вікно для помилок"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show dividers"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати розділювач"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:305
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show engine and device"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати обробник та пристрій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show fullsize..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати на повний розмір..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:749
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show in collection..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати у фонотеці..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show in file browser"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати в оглядачі файлів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:366
2022-06-15 01:01:41 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:55
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show in file browser..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати в оглядачі файлів..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:373
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показувати в різних виконавцях"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show love button"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати кнопку «Люблю»"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
msgid "Show moodbar"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати панель настрою"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:669
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показати тільки дублікати"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:670
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show only untagged"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати тільки без тегів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
msgid "Show playing widget"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати віджет відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show scrobble button"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати кнопку скороблінгу"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show sidebar"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати бічну панель"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:309
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show song lyrics"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати текст пісні"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Show song progress on system tray icon"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати перебіг композиції на піктограмі в системному лотку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:301
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show song technical data"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати технічні дані композиціїї"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Show system tray icon"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показувати піктограму в системному лотку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Show the main window"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати головне вікно"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Show the main window maximized"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати головне вікно розгорнутим"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show the main window minimized"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Показати головне вікно згорнутим"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Режим перемішування"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Перемішати альбоми"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Перемішати все"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Перемішати поточний альбом"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "Вийти"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Реєстрація..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:154
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Перескочити назад в списку композицій"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1354 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Skip count"
msgstr "Кількість пропусків"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1937
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустити позначені композиції"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1936
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустити композицію"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:104
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Small album cover"
msgstr "Маленька обкладинка альбому"
2022-06-05 01:01:44 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:728
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Small sidebar"
msgstr "Маленька бічна панель"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Розумний список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:370
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Smart playlists"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Розумні списки відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:153
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Soft"
msgstr "Легка"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:155
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Легкий рок"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "SomaFM"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "SomaFM"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Song Lyrics"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Текст пісні"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Song fingerprinting and tracking"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Відбитки композицій і стеження"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Song playcounts and ratings"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Кількість відтворювань і рейтинги композицій"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
msgid "Songs"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Композиції скроблюються, якщо вони мають дійсні метадані, мають тривалість "
"більше 30 секунд та відтворюються щонайменше половину тривалості або 4 "
"хвилини (залежно від того, що станеться раніше)."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
msgid "Songs search limit"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Обмеження пошуку композицій"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Sorry"
msgstr "Вибачте"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Сортувати композиції за"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Сортування"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1369
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:151
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Spotify Authentication"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Автентифікація на Spotify"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Standard"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Стандартний"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
msgid "Star playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Список відтворення із зіркою"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Запустити список відтворення, що відтворюється на цей час"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
msgid "Start transcoding"
msgstr "Почати перекодування"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:423
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Запуск %1"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Зупинятися після кожної композиції"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:365
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Stop after every track"
msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:722 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Зупинити після цієї композиції"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Зупинити відтворення"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Зупинити відтворення після поточної композиції"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Зупинити відтворення після композиції %1"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Помилка Strawberry"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Strawberry Music Player"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Музичний програвач Strawberry"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
msgid "Strawberry Red"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Червоний Strawberry"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"Strawberry може автоматично конвертувати скопійовану до цього пристрою "
"музику в потрібний формат."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry може показувати повідомлення під час зміни композиції."
#: dialogs/about.cpp:112
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Strawberry — це програвач музики та організатор музичних колекцій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/about.cpp:118
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Strawberry — це безкоштовне програмне забезпечення, випущене під GPL. "
"Вихідний код доступний на %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Strawberry працює як Snap"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Strawberry працює як snap"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Strawberry під час роботи як Snap буде повільнішим та більш обмеженим. "
"Доступу до кореневої файлової системи (/) немає. Також можуть існувати інші "
"обмеження, наприклад доступ до певних пристроїв або спільних мережевих "
"ресурсів."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Strawberry не знайшов нічого для цього файлу"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Потік"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
msgid "Stream URL method"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Протокол адреси потоку"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:161
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Streaming"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Потік"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
msgid "Stretch image to fill playlist"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Розтягнути зображення, щоб заповнити список відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
msgid "Style"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Стиль"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Submit scrobbles every"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Надсилати дані скроблінгу кожні"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:377 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Subsonic"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Subsonic"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-22 01:04:55 +02:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Subsonic server URL is invalid."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Недійсна адреса сервера Subsonic."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Виконано!"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:196
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Успішно записано %1"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
msgid "Suggested tags"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Пропоновані теги"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Summary"
msgstr "Зведення"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Найвища (%1 к/с)"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Supported formats"
msgstr "Підтримувані формати"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "System colors"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Системні кольори"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
msgid "System highlight color"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Системний колір виділення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
msgid "Tabbar colors"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Колір панелі вкладок"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
msgid "Tabbar large mode"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Велика панель вкладок"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
msgid "Tabbar small mode"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Мала панель вкладок"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-05 01:01:44 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:730
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Tabs on top"
msgstr "Вкладки зверху"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
msgid "Tag fetcher"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Завантажувач тегів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
2022-01-31 01:21:46 +01:00
msgid "Tagreader workers"
2022-02-22 01:02:35 +01:00
msgstr "Потоки читання тегів"
2022-01-31 01:21:46 +01:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Tags"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Теги"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "Цільова бітова швидкість"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Technical Data"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Технічні дані"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:156
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:258
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Test"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Тест"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:169
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Test failed!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Тест не пройшов!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:160
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Test successful!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Тест успішний!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
msgid "Text options"
msgstr "Налаштування тексту"
#: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Окрема подяка"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Дякуємо всім іншим учасникам проектів Amarok і Clementine."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Команду \"%1\" не вдалось виконати."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
"Обкладинка альбому, до якого увійшла композиція, яка зараз відтворюється"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "The following files will be deleted from disk:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Наступні файли будуть видалені з диска:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "The internet collection is empty!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Фонотека в Інтернеті порожня!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Друге значення має бути більше першого!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:87
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вказана адреса не існує!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-31 01:21:46 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:101
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вказана адреса не є малюнком!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2864
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Для версії Strawberry, яку ви щойно встановили, потрібно повне сканування "
"фонотеки через наступні нові можливості:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "У цьому альбомі є інші композиції"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Виникли проблеми з копіюванням деяких композицій. Не вдалось скопіювати "
"наступні:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Виникли проблеми з видаленням деяких композицій. Не вдалось вилучити "
"наступні:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:428
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ці файли будуть видалені з пристрою. Дійсно видалити їх?"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Ці налаштування використовуються у діалозі «Перекодування музики» та під час "
"конвертування музики перед її копіюванням на пристрій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Third Level"
msgstr "Третій рівень"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
msgid "Third level"
msgstr "Третій рівень"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Згодом цей параметр можна буде змінити у налаштуваннях програми"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Потрібно під'єднати та відкрити пристрій, щоб Strawberry , які формати "
"файлів він підтримує."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "This device supports the following file formats:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Цей пристрій підтримує наступні формати файлів:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Цей пристрій не працюватиме як слід"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:610
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Це пристрій MTP, але Strawberry був зібраний без підтримки libmtp."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:618
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Це пристрій iPod, але Strawberry був зібраний без підтримки libgpod."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Це перше під'єднання цього пристрою. Strawberry спробує знайти на ньому "
"музичні файли. Це може зайняти деякий час."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Цей параметр можна змінити в розділі налаштувань «Поведінка»"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:633
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
2022-01-31 01:21:46 +01:00
msgid "Thread priority"
2022-02-22 01:02:35 +01:00
msgstr "Пріоритет потоку"
2022-01-31 01:21:46 +01:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Tidal"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Підтримка Tidal не є офіційною, і для роботи потрібен маркер API із "
"зареєстрованої програми. Ми не можемо допомогти вам отримати ці дані."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Time step"
msgstr "Крок за часом"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:103
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Title"
msgstr "Назва"
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1925
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Перемикнути статус черги"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Змінити режим скроблінгу"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1938
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Toggle skip status"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Змінити стан пропуску"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Змінити режим видимості сповіщень"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:182
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:453
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Too many songs selected."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вибрано забагато композицій."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Total albums:"
msgstr "Загалом альбомів:"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
msgid "Total bytes transferred"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Всього передано байт"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
msgid "Total network requests made"
msgstr "Всього зроблено запитів до мережі"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1342 organize/organizedialog.cpp:111
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Track"
msgstr "Композиція"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Transcode Music"
msgstr "Перекодування музики"
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Журнал перекодування"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "Перекодування"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:338
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Перекодовано %1 файлів, використовуючи %2 гілки"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
msgid "Transcoding options"
msgstr "Налаштування перекодування"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вимкнути"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:119
msgid "Type"
msgstr ""
2022-01-12 01:35:28 +01:00
#: device/giolister.cpp:194
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "URI"
msgstr "Адреса"
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "URL(s)"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Адреси"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:119
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Надзвичайно широка смуга (UWB)"
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:225
msgid "Undo"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
msgid "Uninstall the snap with:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Видалити snap з:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-04 01:02:03 +02:00
#: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:492
#: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:501
#: collection/collectionmodel.cpp:505 collection/collectionmodel.cpp:509
2022-07-28 01:02:19 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:1640 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:365 playlist/playlistmanager.cpp:557
#: playlist/playlistmanager.cpp:558 dialogs/edittagdialog.cpp:718
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
2022-02-06 01:03:48 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:885 tidal/tidalrequest.cpp:1275
2022-02-09 01:04:47 +01:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1322
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unknown error"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Невідома помилка"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
2022-05-14 01:11:35 +02:00
msgid "Unknown file extension for playlist."
msgstr ""
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
2022-05-14 01:11:35 +02:00
msgid "Unknown playlist extension"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unset"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вилучити"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Вилучити обкладинку"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1935
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unskip selected tracks"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Не пропускати вибрані композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1934
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускати композицію"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Strawberry"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:208
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Оновлення %1"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionbackend.cpp:694
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Оновлення бази даних %1."
2021-09-20 01:20:57 +02:00
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: device/deviceview.cpp:125
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Оновлення %1%..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Updating collection"
msgstr "Оновлення фонотеки"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Upmix / downmix to"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Знижувальне/збільшувальне мікшування"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
msgid "Upper Left"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вгорі ліворуч"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
msgid "Upper Right"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Вгорі праворуч"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати сполучення клавіш Gnome (GSD), якщо можливо"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
2021-10-10 01:02:39 +02:00
msgid "Use HTTP/2 when possible"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати HTTP/2, якщо можливо"
2021-06-14 01:02:38 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати HTTPS для локального сервера перенаправлення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати сполучення клавіш KDE (KGlobalAccel), якщо можливо"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use MATE shortcuts when available"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати сполучення клавіш MATE, якщо можливо"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати OAuth"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати налаштування Qobuz для автентифікації."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо можливо"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати налаштування Tidal для автентифікації."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use X11 shortcuts when available"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати сполучення клавіш X11, якщо можливо"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
msgid "Use a custom color set"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використати власну палітру кольорів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Use a custom message for notifications"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати власне повідомлення для сповіщень"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use alternating row colors"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Чергувати кольори рядків"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Використовувати автентифікацію"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати засіб керування бітовою швидкістю"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
msgid "Use custom color"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати власний колір"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати динамічний режим"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
msgid "Use gradient background"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати градієнтний фон"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати налаштування проксі для потокового передавання"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
msgid "Use system theme icons"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати системний набір піктограм"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використовувати тимчасове формування шуму"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Use the system default"
msgstr "Використовувати системну"
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:69
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Used"
msgstr "Використано"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:147
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "User token:"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Маркер користувача:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:247
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Сполучення клавіш X11 не рекомендується використовувати у %1, оскільки це "
"може призвести до того, що клавіатура перестане працювати!"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Using the menu to add a song will..."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Використання меню для додавання композиції призведе до..."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Змінна бітова швидкість"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:569 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Various artists"
msgstr "Різні виконавці"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:254
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Verify server certificate"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Перевірити сертифікат сервера"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/about.cpp:108
#, qt-format
msgid "Version %1"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Версія %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Визначення голосової активності"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:285
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Гучність %1%"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Попереджати про закриття вкладки зі списком відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Попередження: кількість відтворень і останні відтворення з last.fm повністю "
"замінять ті самі дані для відповідних пісень. Кількість відтворень буде "
"замінена даними на основі виконавця та назви композиції для тих самих "
"альбомів! Перед початком створіть резервну копію бази даних."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Weeks"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Тижні"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Під час пошуку обкладинок Strawberry спочатку шукатиме файли зображень, що "
2021-06-06 01:35:40 +02:00
"містять одне з цих слів.\n"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Якщо збігів не буде, використовуватиметься найбільше зображення в каталозі."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Шляхи під час збереження списків відтворення мають бути"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Широка смуга (WB)"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Without cover:"
msgstr "Без обкладинки:"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Робота в автономному режимі (лише записувати дані скроблінгу в кеш)"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Перемістити також й інші композиції з цього альбому до різних виконавців?"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2868
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:382
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Записати кількість відтворювань і рейтинги в файли"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Write metadata when saving playlists"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Записати метадані під час збереження списків відтворення"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-14 01:11:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1345
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Year"
msgstr "Рік"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
msgid "Year - Album"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Рік Альбом"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
msgid "Year - Album - Disc"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Рік Альбом Диск"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Years"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Роки"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-07-29 01:25:43 +02:00
#: core/utilities.cpp:168
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Ви збираєтесь видалити %1 списків відтворення з улюблених. Дійсно видалити "
"їх?"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:233
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Ви збираєтесь видалити список відтворення, який не входить до улюблених. Він "
"буде видалений без можливості відновлення. \n"
"Дійсно продовжити й видалити цей список відтворення?"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ви не ввійшли до системи."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ви ввійшли до системи як %1."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "You are signed in."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ви ввійшли до системи."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Ви можете змінити спосіб впорядкування композицій у фонотеці."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/about.cpp:126
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Ви можете підтримати автора на %1. Ви також можете зробити одноразовий "
"платіж через %2."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "You need GStreamer for this URL."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Для цієї адреси потрібен GStreamer."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Щоб у Strawberry можна було користуватися глобальними сполученнями клавішу, "
"запустіть програму «Системні налаштування» і дозвольте Strawberry «<span "
"style=\"font-style:italic\">керувати вашим комп'тером</span>»."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/about.cpp:120
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
2021-11-03 01:02:23 +01:00
"Ви повинні були отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із "
"цією програмою. В іншому випадку див. %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Після зміни мови потрібно перезапустити Strawberry."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:320
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Ваша фонотека порожня!"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:427
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Z-A"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "Я-А"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:157
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "додати %n композицій"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "after"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "після"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "потому"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "albums"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "альбоми"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "і"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "artist"
msgstr "виконавець"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "artists"
msgstr "виконавці"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "автоматично"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "before"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "до"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "between"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "поміж"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "biggest first"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "спочатку найбільші"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "channels"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "канали"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "contains"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "містить"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "days"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "днів"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:154
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "диск %1"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "does not contain"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "не містить"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "empty"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "порожній"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "ends with"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "закінчується на"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "equals"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "дорівнює"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "greater than"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "більше ніж"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "hw"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "hw"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "in the last"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "в минулому"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "кбіт/с"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "less than"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "менше ніж"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "longest first"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "спочатку найдовші"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "пересунути %n композицій"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "ms"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "мс"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "newest first"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "спочатку найновіші"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "not empty"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "не порожній"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "not equals"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "не дорівнює"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "not in the last"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "не в минулому"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "not on"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "не на"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "oldest first"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "спочатку настаріші"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "on"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "на"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-02-07 01:02:46 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "options"
msgstr "налаштування"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "p&lughw"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "p&lughw"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-03-11 01:03:01 +01:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "pcm"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "pcm"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "вилучити %n композицій"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr "пошук у фонотеці всіх виконавців, що містять це слово"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "shortest first"
msgstr "спочатку найкоротші"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "shuffle songs"
msgstr "перемішати композиції"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "smallest first"
msgstr "спочатку найменші"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "songs"
msgstr "композиції"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "sort songs"
2021-11-03 01:02:23 +01:00
msgstr "сортувати композиції"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "starts with"
msgstr "починається з"
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:232
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "stop"
msgstr "зупинити"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:157
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "композиція %1"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"