Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/ms.po

5100 lines
122 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
msgid " days"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:272
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:292
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid " pt"
msgstr " pt"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:411
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid " seconds"
msgstr " saat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid " songs"
msgstr " lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/osd.cpp:188
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/utilities.cpp:103
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/utilities.cpp:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari lalu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 senarai main (%2)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:123
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:125
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:133
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 lagu ditemui"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:130
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 lagu ditemui (memaparkan %2)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:314
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Modul Wiimotedev"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:102
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:100
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399
msgid "%filename%"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:199
#, c-format
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "%n failed"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:194
#, c-format
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "%n finished"
msgstr "%n telah selesai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:189
#, c-format
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "%n remaining"
msgstr ""
#: playlist/playlistheader.cpp:37
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Align text"
msgstr ""
#: playlist/playlistheader.cpp:40
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Center"
msgstr "&Tengah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Custom"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "&Extras"
msgstr "Ekstra"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:70
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Sembunyikan %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:33
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Hide..."
msgstr "&Sembunyikan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:39
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Left"
msgstr "&Kiri"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "&Music"
msgstr "Muzik"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&None"
msgstr "&Tiada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "&Playlist"
msgstr "Senarai main"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Keluar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Mod ulang"
#: playlist/playlistheader.cpp:41
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Right"
msgstr "&Kanan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Mod kocok"
#: playlist/playlistheader.cpp:34
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Regangkan kolum-kolum untuk dimuat mengikut tetingkap"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "&Tools"
msgstr "&Alatan"
#: ui/edittagdialog.cpp:48
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:76
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...dan semua penyumbang Amarok"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/utilities.cpp:103
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:314
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "1 track"
msgstr "1 trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/library.cpp:58
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 trek rawak"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:161
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Akaun Spotify Premium diperlukan"
#: smartplaylists/wizard.cpp:73
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr "Senarai main pintar ialah senarai dinamik lagu-lagu dari pustaka anda. Terdapat pelbagai jenis senarai main pintar yang menawarkan cara yang berbeza dalam memilih lagu-lagu."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Sesuatu lagu akan disertakan ke dalam senarai main sekiranya ia berpadanan dengan keadaan-keadaan ini."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:163
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
msgid "AAC 128k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
msgid "AAC 32k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:321
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "HIDUP HYPNOTOAD"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/about.cpp:32
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Perihal %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "About Clementine..."
msgstr "Perihal Clementine"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "About Qt..."
msgstr "Perihal Qt..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Account details"
msgstr "Butir-butir akaun"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Account details (Premium)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr "Aktif/nyahaktif Wiiremote"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
msgid "Add Podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add Stream"
msgstr "Tambah Strim"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tambah baris baru jika disokong oleh jenis pemberitahuan"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add action"
msgstr "Tambah tindakan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:104
2011-09-24 14:26:41 +02:00
msgid "Add and play now"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:103
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add another stream..."
msgstr "Tambah strim lain..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/librarysettingspage.cpp:62
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1519
msgid "Add file"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add file..."
msgstr "Tambah fail..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1547
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add folder..."
msgstr "Tambah folder..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add search term"
msgstr "Tambah terma carian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:364
msgid "Add song album tag"
msgstr "Tambah tag albun lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tambah tag artisalbum lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tambah tag artis lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tambah tag penggubah lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:379
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tambah tag cakera lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song filename"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tambah tag genre lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song length tag"
msgstr "Tambah tag panjang lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song play count"
msgstr "Tambah bilangan main lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song skip count"
msgstr "Tambahkan bilangan langkau lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:367
msgid "Add song title tag"
msgstr "Tambah tag tajuk lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song track tag"
msgstr "Tambah tag trek lagu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:373
msgid "Add song year tag"
msgstr "Tambah tag tahun lagu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add stream..."
msgstr "Tambah stream..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1058
msgid "Add to Grooveshark favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1064
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1344
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke senarai main lain"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:103
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:152
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambahkan ke senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:196
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Tambahkan tindakan wiimotedev"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:123
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Added this month"
msgstr "Ditambah pada bulan ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:117
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Added this week"
msgstr "Ditambah pada minggu ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Added this year"
msgstr "Ditambah pada tahun ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:116
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Added today"
msgstr "Ditambah pada hari ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:118
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:120
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Added within three months"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1338
msgid "Adding song to favorites"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:130
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
msgid "After "
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "After copying..."
msgstr "Selepas menyalin..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1166 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:656
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:279
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1172 ui/organisedialog.cpp:58
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:658
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Album artist"
msgstr "Artis album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
msgid "Album cover"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:411
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "Info album di jamendo.com..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album dengan kulit muka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa kulit muka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:151
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Fail (*)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Hidup Hypnotoad!"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:120
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "Semua album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:257
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All artists"
msgstr "Semua artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Semua fail (*)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:61
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Semua senarai main (%1)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/about.cpp:73
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All the translators"
msgstr "Semua penterjemah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/library.cpp:82
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All tracks"
msgstr "Semua trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:180
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Sentiasa sembunyikan tetingkap utama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:179
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Always show the main window"
msgstr "Sentiasa tunjukkan tetingkap utama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:188
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Always start playing"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
msgstr "Satu plugin tambahan diperlukan untuk menggunakan Spotify dalam Clementine. Inginkah anda memuat turun dan memasangnya sekarang?"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
#: devices/afcdevice.cpp:63
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "Satu ralat berlaku semasa menyalin pangkalan data iTunes dari peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/afcdevice.cpp:157
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "Satu ralat berlaku semasa menyalin pangkalan data iTunes ke peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:61
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ralat berlaku semasa memuat pangkalan data iTunes"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:654
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:916
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:77
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "And:"
msgstr "Dan:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:156
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:157
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tambah fail-fail/URL ke senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:211 internet/internetservice.cpp:55
#: library/libraryview.cpp:230 widgets/fileviewlist.cpp:32
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tambah ke senarai main semasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tambah ke senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:282
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:191
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1259
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:760
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1165 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:654
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:232
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Artist info"
msgstr "Info artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:209
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Artist radio"
msgstr ""
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Artist tags"
msgstr "Tag-tag artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:57
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Audio format"
msgstr "Format audio"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:450
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Pengesahan gagal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Author"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:64
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Pengarang-pengarang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:161
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Automatic updating"
msgstr "Pengemaskinian automatik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:170
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:45
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Available"
msgstr "Ada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Kadar bit purata"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
msgid "Average image size"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1181 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Background Streams"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
msgid "Background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Background opacity"
msgstr "Kelegapan latar belakang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/database.cpp:750
msgid "Backing up database"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ban"
msgstr "Larang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:19
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Bar analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:169
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
msgid "Best"
msgstr "Terbaik"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografi dari %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1182 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:640
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Kadar bit"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:24
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Block type"
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Alamat MAC Bluetooth"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Body"
msgstr ""
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Browse..."
msgstr "Layar..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:291
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
#: engines/gstengine.cpp:861
msgid "Buffering"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "Bebutang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/song.cpp:324
msgid "CDDA"
msgstr ""
#: library/library.cpp:98
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:634
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change cover art"
msgstr "Ubahkan seni kulit muka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:77
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change font size..."
msgstr "Ubah saiz fon..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Ubahkan mod ulang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:60
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:294
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:561
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa kemaskini..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:81
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Pilih satu nama untuk senarai main pintar anda"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:287
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Choose automatically"
msgstr "Pilih secara automatik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Choose color..."
msgstr "Pilih warna..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Choose font..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Choose from the list"
msgstr "Pilih daripada senarai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:154
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Pilih laman-laman sesawang yang anda mahu Clementine gunakan semasa mencari lirik-lirik."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:109
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Classical"
msgstr "Klasikal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Kosong"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Kosongkan senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine Error"
msgstr "Ralat Clementine"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine boleh menukar secara automatik muzik yang anda salin ke peranti ini kepada format yang ia boleh mainkan."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine boleh paparkan mesej apabila trek berubah."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:104
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:201
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Pemapar imej Clementine"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:212
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klik di sini untuk menambah muzik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:35
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Close visualization"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Menutup tetingkap ini akan membatalkan muat turun."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:211
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Menutup tetingkap ini akan menghentikan pencarian kulit album."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:110
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Club"
msgstr "Kelab"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/ilister.cpp:117
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Color"
msgstr "Warna"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:170
msgid "Combine identical results from different sources"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1191 smartplaylists/searchterm.cpp:279
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Lengkapkan tag-tag secara automatik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Lengkapkan tag-tag secara automatik..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1173 ui/organisedialog.cpp:59
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:659
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Penggubah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:535
msgid "Configure Grooveshark..."
2011-09-24 14:26:41 +02:00
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:127
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:278
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Tetapkan Pintasan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/spotifyservice.cpp:488
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:455
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:326 devices/devicemanager.cpp:330
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Connect device"
msgstr "Sambung peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/spotifyservice.cpp:243
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Menyambung ke Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Kadar bit malar"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Convert all music"
msgstr "Tukar semua muzik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Tukar mana-mana muzik yang tidak boleh dimainkan oleh peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1137
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:252 ui/mainwindow.cpp:488
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Copy to device..."
msgstr "Salin ke peranti..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:485
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Copy to library..."
msgstr "Salin ke pustaka..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/afctransfer.cpp:50
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Copying iPod database"
msgstr "Menyalin pangkalan data iPod"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:64
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:427
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:421
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:913
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Pengurus Kulit Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:434
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:436
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Seni kulit muka dimuat secara automatik dari %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:429
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:438
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:432
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Seni kulit muka ditetap dari %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:502 internet/groovesharkservice.cpp:1210
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:269
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:108 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
msgid "Custom image:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Custom message settings"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:217
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Custom radio"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:123
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "DBus path"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:111
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Dance"
msgstr ""
#: core/database.cpp:704
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
"recover your database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Tarikh dicipta"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:648
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Tarikg diubahsuai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
msgid "Days"
msgstr "Hari"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "De&fault"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:153
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Kurangkan kadar bunyi sebanyak 4%"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Decrease volume"
msgstr "Kurangkan kadar bunyi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
msgid "Default background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:505 internet/groovesharkservice.cpp:1258
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:274
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:471
#: ui/mainwindow.cpp:1796 widgets/fileview.cpp:186
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete files"
msgstr "Padamkan fail-fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:220
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete from device..."
msgstr "Padamkan dari peranti..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryview.cpp:254 ui/mainwindow.cpp:489
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Padam dari cakera..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete preset"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:246
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Padam senarai main pintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete the original files"
msgstr "Padamkan fail-fail asal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Memadam fail-fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1280
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1278
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "Destinasi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Details..."
msgstr "Butir-butir..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:160
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Device Properties"
msgstr "Ciri-ciri Peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 devices/wmdmlister.cpp:368
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Device name"
msgstr "Nama peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:207
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Device properties..."
msgstr "Ciri-ciri peranti..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:229
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Devices"
msgstr "Peranti-peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:128
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
msgstr "Adakah anda maksudkan"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Digitally Imported"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Disable duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:405
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1169 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:655
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Cakera"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Display options"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Lakukan imbas semula pustaka penuh"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Do not convert any music"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Jangan ulang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryview.cpp:268
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Jangan kocok"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:213
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Don't stop!"
msgstr "Jangan berhenti!"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Double click to open"
msgstr "Dwi klik untuk buka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dwi klik sesuatu lagu akan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
#, c-format
msgid "Download %n episodes"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Download directory"
msgstr "Direktori muat turun"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Download membership"
msgstr "Keahlian muat turun"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
msgid "Download queued"
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:274
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Download this album"
msgstr "Muat turun album ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/jamendoservice.cpp:413
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Download this album..."
msgstr "Muat turun album ini..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: podcasts/podcastservice.cpp:347
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Download..."
msgstr "Muat Turun..."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:99
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr "Memuat turun direktori Icecast"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/jamendoservice.cpp:183
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr "Memuat turun katalog Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:157
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Memuat turun katalog Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Memuat turun plugin Spotify"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Memuatturun metadata"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:365
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Drive letter"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:112 library/library.cpp:91
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:244
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edit senarai main pintar..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1313
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Edit tag..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:663
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit tags"
msgstr "Edit tag-tag"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:632
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Edit informasi trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryview.cpp:258 widgets/fileviewlist.cpp:50
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "Edit informasi trek..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryview.cpp:260
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Edit informasi trek-trek..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/savedradio.cpp:101
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "Bolehkan sokongan Wii Remote"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:126
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Bolehkan pintasan hanya apabila Clementine difokus"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:171
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. When identical "
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
"priority."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:62
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Encoding engine quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
msgid "Enter a URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Masukkan nama baru bagi senarai main ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Masukkan terma-terma carian di sini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Kesemua koleksi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:118 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Equalizer"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:994
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:465
#: ui/mainwindow.cpp:1748 ui/mainwindow.cpp:1869
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/mtploader.cpp:56
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr "Ralat menyambung peranti MTP"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:55
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Error copying songs"
msgstr "Ralat menyalin lagu-lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:60
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Ralat memadam lagu-lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:215
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Ralat memuat turun plugin Spotify"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Ralat memuat %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:206
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:85
msgid "Error loading di.fm playlist"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:395
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Ralat memproses %1: %2"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
#: library/library.cpp:61
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ever played"
msgstr "Pernah dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
msgid "Every hour"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:270
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Kecuali di antara trek-trek dalam album yang sama atau dalam lembaran CUE yang sama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
msgid "Expand"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "F1"
msgstr "F1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "F2"
msgstr "F2"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "F5"
msgstr "F5"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "F6"
msgstr "F6"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "F7"
msgstr "F7"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "F8"
msgstr "F8"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:161
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fading"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:271
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Fast"
msgstr "Laju"
#: internet/groovesharkservice.cpp:594
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: library/library.cpp:75
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Trek-trek kegemaran"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:155
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:150
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
msgid "Fetch completed"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
#: ui/organisedialog.cpp:69
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File extension"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File formats"
msgstr "Format-format fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1184 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:650
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Nama fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1185
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:644
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Saiz fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1187 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:646
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File type"
msgstr "Jenis fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Filename"
msgstr "Namafail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:227
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Fail-fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Files to transcode"
msgstr "Fail-fail untuk transkod"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/wmdmlister.cpp:367
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Filesystem name"
msgstr "Nama sistemfail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/wmdmlister.cpp:372
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Filesystem serial number"
msgstr "Nombor siri sistemfail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/wmdmlister.cpp:366
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Filesystem type"
msgstr "Jenis sistemfail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:89
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Cari lagu-lagu dalam pustaka anda yang berpadanan dengan kriteria yang anda tetapkan."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:80
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "First level"
msgstr ""
#: core/song.cpp:314
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Font size"
msgstr "Saiz fon"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Atas sebab-sebab perlesenan sokongan Spotify berada dalam plugin berasingan."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:204 devices/deviceview.cpp:310
#: devices/deviceview.cpp:314
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Forget device"
msgstr "Lupakan peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:311
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Melupakan peranti akan membuangnya dari senarai dan Clementine perlu mengimbas semula semula lagu apabila anda menyambungkannya di lain waktu."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:59
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:114
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:279
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82
#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Form"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Format"
msgstr "Format"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Framerate"
msgstr "Kadar bingkai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
msgid "Frames per buffer"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:225
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Friends"
msgstr "Rakan-rakan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:157
msgid "Frozen"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:112
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Bass Penuh"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:114
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Bass Penuh + Treble"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Full Treble"
msgstr "Treble Penuh"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:283
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Enjin audio GStreamer"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:113
msgid "General"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "General settings"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1171 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:660
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:521
msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:518 internet/groovesharkservice.cpp:1075
msgid "Get a URL to share this Grooveshark song"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:743
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:100
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Getting channels"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:107
msgid "Getting streams"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
msgid "Give it a name:"
msgstr "Berikan ia nama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
msgid "Go"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Pergi ke tab senarai main berikutnya"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Pergi ke tab senarai main sebelumnya"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:424
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Dapat %1 kulit muka daripada %2 (%3 gagal)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:182
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Kelabukan lagu yang tidak wujud dalam senarai main saya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
msgid "Grooveshark"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:400
msgid "Grooveshark login error"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1127
msgid "Grooveshark playlist's URL"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:585
msgid "Grooveshark radio"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1105
msgid "Grooveshark song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group Library by..."
msgstr "Kumpulkan Pustaka mengikut..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:103
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by"
msgstr "Kumpulkan mengikut"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:127
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Kumpulkan mengikut Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Kumpulkan mengikut Artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:125
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Kumpulkan mengikut Artis/Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:126
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Kumpulkan mengikut Artis/Tahun - Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:128
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:129
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:192
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proksi HTTP"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:158
msgid "Happy"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Hardware information"
msgstr "Informasi perkakasan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Informasi perkakasan hanya tersedia ketika peranti disambungkan."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:168
msgid "Hide all other search boxes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Tinggi (%1 fps)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Tinggi (1024x1024)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Jam"
#: core/backgroundstreams.cpp:30
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Hypnotoad"
msgstr "Hypnotoad"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Saya tidak mempunyai akaun Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:655
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikon di atas"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Identifying song"
msgstr "Mengenalpasti lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:571 devices/devicemanager.cpp:579
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
msgstr "Jika anda teruskan, peranti ini akan berfungsi dengan perlahan dan lagu-lagu yang disalin ke dalamnya mungkin tidak akan dapat dimainkan."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Pedulikan \"The\" dalam nama-nama artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imej-imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imej-imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr "Dalam mod dinamik trek-trek baru akan dipilih dan ditambah ke senarai main setiap kali lagu selesai."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/spotifyservice.cpp:344
msgid "Inbox"
msgstr "Peti Masuk"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Sertakan hasil seni album dalam pemberitahuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Include all songs"
msgstr "Sertakan semua lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:177
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:152
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr "Naikkan kadar bunyi sebanyak 4%"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Increase volume"
msgstr "Naikkan kadar bunyi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:74
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/database.cpp:689
msgid "Integrity check"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:228
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:134
msgid "Internet providers"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:456
msgid "Invalid API key"
msgstr "Kunci API tidak sah"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:451
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid format"
msgstr "Format tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:449
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid method"
msgstr "Kaedah tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:452
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:453
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:448
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid service"
msgstr "Servis tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:455
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid session key"
msgstr "Kunci sessi tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:393
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:125
msgid "Jamendo"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:108
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr "Trek-trek Paling Kerap Didengar Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/jamendoservice.cpp:106
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:102
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:104
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:167
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jamendo database"
msgstr "Pangkalan data Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:171
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Keep the original files"
msgstr "Kekalkan fail-fail asal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:172
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:116
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Dewan Besar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Large album cover"
msgstr "Kulim album besar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:651
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:641
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:86
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:256 internet/lastfmservice.cpp:710
#: internet/lastfmservice.cpp:745
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr "Pustaka Last.fm - %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:76 internet/lastfmservice.cpp:258
#: internet/lastfmservice.cpp:261
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:78 internet/lastfmservice.cpp:263
#: internet/lastfmservice.cpp:266
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:74 internet/lastfmservice.cpp:253
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "Stesen Radio Last.fm - %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:84
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:85
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:460
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm sedang sibuk, sila cuba lagi setelah beberapa minit"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm password"
msgstr "Kata laluan Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm play counts"
msgstr "Bilangan main Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Tag-tag Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm username"
msgstr "Kata laluan Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm wiki"
msgstr "Wiki Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/library.cpp:85
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:290
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1167 ui/organisedialog.cpp:66
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:636
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:226
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Library"
msgstr "Pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1986
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Notis imbas semula pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:85
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Library search"
msgstr "Carian pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Limits"
msgstr "Had-had"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:586
msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:117
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Live"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:151
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Muat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Muatkan kulit album dari URL"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Muatkan kulit album dari URL..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Muatkan kulit album dari cakera..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:303
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Muatkan senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load playlist..."
msgstr "Muatkan senarai main..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:926
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Memuat radio Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/mtploader.cpp:42
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Memuat peranti MTP"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/wmdmloader.cpp:47
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr "Memuat peranti Windows Media"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:46
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Memuat pangkalan data iPod"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Memuat senarai main pintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:135
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu-lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:63
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading stream"
msgstr "Memuat strim"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:228
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "Memuat trek-trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek-trek"
#: library/librarymodel.cpp:130 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:158
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Memuat fail-fail/URL, menggantikan senarai main semasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
msgid "Login failed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Love"
msgstr "Suka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Rendah (%1 fps)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Rendah (256x256)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik-lirik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:136
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr "Lirik-lirik dari %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/song.cpp:317 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "MP3 256k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:315
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/song.cpp:316
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:102 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Muat Turun Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/osd.cpp:190
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Muat turun Magnatune selesai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:493
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Buatkan senarai main tersedia di luar talian"
#: internet/lastfmservice.cpp:467
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Malformed response"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Konfigurasi proksi manual"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
msgid "Manually"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Pengeluar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: podcasts/podcastservice.cpp:284
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:282
msgid "Mark as new"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Kadar bit maksimum"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Sederhana (%1 fps)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Sederhana (512x512)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Membership type"
msgstr "Jenis keahlian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Kadar bit minimum"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:152
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Model"
msgstr "Model"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr "Pantau pustaka untuk perubahan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:296
msgid "Mono playback"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:303
msgid "Months"
msgstr "Bulan"
#: playlist/playlist.cpp:1193
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
msgid "Moodbars"
msgstr ""
#: library/library.cpp:72
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Most played"
msgstr "Dimain Terbanyak"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/giolister.cpp:159
msgid "Mount point"
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:125
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:173
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Move down"
msgstr "Alih ke bawah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:486 widgets/fileviewlist.cpp:41
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Move to library..."
msgstr "Alih ke pustaka..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Move up"
msgstr "Alih ke atas"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:213 ui/mainwindow.cpp:1521
msgid "Music"
msgstr ""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:157
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Music Library"
msgstr "Pustaka Muzik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Mute"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:52 internet/lastfmservice.cpp:196
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "My Last.fm Library"
msgstr "Pustaka Last.fm Saya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:54 internet/lastfmservice.cpp:201
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:56 internet/lastfmservice.cpp:206
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:50 internet/lastfmservice.cpp:191
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:198
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "My Mix Radio"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:203
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:193
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "My Radio Station"
msgstr "Stesen Radio Saya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:188
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "My Recommendations"
msgstr "Cadangan Saya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1211 internet/groovesharkservice.cpp:1305
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Nama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Naming options"
msgstr "Opsyen -opsyen penamaan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:230
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Neighbors"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi Rangkaian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:478
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Never"
msgstr ""
#: library/library.cpp:65
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Never played"
msgstr "Tidak pernah dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1361 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "New playlist"
msgstr "Senarai main baru"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryview.cpp:242
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Senarai main pintar baru..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "New songs"
msgstr "Lagu-lagu baru"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr "Trek-trek baru akan ditambah secara automatik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/library.cpp:78
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Newest tracks"
msgstr "Trek-trek terbaru"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:160 ui/trackselectiondialog.cpp:49
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Next track"
msgstr "Trek seterusnya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
msgid "No background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:416
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Tiada padanan ditemui. Kosongkan kotak carian untuk paparkan seluruh senarai main semula."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No short blocks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:466 ui/mainwindow.cpp:1749 ui/mainwindow.cpp:1870
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Tiada satupun lagu-lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:155
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "Normal block type"
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:107
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak disambung"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:462
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not enough content"
msgstr "Tidak cukup kandungan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:464
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not enough fans"
msgstr "Tidak cukup peminat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:463
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not enough members"
msgstr "Tidak cukup ahli"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:465
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:74
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak dipasang"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:111
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Notification type"
msgstr "Jenis pemberitahuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:359
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Pemberitahuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
#: core/song.cpp:318
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Flac Ogg"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/song.cpp:319
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Speex Ogg"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/song.cpp:320 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Vorbis Ogg"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Only show the first"
msgstr "Hanya paparkan yang pertama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178
#: internet/groovesharkservice.cpp:529 internet/icecastservice.cpp:296
#: internet/jamendoservice.cpp:415 internet/magnatuneservice.cpp:276
#: internet/somafmservice.cpp:91
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Open device"
msgstr "Buka peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Open file..."
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:215 internet/internetservice.cpp:75
#: library/libraryview.cpp:234 widgets/fileviewlist.cpp:36
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka dalam senarai main baru"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:454
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Operation failed"
msgstr "Operasi gagal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
msgid "Options..."
msgstr "Opsyen..."
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Organise Files"
msgstr "Aturkan Fail-fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryview.cpp:250 ui/mainwindow.cpp:487
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Organise files..."
msgstr ""
#: core/organise.cpp:65
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Organising files"
msgstr "Mengatur fail-fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Original tags"
msgstr "Tag-tag asal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Other options"
msgstr "Opsyen-opsyen lain"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:289
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Output device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Output options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:284
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Output plugin"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Tindih fail-fail sedia ada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
msgid "Owner"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:210
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:118
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Party"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/ilister.cpp:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Password Protected"
msgstr "Dilindungi Kata Laluan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:817 ui/mainwindow.cpp:1203
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Pause"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:147
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Hentikan sebentar mainbalik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/osd.cpp:156
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Paused"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:653
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:470 ui/mainwindow.cpp:785
#: ui/mainwindow.cpp:804 ui/mainwindow.cpp:1206 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Mainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Mainkan Artis atau Tag"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Mainkan radio artis..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1176 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:637
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play count"
msgstr "Bilangan main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:123
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:146
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Mainkan sekiranya telah dihenti, henti sebentar sekiranya sedang main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:187
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Mainkan sekiranya tiada apa yang tersedia main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Mainkan radio tag..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Mainkan trek yang ke-<n> dalam senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Main/Henti sebentar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:264
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Playback"
msgstr "Mainbalik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:144
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "Opsyen-opsyen pemain"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:297 playlist/playlistmanager.cpp:83
#: playlist/playlistmanager.cpp:379 playlist/playlisttabbar.cpp:292
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/osd.cpp:173
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "Senarai main telah selesai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:156
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Playlist options"
msgstr "Opsyen-opsyen senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:93 playlist/specialplaylisttype.cpp:23
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Playlist search"
msgstr "Carian senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Playlist type"
msgstr "Jenis senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:590
msgid "Playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status plugin:"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
msgid "Podcasts"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:558
msgid "Popular songs"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:562
msgid "Popular songs of the Month"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:569
msgid "Popular songs today"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Popup duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Port"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:46 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:281
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Pre-amp"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preferred format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
msgid "Premium audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preset:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr "Tekankan satu kombinasi butang untuk digunakan bagi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Press a key"
msgstr "Tekankan satu kekunci"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Tekankan satu kombinasi kekunci untuk digunakan bagi %1..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:423
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opsyen-opsyen OSD menarik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:159 ui/trackselectiondialog.cpp:48
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:645
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Previous track"
msgstr "Trek sebelumnya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Print out version information"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
msgid "Profile"
msgstr "Profail"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Querying device..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1284
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:105 library/libraryview.cpp:238
#: ui/mainwindow.cpp:1282
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Queue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:278
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:576
msgid "Radios"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 0 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 1 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 2 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 3 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 4 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Memberi kadar populariti lagu semasa 5 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1175 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:645
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rating"
msgstr "Kadar populariti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:210
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Really cancel?"
msgstr "Betul batalkan?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:532
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:416 internet/magnatuneservice.cpp:277
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:92
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:125
2011-10-02 13:04:28 +02:00
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:297
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:181
msgid "Refresh streams"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:181
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:282 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
#: internet/lastfmservice.cpp:116
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remove action"
msgstr "Buangkan tindakan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Buangkan folder"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:515
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:512 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Buangkan dari senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remove playlist"
msgstr "Buangkan senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1420
msgid "Removing song from favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1304
#, qt-format
msgid "Rename \"%1\" playlist"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:508
msgid "Rename Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "Namakan semula senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Namakan semula senarai main..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Nomborkan semula trek-trek mengikut tertib ini..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Ulangkan album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Ulangkan senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Ulangkan trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
2011-10-02 13:04:28 +02:00
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:213 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
#: internet/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:232
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Gantikan senarai main semasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Gantikan senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:273
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:275
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Repopulate"
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:51
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:759 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175
msgid "Results"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:709
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:637
msgid "Retrieving Grooveshark playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:202
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Safely remove device"
msgstr "Buangkan peranti dengan selamat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Buangkan peranti dengan selamat selepas menyalin"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:642
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sample rate"
msgstr ""
#: ui/organisedialog.cpp:68
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save album cover"
msgstr "Simpankan kulit album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Simpankan kulit album ke cakera..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save image"
msgstr "Simpankan imej"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpankan senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save playlist..."
msgstr "Simpankan senarai main..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_equalizer.h:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save preset"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:661 ui/trackselectiondialog.cpp:254
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Saving tracks"
msgstr "Menyimpan trek-trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:643
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Score"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Cari"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
#: internet/groovesharkservice.cpp:972
msgid "Search Grooveshark"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:525 internet/groovesharkservice.cpp:552
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search Icecast stations"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:422
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search Jamendo"
msgstr "Cari Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:283
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search Magnatune"
msgstr "Cari Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:32 internet/spotifyservice.cpp:601
msgid "Search Spotify"
msgstr "Cari Spotify"
#: internet/spotifyservice.cpp:335
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
msgstr "Cari Spotify (buka tab baru)"
#: internet/spotifyservice.cpp:486
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
msgstr "Cari Spotify (buka tab baru)..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:61
msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cari kulit album..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63
msgid "Search for anything"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
msgid "Search gpodder.net"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
msgid "Search iTunes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search mode"
msgstr "Mod carian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:153
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search options"
msgstr "Opsyen-opsyen carian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:151
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search terms"
msgstr "Terma-terma carian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:264
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:155
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:154
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Select All"
msgstr "Pilih semua"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Select None"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
msgid "Select background color:"
msgstr ""
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Serial number"
msgstr "Nombor siri"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:457
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Service offline"
msgstr "Service di luar talian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1311
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:151
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Tetapkan kadar bunyi ke <value> peratus"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:62
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Tunjukkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show OSD"
msgstr "Tunjukkan OSD"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:265
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Tunjukkan animasi bersinar di trek semasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:414
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Tunjukkan pemberitahuan bila saya ubah mod ulang/kocok"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Tunjukkan pemberitahuan bila saya mengubah kadar bunyi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:408
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr "Tunjukkan popup dari dulang sistem"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Tunjukkan OSD yang menarik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:176
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show above status bar"
msgstr "Tunjukkan di atas bar status"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:443
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show all songs"
msgstr "Tunjukkan semua lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show all the songs"
msgstr "Tunjukkan kesemua lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show cover art in library"
msgstr "Tunjukkan seni kulit muka dalam pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:172
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show dividers"
msgstr "Tunjukkan pembahagi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 widgets/prettyimage.cpp:183
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tunjukkan saiz penuh..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryview.cpp:262 ui/mainwindow.cpp:490
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Tunjukkan dalam pelayar fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryview.cpp:266
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:337
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:444
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:445
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show only untagged"
msgstr "Tunjukkan hanya yang tidak ditag"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Tunjukkan bebutang \"love\" dan \"ban\""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:170
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tunjukkan ikon dulang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show/Hide"
msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Kocok"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Kocokkan semua"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Kocokkan senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sign out"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175
msgid "Signing in..."
msgstr ""
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Similar artists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:123
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:149
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:639
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Skip count"
msgstr "Bilangan langkau"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:150
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Small album cover"
msgstr "Kulit album kecil"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:652
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:68
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Smart playlist"
msgstr "Senarai main pintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:1156
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Soft"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Song Information"
msgstr "Informasi lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:231
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Song info"
msgstr "Info lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: analyzers/sonogram.cpp:18
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sonogram"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sorry"
msgstr "Maaf"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1192
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotifyservice.cpp:176
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify login error"
msgstr "Ralat log masuk Spotify"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Plugin Spotify"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Plugin Spotify tidak dipasang"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
#: internet/spotifyservice.cpp:340
msgid "Starred"
msgstr "Disukai"
#: core/commandlineoptions.cpp:145
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:85
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Start transcoding"
msgstr "Mulakan transkod"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
#, qt-format
msgid "Start typing in the search box above to find music on %1."
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:401
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:120
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:580
msgid "Stations"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:48 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stop after"
msgstr "Henti selepas"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:472 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Henti selepas trek ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:148
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Hentikan mainbalik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:49
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Hentikan main selepas trek semasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/osd.cpp:166
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: core/song.cpp:326
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Strim"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:603
msgid "Subscribed playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:200
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:171
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag-tag dicadangkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:420
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Summary"
msgstr "Rumusan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Supported formats"
msgstr "Format-format disokong"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
2011-09-24 14:26:41 +02:00
msgid "Switch provider"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:512
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:507
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:516
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:159
msgid "System colors"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:654
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Tabs on top"
msgstr "Tab-tab di atas"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Pengambil tag"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:213
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Tag radio"
msgstr "Radio tag"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
msgid "Target bitrate"
msgstr "Kadar bit sasaran"
#: ui/equalizer.cpp:125
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Text options"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: ui/about.cpp:69
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Terima kasih kepada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:90
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:157 playlist/playlistmanager.cpp:175
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Nilai kedua mesti lebih besar daripada nilai pertama!"
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1979
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:392
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Terdapat masalah mengambil metadata dari Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr "Terdapat masalah menyalin beberapa lagu. Fail-fail berikut tidak boleh disalin:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr "Terdapat masalah memadam beberapa lagu. Fail-fail berikut tidak boleh dipadam:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryview.cpp:472 ui/mainwindow.cpp:1797 widgets/fileview.cpp:187
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr "Fail-fail ini akan dipadam dari cakera, adakah anda pasti untuk meneruskan?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:389
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr "Fail-fail ini akan dipadam dari peranti, adakah anda pasti untuk meneruskan?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:158
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Tetapan-tetapan ini akan digunakan dalam dialog \"Transkod Muzik\", dan bila menukar muzik sebelum disalin ke sesuatu peranti."
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Third level"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:167
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr "Tindakan ini akan mencipta pangkalan data yang mungkin sebesar 150 MB.\nAdakah anda ingin meneruskan juga?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:175
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr "Peranti ini mesti disambung dan dibuka sebelum Clementine boleh lihat format-format fail yang ianya sokong."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Peranti ini menyokong format-format fail berikut:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:570
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr "Ini ialah peranti MTP, tapi anda telah mengkompil Clementine tanpa sokongan libmtp."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:578
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr "Ini ialah iPod, tapi anda telah mengkompil Clementine tanpa sokongan libgpod."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:327
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr "Ini kali pertama anda menyambungkan peranti ini. Sekarang Clementine akan mengimbas peranti ini untuk mencari fail-fail muzik - ini mungkin mengambil masa."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:159
msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:458
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Strim ini untun pelanggan berbayar sahaja"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:590
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:120
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Timezone"
msgstr "Zon masa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1164 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:652 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:995
msgid ""
"To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other "
"Grooveshark songs"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:120
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1286
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:114
msgid "Too many redirects"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1168 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:653 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Track"
msgstr "Trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:201 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
msgid "Transcoding"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:309
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opsyen-opsyen transkod"
#: core/song.cpp:323
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
#: analyzers/turbine.cpp:15
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Turbine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:161
msgid "URI"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:144
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:144
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
#: core/song.cpp:330 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:297
#: library/librarymodel.cpp:302 library/librarymodel.cpp:954
#: playlist/playlistdelegates.cpp:309 playlist/playlistmanager.cpp:387
#: playlist/playlistmanager.cpp:390 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
#: ui/edittagdialog.cpp:415 ui/edittagdialog.cpp:456
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:194
msgid "Unknown content-type"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:69 internet/lastfmservice.cpp:471
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59 podcasts/podcastservice.cpp:277
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:154
msgid "Upcoming Concerts"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1165
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:162
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Kemaskinikan pustaka apabila Clemetine bermula"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:92
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Mengemaskini %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:103
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Mengemaskini %1%..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:90
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Updating library"
msgstr "Mengemaskini pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:144
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159
msgid "Use Album Artist tag when available"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Gunakan kekunci pintasan Gnome"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use authentication"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Gunakan enjin pengurusan kadar bit"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use dynamic mode"
msgstr "Gunakan mod dinamik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Gunakan pemberitahuan untuk laporkan status Wii Remote"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:175
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use the system default"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:219
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Used"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:396
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:126
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:183
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "VBR MP3"
msgstr "MP3 VBR"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:234
#: playlist/playlistmanager.cpp:402 ui/albumcovermanager.cpp:258
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Various artists"
msgstr "Pelbagai artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/about.cpp:34
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versi %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:154
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "View"
msgstr "Paparkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 ui/dbusscreensaver.cpp:35
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Visualizations"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Visualizations Settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Pengesanan aktiviti suara"
#: widgets/osd.cpp:180
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Kadar bunyi %1%"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/wmdmlister.cpp:369
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Volume name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:160
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:164
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: core/song.cpp:322
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Website"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
msgid "Weeks"
msgstr "Minggu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:178
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Apabila Clementine bermula"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Apabila mencari hasil seni album Clementine akan terlebih dahulu mencari fail-fail gambar yang mengandungi salah satu dari perkataan-perkataan ini. \nSekiranya tiada padanan ia akan menggunakan imej terbesar dalam direktori."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: devices/ilister.cpp:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "Alamat MAC WiFi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:239
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:249
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:264
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:244
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:254
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:259
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Wiimotedev"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
msgid "Windows Media 128k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:313
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Audio Windows Media"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: library/libraryview.cpp:393
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1984
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Inginkah anda menjalankan imbas semula penuh sekarang?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1170 ui/organisedialog.cpp:63
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Tahun - Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304
msgid "Years"
msgstr "Tahun"
#: core/utilities.cpp:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Semalam"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
msgid "You are signed in."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46
msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Anda boleh mendengar lagu-lagu Magnatune secara percuma tanpa akaun. Pembelian keahlian akan membuang mesej-mesej di akhir setiap trek."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:142
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:103
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:148
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:89
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:162
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:157
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "You love this track"
msgstr "Anda suka trek ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:177
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Anda perlu mulakan semula Clementine jika anda ubah bahasa."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:108
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:206
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Pustaka anda kosong!"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:28 internet/savedradio.cpp:49
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Your radio streams"
msgstr "Strim radio anda"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:96
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:126
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Zero"
msgstr "Sifar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:37
#, c-format
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "add %n songs"
msgstr "tambah %n lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:200
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "after"
msgstr "selepas"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:281
msgid "ago"
msgstr "yang lalu"
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:280
msgid "and"
msgstr "dan"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "automatik"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:201
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "before"
msgstr "sebelum"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
msgid "between"
msgstr "antara"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "biggest first"
msgstr "terbesar dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:449
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:212
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "contains"
msgstr "mengandungi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
msgid "disabled"
msgstr "dilumpuhkan"
#: widgets/osd.cpp:114
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "cakera %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:213
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr "tidak mengandungi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:751
msgid "e.g."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "ends with"
msgstr "berakhir dengan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "equals"
msgstr "sama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
msgid "gpodder.net"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "greater than"
msgstr "lebih besar daripada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:451
#: internet/spotifysettingspage.cpp:59 internet/spotifysettingspage.cpp:60
#: internet/spotifysettingspage.cpp:61
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "less than"
msgstr "kurang daripada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "longest first"
msgstr "terpanjang dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
#, c-format
msgid "move %n songs"
msgstr ""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "newest first"
msgstr "terbaru dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
msgid "not equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:203
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "oldest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:144
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "options"
msgstr "opsyen-opsyen"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:141
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "press enter"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
#, c-format
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "remove %n songs"
msgstr "buangkan %n lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "shortest first"
msgstr "terpendek dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:138
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "smallest first"
msgstr "terkecil dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:131
msgid "sort songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "starts with"
msgstr "bermula dengan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "stop"
msgstr "henti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:116
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "trek %1"