Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/uz.po

5467 lines
129 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
msgid " days"
msgstr "kun"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
msgid " kbps"
msgstr "kb/s"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
msgid " pt"
msgstr " punkt"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
msgid " seconds"
msgstr "soniya"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid " songs"
msgstr "qo'shiq"
#: widgets/osd.cpp:188
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albom"
#: core/utilities.cpp:107
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 kun"
#: core/utilities.cpp:128
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 kun oldin"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 %2'da"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 pleylist (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 tanlangan"
#: devices/deviceview.cpp:123
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 qo'shiq"
#: devices/deviceview.cpp:125
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 qo'shiq"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:133
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 qo'shiq topildi"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:130
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 qo'shiq topildi (ko'rsatildi %2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek"
#: ui/albumcovermanager.cpp:419
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 ko'chirildi"
#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev moduli"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 boshqa eshituvchilar"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 jami eshitildi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n tugadi"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n qoldi"
#: playlist/playlistheader.cpp:37
msgid "&Align text"
msgstr "Matnni &tekislash"
#: playlist/playlistheader.cpp:40
msgid "&Center"
msgstr "&Markaz"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "&Custom"
msgstr "&Boshqa"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "&Extras"
msgstr "&Extras"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "&Help"
msgstr "&Yordam"
#: playlist/playlistheader.cpp:70
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "%1 &Yashirish"
#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Hide..."
msgstr "&Yashirish..."
#: playlist/playlistheader.cpp:39
msgid "&Left"
msgstr "&Chap"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "&Music"
msgstr "&Musiqa"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "&None"
msgstr "&Yo'q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "&Playlist"
msgstr "&Pleylist"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&Quit"
msgstr "&Chiqish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Takrorlash"
#: playlist/playlistheader.cpp:41
msgid "&Right"
msgstr "&O'ng"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Tasodifan"
#: playlist/playlistheader.cpp:34
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Ustunlarni oynaga moslash"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "&Tools"
msgstr "&Vositalar"
#: ui/edittagdialog.cpp:48
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(har xil bir nechta qo'shiqlar orqali)"
#: ui/about.cpp:77
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...va barcha Amarok tuzuvchilariga"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:107
msgid "1 day"
msgstr "1 kun"
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
msgid "1 track"
msgstr "1 trek"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
msgid "40%"
msgstr ""
#: library/library.cpp:60
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 tasodifiy trek"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Premium versiyagacha yangilash</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
msgid ""
"<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
" the Android App now!</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
msgid ""
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
"&quot;Save ratings and statistics in file tags&quot; option has always been "
"activated.</p></body></html>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr "Grooveshark Anywhere uchun hisob kerak."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:162
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium uchun hisob kerak."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:78
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:153
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Agar qo'shiq shartlarga mos kelsa, u pleylistga qo'shiladi."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:297
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
#: core/song.cpp:341
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:166
msgid "Abort"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:32
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "%1 haqida"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "About Clementine..."
msgstr "Clementine haqida..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "About Qt..."
msgstr "Qt haqida..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
msgid "Accept non public clients only"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
msgid "Account details"
msgstr "Hisob tafsilotlari"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Hisob tafsilotlari (Premium)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
msgstr "Amal"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98
msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr "Wiiremote yoqish/o'chirish"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:56
msgid "Add Podcast"
msgstr "Podcast qo'shish"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
msgstr "To'lqinni qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Eslatma turi tomonidan qo'llansa yangi satr qo'shish"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
msgid "Add action"
msgstr "Amal qo'shish"
#: internet/savedradio.cpp:103
msgid "Add another stream..."
msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..."
#: library/librarysettingspage.cpp:68
msgid "Add directory..."
msgstr "Jild qo'shish..."
#: ui/mainwindow.cpp:1601
msgid "Add file"
msgstr "Fayl qo'shish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Add file..."
msgstr "Fayl qo'shish..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish"
#: ui/mainwindow.cpp:1629
msgid "Add folder"
msgstr "Jild qo'shish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Add folder..."
msgstr "Jild qo'shish..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
msgid "Add new folder..."
msgstr "Yangi jild qo'shish..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
msgstr "Podcast qo'shish"
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast qo'shish..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341
msgid "Add search term"
msgstr "Qidirish shartini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Add song album tag"
msgstr "Qo'shiq albomi tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Qo'shiq albomi artisti tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Qo'shiq artisti tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
msgid "Add song auto score"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Qo'shiq bastakori tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Qo'shiq diski tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song filename"
msgstr "Qo'shiq fayl nomi tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Qo'shiq janri tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
msgid "Add song grouping tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
msgid "Add song length tag"
msgstr "Qo'shiq uzunligi tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
msgid "Add song performer tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
msgid "Add song play count"
msgstr "Qo'shiq ijro ettirish soni tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
msgid "Add song rating"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Add song skip count"
msgstr "Qo'shiq o'tkazib yuborishlar soni tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
msgid "Add song title tag"
msgstr "Qo'shiq nomi tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
msgid "Add song track tag"
msgstr "Qo'shiq treki tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
msgid "Add song year tag"
msgstr "Qo'shiq yili tegini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Add stream..."
msgstr "To'lqinni qo'shish..."
#: internet/groovesharkservice.cpp:1085
msgid "Add to Grooveshark favorites"
msgstr "Grooveshark xatcho'plariga qo'shish"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1097
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Grooveshark pleylistlariga qo'shish"
#: ui/mainwindow.cpp:1426
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:152
msgid "Add to playlist"
msgstr "Pleylistga qo'shish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Add to the queue"
msgstr "Navbatga qo'shish"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Wiimotedev amalini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Add..."
msgstr "Qo'shish..."
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
msgid "Added this month"
msgstr "Shu oy qo'shilgan"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
msgid "Added this week"
msgstr "Shu hafta qo'shilgan"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this year"
msgstr "Shu yil qo'shilgan"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added today"
msgstr "Bugun qo'shilgan"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
msgid "Added within three months"
msgstr "Uch oy ichida qo'shilgan"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1392
msgid "Adding song to My Music"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1369
msgid "Adding song to favorites"
msgstr "Qo'shiqni xatcho'plariga qo'shmoqda"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:116
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Kengaytirilgan guruhlarga bo'lish..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
msgid "After "
msgstr "Keyin"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
msgid "After copying..."
msgstr "Nusxa olgandan keyin..."
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Album"
msgstr "Albom"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:315
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)"
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:58
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Albom artisti"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
msgid "Album cover"
msgstr "Albom rasmi"
#: internet/jamendoservice.cpp:415
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "jamendo.com sahifasida albom haqida ma'lumot..."
#: ui/albumcovermanager.cpp:122
msgid "Albums with covers"
msgstr "Rasmli albomlar"
#: ui/albumcovermanager.cpp:123
msgid "Albums without covers"
msgstr "Rasmsiz albomlar"
#: ui/mainwindow.cpp:155
msgid "All Files (*)"
msgstr "Hamma fayllar (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Gipnobaqaga shon-sharaflar!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:121
msgid "All albums"
msgstr "Hamma albomlar"
#: ui/albumcovermanager.cpp:246
msgid "All artists"
msgstr "Hamma artistlar"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47
msgid "All files (*)"
msgstr "Hamma fayllar (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:63
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Hamma pleylistlar (%1)"
#: ui/about.cpp:74
msgid "All the translators"
msgstr "Hamma tarjimonlar"
#: library/library.cpp:84
msgid "All tracks"
msgstr "Hamma treklar"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Mid/side kodlashga ruxsat berish"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Asl nusxalari bilan birga"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:187
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Bosh oynani hamisha yashirish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186
msgid "Always show the main window"
msgstr "Bosh oynani hamisha ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:196
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Always start playing"
msgstr "Hamisha ijro ettirish"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
msgstr "Clementine'da Spotify'dan foydalanish uchun qo'shimcha plagin kerak. Uni yuklab olishni va o'rnatishni istaysizmi?"
#: devices/afcdevice.cpp:63
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "Uskunadan iTunes ma'lumot bazasini nusxa olganda xato ro'y berdi"
#: devices/afcdevice.cpp:157
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "Uskunaga iTunes ma'lumot bazasini nusxa olganda xato ro'y berdi"
#: devices/gpodloader.cpp:61
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes ma'lumot bazasini yuklaganda xato ro'y berdi"
#: ui/edittagdialog.cpp:663
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
#: ui/about.cpp:78
msgid "And:"
msgstr "Va:"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:156
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Ko'rinish"
#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Fayllarni/URL'larni pleylistga qo'shish"
#: devices/deviceview.cpp:211 globalsearch/globalsearchview.cpp:433
#: internet/internetservice.cpp:56 library/libraryview.cpp:367
#: widgets/fileviewlist.cpp:32
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Joriy pleylistga qo'shish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Pleylistga qo'shish"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:318
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Kesilmaslik uchun qisishni qo'llash"
#: ui/equalizer.cpp:197
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" presetini o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1290
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
msgstr "Ushbu pleylistni o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
#: ui/edittagdialog.cpp:769
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Statistikani boshlang'ich holatga qaytarishga ishonchingiz komilmi?"
#: library/librarysettingspage.cpp:152
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Artist info"
msgstr "Artist haqida ma'lumot"
#: internet/lastfmservice.cpp:208
msgid "Artist radio"
msgstr "Artist radio"
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
msgid "Artist tags"
msgstr "Artist teglari"
#: ui/organisedialog.cpp:57
msgid "Artist's initial"
msgstr "Artistning ismi-sharifi"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
msgid "Audio format"
msgstr "Audio format"
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:427
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:84
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Author"
msgstr "Muallif"
#: ui/about.cpp:65
msgid "Authors"
msgstr "Mualliflar"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Auto"
msgstr "Avto"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
msgid "Automatic updating"
msgstr "Avomatik yangilash"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:45
msgid "Available"
msgstr "Mavjud"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "O'rtacha bitreyt"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
msgid "Average image size"
msgstr "O'rtacha rasm o'lchami"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:80
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1223 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "Background Streams"
msgstr "Orqa fon to'lqinlari"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Background color"
msgstr "Orqa fon rangi"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
msgid "Background image"
msgstr "Orqa fon rasmi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
msgid "Background opacity"
msgstr "Orqa fon tiniqligi"
#: core/database.cpp:710
msgid "Backing up database"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
msgid "Balance"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ban"
msgstr "Taqiqlash"
#: analyzers/baranalyzer.cpp:19
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Bar analizatori"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Basic Blue"
msgstr "Asosiy ko'k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
msgid "Basic audio type"
msgstr "Asosiy audio turi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:176
msgid "Behavior"
msgstr "Amal"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
msgid "Best"
msgstr "Zo'r"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr "%1'dan tarjimai holi"
#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitreyt"
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitreyt"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:22
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok analizatori"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Block type"
msgstr "Blok turi"
#: devices/ilister.cpp:122
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC manzili"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
msgid "Blur amount"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Body"
msgstr ""
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom analizatori"
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Ko'rib chiqish..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
#: engines/gstengine.cpp:900
msgid "Buffering"
msgstr "Buferizatsiya"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Buttons"
msgstr "Tugmalar"
#: core/song.cpp:344
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: library/library.cpp:100
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE sheet qo'llash"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:664
msgid "Change cover art"
msgstr "Albom rasmini o'zgartirish"
#: songinfo/songinfotextview.cpp:83
msgid "Change font size..."
msgstr "Shrift o'lchamini o'zgartirish..."
#: core/globalshortcuts.cpp:61
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Takrorlash usulini o'zgartirish"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Tugmalar birikmasini o'zgartirish..."
#: core/globalshortcuts.cpp:60
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Tasodifiy usulini o'zgartirish"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Change the language"
msgstr "Tilni o'zgartirish"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:330
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish"
#: ui/mainwindow.cpp:591
msgid "Check for updates..."
msgstr "Yangilanishlarni tekshirish..."
#: smartplaylists/wizard.cpp:86
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Aqlli pleylist nomini tanlang"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:323
msgid "Choose automatically"
msgstr "Avtomatik ravishda tanlash"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:461
msgid "Choose color..."
msgstr "Rang tanlash..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Choose font..."
msgstr "Shrift tanlash..."
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
msgid "Choose from the list"
msgstr "Ro'yxatdan tanlash"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Pleylist qanday saralashini va nechta qo'shiq borligini tanlash"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Podkast yuklab olish direktoriyasini tanlash"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Clementine qo'shiq matnlarini qidirish uchun veb-sahifalarni tanlash"
#: ui/equalizer.cpp:115
msgid "Classical"
msgstr "Classical"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
msgid "Cleaning up"
msgstr "Tozalanmoqda"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Tozalash"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Clear playlist"
msgstr "Pleylistni tozalash"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine xatosi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Apelsin Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine vizualizatsiyasi"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine ushbu uskunaga nusxa olinayotgan musiqan ui ijro etaoladigan formatga o'tkazishi mumkin."
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine Dropboxga yuklangan musiqangizni ijri ettirishi mumkin"
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:111
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine trek o'zgarganda xabar ko'rsatishi mumkin."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:110
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:201
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine rasm ko'ruvchisi"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:349
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Musiqani qo'shish uchun shu joyga bosing"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:47
msgid "Close playlist"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Vizualizatsiyani yopish"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Ushbu oynani yopganda yuklab olish bekor qilinadi."
#: ui/albumcovermanager.cpp:200
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Ushbu oynani yopganda albom rasmlarini qidirish to'xtatiladi."
#: ui/equalizer.cpp:116
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: devices/ilister.cpp:117
msgid "Color"
msgstr "Rang"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
msgid "Colors"
msgstr "Ranglar"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1233 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:59
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Bastakor"
#: internet/searchboxwidget.cpp:42
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:550
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr "Grooveshark moslash..."
#: internet/lastfmservice.cpp:126
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "Last.fm moslash..."
#: internet/magnatuneservice.cpp:280
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Magnatune moslash..."
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Tugmalar birikmalarini moslash"
#: internet/spotifyservice.cpp:526 internet/spotifyservice.cpp:538
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify moslash..."
#: internet/subsonicservice.cpp:93
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:474
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podkastlarni moslash..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:186
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledriveservice.cpp:193
msgid "Configure..."
msgstr "Moslash..."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:339 devices/devicemanager.cpp:343
msgid "Connect device"
msgstr "Uskunaga ulanish"
#: internet/spotifyservice.cpp:253
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spotify'ga ulanmoqda"
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert all music"
msgstr "Hamma musiqani konvertasiya qilish"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1170
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Klipbordga nusxa olish"
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Uskunaga nusxa olish..."
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
#: devices/afctransfer.cpp:50
msgid "Copying iPod database"
msgstr "iPod ma'lumot bazasi nusxa olinmoqda"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Copyright"
msgstr "Mualliflik huquqlari"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:64
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:432
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:426
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:875
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "Albom rasmi boshqaruvchisi"
#: ui/edittagdialog.cpp:443
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:445
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Albom rasmi avtomatik ravishda %1'dan yuklandi"
#: ui/edittagdialog.cpp:438
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:447
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:441
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "%1'dan albom rasmlari"
#: internet/groovesharkservice.cpp:518 internet/groovesharkservice.cpp:1242
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
msgstr "Yangi Grooveshark pleylistini yaratish"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:302
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:301
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ui/equalizer.cpp:114 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98
msgid "Custom"
msgstr "Boshqa"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Custom image:"
msgstr "Boshqa rasm:"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Custom message settings"
msgstr "Boshqa xabar moslamalari"
#: internet/lastfmservice.cpp:216
msgid "Custom radio"
msgstr "Boshqa radio"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Custom..."
msgstr "Boshqa..."
#: devices/devicekitlister.cpp:123
msgid "DBus path"
msgstr "DBus yo'li"
#: ui/equalizer.cpp:117
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
#: core/database.cpp:664
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
"recover your database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr "Yaratilgan sanasi"
#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr "O'zgartirilgan sanasi"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:311
msgid "Days"
msgstr "Kun"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
msgid "De&fault"
msgstr "&Andoza"
#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Ovoz balandligini 4%'ga kamaytirish"
#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
msgid "Decrease volume"
msgstr "Ovoz balandligini kamaytirish"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
msgid "Default background image"
msgstr "Orqa fon andoza rasmi"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
msgstr "Andoza"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
msgid "Delete"
msgstr "O'chirish"
#: internet/groovesharkservice.cpp:521 internet/groovesharkservice.cpp:1289
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark pleylistini o'chirish"
#: podcasts/podcastservice.cpp:274
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Fayllarni o'chirish"
#: devices/deviceview.cpp:220
msgid "Delete from device..."
msgstr "Uskunadan o'chirish..."
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Diskdan o'chirish..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Ijro etilgan epizodlarni o'chirish"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:295
msgid "Delete playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Presetni o'chirish"
#: library/libraryview.cpp:383
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Aqlli pleylistni o'chirish"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
msgid "Delete the original files"
msgstr "Asl faylini o'chirish"
#: core/deletefiles.cpp:50
msgid "Deleting files"
msgstr "Fayllar o'chirilmoqda"
#: ui/mainwindow.cpp:1361
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1359
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Details..."
msgstr "Tafsilotlar..."
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:160
msgid "Device"
msgstr "Uskuna"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Device Properties"
msgstr "Uskuna hossalari"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 devices/wmdmlister.cpp:360
msgid "Device name"
msgstr "Uskuna nomi"
#: devices/deviceview.cpp:207
msgid "Device properties..."
msgstr "Uskuna hossalari..."
#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Devices"
msgstr "Uskunalar"
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Directory"
msgstr "Direktoriya"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
msgid "Disable duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:63
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Display options"
msgstr "Ko'rsatish parametrlari"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Do not convert any music"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Takrorlanmasin"
#: library/libraryview.cpp:405
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Boshqa artistlarda ko'rsatilmasin"
#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:202
msgid "Don't stop!"
msgstr "To'xtatilmasin!"
#: internet/somafmservice.cpp:103
msgid "Donate"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:115
msgid "Double click to open"
msgstr "Ochish uchun ikki marta bosish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Qo'shiqni ikki marta bosganda..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:350
#, c-format
msgid "Download %n episodes"
msgstr "%n epizodlarni yuklab olish"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
msgid "Download directory"
msgstr "Direktoriyani yuklab olish"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
msgid "Download episodes to"
msgstr "Epizodlarni yuklash"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
msgid "Download membership"
msgstr "A'zolikni yuklab olish"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Yangi epizodlarni avtomatik ravishda yuklab olish"
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
msgid "Download queued"
msgstr "Yuklab olish navbatga qo'yildi"
#: internet/magnatuneservice.cpp:276
msgid "Download this album"
msgstr "Ushbu albomni yuklab olish"
#: internet/jamendoservice.cpp:417
msgid "Download this album..."
msgstr "Ushbu albomni yuklab olish..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:352
msgid "Download this episode"
msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Download..."
msgstr "Yuklab olish..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "(%1%) yuklab olinmoqda..."
#: internet/icecastservice.cpp:101
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr "Icecast direktoriyasi yuklab olinmoqda"
#: internet/jamendoservice.cpp:187
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr "Jamendo katalogi yuklab olinmoqda"
#: internet/magnatuneservice.cpp:158
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Magnatune katalogi yuklab olinmoqda"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Spotify plagini yuklab olinmoqda"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Meta-ma'lumot yuklab olinmoqda"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
msgid "Drag to reposition"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:357
msgid "Drive letter"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:381
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1394
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" tegini tahrirlash..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Edit tag..."
msgstr "Tegni tahrirlash..."
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
msgid "Edit tags"
msgstr "Teglarni tahrirlash"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
msgid "Edit track information"
msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Edit track information..."
msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash..."
#: library/libraryview.cpp:397
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Treklar ma'lumotini tahrirlash"
#: internet/savedradio.cpp:101
msgid "Edit..."
msgstr "Tahrirlash..."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Ekvalayzer yoqish"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:62
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Encoding engine quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodlash usuli"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
msgid "Enter a URL"
msgstr "URL kiriting"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Albom rasmini internetdan yuklab olish uchun URL kiriting:"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:128
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Ushbu pleylist uchun yangi nom kiriting"
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "Last.fm radio eshitish uchun <b>artistni</b> yoki <b>tegni</b> kiriting."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
msgstr "iTunes Store'da podkastni topish uchun qidirish shartlarini kiriting"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
msgstr "gpodder.net'da podkastni topish uchun qidirish shartlarini kiriting"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Qidirish shartlarini kiriting"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Jild nomini kiriting"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Entire collection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalayzer"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
msgid "Error"
msgstr "Xato"
#: devices/mtploader.cpp:56
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr "MTP uskunasiga ulanganda xato ro'y berdi"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:55
msgid "Error copying songs"
msgstr "Qo'shiqlar nusxa olinganda xato ro'y berdi"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:60
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Qo'shiqlarni o'chirganda xato ro'y berdi"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:215
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Spotify plaginini yuklab olganda xato ro'y berdi"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "%1'ni yuklaganda xato ro'y berdi"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:203
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:89
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "di.fm pleylistini yuklaganda xato ro'y berdi"
#: transcoder/transcoder.cpp:399
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Audio CD yuklanganda xato ro'y berdi"
#: library/library.cpp:63
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Har 10 daqiqa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Har 12 soat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Har 2 soat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Har 20 daqiqa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Har 30 daqiqa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Har 6 soat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
msgid "Every hour"
msgstr "Har soat"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:303
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
msgid "Expand"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:306
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:300
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:299
msgid "Fading"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:304
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:307
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr "Podkast olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Podkast yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:167
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr "Ushbu RSS manbai uchun XML tahlil qilish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Fast"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:615
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: library/library.cpp:77
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:155
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:150
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
msgid "Fetch completed"
msgstr ""
#: internet/subsonicservice.cpp:218
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "File formats"
msgstr "Fayl formatlari"
#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr "Fayl nomi"
#: playlist/playlist.cpp:1227
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr "Fayl hajmi"
#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Fayl turi"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
#: ui/mainwindow.cpp:236
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
msgid "Files to transcode"
msgstr "Transkodlash uchun fayllar"
#: devices/wmdmlister.cpp:359
msgid "Filesystem name"
msgstr "Fayl tizimi nomi"
#: devices/wmdmlister.cpp:364
msgid "Filesystem serial number"
msgstr "Fayl tizimi seriya raqami"
#: devices/wmdmlister.cpp:358
msgid "Filesystem type"
msgstr "Fayl tizimi turi"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:90
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:85
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
msgid "First level"
msgstr ""
#: core/song.cpp:333
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
msgid "Font size"
msgstr "Shrift o'lchami"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:204 devices/deviceview.cpp:310
#: devices/deviceview.cpp:314
msgid "Forget device"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:311
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:119
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82
#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Form"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
msgid "Frames per buffer"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:224
msgid "Friends"
msgstr "Do'stlar"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:157
msgid "Frozen"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:118
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Treble"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Full Treble"
msgstr "Full Treble"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:319
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:133
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "General settings"
msgstr "Umumiy moslamalar"
#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:66
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr "Janr"
#: internet/groovesharkservice.cpp:540
msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:537 internet/groovesharkservice.cpp:1108
msgid "Get a URL to share this Grooveshark song"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:788
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:114
msgid "Getting channels"
msgstr "Kanallarni olish"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:108
msgid "Getting streams"
msgstr "To'lqinlarni olish"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
msgid "Go"
msgstr "O'tish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:413
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
msgid "Grooveshark"
msgstr "Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:406
msgid "Grooveshark login error"
msgstr "Grooveshark'ga kirish xatosi"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1160
msgid "Grooveshark playlist's URL"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:601
msgid "Grooveshark radio"
msgstr "Grooveshark radio"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1138
msgid "Grooveshark song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:444 library/libraryfilterwidget.cpp:82
msgid "Group by"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:110
msgid "Group by Album"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:104
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:106
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:108
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:112
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:114
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:196
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proksi"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:158
msgid "Happy"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Hardware information"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:310
msgid "Hours"
msgstr "Soat"
#: core/backgroundstreams.cpp:30
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Icon"
msgstr "Nishoncha"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:674
msgid "Icons on top"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:584 devices/devicemanager.cpp:592
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 kundan so'ng"
#: core/utilities.cpp:148
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 haftadan so'ng"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:360
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:87
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: internet/cloudfileservice.cpp:136
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
msgid "Information"
msgstr "Ma'lumot"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "O'rnatilgan"
#: core/database.cpp:649
msgid "Integrity check"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:155
msgid "Internet providers"
msgstr "Internet provayderlari"
#: internet/lastfmservice.cpp:433
msgid "Invalid API key"
msgstr "API kaliti haqiqiy emas"
#: internet/lastfmservice.cpp:428
msgid "Invalid format"
msgstr "Format haqiqiy emas"
#: internet/lastfmservice.cpp:426
msgid "Invalid method"
msgstr "Usul haqiqiy emas"
#: internet/lastfmservice.cpp:429
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Parametrlar haqiqiy emas"
#: internet/lastfmservice.cpp:430
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:425
msgid "Invalid service"
msgstr "Xizmat haqiqiy emas"
#: internet/lastfmservice.cpp:432
msgid "Invalid session key"
msgstr "Seans kaliti haqiqiy emas"
#: internet/groovesharkservice.cpp:399
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "Foydalanuvchi nomi yoki maxfiy so'z haqiqiy emas"
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendoservice.cpp:109
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:107
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:103
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:105
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:171
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo ma'lumot bazasi"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:178
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Kittens"
msgstr "Mushukchalar"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:179
msgid "Language"
msgstr "Til"
#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Large Hall"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
msgid "Large album cover"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:670
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: internet/lastfmservice.cpp:85
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:255 internet/lastfmservice.cpp:699
#: internet/lastfmservice.cpp:722
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:257
#: internet/lastfmservice.cpp:260
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:79 internet/lastfmservice.cpp:262
#: internet/lastfmservice.cpp:265
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:252
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:83
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:84
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:437
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm maxfiy so'zi"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:78
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:131
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Last.fm teglari"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
msgid "Last.fm username"
msgstr "Last.fm foydalanuvchi nomi"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:111
msgid "Last.fm wiki"
msgstr "Last.fm wiki"
#: library/library.cpp:87
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:326
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr "Uzunligi"
#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2063
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:86
msgid "Library search"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
msgid "Limits"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:602
msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Live"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:151
msgid "Load"
msgstr "Yuklash"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Albom rasmini URL'dan yuklash"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Albom rasmini URL'dan yuklash..."
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:279
msgid "Load playlist"
msgstr "Pleylistni yuklash"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Load playlist..."
msgstr "Pleylistni yuklash..."
#: internet/lastfmservice.cpp:884
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Last.fm radio yuklanmoqda"
#: devices/mtploader.cpp:42
msgid "Loading MTP device"
msgstr "MTP uskunasi yuklanmoqda"
#: devices/wmdmloader.cpp:47
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr "Windows Media uskunasi yuklanmoqda"
#: devices/gpodloader.cpp:46
msgid "Loading iPod database"
msgstr "iPod ma'lumot bazasi yuklanmoqda"
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Aqlli pleylist yuklanmoqda"
#: library/librarymodel.cpp:139
msgid "Loading songs"
msgstr "Qo'shiqlar yuklanmoqda"
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:67
#: internet/somafmurlhandler.cpp:58
msgid "Loading stream"
msgstr "To'lqin yuklanmoqda"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr "Treklar yuklanmoqda"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda"
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
msgid "Loading..."
msgstr "Yuklanmoqda..."
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr "Kirish"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
msgid "Login failed"
msgstr "Kirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
msgid "Lyrics"
msgstr "Qo'shiq matnlari"
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:136
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr "%1'dan qo'shiq matnlari"
#: core/song.cpp:336 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "MP3 256k"
msgstr "MP3 256k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
#: core/song.cpp:334
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
#: core/song.cpp:335
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
#: internet/magnatuneservice.cpp:103 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Magnatune Download"
#: widgets/osd.cpp:190
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Make it so!"
msgstr "Shunday qilinsin!"
#: internet/spotifyservice.cpp:533
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:444
msgid "Malformed response"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
msgid "Manually"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:153
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:284
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:282
msgid "Mark as new"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156
msgid "Membership type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
msgid "Minimum bitrate"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:152
msgid "Model"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:332
msgid "Mono playback"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:313
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1235
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
msgid "Moodbars"
msgstr ""
#: library/library.cpp:74
msgid "Most played"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:159
msgid "Mount point"
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:125
msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
msgid "Move down"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
msgid "Music"
msgstr "Musiqa"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
msgid "Music Library"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:195
msgid "My Last.fm Library"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:200
msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:57 internet/lastfmservice.cpp:205
msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:190
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:197
msgid "My Mix Radio"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:606
msgid "My Music"
msgstr "Mening musiqam"
#: internet/lastfmservice.cpp:202
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:192
msgid "My Radio Station"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:187
msgid "My Recommendations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1243 internet/groovesharkservice.cpp:1336
#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:229
msgid "Neighbors"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
msgid "Network"
msgstr "Tarmoq"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Tarmoq proksi"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
msgid "Network Remote"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Hech qachon"
#: library/library.cpp:67
msgid "Never played"
msgstr "Hech qachon ijro ettirilmagan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
msgid "New folder"
msgstr "Yangi jild"
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "New playlist"
msgstr "Yangi pleylist"
#: library/libraryview.cpp:379
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Yangi aqlli pleylist..."
#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "New songs"
msgstr "Yangi qo'shiqlar"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: library/library.cpp:80
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:161 ui/trackselectiondialog.cpp:49
msgid "Next"
msgstr "Keyingi"
#: core/globalshortcuts.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "Keyingi trek"
#: core/utilities.cpp:146
msgid "Next week"
msgstr "Kelasi hafta"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
msgid "No analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "No background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:389
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No short blocks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
msgid "None"
msgstr "Yo'q"
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:155
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "Normal block type"
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:107
msgid "Not connected"
msgstr "Ulanmagan"
#: internet/lastfmservice.cpp:439
msgid "Not enough content"
msgstr "Hajmi yetarli emas"
#: internet/lastfmservice.cpp:441
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:440
msgid "Not enough members"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:442
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:120
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:111
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Notification type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:375
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
#: core/song.cpp:337
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
#: core/song.cpp:340
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
#: core/song.cpp:338
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
#: core/song.cpp:339 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:179
#: internet/groovesharkservice.cpp:544 internet/icecastservice.cpp:296
#: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278
#: internet/somafmservice.cpp:100 internet/soundcloudservice.cpp:194
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "%1 brauzerda ochish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&Audio CD ochish..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:230
msgid "Open OPML file"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:73
msgid "Open OPML file..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Open device"
msgstr "Uskunani ochish"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Open file..."
msgstr "Failni ochish..."
#: internet/googledriveservice.cpp:184
msgid "Open in Google Drive"
msgstr "Google Driveda ochish"
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:437
#: internet/internetservice.cpp:76 library/libraryview.cpp:371
#: widgets/fileviewlist.cpp:36 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Yangi pleylistda ochish"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
msgstr "Ochish..."
#: internet/lastfmservice.cpp:431
msgid "Operation failed"
msgstr "Jarayon muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Options..."
msgstr "Parametrlar..."
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181
msgid "Opus"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
msgid "Organise Files"
msgstr "Fayllarni boshqarish"
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
msgid "Organise files..."
msgstr "Fayllarni boshqarish..."
#: core/organise.cpp:65
msgid "Organising files"
msgstr "Fayllarni tashkillashtirish"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
msgid "Original tags"
msgstr "Asl teglar"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Other options"
msgstr "Boshqa parametrlar"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325
msgid "Output device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Output options"
msgstr "Chiqarish parametrlari"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:320
msgid "Output plugin"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Mavjud fayllarni almashtirish"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
msgid "Owner"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:214
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Party"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Maxfiy so'z"
#: devices/ilister.cpp:119
msgid "Password Protected"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:156
msgid "Paused"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:672
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:118
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1218 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:122
msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:150
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:120
msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:297
msgid "Playback"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:148
msgid "Player options"
msgstr "Pleyer parametrlari"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
msgid "Playlist"
msgstr "Pleylist"
#: widgets/osd.cpp:173
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Playlist options"
msgstr "Pleylist parametrlari"
#: smartplaylists/wizard.cpp:77
msgid "Playlist type"
msgstr "Pleylist turi"
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:237
msgid "Playlists"
msgstr "Pleylistlar"
#: ../data/oauthsuccess.html:36
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
msgstr "Brauzerni yopib Clementinega qayting"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Plugin status:"
msgstr "Plagin holati:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
msgid "Podcasts"
msgstr "Podkastlar"
#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: internet/groovesharkservice.cpp:575
msgid "Popular songs"
msgstr "Mashhur qo'shiqlar"
#: internet/groovesharkservice.cpp:578
msgid "Popular songs of the Month"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:585
msgid "Popular songs today"
msgstr "Bugun mashhur qo'shiqlar"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Popup duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ui/equalizer.cpp:47 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:317
msgid "Pre-amp"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155
msgid "Preferences"
msgstr "Moslamalar"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Preferences..."
msgstr "Moslamalar..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Afzal audio formati"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Afzal bitreyt"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Preferred format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
msgid "Premium audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164
msgid "Preset:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
msgid "Press a key"
msgstr "Tugmani bosing"
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
msgstr "Ko'rib chiqish"
#: ui/edittagdialog.cpp:160 ui/trackselectiondialog.cpp:48
msgid "Previous"
msgstr "Oldingi"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:645
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "Oldingi trek"
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Print out version information"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Sifati"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Querying device..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1365
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
#: ui/mainwindow.cpp:1363
msgid "Queue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:314
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:593
msgid "Radios"
msgstr "Radio"
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Rain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 0 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:65
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 1 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:66
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 2 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:67
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 3 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:69
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz"
#: playlist/playlist.cpp:1217 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr "Baho"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:199
msgid "Really cancel?"
msgstr "Rostdan bekor qilinsinmi?"
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
msgid "Refresh"
msgstr "Yangilash"
#: internet/jamendoservice.cpp:420 internet/magnatuneservice.cpp:279
#: internet/subsonicservice.cpp:89
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:106
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:124
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:297
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:182
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Reggae"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:188
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:534
msgid "Remove from My Music"
msgstr "Mening musiqamdan o'chirish"
#: internet/groovesharkservice.cpp:531
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:528 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1537
msgid "Removing songs from My Music"
msgstr "Mening musiqamdan o'chirilmoqda"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1487
msgid "Removing songs from favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1335
#, qt-format
msgid "Rename \"%1\" playlist"
msgstr "\"%1\" pleylistning nomini o'zgartirish"
#: internet/groovesharkservice.cpp:524
msgid "Rename Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:128
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:213 globalsearch/globalsearchview.cpp:435
#: internet/internetservice.cpp:66 library/libraryview.cpp:369
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:309
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:311
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
msgid "Repopulate"
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:51
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:768 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:189
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:756
msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:724
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:661
msgid "Retrieving Grooveshark playlists"
msgstr ""
#: ../data/oauthsuccess.html:3
msgid "Return to Clementine"
msgstr "Clementinega qaytish"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Right"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ../bin/src/ui_console.h:81
msgid "Run"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:202
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1225 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr ""
#: ui/organisedialog.cpp:70
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Save album cover"
msgstr "Albom rasmini saqlash"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Albom rasmini diskka saqlash..."
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
msgid "Save image"
msgstr "Rasmni saqlash"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316
msgid "Save playlist"
msgstr "Pleylistni saqlash"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Save playlist..."
msgstr "Pleylistni saqlash..."
#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
msgid "Save ratings in file tags when possible"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
msgid "Save statistics in file tags when possible"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
#: library/library.cpp:164
msgid "Saving songs statistics into songs files"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
msgid "Saving tracks"
msgstr "Treklar saqlanmoqda"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
msgstr "Icecast stansiyalarni qidirish"
#: internet/jamendoservice.cpp:426
msgid "Search Jamendo"
msgstr "Jamendo qidirish"
#: internet/magnatuneservice.cpp:285
msgid "Search Magnatune"
msgstr "Magnatune qidirish"
#: internet/subsonicservice.cpp:72
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
msgid "Search for anything"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
msgid "Search gpodder.net"
msgstr "gpodder.net qidirish"
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
msgid "Search iTunes"
msgstr "iTunes qidirish"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Search mode"
msgstr "Qidirish usuli"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:154
msgid "Search options"
msgstr "Qidirish parametrlari"
#: internet/groovesharkservice.cpp:567 internet/soundcloudservice.cpp:104
#: internet/spotifyservice.cpp:347
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
msgid "Search terms"
msgstr "Qidirish shartlari"
#: internet/groovesharkservice.cpp:268
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Grooveshark'da qidirilmodqa"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
msgid "Select All"
msgstr "Hammasini tanlash"
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
msgid "Select None"
msgstr "Hech qaysini tanlamaslik"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
msgid "Select background color:"
msgstr "Orqa fon rangini tanlash:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:247
msgid "Select background image"
msgstr "Orqa fon rasmini tanlash"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Seriya raqami"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117
msgid "Server details"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:434
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1392
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgid "Shortcut"
msgstr "Tugmalar birikmasi"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi mavjud"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:61
msgid "Show"
msgstr "Ko'rsatish"
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:298
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:462
msgid "Show all songs"
msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
msgid "Show all the songs"
msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
msgid "Show dividers"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:337
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153
msgid "Show search suggestions"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:177
msgid "Show tray icon"
msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:57
msgid "Show/Hide"
msgstr "Ko'rsatish/Yashirish"
#: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
msgid "Sign out"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175
msgid "Signing in..."
msgstr ""
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:129
msgid "Ska"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:153
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:154
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
msgid "Small album cover"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:671
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:68
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:1172
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
msgid "Song Information"
msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot"
#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Song info"
msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot"
#: analyzers/sonogram.cpp:18
msgid "Sonogram"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1234
msgid "Source"
msgstr "Manba"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
msgid "Sources"
msgstr "Manbalar"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotifyservice.cpp:184
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify kirish xatosi"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plagini"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Spotify plagini o'rnatilmagan"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:354
msgid "Starred"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:149
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:568 internet/soundcloudservice.cpp:105
#: internet/spotifyservice.cpp:348
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:405
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:120
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:596
msgid "Stations"
msgstr "Stansiyalar"
#: core/globalshortcuts.cpp:48 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Stop after"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:152
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:49
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: core/song.cpp:346
msgid "Stream"
msgstr "To'lqin"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:29
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:627
msgid "Subscribed playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonicservice.cpp:102 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116
msgid "Subsonic"
msgstr ""
#: ../data/oauthsuccess.html:34
msgid "Success!"
msgstr "Muvaffaqiyat!"
#: transcoder/transcoder.cpp:200
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Muvaffaqiyatli yozilgan %1"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:171
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:561
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:556
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:565
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:159
msgid "System colors"
msgstr "Tizim ranglari"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:673
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
msgid "Tag"
msgstr "Teg"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:212
msgid "Tag radio"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Techno"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Text options"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:70
msgid "Thanks to"
msgstr "Tashakkurlar"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:90
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr "%1 direktoriyasi haqiqiy emas"
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:330
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:95
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2056
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:529
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ushbi albomda boshqa qo'shiqlar mavjud"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:389
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
msgid "Third level"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:171
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:175
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:582 devices/devicemanager.cpp:590
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:583
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:591
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:340
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:435
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:603
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:120
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1204 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Title"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1016
msgid ""
"To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other "
"Grooveshark songs"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:124 core/utilities.cpp:140
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
#: core/globalshortcuts.cpp:59
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1367
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:142
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ertaga"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:116
msgid "Too many redirects"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:366
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Transcode Music"
msgstr "Musiqani transkodlash"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173
msgid "Transcoding"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:312
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
msgid "Transcoding options"
msgstr "Transkodlash parametrlari"
#: core/song.cpp:343
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
#: analyzers/turbine.cpp:15
msgid "Turbine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:161
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:148
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(lar)"
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:110
msgid "Ubuntu One"
msgstr "Ubuntu One"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:144
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi"
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
#: ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Noma'lum"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:198
msgid "Unknown content-type"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:69 internet/lastfmservice.cpp:448
msgid "Unknown error"
msgstr "Noma'lum xato"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:168
msgid "Upcoming Concerts"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1198
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark pleylistini yangilash"
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:92
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:103
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:90
msgid "Updating library"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:148
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159
msgid "Use Album Artist tag when available"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
msgid "Use Remotecontrol"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:310
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Use authentication"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use authentication code"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:182
msgid "Use the system default"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:219
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:47
msgid "Used"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:402
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:147
msgid "User interface"
msgstr "Foydalanuvchi interfeysi"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
msgid "Various artists"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:34
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versiya %1"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:154
msgid "View"
msgstr "Ko'rish"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109
msgid "Visualization mode"
msgstr "Vizualizatsiya usuli"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizatsiyalar"
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185
msgid "Visualizations Settings"
msgstr "Vizualizatsiya moslamalari"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:180
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:361
msgid "Volume name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: core/song.cpp:342
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Website"
msgstr "Veb sahifa"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:312
msgid "Weeks"
msgstr "Hafta"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:185
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine ishga tushganda"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151
msgid "When the list is empty..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212
msgid "Why not try..."
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:121
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "WiFi MAC manzili"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Keng band (WB)"
#: widgets/osd.cpp:239
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii Remote %1: yoqilgan"
#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii Remote %1: ulangan"
#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wii Remote %1: o'chirilgan"
#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii Remote %1: ulanmagan"
#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Wiimotedev"
msgstr "Wiimotedev"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
msgid "Windows Media 128k"
msgstr "Windows Media 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
msgid "Windows Media 40k"
msgstr "Windows Media 40k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
#: core/song.cpp:332
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
#: library/libraryview.cpp:530
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2061
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
#: library/librarysettingspage.cpp:151
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:65
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "Yil"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
msgid "Year - Album"
msgstr "Yil - Albom"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:314
msgid "Years"
msgstr "Yillar"
#: core/utilities.cpp:126
msgid "Yesterday"
msgstr "Kecha"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:296
#, qt-format
msgid "You are about to delete %1 playlists, are you sure?"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
msgid "You are signed in."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46
msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:148
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:103
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr "Sizda Grooveshark Anywhere hisobi yo'q."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Sizda Spotify Premium hisobi yo'q."
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:89
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:170
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Siz Spotify'dan chiqib ketdingiz, Moslamalar oynasida maxfiy so'zni qaytadan kiriting."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:158
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Siz Spotify'dan chiqib ketdingiz, maxfiy so'zni qaytadan kiriting."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Usbu trek sizga yoqdi"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:184
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Tilni o'zgartirganda Clementine'dan chiqib qaytadan kirish kerak."
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:114
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
msgid "Your IP address:"
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:80
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:343
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:28 internet/savedradio.cpp:49
msgid "Your radio streams"
msgstr "Radio to'lqinlaringiz"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:88
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Skrobbling: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
#: internet/spotifysettingspage.cpp:154
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Foydalanuvchi nomi yoki maxfiy so'z noto'g'ri."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:297
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Zero"
msgstr "Andoza"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:37
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n qo'shiqni qo'shish"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
msgid "after"
msgstr "keyin"
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270
msgid "ago"
msgstr "avval"
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
msgid "and"
msgstr "va"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "avtomatik"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
msgid "before"
msgstr "oldin"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:211
msgid "between"
msgstr "orasida"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
msgid "biggest first"
msgstr "kattasidan boshlab"
#: playlist/playlistview.cpp:204 ui/edittagdialog.cpp:458
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
msgid "disabled"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:220
msgid "ends with"
msgstr "tugaydi"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
msgid "equals"
msgstr "teng"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net direktoriyasi"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
msgid "greater than"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:206 ui/edittagdialog.cpp:460
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:222
msgid "less than"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:299
msgid "longest first"
msgstr "uzunidan boshlab"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
#, c-format
msgid "move %n songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:298
msgid "newest first"
msgstr "yangisidan boshlab"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:224
msgid "not equals"
msgstr "teng emas"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:210
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:208
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:298
msgid "oldest first"
msgstr "oldingisidan boshlab"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:207
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:148
msgid "options"
msgstr "parametrlar"
#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "Enter bosing"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n qo'shiqni o'chirish"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:299
msgid "shortest first"
msgstr "qisqasidan boshlab"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:138
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
msgid "smallest first"
msgstr "kichigidan boshlab"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:131
msgid "sort songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
msgid "starts with"
msgstr "boshlanadi"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
msgid "stop"
msgstr "to'xtatish"
#: widgets/osd.cpp:116
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "trek %1"