rssguard/localization/rssguard_pt_PT.ts

5240 lines
185 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_PT" version="2.1">
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>(category)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation>(categoria)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>(feed)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation>(feed)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock configuration</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Configuração do AdBlock</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Habilitar o AdBlock</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Add your direct links to filter lists here (one URL per line)</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Custom filters</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Add your custom filters here (one filter per line)</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test configuration</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Filter lists</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>No test executed yet.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot enable AdBlock</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled. Check error message below (or application debug log) for more information.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You are good to go.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>OK!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>There is error, check application log for more details and head to online documentation. Also make sure that Node.js is installed.
Error: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>ERROR!</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>O AdBlock permite bloquear o conteúdo indesejado de páginas da web</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Mostrar configuraçõe&amp;s do AdBlock</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<source>AdBlock needs to be configured</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>AdBlock component is not configured properly.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>failed to download filter list &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O aplicativo está em execução</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A pasta de saída não possui permissão de escrita</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivo de configurações copiado com sucesso para pasta de saída.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A restauração do banco de dados não foi iniciada. Certifique-se de possuir permissão de escrita na pasta de saída.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A restauração das configurações não foi iniciada. Certifique-se de possuir permissão de escrita na pasta de saída.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível adicionar o feed</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>New messages downloaded</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Novas mensagens baixadas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>AuthenticationDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alguns feeds necessitam de autenticação, incluindo feeds do GMail. Esquemas de autenticação BASIC, NTLM-2 e DIGEST-MD5 são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Necessita de autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Defina o nome de usuário para acessar o feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Defina a senha para acessar o feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>O nome de usuário está correto ou não é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>O nome de usuário está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>A senha está correta ou não é necessária.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>A senha está vazia.</translation>
</message>
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>ColorToolButton</name>
<message>
<source>Click me to change color!</source>
<translation>Clique aqui para mudar a cor!</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
<source>Select new color</source>
<translation>Selecione a nova cor</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Compactando banco de dados...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Banco de dados compactado...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Removendo mensagens lidas...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mensagens lidas removidas...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A lixeira foi limpa...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Removendo mensagens antigas...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Limpando a lixeira...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mensagens antigas removidas...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
<source>Removing starred messages...</source>
2020-06-23 19:58:51 +02:00
<translation>Removendo mensagens com estrela...</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Starred messages purged...</source>
2020-06-23 19:58:51 +02:00
<translation>Mensagens com estrela removidas...</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>Cannot connect to database</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
<source>Connection to your database was not established with error: &apos;%1&apos;. Falling back to SQLite.</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>Not supported</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não suportado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A conta fornecida não suporta adicionar feeds.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Feeds were detected, but no suitable accounts are configured.</source>
<translation>Feeds foram detectados, mas nenhuma conta adequada foi configurada.</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
<source>This website does not contain any feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add one of %n feed(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Filename</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome do arquivo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Erro ao abrir arquivo de saída: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Tentar novamente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Parar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Abrir arquivo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Local do destino para arquivo baixado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Erro: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pasta de download não pôde ser criada</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Erro ao salvar arquivo: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1 de %2 (%3 por segundo) - %4</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1 de %2 - download concluído</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Abrir &amp;pasta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível abrir o arquivo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível abrir o arquivo de saída. Abra-o manualmente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível abrir a pasta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível abrir a pasta de saída. Abra-a manualmente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Download concluído</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<source>File '%1' is downloaded.
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Click here to open parent directory.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivo &apos;%1&apos; foi baixado.
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Clique para abrir a pasta de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>URL: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivo local: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleção do arquivo local cancelada.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Limpar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n minuto restante</numerusform><numerusform>%n minutos restantes</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n segundo restante</numerusform><numerusform>%n segundos restantes</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>bytes</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>bytes</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>kB</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>KB</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>MB</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>MB</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>GB</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>GB</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>Baixando %n arquivo...</numerusform><numerusform>Baixando %n arquivos...</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<source>To</source>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<translation>Para</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
<source>Cc</source>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<translation>Cc</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<translation>Cco</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
<source>Reply-to</source>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<translation>Responder</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
<source>E-mail address</source>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
<translation>Endereço de e-mail</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</context>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
<context>
<name>Feed</name>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>no errors</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>nenhum erro</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>has new messages</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>possui novas mensagens</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>authentication error</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>erro de autenticação</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>network error</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>erro de rede</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>unspecified error</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>erro não especificado</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-update status: %1
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Active message filters: %2
Status: %3</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Status da atualização automática: %1
Filtros de mensagem ativa: %2
Status: %3</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<message>
<source>does not use auto-downloading of messages</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>não usa o download automático de mensagens</translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-download of messages)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation><numerusform>usa configurações globais (%n minuto(s) para próximo download automático de mensagens)</numerusform><numerusform>usa configurações globais (%n minuto(s) para próximo download automático de mensagens)</numerusform></translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
<message>
<source>uses global settings (global auto-downloading of messages is disabled)</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>usa configurações globais (download automático de mensagens global está desativado)</translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-downloading of new messages)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation><numerusform>usa configurações específicas (%n minuto(s) para próximo download automático de mensagens)</numerusform><numerusform>usa configurações específicas (%n minuto(s) para próximo download automático de mensagens)</numerusform></translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra de ferramentas para mensagens</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra de ferramentas para feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não é possível atualizar todos os itens</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>You cannot download new messages for your items because another critical operation is ongoing.</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Você não pode baixar novas mensagens para seus itens pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Starting auto-download of some feeds&apos; messages</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Iniciando download automático de algumas mensagens de feeds</translation>
</message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<message numerus="yes">
<source>I will auto-download new messages for %n feed(s).</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation><numerusform>Eu irei fazer o download automático de novas mensagens para %n feed(s).</numerusform><numerusform>Eu irei fazer o download automático de novas mensagens para %n feed(s).</numerusform></translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<context>
<name>FeedlyAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Developer access token</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Get token</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nenhum teste executado ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão.</translation>
</message>
<message>
<source>Your %1 build has official Feedly support. You do not have to use &quot;developer acess token&quot;. You can therefore leave corresponding field empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your %1 does not offer official Feedly support, thus you must authorize via special authorization code called &quot;developer access token&quot;. These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>O acesso não foi garantido.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante o teste.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation> um erro. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Testado com sucesso. Você será solicitado para fazer login mais uma vez.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Seu acesso foi aprovado.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Acesso garantido.</translation>
</message>
<message>
<source>Login was successful.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some problems.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>O nome de usuário não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>O nome de usuário está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Access token is empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Access token is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Be very careful about downloading too many messages, because Feedly automagically caches ALL messages of a feed forever so you might end with thousands of messages you will never read anyway.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Error: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedlyNetwork</name>
<message>
<source>Feedly: authentication error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Clique aqui para fazer login novamente. O erro é: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Feedly: authorization denied</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Clique aqui para fazer login novamente.</translation>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Categoria </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Título</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Títulos de feeds/categorias.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Root</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Raiz</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Você não pode transferir um item arrastado para uma conta diferente, isto não é suportado.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível realizar a operação de arrastar &amp; soltar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Quantidade de mensagens não lidas/todas.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Search feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feeds search box</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não é possível editar o item</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não é possível excluir o item</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Menu de contexto para espaço vazio</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O item selecionado não pode ser editado pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O item selecionado não pode ser excluído pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Menu de contexto para categorias</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O item selecionado não pode ser editado, isto (ainda) não é suportado.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Excluindo &quot;%1&quot;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Você esta prestes a excluir o item &quot;%1&quot;.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tem certeza?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível excluir &quot;%1&quot;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Este item não pode ser excluído pois algo crítico falhou. Envie um relatório de bug.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Este item não pode ser excluído, pois não suporte
2017-02-08 09:37:55 +01:00
ou esta função ainda não foi implementada.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Menu de contexto para outros itens</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não suportado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A conta selecionada não suporta adicionar novos feeds.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A conta selecionada não suporta adicionar novas categorias.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Context menu for recycle bins</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Menu de contexto para lixeiras</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Context menu for accounts</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Menu de contexto para contas</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Context menu for important messages</source>
2020-06-15 06:30:39 +02:00
<translation>Menu de contexto para mensagens importantes</translation>
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Context menu for label</source>
<translation>Menu de contexto para etiqueta</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Informação</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Licenças</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Licença GNU GPL</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Licença BSD (aplica-se ao código fonte do QtSingleApplication)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A página de licenças está disponível somente no idioma Inglês.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Log de alterações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A página do log de alterações está disponível somente no idioma Inglês.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Licença não encontrada.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Log de alterações não encontrado.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>About %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sobre o %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tipo de configurações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivo de configurações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Caminho da raiz do banco de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>TOTALMENTE portátil</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Resources</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Recursos</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&lt;body&gt;O %5 é um leitor de feeds (muito) pequeno.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este software é distribuído sob os termos da GNU General Public License, versão 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contato:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Você pode obter o código fonte do %5 a partir do seu site.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %1 (criado em %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revisão:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Data de criação:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compilado contra %7)&lt;br&gt;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
<message>
<source>User skins root path</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Caminho raiz dos temas do usuário</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
<message>
<source>NOT portable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>NÃO portátil</translation>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
</message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<message>
<source>MIT License (applies to boolinq source code)</source>
2020-08-10 10:14:38 +02:00
<translation>Licença MIT (aplica-se ao código fonte boolinq)</translation>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
</message>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard; mimesis; Numix source codes)</source>
2020-09-10 19:33:28 +02:00
<translation>Licença GNU GPL (aplica-se ao código fonte do RSS Guard; mimesis e Numix)</translation>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>CUSTOM</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>PERSONALIZADO</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAccountDetails</name>
<message>
<source>Edit account &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Adicionar nova conta</translation>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Adicionar nova conta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
<source>Write e-mail message</source>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<translation>Escrever mensagem de e-mail</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
<source>Contents of your e-mail message</source>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<translation>Conteúdo da sua mensagem de e-mail</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<translation>...</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
<source>Add new recipient.</source>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<translation>Adiciona novo destinatário.</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
<source>Subject</source>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
<translation>Assunto</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
<message>
<source>Title of your message</source>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
<translation>Título da sua mensagem</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
<message>
<source>E-mail NOT sent</source>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
<translation>E-mail NÃO enviado</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
<message>
<source>Your e-mail message wasn&apos;t sent.</source>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
<translation>Sua mensagem de e-mail não foi enviada.</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>FormAddEditLabel</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Name for your label</source>
<translation>Nome para a sua etiqueta</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
<source>Label&apos;s name cannot be empty.</source>
<translation>O nome da etiqueta não pode estar vazio.</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
<source>Perfect!</source>
<translation>Perfeito!</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
<source>Hot stuff</source>
<translation>Conteúdo em alta</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
<source>Create new label</source>
<translation>Criar nova etiqueta</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit label &apos;%1&apos;</source>
<translation>Editar etiqueta &apos;%1&apos;</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Backup do banco de dados/configurações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Propriedades do backup</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Itens para fazer backup</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Banco de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Configurações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome do backup</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Resultados da operação</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome comum para arquivos de backup</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhuma operação executada ainda.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Backup criado com sucesso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O nome do backup não pode estar vazio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O nome do backup está correto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Falha no backup.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pasta de saída</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pasta &amp;selecionada</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O backup foi criado com sucesso e foi armazenado na pasta de destino.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecione a pasta de destino</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pasta de destino correta foi especifica.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormCategoryDetails</name>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>Selecione o item principal para sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Selecione o ícone para sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Adicionar nova categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &apos;%1&apos;</source>
<translation>Editar &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>O nome da categoria está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>O nome da categoria é muito curto.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>A descrição está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>A descrição está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Selecione o ícone da categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Imagens (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Selecione o ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Procurar em:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Nome do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Tipo do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>Título da categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Defina o título da sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>Descrição da categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Defina a descrição da sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Seleção de ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Carregar ícone do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Usar ícone padrão do tema de ícones</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Parent folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Limpar banco de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Remover mensagens mais antigas que</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n dias</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Shrink database file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Compactar banco de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database information</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Informações do banco de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database type</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tipo do banco de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Progresso</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pronto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Limpeza do banco de dados em execução.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Limpeza do banco de dados concluída.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Falha na limpeza do banco de dados.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation>Remover todas as mensagens da lixeira</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Total data size</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Cleanup settings</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Remove all read messages</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Remove all starred messages</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
<message>
<source>Downloading attachment...</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Baixando anexo...</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Downloaded: %1 kB</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Baixado: %1 KB</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
</context>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<context>
<name>FormEditFeedlyAccount</name>
<message>
<source>Service setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>FormEditGreaderAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<context>
<name>FormEditInoreaderAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Edit &apos;%1&apos;</source>
<translation>Editar &apos;%1&apos;</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Select the auto-download strategy for messages of this feed. Default auto-download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings.</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Selecione a estratégia de download automático para este feed. A estratégia padrão de download automático significa que novas mensagens deste feed serão baixadas em intervalos de tempo definidos nas configurações do aplicativo.</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Download messages using global interval</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Baixar mensagens usando intervalo global</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Download messages every</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Baixar mensagens a cada</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Do not download messages at all</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Não baixar mensagens de uma vez</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Adicionar novo feed</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save changes: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Auto-downloading of articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Arquivo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A&amp;juda</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Visualizar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Ferramentas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Sair</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Configurações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fecha o aplicativo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Exibe as configurações do aplicativo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Altera para o modo tela cheia.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhuma ação disponível</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhuma ação disponível no momento.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Oculta a janela principal se ela está visível ou exibe se ela está oculta.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Oculta ou exibe a lista de feeds/categorias.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verifica se novas atualizações disponíveis para download.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Sobre o aplicativo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Exibe informações adicionais sobre este aplicativo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Oculta ou exibe o menu principal.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verificar por at&amp;ualizações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Exibir/ocultar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lista de &amp;feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Menu principal</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barras de Ferramen&amp;tas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Alterna a visibilidade das barras de ferramentas principais.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Downloads</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Limpar banco de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Editar item selecionado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>E&amp;xcluir item selecionado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Marca todas as mensagens (sem filtros de mensagem) dos itens selecionados como lidos.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Marca todas as mensagens (sem filtros de mensagem) dos itens selecionados como não lidos.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Exclui todas as mensagens dos itens selecionados.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Marca todas as mensagens em todos os itens como lidos. Isto não leva em conta os filtros de mensagem da conta.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Exibe todas as mensagens do item selecionado em uma nova aba no modo &quot;publicação&quot;. Note que mensagens não são marcadas como lidas automaticamente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Exclui todas as mensagens de todos os itens.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecionar &amp;próximo item</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecionar item &amp;anterior</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Expandir/recolher item selecionado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhuma ação possível</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Lixeira(s)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Restaurar todas as lixeiras</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Esvaziar todas as lixeiras</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhuma lixeira</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Contas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra de status</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Editar conta selecionada</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>E&amp;xcluir conta selecionada</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Adicionar nova categoria</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Adicionar novo feed</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhuma ação possível</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser &amp;&amp; tabs</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Navegador da web &amp;&amp; abas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Relatar um &amp;bug...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fechar todas as abas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fechar todas as abas, exceto a atual</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível limpar o banco de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível limpar o banco de dados, pois outra ação crítica está em execução.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Atualização dos feeds iniciada</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feed &apos;%1&apos; atualizado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Abas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>&amp;Restart</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<message>
<source>Go to &amp;next tab</source>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<translation>Ir para &amp;próxima aba</translation>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<translation>Ir &amp;para aba anterior</translation>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
<message>
<source>&amp;Donate...</source>
<translation>&amp;Doar...</translation>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
</message>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Message &amp;filters</source>
<translation>&amp;Filtros de mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate row colors in lists</source>
<translation>Cores de linha alternadas nas listas</translation>
</message>
<message>
<source>Display &amp;documentation</source>
<translation>Exibir &amp;documentação</translation>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Message viewer toolbars</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Expand/collapse selected item &amp;recursively</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Add item</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Articles</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
</message>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
</message>
2020-11-09 07:41:51 +01:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Fetch all</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-11-09 07:41:51 +01:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Fetch all feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Fetch &amp;selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Fetch selected feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Mark articles &amp;read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Mark selected articles read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Mark articles &amp;unread</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Mark selected articles unread</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Switch importance of selected articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected item read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected item unread</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open in &amp;external browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open selected articles in external browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open in &amp;internal browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open selected articles in internal browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>View selected item in &amp;newspaper mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Switch main &amp;window visibility</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Next article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;List headers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Switch layout</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Send via e-mail</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Send selected articles via e-mail</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show unread items only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Add account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Next &amp;unread article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Stop ongoing fetching</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>New browser tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>&amp;Enable article preview</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URLs of selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show &amp;unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tree expanders</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Fetch feeds with &amp;custom auto-download policy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Automatically &amp;expand item when selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Fecha as caixas de diálogo restritas abertas primeiro.</translation>
</message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</context>
<context>
<name>FormMessageFiltersManager</name>
<message>
<source>Message filters</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Filtros de mensagem</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Remover selecionados</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Check all</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Mar&amp;car todos</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>&amp;Desmarcar todos</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Message filter details</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Detalhes do filtro de mensagem</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation>Título</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Title of message filter</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Título do filtro de mensagem</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>JavaScript code</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Código JavaScript</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Your JavaScript-based message filtering logic</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Sua lógica de filtragem de mensagens baseada em JavaScript</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Read</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation>Lida</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation>Importante</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation>Autor</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Created on</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation>Criado em</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation>Conteúdo</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script output</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Saída de script</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Detailed &amp;help</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>A&amp;juda detalhada</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>New message filter</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Novo filtro de mensagem</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Message will be %1.
</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>A mensagem será %1.
</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>ACCEPTED</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>ACEITA</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>REJECTED</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>REJEITADA</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>yes</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>sim</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>no</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>não</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;clang-format&apos;</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Não é possível localizar &apos;clang-format&apos;</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool was not found.</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>O script não foi &apos;embelezado&apos;, pois a ferramenta &apos;clang-format&apos; não foi localizada.</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Erro</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool thrown error.</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>O script não foi &apos;embelezado&apos;, pois a ferramenta &apos;clang-format&apos; retornou um erro.</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Beautifier was running for too long time</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>O &apos;embelezador&apos; está sendo executado por muito tempo</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, is &apos;clang-format&apos; installed?</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>O script não foi &apos;embelezado&apos;, a ferramenta &apos;clang-format&apos; está instalada?</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>&amp;New filter</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>&amp;Novo filtro</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>&amp;Test</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>&amp;Testar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Process checked feeds</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Processar feeds amarcados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>&amp;Beautify</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Em&amp;belezar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>Cannot save new filter, error: &apos;%1&apos;.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o novo filtro, erro: &apos;%1&apos;.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>EXISTING messages filtering error: '%1'.
</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Erro de filtragem de mensagens EXISTENTES: &apos;%1&apos;.
</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>SAMPLE message filtering error: '%1'.
</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Erro de filtragem de mensagens de AMOSTRA: &apos;%1&apos;.
</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Context menu</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Menu de contexto</translation>
</message>
<message>
<source>Filter messages like this</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Filtrar mensagens como esta</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Existing articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Sample article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Output (modified) message is:
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read/important = '%4/%5'
Created on = '%6'
Contents = '%7'
RAW contents = &apos;%8&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Restaurar banco de dados/configurações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Resultados da operação</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Restaurar banco de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Restaurar configurações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhuma operação executada ainda.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A restauração foi iniciada. Reinicie para continuar.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Você precisa reiniciar o aplicativo para concluir a restauração.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pasta de origem</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pasta &amp;selecionada</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O banco de dados e/ou configurações não foram copiados para a pasta de restauração.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecione a pasta de origem</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pasta de origem correta foi especificada.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Restart</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Reiniciar</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Configurações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Configurações críticas foram alteradas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Categorias de configurações alteradas:
2017-02-08 09:37:55 +01:00
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Algumas configurações foram alteradas e serão perdidas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Algumas configurações foram alteradas e ao cancelar este diálogo, você perderá estas alterações.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Deseja realmente fechar este diálogo sem salvar as configurações?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Algumas configurações críticas foram alteradas e serão aplicadas após reiniciar o aplicativo.
Você precisa reiniciar manualmente.</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Gostaria de reiniciar agora?</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Rede</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Selecionar arquivo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhum arquivo selecionado.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhuma operação executada ainda.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivo de destino</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds &amp;&amp; categorias de origem</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Exportar feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Source file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivo de origem</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds &amp;&amp; categorias de destino</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Importar feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivos OPML 2.0 (*.opml)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecione o arquivo para exportar os feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivo selecionado.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecione o arquivo para importar os feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível abrir o arquivo de origem.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Os feeds foram carregados.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Erro, arquivo malformado. Selecione outro arquivo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Erro ocorrido. Arquivo malformado. Selecione outro arquivo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds exportados com sucesso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ocorreu um erro crítico.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Analisando dados...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não é possível salvar no arquivo de destino: &apos;%1&apos;.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Root node</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation> raiz</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Escolha o item principal para o seu feed.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivos TXT [uma URL por linha] (*.txt)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Obter metadados on-line</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Os metadados para seus feeds podem ser buscados online. Observe que a ação pode demorar alguns minutos, dependendo do número de feeds.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Você deseja buscar metadados dos feeds on-line?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation>&amp;Exportar para arquivo</translation>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Import from file</source>
<translation>&amp;Importar do arquivo</translation>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>&amp;Check all feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Operation result</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feed adicionado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Rede</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed was added, obtaining new tree of feeds now.</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>O feed foi adicionado, obtendo nova árvore de feeds agora.</translation>
</message>
<message>
<source>API returned error code %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Versão atual</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Available release</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Versão disponível</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Status</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>desconhecido</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lista com atualizações
2017-02-08 09:37:55 +01:00
não foi baixado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nova versão disponível.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Erro: &apos;%1&apos;.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhuma nova versão disponível.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Esta versão não é mais nova
2017-02-08 09:37:55 +01:00
que a versão atual instalada.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verificar por atualizações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Baixar novos arquivos de instalação.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível atualizar o aplicativo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1% baixado (tamanho da atualização: %2 kB).</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Baixando atualização...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Baixado com sucesso</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ocorreu um erro</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ocorreu um erro durante o download do pacote.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ir para o site do aplicativo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Esta é a nova versão que pode ser
2017-02-08 09:37:55 +01:00
baixada.</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Instalar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não é possível executar o atualizador externo. Atualize o aplicativo manualmente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
<message>
<source>Changelog</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Log de alterações</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Available files</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivos disponíveis</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Download selected update</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Baixar atualização selecionada</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Acesse o site do aplicativo para obter os pacotes de atualização manualmente.</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
<message>
<source> (size </source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>(tamanho</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Available update files</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivos de atualização disponíveis</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O pacote foi baixado com sucesso.
2017-04-21 08:17:29 +02:00
Você pode instalá-lo agora.</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>GmailAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Configurações OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Client secret</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>URL de Redirecionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Get my credentials</source>
<translation>Obter minhas credenciais</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Ainda não testado.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Nome de usuário visível ao usuário</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>Nenhum nome de usuário inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Algum nome de usuário inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>O acesso não foi garantido.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante o teste.</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Testado com sucesso. Você será solicitado para fazer login mais uma vez.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Seu acesso foi aprovado.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Valor em branco inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Algum valor foi inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>There is error: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Clique aqui para fazer login novamente. O erro é: &apos;%1&apos;</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Clique aqui para fazer login novamente.</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>No subject</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Nenhum assunto</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>Gmail: authentication error</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Gmail: erro de autenticação</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Gmail: authorization denied</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Gmail: autorização negada</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<source>you are not logged in</source>
2020-08-10 10:14:38 +02:00
<translation>você não está logado</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
<message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<source>failed to get metadata</source>
2020-08-10 10:14:38 +02:00
<translation>falha ao obter metadados</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<source>Inbox</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Caixa de entrada</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Sent</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Enviado</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Rascunhos</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Spam</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Spam</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Status da autenticação: %1
Expiração dos tokens de login: %2</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>logado</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>NÃO logado</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>Select attachment destination file</source>
<translation>Selecione o destino dos anexos</translation>
</message>
<message>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation>Escrever nova mensagem de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to this message</source>
<translation>Responder esta mensagem</translation>
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>GreaderAccountDetails</name>
<message>
<source>Service</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alguns feeds necessitam de autenticação, incluindo feeds do GMail. Esquemas de autenticação BASIC, NTLM-2 e DIGEST-MD5 são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostrar senha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Testar configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL of your server, without any service-specific path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nenhum teste executado ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão.</translation>
</message>
<message>
<source>Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster, but if your feed contains bigger number of messages than specified limit, then some older messages might not be downloaded during feed update.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro de rede: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Erro de rede, você entrou o endpoint e senha correta do Nextcloud?</translation>
</message>
<message>
<source>You are good to go!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Yeah.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>O nome de usuário não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>O nome de usuário está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>A senha não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>A senha está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>A URL não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>A URL está correta correta.</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</context>
<context>
<name>GreaderNetwork</name>
<message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Other services</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo &apos;%1&apos; para leitura.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo &apos;%1&apos; para escrita.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportantNode</name>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Important articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>You can find all important articles here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Configurações OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>App ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>App key</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>URL de Redirecionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Get my own App ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Ainda não testado.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Nome de usuário visível ao usuário</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>Nenhum nome de usuário inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Algum nome de usuário inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>O acesso não foi garantido.</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante o teste.</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation> um erro. %1</translation>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Testado com sucesso. Você será solicitado para fazer login mais uma vez.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Seu acesso foi aprovado.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Valor em branco inserido.</translation>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Algum valor foi inserido.</translation>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
<message>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderNetworkFactory</name>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Inoreader: authentication error</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Inoreader: erro de autenticação</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Clique aqui para fazer login novamente. O erro é: &apos;%1&apos;</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Inoreader: autorização negada</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Clique aqui para fazer login novamente.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>not logged in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</context>
<context>
<name>InoreaderServiceRoot</name>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Status da autenticação: %1
Expiração dos tokens de login: %2</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>logado</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<source>NOT logged-in</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>NÃO logado</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
</context>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<context>
<name>LabelsMenu</name>
<message>
<source>Labels</source>
2020-11-07 20:10:38 +01:00
<translation>Rótulos</translation>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
</message>
</context>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<context>
<name>LabelsNode</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Rótulos</translation>
</message>
<message>
<source>You can see all your labels (tags) here.</source>
2020-09-10 19:33:28 +02:00
<translation>Você pode ver todos os seus rótulos (tags) aqui.</translation>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>New label</source>
<translation>Nova etiqueta</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<message>
<source>This account does not allow you to create labels.</source>
2020-11-07 20:10:38 +01:00
<translation>Esta conta não permite que você crie rótulos.</translation>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Not allowed</source>
2020-11-07 20:10:38 +01:00
<translation>Não permitido</translation>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
</message>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O endereço do site vai aqui</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MariaDbDriver</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>Servidor MySQL funcionando como esperado.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>O banco de dados selecionado não existe (ainda). Ele será criado agora.</translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>Nenhum servidor MySQL em execução na local de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<translation>Acesso negado. Nome de usuário ou senha incorreta.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro desconhecido: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>MariaDB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Do not show this dialog again.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não exibir novamente.</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<name>MessageBrowser</name>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Você clicou em algum link. Você pode baixar o conteúdo do link ou abri-lo no navegador externo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O que você gostaria de fazer?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Abrir no navegaodr externo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Baixar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>Sempre abrir links no navegador externo.</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Incorrect link</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Link incorreto</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O hiperlink selecionado é inválido.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>Clique neste link para baixar ou abrir no navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>imagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageCountSpinBox</name>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation> = ilimitado</translation>
</message>
<message>
<source>message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>mensagens</translation>
</message>
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Mark message as read</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Marcar mensagem como lida</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Mark message as unread</source>
<translation>Marcar mensagem como não lida</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message importance</source>
<translation>Alterrar importância da mensagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageTextBrowser</name>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Abrir com ferramenta externa</translation>
</message>
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>MessagesForFiltersModel</name>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lida</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Importante</translation>
</message>
<message>
<source>In recycle bin</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Na Lixeira</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Created on</source>
<translation>Criado em</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ID</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Read</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lida</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Excluída</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Importante</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feed</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Título</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>URL</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autor</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Conteúdo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A mensagem foi lida?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A mensagem foi excluída?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A mensagem é importante?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Título da mensagem.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>URL da mensagem.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autor da mensagem.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Data de criação da mensagem.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Conteúdo da mensagem.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Permanently deleted</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Excluída permanentemente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A mensagem foi excluída permanentemente da lixeira?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Anexos</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lista de anexos.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Loading of messages failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Falha ao carregar mensagens. Talvez as mensagens não puderam ser baixadas.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Loading of messages from item &apos;%1&apos; failed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Falha ao carregar mensagens do item &apos;%1&apos;.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ID da Conta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ID Personalizado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Account ID of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ID da conta desta mensagem.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom ID of the message</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ID personalizada da mensagem</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom hash</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Hash personalizado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom hash of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Hash personalizado da mensagem,</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Feed ID</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>ID do Feed</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Custom ID of feed of the message.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>ID personalizado do feed da mensagem.</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>Has enclosures</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Possui anexos</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Indication of enclosures presence within the message.</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Indicação de presença de anexos na mensagem.</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>ID of the message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>ID of feed which this message belongs to.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Score of the message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Localizar mensagens</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Caixa de pesquisa de mensagens</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Menu para destacar mensagens</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sem destaque extra</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Destacar mensagens não lidas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Destacar mensagens importantes</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
<translation>Exibir todas as mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation>Destacador de mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation>Menu de contexto para mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Problema ao iniciar cliente de e-mail externo</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>O cliente de e-mail externo não pôde ser iniciado.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Abrir com ferramenta externa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation>Não foi possível executar a ferramenta externa</translation>
</message>
<message>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>A ferramenta externa &apos;%1&apos; não pôde ser iniciada.</translation>
</message>
<message>
<source>No external tools activated</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>erro de protocolo</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>servidor não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conexão negada</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>tempo limite da conexão esgotado</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Falha de conexão SSL</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conexão do servidor proxy negada</translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>falha temporária</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>falha na autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>autenticação proxy necessária</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>servidor proxy não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conteúdo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>nenhum erro</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation>acesso ao conteúdo negado</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>o tempo limite da conexão esgotou ou foi cancelada</translation>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conteúdo desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkProxyDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Nome do host ou IP do servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Seu nome de usuário para autenticação no servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Sua senha para autenticação no servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>Exibir senha</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Note que estas configurações são aplicadas somente em novas conexões estabelecidas.</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Sem proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Proxy do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Show more messages (%n remaining)</source>
<translation><numerusform>Mostrar mais mensagens (%n restante)</numerusform><numerusform>Mostrar mais mensagens (%n restantes)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages</source>
<translation>Não é possível mostrar mais mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages because parent feed was removed.</source>
<translation>Não é possível mostrar mais mensagens pois o feed principal foi removido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
<message>
<source>Click here to login.</source>
<translation>Clique aqui para fazer login.</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation>Fazendo login via OAuth 2.0...</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Atualizando tokens de login para &apos;%1&apos;...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You have to login first</source>
<translation>Você precisa fazer login primeiro</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>You can close this window now. Go back to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Failed to start OAuth redirection listener. Maybe your rights are not high enough.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudAccountDetails</name>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Forçar execução de atualização do lado do servidor ao atualizar feeds do RSS Guard.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alguns feeds necessitam de autenticação, incluindo feeds do GMail. Esquemas de autenticação BASIC, NTLM-2 e DIGEST-MD5 são suportados.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostrar senha</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Testar configuração</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Deixar esta opção marcada faz com que as atualizações provavelmente fiquem mais lentas e o tempo limite esgote com frequência.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your Nextcloud account</source>
<translation>Senha para sua conta Nextcloud</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username for your Nextcloud account</source>
<translation>Usuário para sua conta Nextcloud</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>URL of your Nextcloud server, without any API path</source>
<translation>URL para seu servidor Nexcloud, sem nenhum caminho API</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nenhum teste executado ainda.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation> = ilimitado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>mensagens</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro de rede: &apos;%1&apos;.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Erro de rede, você entrou o endpoint e senha correta do Nextcloud?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</source>
<translation>O servidor Nextcloud News selecionado está executando uma versão não suportada.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Nextcloud News server is okay.</source>
<translation>O servidor Nextcloud News está correto.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Erro não especificado, você forneceu a URL correta?</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>O nome de usuário não pode estar vazio.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>O nome de usuário está correto.</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>A senha não pode estar vazia.</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>A senha está correta.</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>A URL não pode estar vazia.</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>A URL está correta correta.</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>pt_PT</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Igor Rückert</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>igorruckert@yahoo.com.br</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
2020-07-09 10:52:52 +02:00
+ %n outro feed.</numerusform><numerusform>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
2020-07-09 10:52:52 +02:00
+ %n outros feeds.</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Carregar conjunto inicial de feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Este serviço oferece integração com o Tiny Tiny RSS.
2017-02-08 09:37:55 +01:00
O Tiny Tiny RSS é um leitor e agregador de feeds de notícias (RSS/Atom) baseado na web de código aberto, desenvolvido para permitir que você leia notícias de qualquer local, enquando se sente o mais próximo possível de um aplicativo real para desktop.
Pelo menos o API nível %1 é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM feeds and podcasts.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Este serviço oferece integração com feeds online padrão RSS/RDF/ATOM e podcasts.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>O aplicativo de Notícias é um agregador de notícias RSS/Atom. Ele é parte da suíte Nextcloud. Este plugin implementa o API %1.</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<message>
<source>New version available</source>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<translation>Nova versão disponível</translation>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<translation>Clique na bolha para mais informações.</translation>
</message>
<message>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
2017-09-13 07:31:48 +02:00
<translation>A representação da ferramenta externa passada não é válida.</translation>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>This is integration of Inoreader.</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Isto é a integração do Inoreader.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Integração simples do Gmail via API JSON. Permite também o envio de e-mails.</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation>Bem-vindo ao %1.
Por favor, veja o NOVO conteúdo incluído nesta
versão, clicando nesta notificação popup.</translation>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
<source>Cannot insert message filter, because current database cannot return last inserted row ID.</source>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
<translation>Não é possível inserir o filtro de mensagens, porque o banco de dados atual não pode retornar o último ID da linha inserida.</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
2020-11-07 20:10:38 +01:00
<message>
<source>Standard online feeds (RSS/ATOM/JSON)</source>
<translation>Feeds online padrão (RSS/ATOM/JSON)</translation>
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Google Reader API is used by many online RSS readers. This is here to support</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<message>
<source>Keep up with the topics and trends you care about, without the overwhelm.
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you.</source>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lixeira</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A lixeira contém todas as mensagens excluídas de todos os feeds.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n mensagem excluída.</numerusform><numerusform>%n mensagens excluídas.</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Restaurar lixeira</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Esvaziar lixeira</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n mensagem não lida.</numerusform><numerusform>%n mensagem(ns) não lidas.</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>ScriptException</name>
<message>
<source>script line is not well-formed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script threw an error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script&apos;s interpreter was not found</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script execution took too long</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<translation>erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<source>Clear searched phrase</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Limpar frase pesquisada</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Seach text</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Pesquisar texto</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Find previous occurence</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Localizar ocorrência anterior</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Find next occurence</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Localizar próxima ocorrência</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
</context>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<context>
<name>ServiceRoot</name>
<message>
<source>Synchronize folders &amp;&amp; other items</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Sincronizar pastas &amp;&amp; outros itens</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize message cache</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Sincronizar cache de mensagens</translation>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<source>External web browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Navegador da web externo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se desmarcado, então o navegador padrão do sistema será usado.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usar navegador externo personalizado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Executável no navegador</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivo executável do navegador da web</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Procurar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usar argumentos modelo para</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecione o navegador</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Note que &quot;%1&quot; (sem aspas) é o marcador para a URL da mensagem selecionada..</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cliente de e-mail externo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usar cliente de e-mail externo personalizado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Executável do cliente de e-mail</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Arquivo executável do cliente de e-mail</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecione o cliente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Placeholders:
%1 - title of selected message,
%2 - body of selected message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Marcadores:
2017-02-08 09:37:55 +01:00
%1 - título da mensagem selecionada,
%2 - corpo da mensagem selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecione o executável do navegador da web</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Executáveis (*)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Executáveis (*.*)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecione o executável para e-mail</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Opera 12 ou mais antigo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Navegador da web &amp; e-mail &amp; proxy</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
<message>
<source>Always open links from simple internal text browser in external web browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sempre abrir links do navegador de texto interno simples no navegador externo.</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<message>
<source>External tools</source>
2017-09-13 07:31:48 +02:00
<translation>Ferramentas externas</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages.</source>
2017-09-13 07:31:48 +02:00
<translation>Nesta página, você pode configurar uma lista de ferramentas externas que podem abrir URLs das mensagens selecionadas.</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Executable</source>
2017-09-13 07:31:48 +02:00
<translation>Executável</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
2017-09-13 07:31:48 +02:00
<translation>Parâmetros</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Select external tool</source>
2017-09-13 07:31:48 +02:00
<translation>Selecionar ferramenta externa</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Enter parameters</source>
2017-09-13 07:31:48 +02:00
<translation>Entre os parâmetros</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Parameters passed to executable</source>
2020-06-03 08:32:30 +02:00
<translation>Parâmetros passados ao executável</translation>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Add new external tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected external tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected external tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enter (optional) parameters separated by &quot;%1&quot;:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>AVISO: Note que alterar para outro tipo de armazenamento de dados NÃO copiará os dados existentes do armazenamento ativo para o novo selecionado.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Driver do banco de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usar banco de dados na memória como banco de dados ativo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O uso do banco de dados ativo na memória possui várias vantagens e desvantagens. Certifique-se de estar familiarizado com estes antes de ativar esse recurso. Vantagens:
2017-02-08 09:37:55 +01:00
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;maior velocidade na manipulação de feeds/mensagens (especialmente com milhares de mensagens exibidas),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;todo o banco de dados armazenado na RAM, assim seu disco rígido não trabalho tanto.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Desvantagens:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;se o aplicativo travar, as alterações feitas na última sessão serão perdidas,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;a inicialização e encerramento do aplicativo pode demorar um pouco mais (máx. 2 segundos).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Os autores deste aplicativo NÃO são responsáveis pela perda de dados.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome do host</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Porta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usuário</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Senha</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Testar configuração</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Note que a velocidade do servidor MySQL usado e a latência da conexão influenciam FORTEMENTE no desempenho final deste aplicativo. Usar conexões lentas ao banco de dados ocasionam um desempenho ruim ao navegar por feeds ou mensagens.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>E&amp;xibir senha</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Banco de dados ativo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O nome do host está vazio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O nome do host parece estar correto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O nome de usuário está vazio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O nome de usuário parece estar correto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A senha está vazia.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A senha parece estar correta.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O banco de dados ativo está vazio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>O banco de dados ativo está correto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nenhum teste de conexão acionado até agora.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Você ainda não executou nenhum teste de conexão.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome do host do seu servidor MySQL</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome de usuário para fazer login</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Senha do seu usuário</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Banco de dados ativo, ao qual você possui acesso completo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Armazenamento de dados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
<message>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Note que ATIVAR esta opção irá tornar o salvamento de mensagens mais RÁPIDO, mas ele pode raramente causar alguns problemas com o salvamento de mensagens.</translation>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usar transações do Banco de Dados ao armazenar mensagens baixadas</translation>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Abrir gerenciador de download ao iniciar um novo download</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pasta de destino para arquivos baixados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Perguntar para cada arquivo baixado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Salvar arquivos baixados para</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pasta de destino onde todos os arquivos baixados são salvos</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Procurar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecione a pasta de destino dos downloads</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Downloads</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tempo limite de conexão</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tempo limite de conexão é o intervalo de tempo que é reservado para baixar novas mensagens do feed. Se o intervalo de tempo esgotar, então o processo de download será cancelado.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source> ms</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation> ms</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Formato de contagem de mensagens na lista de feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Entre o formato da contagem de mensagens exibido próximo a cada feed/categoria na lista de feeds. Use as strings &quot;%all&quot; e &quot;%unread&quot;, que são marcadores para a contagem atual das mensagens no total (ou não lidas).</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usar formato de data/hora persoanlizado (substitui o formato ativo carregado)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Alterar &amp;fonte</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Prévia da fonte</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Height of image attachments</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Altura das imagens anexadas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-13 11:31:25 +02:00
<message>
<source>Height or rows in feed list (-1 = default height)</source>
2017-10-16 07:11:17 +02:00
<translation>Altura ou linhas na lista de feeds (-1: altura padrão)</translation>
2017-10-13 11:31:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed list font</source>
2019-06-07 11:31:34 +02:00
<translation>Fonte da lista de feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
2019-06-07 11:31:34 +02:00
<translation>Exibir espaços em branco para indicar o local de imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Select new font</source>
2019-06-07 11:31:34 +02:00
<translation>Selecionar nova fonte</translation>
</message>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Download messages for all feeds on application startup with initial delay of</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Baixar mensagens para todos os feeds ao iniciar o aplicativo com atraso inicial de</translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Enable &quot;auto-download started&quot; notification</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Ativar notificação &quot;download automático iniciado&quot;</translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Only auto-download messages when application is unfocused</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Somente baixar mensagens automaticamente quando o aplicativo não está em foco</translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Auto-download messages for all feeds every</source>
2020-12-23 17:45:45 +01:00
<translation>Baixar mensagens automaticamente para todos os feeds a cada</translation>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Hide message counts if there are no unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Display tooltips for feeds and messages</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Remove all read articles from all feeds on application exit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display real icons of feeds in list of articles instead of read/unread icons</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bring application window to front once article is opened in external web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the article list viewport</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Height or rows in article list (-1 = default height)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Article list font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Article browser font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Executar o %1 na inicialização do sistema operacional</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verificar por atualizações ao iniciar o aplicativo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Remover chave do registro da Trolltech (HKCU\Software\Trolltech) ao sair do aplicativo (Use por sua conta em risco!)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation> (não suportado nesta plataforma)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Geral</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ícones &amp;&amp; temas</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Icon theme</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tema dos ícones</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Área de notificação &amp;&amp; notificações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ícone da área de notificação</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ocultar janela principal quando minimizada</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Iniciar aplicativo ocultado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Abas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Abrir novas abas como clique duplo do botão esquerdo do mouse na barra de abas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ocultar barra de abas se somente uma aba está visível</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fechar abas com</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Um clique no botão do meio do mouse</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barras de Ferramentas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barras de ferramentas para lista de feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barras de ferramentas para lista de mensagens</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra de status</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Estilo dos botões da barra de ferramentas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selecione a barra de ferramentas para editar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Version</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Versão</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autor</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>E-mail</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Somente ícone</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Text only</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Somente texto</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Texto ao lado no ícone</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Texto abaixo do ícone</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seguir estilo do sistema</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>User interface</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Interface do usuário</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Style</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Estilo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Skin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tema</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
<message>
<source>Use monochrome icon</source>
2020-05-04 10:09:37 +02:00
<translation>Usar ícone monocromático</translation>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
2020-05-04 10:09:37 +02:00
<translation>tema do ícone do sistema</translation>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
2020-05-04 10:09:37 +02:00
<translation>nenhum tema de ícone</translation>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>Left mouse button double-click</source>
2020-06-03 08:32:30 +02:00
<translation>Duplo clique do botão esquerdo do mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Display count of unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>(Your OS does not support tray icons at the moment.)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<source>Language</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Idioma</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Code</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Código</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autor</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<context>
<name>SettingsNotifications</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Enable popup balloon tooltips</source>
<translation>Ativar dicas no balão de notificação</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Atalhos do teclado</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Redefine o atalho original.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Limpa o atalho atual.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Clique e aperte o novo atalho.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Esta página foi bloqueada pelo AdBlock</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Used filter: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SqliteDriver</name>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (banco de dados incorporado)</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Arquivo de banco de dados copiado com sucesso para a pasta de saída.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardCategory</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot save data for category, detailed information was logged via debug log.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
<source>
Network status: %1
2017-10-06 11:28:02 +02:00
Encoding: %2
Type: %3</source>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
<translation>
Status da rede: %1
2017-10-11 06:47:21 +02:00
Codificação: %2
Tipo: %3</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save data for feed: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>XML is not well-formed, %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>XML feed file format unrecognized</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot move feed, detailed information was logged via debug log.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>StandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Escolha o item principal para o seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>Selecione o tipo do feed padrão.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>Selecione a codificação do feed padrão. Se você não tem certeza qual codificação, então use &quot;UTF-8&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Obter metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation>Buscar agora</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Selecione o ícone do seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation>Título do feed</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Defina o título para o seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Descrição do feed</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Defina a descrição para o seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Seleção de ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Carregar ícone do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Usar ícone padrão do tema de ícones</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>Buscar ícone do feed</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>Nenhum metadado obtido ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>Ícone buscado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>Metadado de ícone buscado.</translation>
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation>Nenhum ícone buscado.</translation>
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>Todos os metadados buscados com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Metadado de feed e ícone buscado.</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>Nenhum metadado buscado.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>O nome do feed está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>O nome do feed é muito curto.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>A descrição está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>A descrição está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>A URL está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>A URL não atende o padrão normal. Sua URL inicia com &quot;http://&quot; ou &quot;https://&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>A URL está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Selecione o ícone para o feed</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Imagens (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Selecione o ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Procurar em:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Nome do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Tipo do ícone:</translation>
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Post-process script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script. Also, you can post-process generated feed data with yet another script if you wish. These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier which can be URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full command to execute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can enter full command including interpreter here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Here you can enter script executaion line, including interpreter.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>The source is empty.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>The source does not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command is empty.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Script failed: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network error: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erro: %1</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Parent folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Esta é a conta de serviço obrigatório para feeds RSS/RDF/ATOM padrão.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Deseja carregar o conjunto inicial de feeds?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Erro ao carregar feeds iniciais</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Obter metadados</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Exportar feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Importar feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Esta nova conta não inclui nenhum feed. Você pode adicionar agora um conjunto padrão de feeds.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não é possível adicionar o item</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não é possível adicionar feeds porque outra operação crítica está em curso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não foi possível adicionar a categoria</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não é possível adicionar a categoria porque outra operação crítica está em curso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Import was completely successful.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>A importação foi totalmente bem sucedida.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Some feeds/categories were not imported due to error, check debug log for more details.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra de progresso de atualização de feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed update label</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Rótulo da atualização de feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra de progresso do download de arquivos</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>File download label</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Rótulo do download de arquivos</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>anonymous</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>anônimo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
<message>
<source> bytes</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>bytes</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Notícias não lidas: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fecha esta aba.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fechar aba</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Navegue pelo seus feeds e mensagens</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Exibe o menu principal.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Menu principal</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Downloads</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Visualização da publicação</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Navegador da web</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n hora(s)</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minuto(s)</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source> and </source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>e </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
<message numerus="yes">
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>%n second(s)</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation><numerusform>%n segundo(s)</numerusform><numerusform>%n segundo(s)</numerusform></translation>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ações ativadas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ações disponíveis</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Inserir separador</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Inserir espaçador</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Separator</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Separador</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mover ação para cima</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mover ação para baixo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Adicionar ação selecionada</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Excluir ação selecionada</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Excluir todas as ações</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Reset toolbar</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Redefinir barra de ferramentas</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fecha as caixas de diálogo restritas abertas primeiro.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssAccountDetails</name>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Forçar execução de atualização do lado do servidor ao atualizar feeds do RSS Guard.</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alguns feeds necessitam de autenticação, incluindo feeds do GMail. Esquemas de autenticação BASIC, NTLM-2 e DIGEST-MD5 são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostrar senha</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Necessita de autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Testar configuração</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Deixar esta opção marcada faz com que as atualizações provavelmente fiquem mais lentas e o tempo limite esgote com frequência.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Usuário da autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Senha da autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Senha para sua conta TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Usuário para sua conta TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>URL para sua instância TT-RSS SEM string &quot;/api/&quot; à direita</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nenhum teste executado ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão.</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>O acesso API no servidor selecionado não está ativado.</translation>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>As credenciais fornecidas estão incorretas.</translation>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Ocorreu outro erro, entre em contato com os desenvolvedores.</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>O servidor Tiny Tiny RSS selecionado está executando uma versão não suportada do API.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>O servidor Tiny Tiny RSS está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro de rede: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Erro de rede, você entrou o endpoint e senha correta do API do Tiny Tiny RSS?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Erro não especificado, você forneceu a URL correta?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>O nome de usuário não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>O nome de usuário está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>A senha não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>A senha está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>O nome de usuário está correto ou não é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>O nome de usuário está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>A senha está correta ou não é necessária.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>A senha está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>A URL não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>A URL NÃO deve terminar com &quot;/api/&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>A URL está correta correta.</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>TtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Escolha o item principal para o seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Full feed URL including scheme</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>URL completo do feed incluindo esquema</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Provide URL for your feed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Forneça o URL do seu feed.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>A URL está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>A URL não atende o padrão normal. Sua URL inicia com &quot;http://&quot; ou &quot;https://&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>A URL está vazia.</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Parent folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Cannot add item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não é possível adicionar o item</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Não é possível adicionar feeds porque outra operação crítica está em andamento.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Usuário: %1
Servidor: %2
Último erro: %3
Último login em: %4</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>UnreadNode</name>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Unread articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>You can find all unread articles here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Painel de navegação</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sem título</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Back</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Voltar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Forward</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Avançar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Reload</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Recarregar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Parar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open this website in system web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<source>Web engine settings</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Configurações do mecanismo web</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Carregar imagens automaticamente</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>JS enabled</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>JS habilitado</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>JS can open popup windows</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>O JS pode abrir janelas de popup</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>JS can access clipboard</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>O JS pode acessar a área de transferência</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Hyperlinks podem ter foco</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Local storage enabled</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Armazenamento local habilitado</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Local content can access remote URLs</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>O conteúdo local pode acessar URLs remotas</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>XSS auditing enabled</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Auditoria XSS ativada</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Spatial navigation enabled</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Navegação espacial habilitada</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Local content can access local files</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>O conteúdo local pode acessar arquivos locais</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Auditoria de hyperlinks habilitada</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Animate scrolling</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Animar rolagem</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Error pages enabled</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Páginas de erro habilitadas</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Plugins enabled</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Plugins habilitados</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Fullscreen enabled</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Tela cheia habilitada</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Screen capture enabled</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Captura de tela habilitada</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>WebGL enabled</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>WebGL habilitada</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Acelerar canvas 2D</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Print element backgrounds</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Imprimir elementos do fundo</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Allow running insecure content</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Permitir a execução de conteúdo inseguro</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<translation>Permitir geolocalização de origens inseguras</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Navigate to website manually</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>%1 was unable to launch your web browser with the given URL, you need to open the below website URL in your web browser manually.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Written by </source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Escrito por </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Visualização da publicação</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>autor desconhecido</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>Open link in external browser</source>
2017-11-19 19:34:48 +01:00
<translation>Abrir link no navegado externo</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Abrir com ferramenta externa</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
</TS>