2021-01-11 10:23:36 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "pt_PT" version = "2.1" >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > AccountCheckModel < / name >
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > ( category ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > ( categoria ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > ( feed ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > ( feed ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > AdBlockDialog < / name >
< message >
< source > AdBlock configuration < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Configuração do AdBlock < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enable AdBlock < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Habilitar o AdBlock < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Add your direct links to filter lists here ( one URL per line ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Custom filters < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Add your custom filters here ( one filter per line ) < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > A & amp ; juda < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Test configuration < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Filter lists < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > No test executed yet . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Cannot enable AdBlock < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled . Check error message below ( or application debug log ) for more information . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You are good to go . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > OK ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > There is error , check application log for more details and head to online documentation . Also make sure that Node . js is installed .
Error : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > ERROR ! < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockIcon < / name >
< message >
< source > AdBlock lets you block unwanted content on web pages < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > O AdBlock permite bloquear o conteúdo indesejado de páginas da web < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show AdBlock & amp ; settings < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Mostrar configuraçõe & amp ; s do AdBlock < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< context >
< name > AdBlockManager < / name >
< message >
< source > AdBlock needs to be configured < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > AdBlock component is not configured properly . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > failed to download filter list & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > Application < / name >
< message >
< source > Application is already running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O aplicativo já está em execução < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Output directory is not writable . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A pasta de saída não possui permissão de escrita < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings file not copied to output directory successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivo de configurações copiado com sucesso para pasta de saída . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A restauração do banco de dados não foi iniciada . Certifique - se de possuir permissão de escrita na pasta de saída . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A restauração das configurações não foi iniciada . Certifique - se de possuir permissão de escrita na pasta de saída . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível adicionar o feed < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Unread articles fetched < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > AuthenticationDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Alguns feeds necessitam de autenticação , incluindo feeds do GMail . Esquemas de autenticação BASIC , NTLM - 2 e DIGEST - MD5 são suportados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Requires HTTP authentication < / source >
< translation > Necessita de autenticação HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set username to access the feed . < / source >
< translation > Defina o nome de usuário para acessar o feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set password to access the feed . < / source >
< translation > Defina a senha para acessar o feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
< translation > O nome de usuário está correto ou não é necessário . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
< translation > O nome de usuário está vazio . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation > A senha está correta ou não é necessária . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
< translation > A senha está vazia . < / translation >
< / message >
< / context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< context >
< name > ColorToolButton < / name >
< message >
< source > Click me to change color ! < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > Clique aqui para mudar a cor ! < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select new color < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > Selecione a nova cor < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > DatabaseCleaner < / name >
< message >
< source > Shrinking database file . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Compactando banco de dados . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database file shrinked . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Banco de dados compactado . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Recycle bin purged . . . < / source >
< translation > A lixeira foi limpa . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Purging recycle bin . . . < / source >
< translation > Limpando a lixeira . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Removing read articles . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Read articles purged . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Removing old articles . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Old articles purged . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Removing starred articles . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Starred articles purged . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseFactory < / name >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Cannot connect to database < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Connection to your database was not established with error : & apos ; % 1 & apos ; . Falling back to SQLite . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DiscoverFeedsButton < / name >
< message >
< source > Not supported < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não suportado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Given account does not support adding feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A conta fornecida não suporta adicionar feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Feeds were detected , but no suitable accounts are configured . < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > Feeds foram detectados , mas nenhuma conta adequada foi configurada . < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< message >
< source > This website does not contain any feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Add one of % n feed ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
< source > Filename < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome do arquivo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error opening output file : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Erro ao abrir arquivo de saída : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Try again < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Tentar novamente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Stop < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Parar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Abrir arquivo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select destination for downloaded file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Local do destino para arquivo baixado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Erro : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download directory couldn & apos ; t be created < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pasta de download não pôde ser criada < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error when saving file : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Erro ao salvar arquivo : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 ( % 3 per second ) - % 4 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 de % 2 ( % 3 por segundo ) - % 4 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 - download completed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 de % 2 - download concluído < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open & amp ; directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Abrir & amp ; pasta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível abrir o arquivo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open output file . Open it manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível abrir o arquivo de saída . Abra - o manualmente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível abrir a pasta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open output directory . Open it manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível abrir a pasta de saída . Abra - a manualmente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Download concluído < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< source > File '%1' is downloaded .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Click here to open parent directory . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivo & apos ; % 1 & apos ; foi baixado .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Clique para abrir a pasta de destino . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > URL : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Local file : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivo local : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selection of local file cancelled . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleção do arquivo local cancelada . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadManager < / name >
< message >
< source > Clean up < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Limpar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minutes remaining < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n minuto restante < / numerusform > < numerusform > % n minutos restantes < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n seconds remaining < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n segundo restante < / numerusform > < numerusform > % n segundos restantes < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > bytes < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > kB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > KB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > MB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > GB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > GB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Downloading % n file ( s ) . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Baixando % n arquivo . . . < / numerusform > < numerusform > Baixando % n arquivos . . . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< context >
< name > EmailRecipientControl < / name >
< message >
< source > To < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Para < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cc < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Cc < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bcc < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Cco < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Reply - to < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Responder < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
< source > E - mail address < / source >
2020-07-26 09:08:27 +02:00
< translation > Endereço de e - mail < / translation >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< / message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / context >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< context >
< name > Feed < / name >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > no errors < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > nenhum erro < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > authentication error < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > erro de autenticação < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > network error < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > erro de rede < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Auto - update status : % 1
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Active message filters : % 2
Status : % 3 < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Status da atualização automática : % 1
Filtros de mensagem ativa : % 2
Status : % 3 < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > does not use auto - fetching of articles < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > uses global settings ( % n minute ( s ) to next auto - fetch of articles ) < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > uses global settings ( global auto - fetching of articles is disabled ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > uses specific settings ( % n minute ( s ) to next auto - fetching of new articles ) < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > has new articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
< source > parsing error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FeedMessageViewer < / name >
< message >
< source > Toolbar for feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barra de ferramentas para feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Toolbar for articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FeedReader < / name >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Starting auto - download of some feeds & apos ; articles < / source >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > I will auto - download new articles for % n feed ( s ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Cannot fetch articles at this point < / source >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > You cannot fetch new articles now because another critical operation is ongoing . < / source >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< context >
< name > FeedlyAccountDetails < / name >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Developer access token < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Get token < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Login < / source >
< translation > & amp ; Login < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username for your account < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Nenhum teste executado ainda . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your % 1 build has official Feedly support . You do not have to use & quot ; developer acess token & quot ; . You can therefore leave corresponding field empty . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Your % 1 does not offer official Feedly support , thus you must authorize via special authorization code called & quot ; developer access token & quot ; . These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > O acesso não foi garantido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Ocorreu um erro durante o teste . < / translation >
< / message >
< message >
< source > There is error . % 1 < / source >
< translation > Há um erro . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Testado com sucesso . Você será solicitado para fazer login mais uma vez . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Seu acesso foi aprovado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Access granted . < / source >
< translation > Acesso garantido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Login was successful . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Some problems . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > O nome de usuário não pode estar vazio . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is okay . < / source >
< translation > O nome de usuário está correto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Access token is empty . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Access token is okay . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Download unread articles only < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Beware of downloading too many articles , because Feedly permanently caches ALL articles of the feed , so you might end up with thousands of articles which you will never read anyway . < / source >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / context >
< context >
< name > FeedlyNetwork < / name >
< message >
< source > Feedly : authentication error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Clique aqui para fazer login novamente . O erro é : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feedly : authorization denied < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . < / source >
< translation > Clique aqui para fazer login novamente . < / translation >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FeedsImportExportModel < / name >
< message >
< source > Category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Categoria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Título < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Titles of feeds / categories . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Títulos de feeds / categorias . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Root < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Raiz < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You can & apos ; t transfer dragged item into different account , this is not supported . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Você não pode transferir um item arrastado para uma conta diferente , isto não é suportado . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot perform drag & amp ; drop operation < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível realizar a operação de arrastar & amp ; soltar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Counts of unread / all mesages . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Quantidade de mensagens não lidas / todas . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsToolBar < / name >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Espaçador da barra de ferramentas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Search feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Feeds search box < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FeedsView < / name >
< message >
< source > Cannot edit item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não é possível editar o item < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não é possível excluir o item < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for empty space < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu de contexto para espaço vazio < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O item selecionado não pode ser editado pois outra operação crítica está em andamento . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O item selecionado não pode ser excluído pois outra operação crítica está em andamento . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu de contexto para categorias < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be edited , this is not ( yet ? ) supported . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O item selecionado não pode ser editado , isto ( ainda ) não é suportado . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleting & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Excluindo & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You are about to completely delete item & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Você esta prestes a excluir o item & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tem certeza ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível excluir & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This item cannot be deleted because something critically failed . Submit bug report . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Este item não pode ser excluído pois algo crítico falhou . Envie um relatório de bug . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This item cannot be deleted , because it does not support it
or this functionality is not implemented yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Este item não pode ser excluído , pois não há suporte
2017-02-08 09:37:55 +01:00
ou esta função ainda não foi implementada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Context menu for other items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu de contexto para outros itens < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Not supported < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não suportado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected account does not support adding of new feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A conta selecionada não suporta adicionar novos feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected account does not support adding of new categories . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A conta selecionada não suporta adicionar novas categorias . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Context menu for recycle bins < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Menu de contexto para lixeiras < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for accounts < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Menu de contexto para contas < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Context menu for label < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > Menu de contexto para etiqueta < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Context menu for important articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormAbout < / name >
< message >
< source > Information < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Informação < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Licenças < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > GNU GPL License < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Licença GNU GPL < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > BSD License ( applies to QtSingleApplication source code ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Licença BSD ( aplica - se ao código fonte do QtSingleApplication ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses page is available only in English language . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A página de licenças está disponível somente no idioma Inglês . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Log de alterações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog page is available only in English language . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A página do log de alterações está disponível somente no idioma Inglês . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > License not found . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Licença não encontrada . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog not found . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Log de alterações não encontrado . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > About % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sobre o % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings type < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tipo de configurações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivo de configurações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database root path < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Caminho da raiz do banco de dados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > FULLY portable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > TOTALMENTE portátil < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Resources < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Recursos < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; body & gt ; % 5 is a ( very ) tiny feed reader . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This software is distributed under the terms of GNU General Public License , version 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~e-mail</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>You can obtain source code for %5 from its website.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & lt ; body & gt ; O % 5 é um leitor de feeds ( muito ) pequeno . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Este software é distribuído sob os termos da GNU General Public License , versão 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contato : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~e-mail</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>Você pode obter o código fonte do %5 a partir do seu site.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( b u i l t o n % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B u i l d d a t e : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l e d a g a i n s t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s ã o : & l t ; / b & g t ; % 1 ( c r i a d o e m % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s ã o : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; D a t a d e c r i a ç ã o : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l a d o c o n t r a % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< message >
< source > User skins root path < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Caminho raiz dos temas do usuário < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > NOT portable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > NÃO portátil < / translation >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< / message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< message >
< source > MIT License ( applies to boolinq source code ) < / source >
2020-08-10 10:14:38 +02:00
< translation > Licença MIT ( aplica - se ao código fonte boolinq ) < / translation >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< / message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< message >
< source > GNU GPL License ( applies to RSS Guard ; mimesis ; Numix source codes ) < / source >
2020-09-10 19:33:28 +02:00
< translation > Licença GNU GPL ( aplica - se ao código fonte do RSS Guard ; mimesis e Numix ) < / translation >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > CUSTOM < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > PERSONALIZADO < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< context >
< name > FormAccountDetails < / name >
< message >
< source > Edit account & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< message >
< source > Network proxy < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Add new account < / source >
< translation > Adicionar nova conta < / translation >
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormAddAccount < / name >
< message >
< source > Add new account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Adicionar nova conta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > FormAddEditEmail < / name >
< message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< source > Write e - mail message < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Escrever mensagem de e - mail < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Contents of your e - mail message < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Conteúdo da sua mensagem de e - mail < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > . . . < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new recipient . < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Adiciona novo destinatário . < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
< source > Subject < / source >
2020-07-26 09:08:27 +02:00
< translation > Assunto < / translation >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title of your message < / source >
2020-07-26 09:08:27 +02:00
< translation > Título da sua mensagem < / translation >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< / message >
< message >
< source > E - mail NOT sent < / source >
2020-07-26 09:08:27 +02:00
< translation > E - mail NÃO enviado < / translation >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your e - mail message wasn & apos ; t sent . < / source >
2020-07-26 09:08:27 +02:00
< translation > Sua mensagem de e - mail não foi enviada . < / translation >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< context >
< name > FormAddEditLabel < / name >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name for your label < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > Nome para a sua etiqueta < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
< message >
< source > Label & apos ; s name cannot be empty . < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > O nome da etiqueta não pode estar vazio . < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
< message >
< source > Perfect ! < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > Perfeito ! < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
< message >
< source > Hot stuff < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > Conteúdo em alta < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
< message >
< source > Create new label < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > Criar nova etiqueta < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit label & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > Editar etiqueta & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormBackupDatabaseSettings < / name >
< message >
< source > Backup database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Backup do banco de dados / configurações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup properties < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Propriedades do backup < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Items to backup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Itens para fazer backup < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Banco de dados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Configurações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome do backup < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Resultados da operação < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Common name for backup files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome comum para arquivos de backup < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhuma operação executada ainda . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup was created successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Backup criado com sucesso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name cannot be empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O nome do backup não pode estar vazio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name looks okay . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O nome do backup está correto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup failed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Falha no backup . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Output directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pasta de saída < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pasta & amp ; selecionada < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup was created successfully and stored in target directory . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O backup foi criado com sucesso e foi armazenado na pasta de destino . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select destination directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecione a pasta de destino < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Good destination directory is specified . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pasta de destino correta foi especifica . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< context >
< name > FormCategoryDetails < / name >
< message >
< source > Select parent item for your category . < / source >
< translation > Selecione o item principal para sua categoria . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descrição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Í cone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon for your category . < / source >
< translation > Selecione o í cone para sua categoria . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new category < / source >
< translation > Adicionar nova categoria < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category name is ok . < / source >
< translation > O nome da categoria está correto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category name is too short . < / source >
< translation > O nome da categoria é muito curto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description is empty . < / source >
< translation > A descrição está vazia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The description is ok . < / source >
< translation > A descrição está correta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon file for the category < / source >
< translation > Selecione o í cone da categoria < / translation >
< / message >
< message >
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
< translation > Imagens ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon < / source >
< translation > Selecione o í cone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label to describe the folder for icon file selection dialog . < / extracomment >
< translation > Procurar em : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon name : < / source >
< translation > Nome do í cone : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon type : < / source >
< translation > Tipo do í cone : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category title < / source >
< translation > Título da categoria < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set title for your category . < / source >
< translation > Defina o título da sua categoria . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category description < / source >
< translation > Descrição da categoria < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set description for your category . < / source >
< translation > Defina a descrição da sua categoria . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon selection < / source >
< translation > Seleção de í cone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation > Carregar í cone do arquivo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use default icon from icon theme < / source >
< translation > Usar í cone padrão do tema de í cones < / translation >
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Parent folder < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Edit & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormDatabaseCleanup < / name >
< message >
< source > Cleanup database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Limpar banco de dados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > day ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n dia < / numerusform > < numerusform > % n dias < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database information < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Informações do banco de dados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database type < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tipo do banco de dados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Progresso < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > I am ready . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pronto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup is running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Limpeza do banco de dados em execução . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup is completed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Limpeza do banco de dados concluída . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup failed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Falha na limpeza do banco de dados . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > unknown < / source >
< translation > desconhecido < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Total data size < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Cleanup settings < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Optimize database file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove all read articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove all articles from recycle bin < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove all articles older than < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Remove all starred articles < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > FormDownloadAttachment < / name >
< message >
< source > Downloading attachment . . . < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Baixando anexo . . . < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded : % 1 kB < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Baixado : % 1 KB < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< / context >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< context >
< name > FormEditFeedlyAccount < / name >
< message >
< source > Service setup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< context >
< name > FormEditGmailAccount < / name >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Server setup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / context >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< context >
< name > FormEditGreaderAccount < / name >
< message >
< source > Server setup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< context >
< name > FormEditInoreaderAccount < / name >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Server setup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormEditOwnCloudAccount < / name >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Server setup < / source >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< context >
< name > FormEditTtRssAccount < / name >
< message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< source > Server setup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormFeedDetails < / name >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< message >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< source > Select the auto - download strategy for messages of this feed . Default auto - download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings . < / source >
2020-12-23 17:45:45 +01:00
< translation > Selecione a estratégia de download automático para este feed . A estratégia padrão de download automático significa que novas mensagens deste feed serão baixadas em intervalos de tempo definidos nas configurações do aplicativo . < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Add new feed < / source >
< translation > Adicionar novo feed < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot save changes : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Auto - downloading of articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Edit & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fetch articles using global interval < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fetch articles every < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Disable auto - fetching of articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormMain < / name >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Arquivo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A & amp ; juda < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; View < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Visualizar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Tools < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Ferramentas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Quit < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Sair < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Configurações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quit the application . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fecha o aplicativo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Display settings of the application . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exibe as configurações do aplicativo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch fullscreen mode . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Altera para o modo tela cheia . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No actions available < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhuma ação disponível < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No actions are available right now . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhuma ação disponível no momento . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Oculta a janela principal se ela está visível ou exibe se ela está oculta . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hides or shows the list of feeds / categories . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Oculta ou exibe a lista de feeds / categorias . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check if new update for the application is available for download . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verifica se há novas atualizações disponíveis para download . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; About application < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Sobre o aplicativo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays extra info about this application . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exibe informações adicionais sobre este aplicativo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hides or displays the main menu . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Oculta ou exibe o menu principal . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check for & amp ; updates < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verificar por at & amp ; ualizações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show / hide < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exibir / ocultar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Feed list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lista de & amp ; feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Main menu < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Menu principal < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Toolbars < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barras de Ferramen & amp ; tas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch visibility of main toolbars . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alterna a visibilidade das barras de ferramentas principais . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Downloads < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cleanup database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Limpar banco de dados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit selected item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Editar item selecionado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > E & amp ; xcluir item selecionado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as read . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Marca todas as mensagens ( sem filtros de mensagem ) dos itens selecionados como lidos . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as unread . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Marca todas as mensagens ( sem filtros de mensagem ) dos itens selecionados como não lidos . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deletes all messages from selected items . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exclui todas as mensagens dos itens selecionados . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Marks all messages in all items read . This does not take message filters into account . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Marca todas as mensagens em todos os itens como lidos . Isto não leva em conta os filtros de mensagem da conta . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays all messages from selected item in a new & quot ; newspaper mode & quot ; tab . Note that messages are not set as read automatically . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exibe todas as mensagens do item selecionado em uma nova aba no modo & quot ; publicação & quot ; . Note que mensagens não são marcadas como lidas automaticamente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deletes all messages from all items . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exclui todas as mensagens de todos os itens . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select & amp ; next item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecionar & amp ; próximo item < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select & amp ; previous item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecionar item & amp ; anterior < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Expand / collapse selected item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Expandir / recolher item selecionado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No possible actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhuma ação possível < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Recycle bin ( s ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Lixeira ( s ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore all recycle bins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Restaurar todas as lixeiras < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Empty all recycle bins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Esvaziar todas as lixeiras < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhuma lixeira < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Accounts < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Contas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barra de status < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit selected account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Editar conta selecionada < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > E & amp ; xcluir conta selecionada < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Adicionar nova categoria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Adicionar novo feed < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No actions possible < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhuma ação possível < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Report a & amp ; bug . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Relatar um & amp ; bug . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fechar todas as abas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs except current < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fechar todas as abas , exceto a atual < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot cleanup database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível limpar o banco de dados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot cleanup database , because another critical action is running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível limpar o banco de dados , pois outra ação crítica está em execução . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Updated feed & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Text display in status bar when particular feed is updated . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed & apos ; % 1 & apos ; atualizado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > & amp ; Restart < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > & amp ; Reiniciar < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< message >
< source > Go to & amp ; next tab < / source >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< translation > Ir para & amp ; próxima aba < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > Go to & amp ; previous tab < / source >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< translation > Ir & amp ; para aba anterior < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< message >
< source > & amp ; Donate . . . < / source >
2019-06-03 06:23:28 +02:00
< translation > & amp ; Doar . . . < / translation >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Message & amp ; filters < / source >
< translation > & amp ; Filtros de mensagem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alternate row colors in lists < / source >
< translation > Cores de linha alternadas nas listas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display & amp ; documentation < / source >
< translation > Exibir & amp ; documentação < / translation >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Message viewer toolbars < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Expand / collapse selected item & amp ; recursively < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > & amp ; Add item < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > & amp ; Fullscreen < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< / message >
2020-11-09 07:41:51 +01:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > & amp ; Fetch all < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-11-09 07:41:51 +01:00
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Fetch all feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Fetch & amp ; selected < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Fetch selected feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Mark articles & amp ; read < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Mark selected articles read < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Mark articles & amp ; unread < / source >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Mark selected articles unread < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Switch & amp ; importance < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Switch importance of selected articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark selected item read < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark selected item unread < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clean selected item < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Open in & amp ; external browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Open selected articles in external browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Open in & amp ; internal browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Open selected articles in internal browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark all read < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > View selected item in & amp ; newspaper mode < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Switch main & amp ; window visibility < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clean all < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Next article < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Previous article < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; List headers < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore settings < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Backup settings < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Switch layout < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Send via e - mail < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Send selected articles via e - mail < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Show unread items only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add account < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Next & amp ; unread article < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Stop ongoing fetching < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > New browser tab < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > & amp ; Enable article preview < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Copy URLs of selected item < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Show & amp ; unread articles only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Show tree expanders < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fetch feeds with & amp ; custom auto - download policy < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Automatically & amp ; expand item when selected < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
< translation > Fecha as caixas de diálogo restritas abertas primeiro . < / translation >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > F & amp ; eeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Art & amp ; icles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Web browser & amp ; & amp ; tabs < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Ta & amp ; bs < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
< source > Fetching common data < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormMessageFiltersManager < / name >
< message >
< source > Remove selected < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Remover selecionados < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Check all < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Mar & amp ; car todos < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uncheck all < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > & amp ; Desmarcar todos < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Título < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > JavaScript code < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Código JavaScript < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Lida < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Importante < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation > URL < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Autor < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Created on < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Criado em < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Conteúdo < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script output < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Saída de script < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Detailed & amp ; help < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > A & amp ; juda detalhada < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > ACCEPTED < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > ACEITA < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > REJECTED < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > REJEITADA < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > sim < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > no < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > não < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot find & apos ; clang - format & apos ; < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Não é possível localizar & apos ; clang - format & apos ; < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool was not found . < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > O script não foi & apos ; embelezado & apos ; , pois a ferramenta & apos ; clang - format & apos ; não foi localizada . < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Erro < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool thrown error . < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > O script não foi & apos ; embelezado & apos ; , pois a ferramenta & apos ; clang - format & apos ; retornou um erro . < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Beautifier was running for too long time < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > O & apos ; embelezador & apos ; está sendo executado por muito tempo < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , is & apos ; clang - format & apos ; installed ? < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > O script não foi & apos ; embelezado & apos ; , a ferramenta & apos ; clang - format & apos ; está instalada ? < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > & amp ; New filter < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > & amp ; Novo filtro < / translation >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > & amp ; Test < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > & amp ; Testar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Process checked feeds < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Processar feeds amarcados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > & amp ; Beautify < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Em & amp ; belezar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > Cannot save new filter , error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Não foi possível salvar o novo filtro , erro : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Context menu < / source >
< translation > Menu de contexto < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Existing articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Sample article < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Filter articles like this < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > New article filter < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > EXISTING articles filtering error : '%1' .
< / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Article will be % 1 .
< / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Output ( modified ) article is :
2021-06-15 07:19:10 +02:00
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read / important = '%4/%5'
Created on = '%6'
Contents = '%7'
RAW contents = & apos ; % 8 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > SAMPLE article filtering error : '%1' .
< / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
< source > Article filters < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Article filter details < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Title of article filter < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Your JavaScript - based article filtering logic < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormRestoreDatabaseSettings < / name >
< message >
< source > Restore database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Restaurar banco de dados / configurações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Resultados da operação < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Restaurar banco de dados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Restaurar configurações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhuma operação executada ainda . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restoration was initiated . Restart to proceed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A restauração foi iniciada . Reinicie para continuar . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You need to restart application for restoration process to finish . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Você precisa reiniciar o aplicativo para concluir a restauração . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pasta de origem < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pasta & amp ; selecionada < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database and / or settings were not copied to restoration directory successully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O banco de dados e / ou configurações não foram copiados para a pasta de restauração . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select source directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecione a pasta de origem < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Good source directory is specified . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pasta de origem correta foi especificada . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Restart < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Reiniciar < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormSettings < / name >
< message >
< source > Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Configurações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Critical settings were changed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Configurações críticas foram alteradas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changed categories of settings :
% 1 . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Categorias de configurações alteradas :
2017-02-08 09:37:55 +01:00
% 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some settings are changed and will be lost < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Algumas configurações foram alteradas e serão perdidas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Some settings were changed and by cancelling this dialog , you would lose these changes . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Algumas configurações foram alteradas e ao cancelar este diálogo , você perderá estas alterações . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to close this dialog without saving any settings ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Deseja realmente fechar este diálogo sem salvar as configurações ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted .
You have to restart manually . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Algumas configurações críticas foram alteradas e serão aplicadas após reiniciar o aplicativo .
Você precisa reiniciar manualmente . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to restart now ? < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Gostaria de reiniciar agora ? < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormStandardFeedDetails < / name >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Rede < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormStandardImportExport < / name >
< message >
< source > & amp ; Select file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Selecionar arquivo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No file is selected . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhum arquivo selecionado . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhuma operação executada ainda . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Destination file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivo de destino < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds & amp ; & amp ; categorias de origem < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Export feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exportar feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivo de origem < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds & amp ; & amp ; categorias de destino < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importar feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > OPML 2.0 files ( * . opml ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivos OPML 2.0 ( * . opml ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select file for feeds export < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecione o arquivo para exportar os feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > File is selected . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivo selecionado . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select file for feeds import < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecione o arquivo para importar os feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open source file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível abrir o arquivo de origem . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds were loaded . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Os feeds foram carregados . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error , file is not well - formed . Select another file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Erro , arquivo malformado . Selecione outro arquivo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occurred . File is not well - formed . Select another file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Erro ocorrido . Arquivo malformado . Selecione outro arquivo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds were exported successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds exportados com sucesso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Critical error occurred . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ocorreu um erro crítico . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Parsing data . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Analisando dados . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot write into destination file : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não é possível salvar no arquivo de destino : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Root node < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nó raiz < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Escolha o item principal para o seu feed . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > TXT files [ one URL per line ] ( * . txt ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivos TXT [ uma URL por linha ] ( * . txt ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Get online metadata < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Obter metadados on - line < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Metadata for your feeds can be fetched online . Note that the action could take several minutes , depending on number of feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Os metadados para seus feeds podem ser buscados online . Observe que a ação pode demorar alguns minutos , dependendo do número de feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to fetch feed metadata online ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Você deseja buscar metadados dos feeds on - line ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< message >
< source > & amp ; Export to file < / source >
2019-06-03 06:23:28 +02:00
< translation > & amp ; Exportar para arquivo < / translation >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Import from file < / source >
2019-06-03 06:23:28 +02:00
< translation > & amp ; Importar do arquivo < / translation >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > & amp ; Check all feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uncheck all feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Operation result < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormTtRssFeedDetails < / name >
< message >
< source > Feed added < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed adicionado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Rede < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< message >
< source > Feed was added , obtaining new tree of feeds now . < / source >
2020-12-23 17:45:45 +01:00
< translation > O feed foi adicionado , obtendo nova á rvore de feeds agora . < / translation >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > API returned error code % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormUpdate < / name >
< message >
< source > Current release < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Versão atual < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Available release < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Versão disponível < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Status < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< extracomment > Unknown release . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > desconhecido < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > List with updates was not
downloaded successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lista com atualizações
2017-02-08 09:37:55 +01:00
não foi baixado com sucesso . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New release available . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nova versão disponível . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Erro : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No new release available . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhuma nova versão disponível . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This release is not newer than
currently installed one . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Esta versão não é mais nova
2017-02-08 09:37:55 +01:00
que a versão atual instalada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check for updates < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verificar por atualizações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download new installation files . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Baixar novos arquivos de instalação . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot update application < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível atualizar o aplicativo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded % 1 % ( update size is % 2 kB ) . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 % baixado ( tamanho da atualização : % 2 kB ) . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloading update . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Baixando atualização . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded successfully < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Baixado com sucesso < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occured < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ocorreu um erro < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occured during downloading of the package . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ocorreu um erro durante o download do pacote . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go to application website < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ir para o site do aplicativo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This is new version which can be
downloaded . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Esta é a nova versão que pode ser
2017-02-08 09:37:55 +01:00
baixada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Instalar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot launch external updater . Update application manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não é possível executar o atualizador externo . Atualize o aplicativo manualmente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< message >
< source > Changelog < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Log de alterações < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Available files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivos disponíveis < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Download selected update < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Baixar atualização selecionada < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Go to application website to get update packages manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Acesse o site do aplicativo para obter os pacotes de atualização manualmente . < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > ( size < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ( tamanho < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Available update files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivos de atualização disponíveis < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Package was downloaded successfully .
You can install it now . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O pacote foi baixado com sucesso .
2017-04-21 08:17:29 +02:00
Você pode instalá - lo agora . < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< context >
< name > GmailAccountDetails < / name >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
< translation > Configurações OAuth 2.0 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Client ID < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Client secret < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Redirect URL < / source >
< translation > URL de Redirecionamento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Get my credentials < / source >
< translation > Obter minhas credenciais < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Login < / source >
< translation > & amp ; Login < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not tested yet . < / source >
< translation > Ainda não testado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > User - visible username < / source >
< translation > Nome de usuário visível ao usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > No username entered . < / source >
< translation > Nenhum nome de usuário inserido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some username entered . < / source >
< translation > Algum nome de usuário inserido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > O acesso não foi garantido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Ocorreu um erro durante o teste . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Testado com sucesso . Você será solicitado para fazer login mais uma vez . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Seu acesso foi aprovado . < / translation >
< / message >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Empty value is entered . < / source >
< translation > Valor em branco inserido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some value is entered . < / source >
< translation > Algum valor foi inserido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID / secret , but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota . If you wish to use preconfigured tokens , simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You have to fill in your client ID / secret and also fill in correct redirect URL . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > There is error : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Preconfigured client ID / secret will be used . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< context >
< name > GmailNetworkFactory < / name >
< message >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Clique aqui para fazer login novamente . O erro é : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Clique aqui para fazer login novamente . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > No subject < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Nenhum assunto < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > Gmail : authentication error < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Gmail : erro de autenticação < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Gmail : authorization denied < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Gmail : autorização negada < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< source > you are not logged in < / source >
2020-08-10 10:14:38 +02:00
< translation > você não está logado < / translation >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< / message >
< message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< source > failed to get metadata < / source >
2020-08-10 10:14:38 +02:00
< translation > falha ao obter metadados < / translation >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > GmailServiceRoot < / name >
< message >
< source > Inbox < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Caixa de entrada < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sent < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Enviado < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Drafts < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Rascunhos < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Spam < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Spam < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Status da autenticação : % 1
Expiração dos tokens de login : % 2 < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > logged - in < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > logado < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > NOT logged - in < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > NÃO logado < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Select attachment destination file < / source >
< translation > Selecione o destino dos anexos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Write new e - mail message < / source >
< translation > Escrever nova mensagem de e - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reply to this message < / source >
< translation > Responder esta mensagem < / translation >
< / message >
< / context >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< context >
< name > GreaderAccountDetails < / name >
< message >
< source > Service < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Alguns feeds necessitam de autenticação , incluindo feeds do GMail . Esquemas de autenticação BASIC , NTLM - 2 e DIGEST - MD5 são suportados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
< translation > Autenticação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show password < / source >
< translation > Mostrar senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Testar configuração < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password for your account < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Username for your account < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > URL of your server , without any service - specific path < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Nenhum teste executado ainda . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erro de rede : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
< translation > Erro de rede , você entrou o endpoint e senha correta do Nextcloud ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > You are good to go ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Yeah . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > O nome de usuário não pode estar vazio . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is okay . < / source >
< translation > O nome de usuário está correto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > A senha não pode estar vazia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is okay . < / source >
< translation > A senha está correta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > A URL não pode estar vazia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL is okay . < / source >
< translation > A URL está correta correta . < / translation >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Limiting the number of fetched articles per feed makes fetching of articles faster , but if your feed contains more articles than specified limit , then some older articles might not be fetched at all . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / context >
< context >
< name > GreaderNetwork < / name >
< message >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< source > Other services < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
< source > login failed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / context >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< context >
< name > IOFactory < / name >
< message >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for reading . < / source >
< translation > Não foi possível abrir o arquivo & apos ; % 1 & apos ; para leitura . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for writting . < / source >
< translation > Não foi possível abrir o arquivo & apos ; % 1 & apos ; para escrita . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ImportantNode < / name >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Important articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > You can find all important articles here . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > InoreaderAccountDetails < / name >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
< translation > Configurações OAuth 2.0 < / translation >
< / message >
< message >
< source > App ID < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > App key < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Redirect URL < / source >
< translation > URL de Redirecionamento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Get my own App ID < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Login < / source >
< translation > & amp ; Login < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not tested yet . < / source >
< translation > Ainda não testado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > User - visible username < / source >
< translation > Nome de usuário visível ao usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > No username entered . < / source >
< translation > Nenhum nome de usuário inserido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some username entered . < / source >
< translation > Algum nome de usuário inserido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > O acesso não foi garantido . < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Ocorreu um erro durante o teste . < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > There is error . % 1 < / source >
< translation > Há um erro . % 1 < / translation >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Testado com sucesso . Você será solicitado para fazer login mais uma vez . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Seu acesso foi aprovado . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Empty value is entered . < / source >
< translation > Valor em branco inserido . < / translation >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Some value is entered . < / source >
< translation > Algum valor foi inserido . < / translation >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID / secret , but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota . If you wish to use preconfigured tokens , simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You have to fill in your client ID / secret and also fill in correct redirect URL . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Preconfigured client ID / secret will be used . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / context >
< context >
< name > InoreaderNetworkFactory < / name >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Inoreader : authentication error < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Inoreader : erro de autenticação < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Clique aqui para fazer login novamente . O erro é : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Inoreader : authorization denied < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Inoreader : autorização negada < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Clique aqui para fazer login novamente . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > not logged in < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / context >
< context >
< name > InoreaderServiceRoot < / name >
< message >
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Status da autenticação : % 1
Expiração dos tokens de login : % 2 < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > logged - in < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > logado < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< source > NOT logged - in < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > NÃO logado < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< / context >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< context >
< name > LabelsMenu < / name >
< message >
< source > Labels < / source >
2020-11-07 20:10:38 +01:00
< translation > Rótulos < / translation >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< / message >
< / context >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< context >
< name > LabelsNode < / name >
< message >
< source > Labels < / source >
< translation > Rótulos < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can see all your labels ( tags ) here . < / source >
2020-09-10 19:33:28 +02:00
< translation > Você pode ver todos os seus rótulos ( tags ) aqui . < / translation >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > New label < / source >
2020-10-25 19:49:18 +01:00
< translation > Nova etiqueta < / translation >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< / message >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< message >
< source > This account does not allow you to create labels . < / source >
2020-11-07 20:10:38 +01:00
< translation > Esta conta não permite que você crie rótulos . < / translation >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< / message >
< message >
< source > Not allowed < / source >
2020-11-07 20:10:38 +01:00
< translation > Não permitido < / translation >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< / message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > LocationLineEdit < / name >
< message >
< source > Website address goes here < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O endereço do site vai aqui < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< context >
< name > MariaDbDriver < / name >
< message >
< source > MySQL server works as expected . < / source >
< translation > Servidor MySQL funcionando como esperado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected database does not exist ( yet ) . It will be created . It & apos ; s okay . < / source >
< translation > O banco de dados selecionado não existe ( ainda ) . Ele será criado agora . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No MySQL server is running in the target destination . < / source >
< translation > Nenhum servidor MySQL em execução na local de destino . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Access denied . Invalid username or password used . < / source >
< translation > Acesso negado . Nome de usuário ou senha incorreta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erro desconhecido : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > MariaDB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< context >
< name > MessageBox < / name >
< message >
< source > Do not show this dialog again . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não exibir novamente . < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< name > MessageBrowser < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > You clicked some link . You can download the link contents or open it in external web browser . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Você clicou em algum link . Você pode baixar o conteúdo do link ou abri - lo no navegador externo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > What action do you want to take ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O que você gostaria de fazer ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open in external browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Abrir no navegaodr externo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Baixar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Always open links in external browser . < / source >
< translation > Sempre abrir links no navegador externo . < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Incorrect link < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Link incorreto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected hyperlink is invalid . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O hiperlink selecionado é inválido . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Click this link to download it or open it with external browser . < / source >
< translation > Clique neste link para baixar ou abrir no navegador externo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > image < / source >
< translation > imagem < / translation >
< / message >
< / context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< context >
< name > MessageCountSpinBox < / name >
< message >
< source > = unlimited < / source >
< translation > = ilimitado < / translation >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > article < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< / context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< context >
< name > MessagePreviewer < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Mark article read < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Mark article unread < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Switch article importance < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< / context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< context >
< name > MessageTextBrowser < / name >
< message >
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Abrir com ferramenta externa < / translation >
< / message >
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > MessagesForFiltersModel < / name >
< message >
< source > Read < / source >
< translation > Lida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
< translation > Importante < / translation >
< / message >
< message >
< source > In recycle bin < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Na Lixeira < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation > URL < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Score < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Date < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > MessagesModel < / name >
< message >
< source > Id < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ID < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lida < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleted < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Excluída < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importante < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Título < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > URL < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autor < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Conteúdo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Permanently deleted < / source >
< translation > Excluída permanentemente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Attachments < / source >
< translation > Anexos < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > List of attachments . < / source >
< translation > Lista de anexos . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Account ID < / source >
< translation > ID da Conta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Custom ID < / source >
< translation > ID Personalizado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Custom hash < / source >
< translation > Hash personalizado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Feed ID < / source >
< translation > ID do Feed < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Has enclosures < / source >
< translation > Possui anexos < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Score < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Date < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Loading of articles from item & apos ; % 1 & apos ; failed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Loading of articles failed , maybe messages could not be downloaded . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > ID of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Is article read ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Is article important ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Is article deleted ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Is article permanently deleted from recycle bin ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > ID of feed which this article belongs to . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Title of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Url of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Author of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Creation date of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Contents of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Score of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Account ID of the article . < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Custom ID of the article < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Custom hash of the article . < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Custom ID of feed of the article . < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Indication of enclosures presence within the article . < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > MessagesToolBar < / name >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > No extra highlighting < / source >
< translation > Sem destaque extra < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation > Espaçador da barra de ferramentas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Search articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Article search box < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Menu for highlighting articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Highlight unread articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Highlight important articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Display all articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Article highlighter < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesView < / name >
< message >
< source > Problem with starting external e - mail client < / source >
< translation > Problema ao iniciar cliente de e - mail externo < / translation >
< / message >
< message >
< source > External e - mail client could not be started . < / source >
< translation > O cliente de e - mail externo não pôde ser iniciado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Abrir com ferramenta externa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot run external tool < / source >
< translation > Não foi possível executar a ferramenta externa < / translation >
< / message >
< message >
< source > External tool & apos ; % 1 & apos ; could not be started . < / source >
< translation > A ferramenta externa & apos ; % 1 & apos ; não pôde ser iniciada . < / translation >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > No external tools activated < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Context menu for articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
< context >
< name > NetworkFactory < / name >
< message >
< source > protocol error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > erro de protocolo < / translation >
< / message >
< message >
< source > host not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > servidor não encontrado < / translation >
< / message >
< message >
< source > connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > conexão negada < / translation >
< / message >
< message >
< source > connection timed out < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > tempo limite da conexão esgotado < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL handshake failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Falha de conexão SSL < / translation >
< / message >
< message >
< source > proxy server connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > conexão do servidor proxy negada < / translation >
< / message >
< message >
< source > temporary failure < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > falha temporária < / translation >
< / message >
< message >
< source > authentication failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > falha na autenticação < / translation >
< / message >
< message >
< source > proxy authentication required < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > autenticação proxy necessária < / translation >
< / message >
< message >
< source > proxy server not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > servidor proxy não encontrado < / translation >
< / message >
< message >
< source > content not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > conteúdo não encontrado < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > erro desconhecido < / translation >
< / message >
< message >
< source > no errors < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > nenhum erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > access to content was denied < / source >
< translation > acesso ao conteúdo negado < / translation >
< / message >
< message >
< source > connection timed out or was cancelled < / source >
< translation > o tempo limite da conexão esgotou ou foi cancelada < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown content < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > conteúdo desconhecido < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetworkProxyDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< extracomment > Proxy server type . < / extracomment >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Host < / source >
< translation > Host < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hostname or IP of your proxy server < / source >
< translation > Nome do host ou IP do servidor proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port < / source >
< translation > Porta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your username for proxy server authentication < / source >
< translation > Seu nome de usuário para autenticação no servidor proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your password for proxy server authentication < / source >
< translation > Sua senha para autenticação no servidor proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display password < / source >
< translation > Exibir senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Note that these settings are applied only on newly established connections . < / source >
< translation > Note que estas configurações são aplicadas somente em novas conexões estabelecidas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No proxy < / source >
< translation > Sem proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > System proxy < / source >
< translation > Proxy do sistema < / translation >
< / message >
< message >
< source > Socks5 < / source >
< translation > Socks5 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Http < / source >
< translation > HTTP < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewspaperPreviewer < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Show more articles ( % n remaining ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Cannot show more articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Cannot show more articles because parent feed was removed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OAuth2Service < / name >
< message >
< source > Click here to login . < / source >
< translation > Clique aqui para fazer login . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Logging in via OAuth 2.0 . . . < / source >
< translation > Fazendo login via OAuth 2.0 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refreshing login tokens for & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
< translation > Atualizando tokens de login para & apos ; % 1 & apos ; . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > You have to login first < / source >
< translation > Você precisa fazer login primeiro < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< source > You can close this window now . Go back to % 1 . < / source >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< source > Failed to start OAuth redirection listener . Maybe your rights are not high enough . < / source >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
< context >
< name > OwnCloudAccountDetails < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Force execution of server - side update when updating feeds from RSS Guard < / source >
< translation > Forçar execução de atualização do lado do servidor ao atualizar feeds do RSS Guard . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Alguns feeds necessitam de autenticação , incluindo feeds do GMail . Esquemas de autenticação BASIC , NTLM - 2 e DIGEST - MD5 são suportados . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Authentication < / source >
< translation > Autenticação < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Username < / source >
< translation > Usuário < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Password < / source >
< translation > Senha < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Show password < / source >
< translation > Mostrar senha < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Testar configuração < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
< translation > Deixar esta opção marcada faz com que as atualizações provavelmente fiquem mais lentas e o tempo limite esgote com frequência . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Password for your Nextcloud account < / source >
< translation > Senha para sua conta Nextcloud < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Username for your Nextcloud account < / source >
< translation > Usuário para sua conta Nextcloud < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > URL of your Nextcloud server , without any API path < / source >
< translation > URL para seu servidor Nexcloud , sem nenhum caminho API < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Nenhum teste executado ainda . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > = unlimited < / source >
< translation > = ilimitado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erro de rede : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Network error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
< translation > Erro de rede , você entrou o endpoint e senha correta do Nextcloud ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Installed version : % 1 , required at least : % 2 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Selected Nextcloud News server is running unsupported version . < / source >
< translation > O servidor Nextcloud News selecionado está executando uma versão não suportada . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Nextcloud News server is okay . < / source >
< translation > O servidor Nextcloud News está correto . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
< translation > Erro não especificado , você forneceu a URL correta ? < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > O nome de usuário não pode estar vazio . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Username is okay . < / source >
< translation > O nome de usuário está correto . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > A senha não pode estar vazia . < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Password is okay . < / source >
< translation > A senha está correta . < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > A URL não pode estar vazia . < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > URL is okay . < / source >
< translation > A URL está correta correta . < / translation >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > LANG_ABBREV < / source >
< extracomment > Abbreviation of language , e . g . en . Use ISO 639 - 1 code here combined with ISO 3166 - 1 ( alpha - 2 ) code . Examples : & quot ; cs & quot ; , & quot ; en & quot ; , & quot ; it & quot ; , & quot ; cs_CZ & quot ; , & quot ; en_GB & quot ; , & quot ; en_US & quot ; . < / extracomment >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< translation > pt_PT < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_AUTHOR < / source >
< extracomment > Name of translator - optional . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Igor Rückert < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_EMAIL < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > igorruckert @yahoo . com . br < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source >
+ % n other feeds . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
2020-07-09 10:52:52 +02:00
+ % n outro feed . < / numerusform > < numerusform >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
2020-07-09 10:52:52 +02:00
+ % n outros feeds . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Load initial set of feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Carregar conjunto inicial de feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This service offers integration with Tiny Tiny RSS .
Tiny Tiny RSS is an open source web - based news feed ( RSS / Atom ) reader and aggregator , designed to allow you to read news from any location , while feeling as close to a real desktop application as possible .
At least API level % 1 is required . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Este serviço oferece integração com o Tiny Tiny RSS .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
O Tiny Tiny RSS é um leitor e agregador de feeds de notícias ( RSS / Atom ) baseado na web de código aberto , desenvolvido para permitir que você leia notícias de qualquer local , enquando se sente o mais próximo possível de um aplicativo real para desktop .
Pelo menos o API nível % 1 é necessário . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This service offers integration with standard online RSS / RDF / ATOM feeds and podcasts . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Este serviço oferece integração com feeds online padrão RSS / RDF / ATOM e podcasts . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > The News app is an RSS / Atom feed aggregator . It is part of Nextcloud suite . This plugin implements % 1 API . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > O aplicativo de Notícias é um agregador de notícias RSS / Atom . Ele é parte da suíte Nextcloud . Este plugin implementa o API % 1 . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< message >
< source > New version available < / source >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< translation > Nova versão disponível < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click the bubble for more information . < / source >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< translation > Clique na bolha para mais informações . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passed external tool representation is not valid . < / source >
2017-09-13 07:31:48 +02:00
< translation > A representação da ferramenta externa passada não é válida . < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > This is integration of Inoreader . < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Isto é a integração do Inoreader . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
< source > Simple Gmail integration via JSON API . Allows sending e - mails too . < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Integração simples do Gmail via API JSON . Permite também o envio de e - mails . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< message >
< source > Welcome to % 1 .
Please , check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification . < / source >
2020-04-30 11:13:30 +02:00
< translation > Bem - vindo ao % 1 .
Por favor , veja o NOVO conteúdo incluído nesta
versão , clicando nesta notificação popup . < / translation >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
2020-11-07 20:10:38 +01:00
< message >
< source > Standard online feeds ( RSS / ATOM / JSON ) < / source >
< translation > Feeds online padrão ( RSS / ATOM / JSON ) < / translation >
< / message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< message >
< source > Google Reader API is used by many online RSS readers . This is here to support < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Keep up with the topics and trends you care about , without the overwhelm .
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you . < / source >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Cannot insert article filter , because current database cannot return last inserted row ID . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fetching articles right now < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Login data refreshed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > New % 1 version is available < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Miscellaneous events < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Unknown event < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
< source > New ( unread ) articles fetched < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > XML problem : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > RecycleBin < / name >
< message >
< source > Recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lixeira < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Restaurar lixeira < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Empty recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Esvaziar lixeira < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Recycle bin contains all deleted articles from all feeds . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n deleted article ( s ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > RootItem < / name >
< message numerus = "yes" >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > % n unread article ( s ) . < / source >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< extracomment > Tooltip for & quot ; unread & quot ; column of feed list . < / extracomment >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< context >
< name > ScriptException < / name >
< message >
< source > script line is not well - formed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > script threw an error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > script & apos ; s interpreter was not found < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > script execution took too long < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > unknown error < / source >
< translation > erro desconhecido < / translation >
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > SearchTextWidget < / name >
< message >
< source > Seach text < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Pesquisar texto < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Find previous occurence < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Localizar ocorrência anterior < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Find next occurence < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Localizar próxima ocorrência < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< / context >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< context >
< name > ServiceRoot < / name >
< message >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< source > Synchronize folders & amp ; & amp ; other items < / source >
2020-12-23 17:45:45 +01:00
< translation > Sincronizar pastas & amp ; & amp ; outros itens < / translation >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Synchronize article cache < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > SettingsBrowserMail < / name >
< message >
< source > External web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Navegador da web externo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If unchecked , then default system - wide web browser is used . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Se desmarcado , então o navegador padrão do sistema será usado . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom external web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usar navegador externo personalizado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Executável no navegador < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executable file of web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivo executável do navegador da web < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Procurar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use sample arguments for < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usar argumentos modelo para < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecione o navegador < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that & quot ; % 1 & quot ; ( without quotation marks ) is placeholder for URL of selected message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Note que & quot ; % 1 & quot ; ( sem aspas ) é o marcador para a URL da mensagem selecionada . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > External e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cliente de e - mail externo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom external e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usar cliente de e - mail externo personalizado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > E - mail client executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Executável do cliente de e - mail < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executable file of e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Arquivo executável do cliente de e - mail < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecione o cliente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Placeholders :
• % 1 - title of selected message ,
• % 2 - body of selected message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Marcadores :
2017-02-08 09:37:55 +01:00
• % 1 - título da mensagem selecionada ,
• % 2 - corpo da mensagem selecionada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select web browser executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecione o executável do navegador da web < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executables ( * ) < / source >
< extracomment > File filter for external browser selection dialog .
-- -- -- -- --
2021-05-07 09:29:15 +02:00
File filter for external e - mail selection dialog . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Executáveis ( * ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executables ( * . * ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Executáveis ( * . * ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select e - mail executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecione o executável para e - mail < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Opera 12 or older < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Opera 12 ou mais antigo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mozilla Thunderbird < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mozilla Thunderbird < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser & amp ; e - mail & amp ; proxy < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Navegador da web & amp ; e - mail & amp ; proxy < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< message >
< source > Always open links from simple internal text browser in external web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sempre abrir links do navegador de texto interno simples no navegador externo . < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
< source > External tools < / source >
2017-09-13 07:31:48 +02:00
< translation > Ferramentas externas < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > On this page , you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages . < / source >
2017-09-13 07:31:48 +02:00
< translation > Nesta página , você pode configurar uma lista de ferramentas externas que podem abrir URLs das mensagens selecionadas . < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Executable < / source >
2017-09-13 07:31:48 +02:00
< translation > Executável < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Parameters < / source >
2017-09-13 07:31:48 +02:00
< translation > Parâmetros < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select external tool < / source >
2017-09-13 07:31:48 +02:00
< translation > Selecionar ferramenta externa < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enter parameters < / source >
2017-09-13 07:31:48 +02:00
< translation > Entre os parâmetros < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Parameters passed to executable < / source >
2020-06-03 08:32:30 +02:00
< translation > Parâmetros passados ao executável < / translation >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< message >
< source > Network proxy < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > & amp ; Add new external tool < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit selected external tool < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected external tool < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Enter ( optional ) parameters separated by & quot ; % 1 & quot ; : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsDatabase < / name >
< message >
< source > WARNING : Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > AVISO : Note que alterar para outro tipo de armazenamento de dados NÃO copiará os dados existentes do armazenamento ativo para o novo selecionado . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database driver < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Driver do banco de dados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use in - memory database as the working database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usar banco de dados na memória como banco de dados ativo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Usage of in - memory working database has several advantages and pitfalls . Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on . Advantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; higher speed for feed / message manipulations ( especially with thousands of messages displayed ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; whole database stored in RAM , thus your hard drive can rest more . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Disadvantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; if application crashes , your changes from last session are lost , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; application startup and shutdown can take little longer ( max . 2 seconds ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Authors of this application are NOT responsible for lost data . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O uso do banco de dados ativo na memória possui várias vantagens e desvantagens . Certifique - se de estar familiarizado com estes antes de ativar esse recurso . Vantagens :
2017-02-08 09:37:55 +01:00
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; maior velocidade na manipulação de feeds / mensagens ( especialmente com milhares de mensagens exibidas ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; todo o banco de dados armazenado na RAM , assim seu disco rígido não trabalho tanto . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Desvantagens :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; se o aplicativo travar , as alterações feitas na ú ltima sessão serão perdidas , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; a inicialização e encerramento do aplicativo pode demorar um pouco mais ( máx . 2 segundos ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Os autores deste aplicativo NÃO são responsáveis pela perda de dados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hostname < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome do host < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Port < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Porta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usuário < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Senha < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Test setup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Testar configuração < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application . Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Note que a velocidade do servidor MySQL usado e a latência da conexão influenciam FORTEMENTE no desempenho final deste aplicativo . Usar conexões lentas ao banco de dados ocasionam um desempenho ruim ao navegar por feeds ou mensagens . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Show password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > E & amp ; xibir senha < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Banco de dados ativo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O nome do host está vazio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O nome do host parece estar correto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O nome de usuário está vazio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O nome de usuário parece estar correto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A senha está vazia . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A senha parece estar correta . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O banco de dados ativo está vazio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > O banco de dados ativo está correto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No connection test triggered so far . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nenhum teste de conexão acionado até agora . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You did not executed any connection test yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Você ainda não executou nenhum teste de conexão . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname of your MySQL server < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome do host do seu servidor MySQL < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username to login with < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome de usuário para fazer login < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password for your username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Senha do seu usuário < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database which you have full access to . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Banco de dados ativo , ao qual você possui acesso completo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Data storage < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Armazenamento de dados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< message >
< source > Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER , but it might rarely cause some issues with messages saving . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Note que ATIVAR esta opção irá tornar o salvamento de mensagens mais RÁPIDO , mas ele pode raramente causar alguns problemas com o salvamento de mensagens . < / translation >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use DB transactions when storing downloaded messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usar transações do Banco de Dados ao armazenar mensagens baixadas < / translation >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsDownloads < / name >
< message >
< source > Open download manager when new download is started < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Abrir gerenciador de download ao iniciar um novo download < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target directory for downloaded files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pasta de destino para arquivos baixados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Ask for each individual downloaded file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Perguntar para cada arquivo baixado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save all downloaded files to < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Salvar arquivos baixados para < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target directory where all downloaded files are saved < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pasta de destino onde todos os arquivos baixados são salvos < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Procurar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select downloads target directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecione a pasta de destino dos downloads < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Downloads < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsFeedsMessages < / name >
< message >
< source > Feed connection timeout < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tempo limite de conexão < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed . If this time interval elapses , then download process is aborted . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tempo limite de conexão é o intervalo de tempo que é reservado para baixar novas mensagens do feed . Se o intervalo de tempo esgotar , então o processo de download será cancelado . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > ms < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ms < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom date / time format ( overrides format loaded from active localization ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usar formato de data / hora persoanlizado ( substitui o formato ativo carregado ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Change font < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alterar & amp ; fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Font preview < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Prévia da fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Height of image attachments < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Altura das imagens anexadas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-13 11:31:25 +02:00
< message >
< source > Height or rows in feed list ( - 1 = default height ) < / source >
2017-10-16 07:11:17 +02:00
< translation > Altura ou linhas na lista de feeds ( - 1 : altura padrão ) < / translation >
2017-10-13 11:31:25 +02:00
< / message >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< message >
< source > Feed list font < / source >
2019-06-07 11:31:34 +02:00
< translation > Fonte da lista de feeds < / translation >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Display placeholders to indicate locations of pictures < / source >
2019-06-07 11:31:34 +02:00
< translation > Exibir espaços em branco para indicar o local de imagens < / translation >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select new font < / source >
2019-06-07 11:31:34 +02:00
< translation > Selecionar nova fonte < / translation >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Feeds < / source >
< translation > Feeds < / translation >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Remove all read articles from all feeds on application exit < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Display real icons of feeds in list of articles instead of read / unread icons < / source >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Bring application window to front once article is opened in external web browser < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Height or rows in article list ( - 1 = default height ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Article list font < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Article browser font < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Feeds & amp ; articles < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Fetch articles for all feeds on application startup with initial delay of < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Auto - fetch articles for all feeds every < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Only auto - fetch articles if application is unfocused < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Article count format in feed list < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Enter format for count of articles displayed next to each feed / category in feed list . Use & quot ; % all & quot ; and & quot ; % unread & quot ; strings which are placeholders for the actual count of all ( or unread ) articles . < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Hide article counts if there are no unread articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Display tooltips for feeds and articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Keep article selection in the middle of the article list viewport < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsGeneral < / name >
< message >
< source > Launch % 1 on operating system startup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Executar o % 1 na inicialização do sistema operacional < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check for updates on application startup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verificar por atualizações ao iniciar o aplicativo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove junk Trolltech registry key ( HKCU \ Software \ Trolltech ) when application quits ( Use at your own risk ! ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Remover chave do registro da Trolltech ( HKCU \ Software \ Trolltech ) ao sair do aplicativo ( Use por sua conta em risco ! ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( not supported on this platform ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ( não suportado nesta plataforma ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > General < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geral < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsGui < / name >
< message >
< source > Icons & amp ; & amp ; skins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Í cones & amp ; & amp ; temas < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Icon theme < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tema dos í cones < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Tray icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Í cone da á rea de notificação < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hide main window when it is minimized < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ocultar janela principal quando minimizada < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Start application hidden < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Iniciar aplicativo ocultado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Abas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open new tabs with left mouse button double - click on tab bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Abrir novas abas como clique duplo do botão esquerdo do mouse na barra de abas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hide tab bar if just one tab is visible < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ocultar barra de abas se somente uma aba está visível < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tabs with < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fechar abas com < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Middle mouse button single - click < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Um clique no botão do meio do mouse < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbars < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barras de Ferramentas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar for feeds list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barras de ferramentas para lista de feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Statusbar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barra de status < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar button style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Estilo dos botões da barra de ferramentas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select toolbar to edit < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecione a barra de ferramentas para editar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Versão < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autor < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > E - mail < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon only < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Somente í cone < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text only < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Somente texto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text beside icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Texto ao lado no í cone < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text under icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Texto abaixo do í cone < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Follow OS style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seguir estilo do sistema < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > User interface < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Interface do usuário < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Estilo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Skin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tema < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< message >
< source > Use monochrome icon < / source >
2020-05-04 10:09:37 +02:00
< translation > Usar í cone monocromático < / translation >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > system icon theme < / source >
< extracomment > Label for disabling icon theme . < / extracomment >
2020-05-04 10:09:37 +02:00
< translation > tema do í cone do sistema < / translation >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > no icon theme < / source >
2020-05-04 10:09:37 +02:00
< translation > nenhum tema de í cone < / translation >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Left mouse button double - click < / source >
2020-06-03 08:32:30 +02:00
< translation > Duplo clique do botão esquerdo do mouse < / translation >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< message >
< source > Display count of unread messages < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > ( Your OS does not support tray icons at the moment . ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Tray area < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Toolbar for articles list < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsLocalization < / name >
< message >
< source > Language < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Idioma < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Code < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Código < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autor < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Localization < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< context >
< name > SettingsNotifications < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Notifications < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Enable notifications < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You must have & quot ; tray icon & quot ; activated to have balloon notifications working . < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > SettingsShortcuts < / name >
< message >
< source > Keyboard shortcuts < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Atalhos do teclado < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShortcutCatcher < / name >
< message >
< source > Reset to original shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Redefine o atalho original . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Clear current shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Limpa o atalho atual . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Click and hit new shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Clique e aperte o novo atalho . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< context >
< name > SingleNotificationEditor < / name >
< message >
< source > Sound < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Full path to your WAV sound file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2021-06-23 11:02:36 +02:00
< translation > & amp ; Procurar < / translation >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Play < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Balloon notification < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Select sound file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > WAV files ( * . wav ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > SkinFactory < / name >
< message >
< source > This page was blocked by AdBlock < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Esta página foi bloqueada pelo AdBlock < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Blocked URL : & quot ; % 1 & quot ; & lt ; br / & gt ; Used filter : & quot ; % 2 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< name > SqliteDriver < / name >
< message >
< source > SQLite ( embedded database ) < / source >
< translation > SQLite ( banco de dados incorporado ) < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Database file not copied to output directory successfully . < / source >
< translation > Arquivo de banco de dados copiado com sucesso para a pasta de saída . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardCategory < / name >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Cannot save data for category , detailed information was logged via debug log . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardFeed < / name >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< message >
< source > Script < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Local file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot save data for feed : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > XML is not well - formed , % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > XML feed file format unrecognized < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Cannot move feed , detailed information was logged via debug log . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
< source >
Encoding : % 2
Type : % 3 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > StandardFeedDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Escolha o item principal para o seu feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select type of the standard feed . < / source >
< translation > Selecione o tipo do feed padrão . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encoding < / source >
< translation > Codificação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select encoding of the standard feed . If you are unsure about the encoding , then select & quot ; UTF - 8 & quot ; encoding . < / source >
< translation > Selecione a codificação do feed padrão . Se você não tem certeza qual codificação , então use & quot ; UTF - 8 & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descrição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fetch metadata < / source >
< translation > Obter metadados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fetch it now < / source >
< translation > Buscar agora < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Í cone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon for your feed . < / source >
< translation > Selecione o í cone do seu feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed title < / source >
< translation > Título do feed < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set title for your feed . < / source >
< translation > Defina o título para o seu feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed description < / source >
< translation > Descrição do feed < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set description for your feed . < / source >
< translation > Defina a descrição para o seu feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon selection < / source >
< translation > Seleção de í cone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation > Carregar í cone do arquivo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use default icon from icon theme < / source >
< translation > Usar í cone padrão do tema de í cones < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fetch icon from feed < / source >
< translation > Buscar í cone do feed < / translation >
< / message >
< message >
< source > No metadata fetched so far . < / source >
< translation > Nenhum metadado obtido ainda . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon fetched successfully . < / source >
< translation > Í cone buscado com sucesso . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon metadata fetched . < / source >
< translation > Metadado de í cone buscado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No icon fetched . < / source >
< translation > Nenhum í cone buscado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > All metadata fetched successfully . < / source >
< translation > Todos os metadados buscados com sucesso . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed and icon metadata fetched . < / source >
< translation > Metadado de feed e í cone buscado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No metadata fetched . < / source >
< translation > Nenhum metadado buscado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed name is ok . < / source >
< translation > O nome do feed está correto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed name is too short . < / source >
< translation > O nome do feed é muito curto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description is empty . < / source >
< translation > A descrição está vazia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The description is ok . < / source >
< translation > A descrição está correta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The URL is ok . < / source >
< translation > A URL está correta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation > A URL não atende o padrão normal . Sua URL inicia com & quot ; http : //" ou "https://".</translation>
< / message >
< message >
< source > The URL is empty . < / source >
< translation > A URL está vazia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon file for the feed < / source >
< translation > Selecione o í cone para o feed < / translation >
< / message >
< message >
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
< translation > Imagens ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon < / source >
< translation > Selecione o í cone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label for field with icon file name textbox for selection dialog . < / extracomment >
< translation > Procurar em : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon name : < / source >
< translation > Nome do í cone : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon type : < / source >
< translation > Tipo do í cone : < / translation >
< / message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< message >
< source > Source < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Post - process script < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script . Also , you can post - process generated feed data with yet another script if you wish . These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Full feed source identifier < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Full feed source identifier which can be URL . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Full command to execute < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You can enter full command including interpreter here . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Here you can enter script executaion line , including interpreter . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > The source is ok . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< source > The source is empty . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< source > The source does not seem to use & quot ; # & quot ; separator for arguments . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Command is ok . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Command not seem to use & quot ; # & quot ; separator for arguments . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Command is empty . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Script failed : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Network error : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Erro : % 1 < / translation >
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Parent folder < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > StandardServiceRoot < / name >
< message >
< source > This is obligatory service account for standard RSS / RDF / ATOM feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Esta é a conta de serviço obrigatório para feeds RSS / RDF / ATOM padrão . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to load initial set of feeds ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Deseja carregar o conjunto inicial de feeds ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error when loading initial feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Erro ao carregar feeds iniciais < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fetch metadata < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Obter metadados < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Export feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exportar feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importar feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This new account does not include any feeds . You can now add default set of feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Esta nova conta não inclui nenhum feed . Você pode adicionar agora um conjunto padrão de feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não é possível adicionar o item < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não é possível adicionar feeds porque outra operação crítica está em curso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não foi possível adicionar a categoria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add category because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não é possível adicionar a categoria porque outra operação crítica está em curso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import was completely successful . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > A importação foi totalmente bem sucedida . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Some feeds / categories were not imported due to error , check debug log for more details . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
< source > Feed update progress bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barra de progresso de atualização de feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > File download progress bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barra de progresso do download de arquivos < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Espaçador da barra de ferramentas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SystemFactory < / name >
< message >
< source > anonymous < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > anônimo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< message >
< source > bytes < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > bytes < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SystemTrayIcon < / name >
< message >
< source > % 1
Unread news : % 2 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Notícias não lidas : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabBar < / name >
< message >
< source > Close this tab . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fecha esta aba . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tab < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fechar aba < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabWidget < / name >
< message >
< source > Feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays main menu . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exibe o menu principal . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Main menu < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu principal < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Downloads < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Newspaper view < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Visualização da publicação < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Navegador da web < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Browse your feeds and articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > TimeSpinBox < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n hora < / numerusform > < numerusform > % n hora ( s ) < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minute ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n minuto < / numerusform > < numerusform > % n minuto ( s ) < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > and < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > e < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< message numerus = "yes" >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > < numerusform > % n segundo ( s ) < / numerusform > < numerusform > % n segundo ( s ) < / numerusform > < / translation >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > ToolBarEditor < / name >
< message >
< source > Activated actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ações ativadas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Available actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ações disponíveis < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insert separator < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Inserir separador < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insert spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Inserir espaçador < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Separator < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Separador < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Espaçador da barra de ferramentas < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Move action up < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mover ação para cima < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Move action down < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mover ação para baixo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add selected action < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Adicionar ação selecionada < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete selected action < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Excluir ação selecionada < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete all actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Excluir todas as ações < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Reset toolbar < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Redefinir barra de ferramentas < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > TrayIconMenu < / name >
< message >
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fecha as caixas de diálogo restritas abertas primeiro . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< context >
< name > TtRssAccountDetails < / name >
< message >
< source > Force execution of server - side update when updating feeds from RSS Guard < / source >
< translation > Forçar execução de atualização do lado do servidor ao atualizar feeds do RSS Guard . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Alguns feeds necessitam de autenticação , incluindo feeds do GMail . Esquemas de autenticação BASIC , NTLM - 2 e DIGEST - MD5 são suportados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
< translation > Autenticação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show password < / source >
< translation > Mostrar senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Requires HTTP authentication < / source >
< translation > Necessita de autenticação HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Testar configuração < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
< translation > Deixar esta opção marcada faz com que as atualizações provavelmente fiquem mais lentas e o tempo limite esgote com frequência . < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP authentication username < / source >
< translation > Usuário da autenticação HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP authentication password < / source >
< translation > Senha da autenticação HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password for your TT - RSS account < / source >
< translation > Senha para sua conta TT - RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username for your TT - RSS account < / source >
< translation > Usuário para sua conta TT - RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL of your TT - RSS instance WITHOUT trailing & quot ; /api/ & quot ; string < / source >
< translation > URL para sua instância TT - RSS SEM string & quot ; /api/ & quot ; à direita < / translation >
< / message >
< message >
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Nenhum teste executado ainda . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão . < / translation >
< / message >
< message >
< source > API access on selected server is not enabled . < / source >
< translation > O acesso API no servidor selecionado não está ativado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entered credentials are incorrect . < / source >
< translation > As credenciais fornecidas estão incorretas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other error occurred , contact developers . < / source >
< translation > Ocorreu outro erro , entre em contato com os desenvolvedores . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installed version : % 1 , required at least : % 2 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API . < / source >
< translation > O servidor Tiny Tiny RSS selecionado está executando uma versão não suportada do API . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tiny Tiny RSS server is okay . < / source >
< translation > O servidor Tiny Tiny RSS está correto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erro de rede : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network error , have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password ? < / source >
< translation > Erro de rede , você entrou o endpoint e senha correta do API do Tiny Tiny RSS ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
< translation > Erro não especificado , você forneceu a URL correta ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > O nome de usuário não pode estar vazio . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is okay . < / source >
< translation > O nome de usuário está correto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > A senha não pode estar vazia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is okay . < / source >
< translation > A senha está correta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
< translation > O nome de usuário está correto ou não é necessário . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
< translation > O nome de usuário está vazio . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation > A senha está correta ou não é necessária . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
< translation > A senha está vazia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > A URL não pode estar vazia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL should NOT end with & quot ; /api/ & quot ; . < / source >
< translation > A URL NÃO deve terminar com & quot ; /api/ & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL is okay . < / source >
< translation > A URL está correta correta . < / translation >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Download unread articles only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > TtRssFeedDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Escolha o item principal para o seu feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation > URL < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Full feed URL including scheme < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > URL completo do feed incluindo esquema < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Provide URL for your feed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Forneça o URL do seu feed . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > The URL is ok . < / source >
< translation > A URL está correta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation > A URL não atende o padrão normal . Sua URL inicia com & quot ; http : //" ou "https://".</translation>
< / message >
< message >
< source > The URL is empty . < / source >
< translation > A URL está vazia . < / translation >
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Parent folder < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > TtRssServiceRoot < / name >
< message >
< source > Cannot add item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não é possível adicionar o item < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Não é possível adicionar feeds porque outra operação crítica está em andamento . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Username : % 1
Server : % 2
Last error : % 3
Last login on : % 4 < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Usuário : % 1
Servidor : % 2
Ú ltimo erro : % 3
Ú ltimo login em : % 4 < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< context >
< name > UnreadNode < / name >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Unread articles < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > You can find all unread articles here . < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > WebBrowser < / name >
< message >
< source > Navigation panel < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Painel de navegação < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No title < / source >
< extracomment > Webbrowser tab title when no title is available . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sem título < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Voltar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Avançar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Recarregar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Parar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< source > Open this website in system web browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > WebFactory < / name >
< message >
< source > Web engine settings < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Configurações do mecanismo web < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Auto - load images < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Carregar imagens automaticamente < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > JS habilitado < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS can open popup windows < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > O JS pode abrir janelas de popup < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS can access clipboard < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > O JS pode acessar a á rea de transferência < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Hyperlinks can get focus < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Hyperlinks podem ter foco < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local storage enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Armazenamento local habilitado < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local content can access remote URLs < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > O conteúdo local pode acessar URLs remotas < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > XSS auditing enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Auditoria XSS ativada < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Spatial navigation enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Navegação espacial habilitada < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local content can access local files < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > O conteúdo local pode acessar arquivos locais < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Hyperlink auditing enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Auditoria de hyperlinks habilitada < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Animate scrolling < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Animar rolagem < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error pages enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Páginas de erro habilitadas < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Plugins enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Plugins habilitados < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Fullscreen enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Tela cheia habilitada < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Screen capture enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Captura de tela habilitada < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > WebGL enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > WebGL habilitada < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Accelerate 2 D canvas < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Acelerar canvas 2 D < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Print element backgrounds < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Imprimir elementos do fundo < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Allow running insecure content < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Permitir a execução de conteúdo inseguro < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Allow geolocation on insecure origins < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Permitir geolocalização de origens inseguras < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Navigate to website manually < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > % 1 was unable to launch your web browser with the given URL , you need to open the below website URL in your web browser manually . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > WebViewer < / name >
< message >
< source > Written by < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Escrito por < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Newspaper view < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Visualização da publicação < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > autor desconhecido < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > Open link in external browser < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Abrir link no navegado externo < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Abrir com ferramenta externa < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< / TS >