strawberry-audio-player-win.../src/translations/zh_CN.po

5804 lines
150 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-06-06 01:43:49 +02:00
# Strawberry
#
# Translators:
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011
# Weibing Chen <bingmou2004@gmail.com>, 2012
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010,2014
# mabier <ma_120420@msn.com>, 2014
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2016-2017
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
# xaojan <cxiaojian@gmail.com>, 2012
# Xinkai Chen <yeled.nova@gmail.com>, 2012
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013-2016
# 吴宇龙 <popolovenono@outlook.com>, 2015
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
# He Chenlan <210hcl@gmail.com>, 2021. #zanata
# Vax Holmes <mohistman@gmail.com>, 2021. #zanata
2022-07-04 01:01:17 +02:00
# WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>, 2022. #zanata
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 08:13-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:49
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n"
"\n"
"您可以通过点击播放列表名称旁的星标来收藏播放列表\n"
"\n"
"收藏的播放列表将被保存至此"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:356
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:353
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:359
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:350
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid " pt"
msgstr " pt"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid " s"
msgstr " s"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid " seconds"
msgstr " 秒"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr " 首曲目"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr ""
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:449
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 album"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%1 张专辑"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:450
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%1 张专辑"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:445
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%1 位艺术家"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:446
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artists"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%1 位艺术家"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:145
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 天"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:165
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 天前"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:143
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%1 不需要授权。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:138
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%1 需要授权。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:120
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 播放列表 (%2)"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:445
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 选定"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:441
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%1 首歌曲"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:143
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%1 首歌曲%2"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:442
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%1 首歌曲"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "找到 %1 首歌曲"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "找到了 %1 首歌曲(正在显示 %2"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:455
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "已选择 %2 个不同文件夹中的 %1 首歌曲,确定要全部打开他们吗?"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:653
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "已选择 %1 首歌曲。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:252
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%1 首曲目"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:574
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 已传输"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "%album%"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%album%"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%albumartist-%album"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n 失败"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n 完成"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n 剩余"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "%originalyear%"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%originalyear%"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "%rating%"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%rating%"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "%title - %artist%"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%title - %artist%"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "%url%"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "%url%"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&About Strawberry"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "关于 Strawberry(&A)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Add file..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "添加文件(&A)..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:63
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Align text"
msgstr "对齐文本(&A)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:66
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Center"
msgstr "居中(&C)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Clear playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "清空播放列表(&C)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Cover Manager"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "封面管理器(&C)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Custom"
msgstr "自定义(&C)"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Default"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&默认"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Do a full collection rescan"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "完全重新扫描媒体库(&D)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Equalizer"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "均衡器(&E)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:102
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "隐藏 %1(&H)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:56
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Hide..."
msgstr "隐藏(&H)..."
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Jump to the currently playing track"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "跳到当前正在播放的曲目(&J)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:65
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Left"
msgstr "左对齐(&L)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Load playlist..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "加载播放列表(&L)..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:59
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Lock rating"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "锁定评分(&L)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "&Manual proxy configuration"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "手动代理配置(&M)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Music"
msgstr "音乐(&M)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Mute"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "静音(&M)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&New playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "新建播放列表(&N)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Next track"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "下一曲目(&N)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
msgid "&No background image"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "无背景图像(&N)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&None"
msgstr "无(&N)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Open file..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "打开文件(&O)..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Play"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "播放(&P)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Quit"
msgstr "退出(&Q)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr "循环模式(&R)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:58
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Reset columns to default"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "重置列为默认(&R)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:67
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Right"
msgstr "右对齐(&R)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
2022-07-21 01:09:44 +02:00
msgid "&Save all playlists..."
msgstr ""
2022-03-27 01:04:49 +01:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Settings..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "设置(&S)..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "随机播放模式(&S)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Stop"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "停止(&S)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:57
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "拉伸栏以适应窗口(&S)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Transcode Music"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "转码音乐(&T)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "&Update changed collection folders"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "更新已更改的媒体库文件夹(&U)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
msgid "&Use the system default color"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用系统默认颜色(&U)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
msgid "&Use the system default color set"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用系统默认颜色集(&U)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用系统代理设置(&U)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
2021-10-10 01:02:39 +02:00
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
2021-06-06 01:43:49 +02:00
"immediately)."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:98
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "(different across multiple songs)"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "(多个歌曲间不同)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
msgid "0px"
msgstr "0px"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:145
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:252
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "1 track"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "1 首曲目"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
msgid "40%"
msgstr "40%"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:73
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "50 random tracks"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>变量标记以%开头,例如: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>如果您用花括号\"{}\"将含有标记的部分文本括起来,此部分在标记内容为空时将自动隐藏。</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "智能播放列表是从媒体库生成的动态歌曲列表。不同类型的智能播放列表提供不同的歌曲选择方式。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "如果歌曲满足这些条件,则播放列表将会包含其在内。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "A&utomatic"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "自动(&U)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:427
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "A-Z"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A-Z"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "ALSA plugin:"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "ALSA 插件:"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "API 令牌"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "ASFWMA"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:142
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:194
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "中止"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Abort collection scan"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "中止媒体库扫描"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_about.h:151
msgid "About"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "关于"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "About &Qt"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "关于 &Qt"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:43
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "About Strawberry"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "关于 Strawberry"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Absolu&te"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "绝对"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "操作"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add &folder..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "添加文件夹(&F)..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
msgid "Add Stream"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "添加Stream"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "如果支持此通知类型,则添加一个新行"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:123
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add directory..."
msgstr "添加目录..."
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2205
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add file"
msgstr "添加文件"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "添加文件至转码器"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "添加文件至转码器"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add files to transcode"
msgstr "添加需转码文件"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2231 transcoder/transcodedialog.cpp:424
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "添加新文件夹..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:430
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add search term"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "添加搜索条件"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Add song URL"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "添加歌曲链接"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:368
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song album tag"
msgstr "添加歌曲专辑标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:374
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "添加歌曲专辑作者标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:365
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song artist tag"
msgstr "添加歌曲艺术家标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:380
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song composer tag"
msgstr "添加歌曲作曲家标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:389
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song disc tag"
msgstr "添加歌曲盘片标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "Add song filename"
msgstr "添加音乐文件"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:395
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song genre tag"
msgstr "添加歌曲流派标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:386
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "添加歌曲分组标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:398
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song length tag"
msgstr "添加歌曲长度标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Add song original year tag"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "添加歌曲的原始年份标签"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:383
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song performer tag"
msgstr "添加歌曲表演者标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:401
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song play count"
msgstr "统计音乐播放次数"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song rating"
msgstr "添加歌曲评级"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song skip count"
msgstr "统计跳过歌曲的次数"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:371
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song title tag"
msgstr "添加歌曲标题标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:392
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song track tag"
msgstr "添加歌曲曲目标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:377
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song year tag"
msgstr "添加歌曲年份标签"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add stream..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "添加流..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:332
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add to albums"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "添加到专辑"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2007
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add to another playlist"
msgstr "添加到另一播放列表"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:329
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add to artists"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "添加到艺术家"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "添加到播放列表"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:335
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Add to songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "添加到歌曲"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Add to the queue"
msgstr "添加到队列"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "添加..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Added this month"
msgstr "本月加入"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Added this week"
msgstr "本周加入"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Added this year"
msgstr "今年加入"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Added today"
msgstr "今日加入"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
2022-01-09 01:02:36 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Added within three months"
msgstr "于三个月内加入"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
2022-01-31 01:21:46 +01:00
msgid "Advanced"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "高级"
2022-01-31 01:21:46 +01:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:325
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "高级分组..."
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
2022-01-31 01:21:46 +01:00
msgid "Advanced settings require restart."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "高级设置需要重启。"
2022-01-31 01:21:46 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "After copying..."
msgstr "复制后..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
msgid "Albu&m cover"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "专辑封面(&M)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 playlist/playlist.cpp:1335
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Album"
msgstr "专辑"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Album - Disc"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "专辑 - 碟片"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1342
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:821
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Album artist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "专辑艺术家"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:829
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "只有媒体库中的歌曲可编辑专辑封面。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Album cover pixmap cache"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "专辑封面像素图缓存"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
msgid "Album cover size"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "专辑封面尺寸"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
msgid "Albums"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "专辑"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:290
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Albums search limit"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "专辑搜索限制"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "有封面的专辑"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:173
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "无封面的专辑"
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:217
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "全部文件 (*)"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "全部专辑"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:358
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "All artists"
msgstr "全部艺人"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
msgid "All files (*)"
msgstr "全部文件 (*)"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:102
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "全部播放列表 (%1)"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:116
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "All tracks"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "所有曲目"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Allow extended ASCII characters"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "允许扩展 ASCII 字符"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "允许 M/S 编码 (和差编码)"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Alongside the originals"
msgstr "原始歌曲同一目录下"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
msgid "Always start playing"
msgstr "总是开始播放"
2022-09-13 01:26:32 +02:00
#: device/gpodloader.cpp:80
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "加载 iTunes 数据库时出错"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1370
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "向 '%1' 写入专辑图稿时出错"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1347
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Angry"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "生气"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "App ID"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "应用账号"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "App Secret"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "应用秘密"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "添加文件/URL 到播放列表"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:348
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:318
#: internet/internetcollectionview.cpp:314 radios/radioview.cpp:69
#: device/deviceview.cpp:241
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Append to current playlist"
msgstr "追加至当前播放列表"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Append to the playlist"
msgstr "追加至播放列表"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "允许压缩以阻止剪切"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Are you sure you want to continue?"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "你确定要继续吗?"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:229
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "您确定要删除预设 %1 吗?"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1251
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "您确定要重置此曲目的统计信息吗?"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:381
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
msgstr ""
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Art Manual"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "艺术手册"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 playlist/playlist.cpp:1334
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Artist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "艺术家"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:104
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Artist's initial"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "艺术家名字的首字母"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Artists"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "艺术家"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:289
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Artists search limit"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "艺术家搜索限制条件"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "As&k when saving"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "保存时询问(&L)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Audio format"
msgstr "音频格式"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Audio output"
msgstr "音频输出"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Audio quality"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "音频质量"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:115 qobuz/qobuzservice.cpp:284
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Authenticating..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "正在验证..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:246
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Authentication"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "验证"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:274 settings/lyricssettingspage.cpp:254
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:218 settings/qobuzsettingspage.cpp:176
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "认证失败"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249
2021-07-31 01:02:51 +02:00
msgid "Authentication method:"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "认证方式:"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:142
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Author and maintainer"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "作者和维护者"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Automatic updating"
msgstr "自动更新"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:824
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%1 的封面艺术自动丢失"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Automatically search for album cover"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "自动搜索专辑封面"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:313 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Automatically search for song lyrics"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "自动搜索歌曲歌词"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Automatically select current playing track"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "自动选择当前播放曲目"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "插入歌曲时播放列表自动排序"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:65
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Available"
msgstr "可用"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:88
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Available fields"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "可用范围"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "平均位速率"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:81
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Average image size"
msgstr "图片平均大小"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Backend"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "后端"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
msgid "Background image"
msgstr "背景图片"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
msgid "Background opacity"
msgstr "背景透明度"
2022-09-13 01:26:32 +02:00
#: core/database.cpp:559
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Backing up database"
msgstr "备份数据库"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Balance"
msgstr "均衡"
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:293
msgid "Base64 encoded secret"
msgstr ""
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
msgid "Basic Blue"
msgstr "基础蓝"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "最佳"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:145
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1352 organize/organizedialog.cpp:118
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Bit depth"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "位深"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Bit rate"
msgstr "位速率"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:148
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "位速率"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:116
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "比特率"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-09-15 01:02:18 +02:00
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Block analyzer"
msgstr "块状分析器"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "屏蔽类型"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
msgid "Blur amount"
msgstr "模糊量"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Body"
msgstr "通知正文"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
msgid "Boom analyzer"
msgstr "轰鸣音分析器"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
msgid "Bottom Left"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "左下"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
msgid "Bottom Right"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "右下"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
msgid "Browse..."
msgstr "浏览..."
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Buffer"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缓冲"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Buffer duration"
msgstr "缓冲时长"
2022-10-30 01:01:54 +02:00
#: engine/gstengine.cpp:666
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Buffering"
msgstr "缓冲中"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "C&onsole"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/songloader.cpp:201
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "只有 GStreamer 引擎可使用 CD 回放。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1366
2022-01-06 01:09:25 +01:00
msgid "CUE"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "CUE"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "取消"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:104 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Cancelled."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "已取消。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Change art"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "更改图稿"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Change repeat mode"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "更改循环模式"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr "更改快捷键..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Change shuffle mode"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "更改乱序模式"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "改变正在播放歌曲"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Change the language"
msgstr "更改语言"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:802
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "检查更新..."
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "选择智能播放列表的名称"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
msgid "Choose color..."
msgstr "选择颜色..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "选择从 Last.fm 导入的数据"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..."
msgstr "选择字体..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "选择播放列表排序方式和包含的歌曲数目。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "选择想要的封面搜索提供方。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "选择想要的歌词搜索提供方。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:139
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Classical"
msgstr "古典"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:58 transcoder/transcodedialog.cpp:99
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "清除"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Clear Disk Cache"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "清空磁盘缓存"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Clear cover"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "清除封面"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2296 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "清空播放列表"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:160
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Clementine authors"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Clementine 作者"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:169
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Clementine contributors"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Clementine 贡献者"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:326
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "点击此处添加一些音乐"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:292
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Click here to retrieve music"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "点击此处检索音乐"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "单击切换剩余时间和总计时间模式"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
msgid "Client ID"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "客户端 ID"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
msgid "Close"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "关闭"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:78
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Close playlist"
msgstr "关闭播放列表"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:260
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:140
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Club"
msgstr "俱乐部"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Collection"
msgstr "媒体库"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Collection Filter"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "媒体库筛选器"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "媒体库高级分组"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2869
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "重新扫描媒体库提示"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:90
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Collection search"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "媒体库搜索"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:193
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "class:level 列表用逗号分隔level 范围 0-3"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:389
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:829
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "备注"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Compilation"
msgstr ""
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "自动补全标签"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "自动补全标签..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1343
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:203
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:225 ../build/src/ui_groupbydialog.h:247
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Composer"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "作曲家"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:130
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:134 settings/qobuzsettingspage.cpp:138
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Configuration incomplete"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "配置不完整"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Configuration incorrect"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "配置不正确"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:181 internet/internetsearchview.cpp:347
#: internet/internetsongsview.cpp:59 internet/internettabsview.cpp:62
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "配置 %1 ..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
msgid "Configure buttons"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "配置按钮"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:679
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Configure collection..."
msgstr "配置媒体库..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:351 device/devicemanager.cpp:352
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Connect device"
msgstr "连接设备"
#: ../build/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "终端"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "固定位速率"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:366 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Context"
msgstr ""
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:151
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Contributors"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "贡献者"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Convert all music"
msgstr "转换全部音乐"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "转换设备不能播放的音乐"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:748
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Copy URL(s)..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "复制 URL..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Copy album cover artwork"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "复制专辑封面图稿"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:752 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Copy to collection..."
msgstr "复制到媒体库..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:364
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Copy to device"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "复制到设备"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:359
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Copy to device..."
msgstr "复制到设备..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
2021-07-03 01:20:53 +02:00
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:64
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "无法创建GStreamer元素 \"%1\" - 请确认您已安装了所需GStreamer插件"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/songloader.cpp:313
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/songloader.cpp:281
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
2021-08-10 01:02:54 +02:00
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/songloader.cpp:371
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/songloader.cpp:477
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:203
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "无法创建列表"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:445
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "无法为%1找到混音器请检查是否安装了正确的Gstreamer插件"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:440
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr "无法找到适合 %1 的解码器请确认您正确安装了GStreamer插件"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "封面管理器"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "从内嵌图片获取封面"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "手工清除了封面"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Cover art not set"
msgstr "未设置封面"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr ""
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
msgid "Cover providers"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "封面提供方"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
msgid "Covers"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "封面"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "来自 %1 的封面"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Create a new playlist with files"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "用文件创建新播放列表"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "自动换曲时淡入淡出"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "手动换曲时淡入淡出"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+Down"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+E"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+E"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+H"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+H"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+J"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+J"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+M"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+M"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+N"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+N"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+P"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+P"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+Q"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+Q"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+S"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+S"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+Shift+A"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+Shift+O"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ctrl+T"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Ctrl+T"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Current disk cache in use:"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "当前已用磁盘缓存:"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:138
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
msgid "Custom color"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "自定义颜色"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
msgid "Custom image:"
msgstr "自定义图片:"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Custom message settings"
msgstr "自定义消息设置"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Custom text settings"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "自定义文本设置"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Custom..."
msgstr "自定义..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:114
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "D-Bus path"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "D-Bus 路径"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:141
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Dance"
msgstr "舞曲"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/database.cpp:505
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Database corruption detected."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "检测到数据库损坏。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "创建日期"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "修改日期"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:449
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Days"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "天"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:175
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "将音量降低 4 %"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "将音量降低 <value> %"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Decrease volume"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "降低音量"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "默认背景图像(&K)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Defaults"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "默认"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Delete cover"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "删除封面"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Delete files"
msgstr "删除文件"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:247
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Delete from device..."
msgstr "从设备删除..."
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:361
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Delete from disk..."
msgstr "从硬盘删除..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:172
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Delete preset"
msgstr "删除预设"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:79
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "删除智能播放列表"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259
msgid "Delete songs"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "删除歌曲"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Delete the original files"
msgstr "删除原始文件"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/deletefiles.cpp:58
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Deleting files"
msgstr "删除文件"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1922
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "移除选定曲目"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1921
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Dequeue track"
msgstr "移除曲目"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "目标"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
msgid "Details..."
msgstr "详情..."
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:178 device/giolister.cpp:193
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Device Properties"
msgstr "设备属性"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:238
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Device properties..."
msgstr "设备属性..."
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:374
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Devices"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "设备"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
msgstr "直接连接到互联网"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Directory"
msgstr "目录"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:78
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Disable duration"
msgstr "关闭时长"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1337
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "盘片"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "断续传输"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Disk Cache Size"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "磁盘缓存大小"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Display options"
msgstr "显示选项"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "显示屏幕显示"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Do not convert any music"
msgstr "不转换任何曲目"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
msgid "Do not cut image"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "不要裁剪图像"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "不要覆盖"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "不再显示此消息。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "不循环播放"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:374
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "不在群星中显示"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "不随机播放"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:261
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Don't stop!"
msgstr "不要停止!"
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: radios/radioview.cpp:85
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Donate"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "捐赠"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:136
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Double click to open"
msgstr "双击打开"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "双击播放列表中的歌曲将..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "双击歌曲将..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:356
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:292
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Download album covers"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "下载专辑封面"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Downloading metadata"
msgstr "下载元数据"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "拖拽以重新定位"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "动态模式已开启"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:117
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "编辑智能播放列表"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:78
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Edit smart playlist..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "编辑智能播放列表..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1965
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "编辑标签 \"%1\"..."
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "编辑标签..."
2022-02-05 01:02:55 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:796
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Edit track information"
msgstr "编辑曲目信息"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:364 widgets/fileviewlist.cpp:52
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "编辑曲目信息..."
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:365
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "编辑曲目信息..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:775
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Embedded"
msgstr ""
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:244
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enable"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "启用"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enable Disk Cache"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "启用磁盘缓存"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Enable HTTP/2 for streaming"
msgstr ""
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enable Items"
msgstr ""
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Enable equalizer"
msgstr "启用均衡器"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "启用淡入淡出"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Enable playlist toolbar"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "启用播放列表工具栏"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr ""
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "启用单击后行内编辑元数据"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr ""
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enable volume control"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "启用音量控制"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "已启用"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "编码复杂度"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "编码引擎质量"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "编码模式"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: context/contextview.cpp:177 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Engine"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "引擎"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Engine and Device"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "引擎与设备"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "输入 URL 以便从网络下载封面:"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "输入导出封面的文件名(不含扩展名):"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "输入播放列表的新名称"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:406 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enter search terms here"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在此输入搜索条件"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
msgid "Enter the URL of a stream:"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "输入流 URL"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:207
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "输入文件夹名字"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "输入用户名和密码"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Enter your user token from"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Entire collection"
msgstr "整个集合"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "均衡器"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "相当于 --log-levels *:1"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:192
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "相当于 --log-levels *:3"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:586
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Error"
msgstr "错误"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:68
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "连接 MTP 设备 %1 时发生错误"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:71
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Error copying songs"
msgstr "复制曲目出错"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:76
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr "删除曲目出错"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:413
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "处理 %1 出错:%2"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/cddasongloader.cpp:102
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/cddasongloader.cpp:94
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:79
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ever played"
msgstr ""
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "同一专辑歌曲或者同一CUE sheet不淡出"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "现有封面"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
msgstr ""
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:154
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "于 %1 过期"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Export Covers"
msgstr "导出封面"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "导出封面"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "导出下载的封面"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "导出内嵌封面"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1038
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1064
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Export finished"
msgstr "导出完成"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1049
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "F1"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "F1"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "F2"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "F2"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "F5"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "F5"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "F6"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "F6"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "F7"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "F7"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "F8"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "F8"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "暂停时淡出/恢复时淡入"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "停止播放曲目时淡出"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Fading"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "淡入淡出"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Fading duration"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "淡入淡出时长"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
2022-01-07 01:05:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:641
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
2022-01-07 01:05:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:635
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr ""
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Fast"
msgstr "快速"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:103
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "获取缺少的封面"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr "自动获取"
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
msgid "Fetch completed"
msgstr "读取完毕"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:86
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Fetching cover error"
msgstr "获取封面出错"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268
2021-07-03 01:20:53 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:119
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "File extension"
msgstr "文件扩展名"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
msgid "File formats"
msgstr "文件格式"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1355
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "File name"
msgstr "文件名"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1356
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "文件名(无路径)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "文件路径"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "File size"
msgstr "文件大小"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1358
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:250 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "File type"
msgstr "文件类型"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Filename:"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "文件名:"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:371
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Files"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "文件"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Files to transcode"
msgstr "要转换的文件"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:207
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Filetype"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "文件类型"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:93
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "识别音乐"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
msgstr ""
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:54 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "First level"
msgstr "第一阶段"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:102
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Fit cover to width"
msgstr "适应封面到等宽"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Font"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "字体"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Font for headline"
msgstr ""
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Font size"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "字体大小"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Force mono encoding"
msgstr "强制单声道编码"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:236 device/deviceview.cpp:343
#: device/deviceview.cpp:346
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Forget device"
msgstr "忘记设备"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:344
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "忘记设备将从列表删除该设备.如果下次您再次插入该设备,Strawberry将重新扫描所有歌曲。"
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "表格"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:139 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Format"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Framerate"
msgstr "帧速率"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "每次缓冲帧数"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Frozen"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:142
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Full Bass"
msgstr "重低音"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:144
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "低音饱满 + 高音清丽"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:143
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Full Treble"
msgstr "高音"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:132
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:124
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1341
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "流派"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: radios/somafmservice.cpp:70
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Global Shortcuts"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "全局快捷键"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "转到下一播放列表标签"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "转到上一播放列表标签"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:568
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "获取了 %1 个封面,共 %2 个(失败 %3 个)"
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr ""
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group Collection by..."
msgstr "媒体库分组..."
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:123
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:345
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by"
msgstr "分组"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:290
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Album"
msgstr "按专辑分组"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:287
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Album Artist"
msgstr ""
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:274
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "按专辑 艺人/专辑来分组"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:275
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr ""
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:276
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr ""
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:277
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr ""
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:288
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Artist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "按艺术家分组"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:279
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "按艺术家/专辑分组"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:280
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "按艺术家/专辑 - 碟片分组"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:281
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "按艺术家/年份 - 专辑分组"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:282
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "按艺术家/年份 - 专辑 - 碟片分组"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:291
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "按流派/专辑分组"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:284
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "按流派/专辑艺术家/专辑分组"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:285
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "按流派/艺人/专辑分组"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1345
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:205
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 ../build/src/ui_groupbydialog.h:249
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:820
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Grouping"
msgstr "分组"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:348
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Grouping Name"
msgstr "分组名称"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:348
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Grouping name:"
msgstr "分组名称:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP 代理"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Happy"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "高兴"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information"
msgstr "硬件信息"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Help"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "帮助"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250
msgid "Hex"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
msgstr ""
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Hide the main window"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "隐藏主窗口"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "High"
msgstr "高"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "高(%1 fps)"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "High watermark"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Hours"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "小时"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
2022-01-31 01:21:46 +01:00
msgid "I/O priority"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "I/O 优先级"
2022-01-31 01:21:46 +01:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
msgid "Icon sizes"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "图标大小"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:728
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Icons on top"
msgstr "图标在上"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Identifying song"
msgstr "识别曲目"
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "如果选择启用,在播放列表中点击一个已选择的歌曲则会直接打开标签编辑"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr "如果您选择继续,设备运行将会变慢并且复制歌曲工作可能无法正常进行。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:123
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "从 Last.fm 导入数据"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Import data from last.fm..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "从 Last.fm 导入数据..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Import..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "导入..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
2022-03-11 01:03:01 +01:00
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:179
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "在 %1 天内"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:182
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 周内"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "在通知中加入专辑封面"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "将音量提升 4 %"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "将音量提升 <value>%"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Increase volume"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "提升音量"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information"
msgstr "信息"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Insert..."
msgstr "插入..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
2022-07-14 22:09:06 +02:00
msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr ""
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/database.cpp:488
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Integrity check"
msgstr "完整性检验"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Internet Search View"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "互联网搜索视图"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Internet Tabs View"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "互联网标签页视图"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Intro tracks"
msgstr "代表曲目"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:113
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "立即跳到上首歌"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "当窗口关闭时仍在后台运行"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Keep the original files"
msgstr "保留原始文件"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Language"
msgstr "语言"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:145
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "笔记本电脑/耳机"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:146
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Large Hall"
msgstr "大礼堂"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:99
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Large album cover"
msgstr "大专辑封面"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Large sidebar"
msgstr "大侧边栏"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1349 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "最近播放"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "上次播放的"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:109
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Left"
msgstr "左"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: context/contextview.cpp:208 playlist/playlist.cpp:1338
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Length"
msgstr "长度"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Libre.fm"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Libre.fm"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "ListenBrainz Authentication"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "ListenBrainz 认证"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Listenbrainz"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Listenbrainz"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:147
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Live"
msgstr "直播"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Load"
msgstr "载入"
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
msgid "Load cover from URL"
msgstr "从 URL 载入封面"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "从 URL 载入封面..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Load cover from disk"
msgstr "从磁盘读取封面"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "从磁盘载入封面..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Load playlist"
msgstr "载入播放列表"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:51
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr "正在载入 MTP 设备"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/gpodloader.cpp:53
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Loading iPod database"
msgstr "正在载入 iPod 数据库"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在加载智能播放列表"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:197
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Loading songs"
msgstr "加载曲目"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:408
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "正在载入曲目"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Loading tracks info"
msgstr "正在加载曲目信息"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:190
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "正在载入..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "载入文件或 URL替换当前播放列表"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Local file"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "本地文件"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "长期预测 (LTP)"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Love"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "喜欢"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "低(%1 fps"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "低复杂度 (LC)"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Low watermark"
msgstr ""
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Lowercase filename"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "小写字母文件名"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:836
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Lyrics"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "歌词"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Lyrics providers"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "歌词提供方"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251
2021-07-31 01:02:51 +02:00
msgid "MD5 token"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "MD5 令牌"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "主要档案(MAIN)"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "管理已保存的分组"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:175
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "生产商"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
msgid "Max cover size"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "最大封面大小"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "最大位速率"
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:493
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "中(%1 fps"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Metadata"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "元数据"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "最小比特率"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing API token."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 API 令牌。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:755 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 Qobuz 应用 ID 或密钥。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:497 qobuz/qobuzservice.cpp:526
#: qobuz/qobuzservice.cpp:582 qobuz/qobuzservice.cpp:638
#: qobuz/qobuzservice.cpp:706
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 Qobuz 应用 ID。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing Qobuz password."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 Qobuz 密码。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:501
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing Qobuz username."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 Qobuz 用户名。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:43
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing Subsonic username or password."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 Subsonic 用户名或密码。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:745 tidal/tidalservice.cpp:806
#: tidal/tidalservice.cpp:867 tidal/tidalservice.cpp:936
#: tidal/tidalservice.cpp:1000 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 Tidal API 令牌、用户名或密码。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:706
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing Tidal API token."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 Tidal API 令牌。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:156
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing Tidal client ID."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 Tidal 客户端 ID。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:714
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing Tidal password."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 Tidal 密码。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:710
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing Tidal username."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失 Tidal 用户名。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:130
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing app id."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失应用 ID。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:138
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing password."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失密码。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing server url, username or password."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失服务器 URL、用户名或密码。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-14 01:18:29 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing username or password."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失用户名或密码。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:212
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失用户民,请先登录到 Last.fm"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:134
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Missing username."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "缺失用户名。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:174
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Model"
msgstr "型号"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "监控媒体库的更改"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Months"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "月份"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1364
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Mood"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "情绪"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
msgid "Moodbar"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "情绪栏"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:376 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Moodbar style"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "情绪栏风格"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:97
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Most played"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "最常播放"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-12 01:35:28 +01:00
#: device/giolister.cpp:192
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "挂载点"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:116
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Mount points"
msgstr "挂载点"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
msgid "Move down"
msgstr "下移"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:47
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Move to collection..."
msgstr "移动至媒体库..."
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
msgid "Move up"
msgstr "上移"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2205 transcoder/transcodedialog.cpp:333
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Music"
msgstr "音乐"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Mute"
msgstr "静音"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:53
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Name"
msgstr "名称"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Naming options"
msgstr "命名选项"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "窄带(NB)"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
msgid "Network Proxy"
msgstr "网络代理"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:345 dialogs/edittagdialog.cpp:840
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Never"
msgstr "从不"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:85
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Never played"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "从未播放过"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Never start playing"
msgstr "从未播放"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:85 playlist/playlistlistcontainer.cpp:207
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "创建新文件夹"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2023
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "New playlist"
msgstr "新建播放列表"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "新建智能播放列表"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:65
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "New smart playlist..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "新建智能播放列表..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:66
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "New songs"
msgstr "新曲目"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "将会自动添加新的曲目。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:66
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Newest tracks"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "最新添加的曲目"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:221 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Next"
msgstr "下一首"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Next track"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "下一曲目"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:180
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Next week"
msgstr "下一周"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:89
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr "无均衡器"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1039
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "No covers to export."
msgstr "无封面可供导出。"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "无长块"
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:1260 qobuz/qobuzrequest.cpp:1314
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "No match."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "没有匹配项。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-12 01:01:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:436
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "无匹配。清空搜索框以重新显示整个播放列表。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:199 settings/lyricssettingspage.cpp:189
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "No provider selected."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "未选择提供方。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "无短块"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:438
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "No song playing"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "没有歌曲在播放"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 dialogs/edittagdialog.cpp:762
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "None"
msgstr "无"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:586
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:167
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Normal"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正常"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "普通块类型"
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:531 qobuz/qobuzservice.cpp:587
#: qobuz/qobuzservice.cpp:643
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Not authenticated with Qobuz."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "未通过 Qobuz 认证。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:718
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "未通过 Tidal 进行身份验证,且已达到最大登录尝试次数。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:740 tidal/tidalservice.cpp:801
#: tidal/tidalservice.cpp:862 tidal/tidalservice.cpp:931
#: tidal/tidalservice.cpp:996 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:82
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Not authenticated with Tidal."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "未通过 Tidal 认证。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:128
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:132
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "尚未挂载 - 双击进行挂载"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Notification type"
msgstr "通知类型"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
msgid "Now Playing"
msgstr "现在播放"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "覆盖所有(&V)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD 预览"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Debian 和 Ubuntu 有本软件的官方版本可用,同时也支持它们大多数的衍生发行版。参阅 %1 了解详情。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "On"
msgstr "打开"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
msgid "On startup"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在启动时"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "只在第一次启动时显示"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Open URL in web browser?"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "要在网页浏览器中打开 URL 吗?"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "打开目录导入音乐"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Open audio &CD..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "打开音频 &CD..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Open device"
msgstr "打开设备"
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: radios/radioview.cpp:81
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Open homepage"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "打开主页"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:350
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:320
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:77
#: device/deviceview.cpp:243 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr "在新播放列表中打开"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "打开..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr ""
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
2022-03-11 01:03:01 +01:00
msgid "Options"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "选项"
2022-03-11 01:03:01 +01:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
msgstr "选项..."
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Organize Files"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "整理文件"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:357
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Organize files..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "整理文件..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: organize/organize.cpp:104
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Organizing files"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在整理文件"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:192
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Original tags"
msgstr "原始标签"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1340
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Original year"
msgstr "原始年代"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Original year - Album"
msgstr "原始年份 - 专辑"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Original year - Album - Disc"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "原始年份 - 专辑 - 碟片"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Other options"
msgstr "其它选项"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Output"
msgstr "输出"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Output options"
msgstr "输出选项"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "当从磁盘重新读取歌曲时覆盖数据库中的播放计数"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
2021-11-01 01:20:05 +01:00
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "当从磁盘重新读取歌曲时覆盖数据库中的评分"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Overwrite existing file"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "覆盖已存在的文件"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "覆盖已存在的文件"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr ""
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "P&laylist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "播放列表(&L)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:117
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Partition label"
msgstr "分区标签"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:148
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Party"
msgstr "晚会"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:248
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Password"
msgstr "密码"
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Path"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "路径"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Pattern"
msgstr ""
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1321 core/mainwindow.cpp:1820
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "暂停播放"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1344
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 ../build/src/ui_groupbydialog.h:248
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Performer"
msgstr "表演者"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "像素"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr "普通侧边栏"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:720 core/mainwindow.cpp:1278 core/mainwindow.cpp:1305
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1824 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
msgid "Play control buttons"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "播放控制按钮"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Play count"
msgstr "播放计数"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "播放计数"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "若停止则播放,若播放则停止"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:73
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Play next"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "播放下一首"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "播放列表中的第 <n> 首"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Play/Pause"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "播放/暂停"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "播放器选项"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:272
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:369 playlist/playlistmanager.cpp:108
#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:541
#: playlist/playlisttabbar.cpp:432 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:277
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "已完成播放列表"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2296
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:364
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Playlist must be open first."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "必须先打开播放列表。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "播放列表选项"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
msgid "Playlist playing song color"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "播放列表类型"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:369
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Playlists"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "播放列表"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Strawberry。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:124 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Please open this URL in your browser"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "请在浏览器中打开这个 URL"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:149
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Pop"
msgstr "流行"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Popup duration"
msgstr "弹出时长"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
msgid "Position"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "位置"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "前置放大"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr ""
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:252
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "专辑封面的文件名(逗号分隔)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Preferred format"
msgstr "首选格式"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:78
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/songloader.cpp:151
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
msgid "Preset:"
msgstr "预设:"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
msgid "Press a key"
msgstr "按一个键"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "请为 %1 按下新的组合键..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "点击“上一首”将会..."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "漂亮的 OSD 选项"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "预览"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:220 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "上一首"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Previous track"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "上一首曲目"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:194
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Print out version information"
msgstr "输出版本信息"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "档案"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
msgid "Progress"
msgstr "进度"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "以随机顺序排布歌曲"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Qobuz"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Qobuz"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "Querying device..."
msgstr "正在查询设备..."
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:368
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Queue"
msgstr ""
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1924
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "将选定曲目加入队列"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1928
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1931 collection/collectionview.cpp:354
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Queue to play next"
msgstr ""
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1923 collection/collectionview.cpp:353
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Queue track"
msgstr "加入队列"
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
msgstr ""
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:372
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radios"
msgstr ""
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Random"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1365 ../build/src/ui_edittagdialog.h:833
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Rating"
msgstr ""
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Re&lative"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:260
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Really cancel?"
msgstr "确实取消?"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:223
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not "
"currently support encrypted streams."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:276 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:286
2021-11-09 01:05:40 +01:00
msgid ""
"Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently "
"support encrypted streams."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:152 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:200
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:194
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:148 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:223
2022-08-09 18:02:04 +02:00
msgid "Redo"
msgstr ""
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
2022-08-09 18:02:04 +02:00
#: radios/radioview.cpp:89
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:150
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "相关"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Remember from &last time"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "Remember my choice"
msgstr "记住我的选择"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "移除"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr ""
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Remove folder"
msgstr "删除文件夹"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:325
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "从播放列表中移除"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:227
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Remove playlist"
msgstr "删除播放列表"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:411
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Remove playlists"
msgstr "删除播放列表"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "重命名播放列表"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr "重命名播放列表..."
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "以此顺序为曲目重新编号..."
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "循环"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Repeat album"
msgstr "专辑循环"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "播放列表循环"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Repeat track"
msgstr "单曲循环"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:349
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:319
#: internet/internetcollectionview.cpp:315 radios/radioview.cpp:73
#: device/deviceview.cpp:242
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Replace current playlist"
msgstr "移除当前播放列表"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
msgstr "移除播放列表"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "回放增益"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "回放增益模式"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:371
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:370
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Rescan song(s)"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "重新扫描歌曲..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:742
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Rescan song(s)..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "重新扫描歌曲..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:68
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "重置"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1251 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Reset play counts"
msgstr "重置播放计数"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Resize the window"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "重设窗口大小"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "按一次重新播放歌曲,连按两次则播放上首歌"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "重播当前曲目,如果曲目开播不足 8 秒钟则播放上一曲。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Resume playback on start"
msgstr "启动时恢复播放"
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1091
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在检索 %1 张专辑的封面..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1092
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在检索 %1 张专辑的封面..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:462 qobuz/qobuzrequest.cpp:464
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在检索 %1 位艺术家的专辑..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:463 qobuz/qobuzrequest.cpp:465
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在检索 %1 位艺术家的专辑..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:124 tidal/tidalrequest.cpp:198
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:178
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Retrieving albums..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在检索专辑..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:154 qobuz/qobuzrequest.cpp:130
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Retrieving artists..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在检索艺术家..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:313 tidal/tidalrequest.cpp:731
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:716
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在检索 %1 张专辑的歌曲..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:314 tidal/tidalrequest.cpp:732
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:717
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在检索 %1 张专辑的歌曲..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:242 qobuz/qobuzrequest.cpp:226
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Retrieving songs..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在检索歌曲..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "回到 Strawberry"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Right"
msgstr "右"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:151
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Rock"
msgstr "摇滚"
#: ../build/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "运行"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "S&huffle playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "乱序播放列表(&H)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS 代理"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:235
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Safely remove device"
msgstr "安全移除设备"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "复制后安全移除设备"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:142 playlist/playlist.cpp:1351
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Sample rate"
msgstr "采样率"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:209
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Samplerate"
msgstr "采样率"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Save &playlist..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "保存播放列表(&P)..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Save album cover"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "保存专辑封面"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Save album covers as embedded cover"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "将专辑封面保存为嵌入式封面"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Save album covers in album directory"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "将专辑封面保存到专辑目录"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Save album covers in cache directory"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "将专辑封面保存到缓存目录"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "保存封面至硬盘..."
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Save current grouping"
msgstr "保存当前分组"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "现在保存播放计数和评分到文件"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "保存播放计数到歌曲标签(如果可能)"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "保存播放列表"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:255
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "保存播放列表"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Save playlist..."
msgstr "保存播放列表..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:210 ../build/src/ui_equalizer.h:169
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Save preset"
msgstr "保存预设"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save ratings to song tags when possible"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "保存评分到歌曲标签(如果可能)"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "直接保存 .mood 文件到歌曲文件夹"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "已保存的分组管理器"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Saving album covers"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在保存专辑封面"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/collection.cpp:207
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Saving playcounts and ratings"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在保存播放计数和评分"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:303 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Saving tracks"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在保存音轨"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "可变采样频率 (SSR)"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "缩放"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Scrobbler"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1017
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:533
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:202
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:220
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "搜索"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Search automatically"
msgstr "自动搜索"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Search delay"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "延迟搜索"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr "搜索专辑封面..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:341
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Search for this"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "搜索模式"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Search options"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "搜索选项"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:156
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "搜索条件"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:286 tidal/tidalrequest.cpp:300
#: tidal/tidalrequest.cpp:314 qobuz/qobuzrequest.cpp:274
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:288 qobuz/qobuzrequest.cpp:302
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Searching..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在搜索..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:55
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Second Level"
msgstr "第二等级"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Second level"
msgstr "第二阶段"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Seek backward"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "向前查找"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Seek forward"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "向后查找"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "当前播放的曲目以相对步长快进/快退"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "当前播放的曲目快进/快退至指定时间点"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "使用键盘快捷键或者鼠标滑轮进行寻位"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
msgid "Select background color:"
msgstr "选择背景色:"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/appearancesettingspage.cpp:402
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Select background image"
msgstr "选择背景图片"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Select best possible match"
msgstr "选择最可能的匹配项"
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:117
msgid "Select directory for saving playlists"
msgstr ""
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:62
2022-03-27 01:04:49 +01:00
msgid "Select directory for the playlists"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "选择播放列表目录"
2022-03-27 01:04:49 +01:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Select foreground color:"
msgstr "选择前景色:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
msgid "Select playlist playing song color:"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "选择播放列表正在播放歌曲的颜色:"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
msgid "Select tabbar color:"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "选择标签栏颜色:"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
msgid "Select..."
msgstr "选择……"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:255
msgid "Separate albums by grouping tag"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:115
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Serial number"
msgstr "序列号"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:245
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Server URL"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "服务器 URL"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-10-14 01:18:29 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Server URL is invalid."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "无效的服务器 URL。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:256
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1964
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "将 %1 设置为 %2..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "设置音量为 <value>%"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "为全部选中的曲目设置值..."
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
msgid "Settings require restart."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "设置需要重启。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷键"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:294
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "%1 的快捷键"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:113
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show"
msgstr "显示"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Show OSD"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示 OSD"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示原生桌面通知(&N)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在当前播放的曲目上显示发光动画"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在曲目进度条中显示情绪栏"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "在我更改了循环播放模式时弹出通知"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "改变音量是显示通知"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Show a notification when I pause playback"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在暂停播放时显示通知"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Show a notification when I resume playback"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在恢复播放时显示通知"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "从系统托盘显示悬浮窗(&M)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "显示漂亮的 OSD"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:137
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show above status bar"
msgstr "在状态栏之上显示"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:297
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show album cover"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示专辑封面"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show album cover art in collection"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在媒体库中显示专辑封面图稿"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:668
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show all songs"
msgstr "显示所有歌曲"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示所有歌曲"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "Show bars on the currently playing track"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在当前正在播放的音轨上显示栏"
2022-06-09 01:02:32 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show dialog for errors"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示错误对话框"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show dividers"
msgstr "显示分频器"
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:305
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show engine and device"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示引擎与设备"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "显示完整尺寸..."
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:749
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show in collection..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在媒体库中显示..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:449 core/utilities.cpp:455
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show in file browser"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在文件管理器中显示"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:366
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show in file browser..."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在文件管理器中显示..."
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:373
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "在群星中显示"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show love button"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示喜欢按钮"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:371
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show moodbar"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示情绪栏"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:669
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show only duplicates"
msgstr "只显示重复"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:670
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show only untagged"
msgstr "只显示未加标签的"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
msgid "Show playing widget"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示播放小部件"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show scrobble button"
msgstr ""
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show sidebar"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示侧边栏"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:309
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show song lyrics"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示歌词"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Show song progress on system tray icon"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "在系统托盘图标上显示歌曲进度"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-12 01:28:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:301
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Show song technical data"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示歌曲技术规格"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Show system tray icon"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示系统托盘图标"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Show the main window"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示主窗口"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Show the main window maximized"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示最大化主窗口"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show the main window minimized"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示最小化主窗口"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Show/Hide"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "显示/隐藏"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "乱序"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Shuffle albums"
msgstr "乱序专辑"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "乱序全部"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "此专辑的曲目乱序播放"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "注销"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
msgstr "登录..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "大小:"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:153
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "在播放列表中后退"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Skip count"
msgstr "跳过计数"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "在播放列表中前进"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1937
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "跳过所选择的曲目"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1936
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Skip track"
msgstr "跳过曲目"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:98
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Small album cover"
msgstr "小专辑封面"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Small sidebar"
msgstr "小侧边栏"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "智能播放列表"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:370
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Smart playlists"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "智能播放列表"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:152
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:154
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "SomaFM"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "SomaFM"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Song Lyrics"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "歌词"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
msgid "Songs"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:291
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Songs search limit"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Sorry"
msgstr "抱歉"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "排序"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1363
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Spotify Authentication"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Spotify 认证"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Standard"
msgstr "标准"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:77
2021-09-29 01:03:09 +02:00
msgid "Star playlist"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "开始播放当前播放列表"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:125
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Start transcoding"
msgstr "开始转换"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:421
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "正在开始 %1"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Stop"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "停止"
2022-03-28 01:02:14 +02:00
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "播放完每个曲目后停止"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:365
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Stop after every track"
msgstr "播放每个曲目前停止"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:722 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "在此曲目后停止"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "停止播放"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "播放完此曲目后停止"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "播完曲目 %1 后停止"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry 错误"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Strawberry Music Player"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Strawberry 音乐播放器"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
msgid "Strawberry Red"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Strawberry 可自动将要复制到设备的文件转换为它可以播放的格式。"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry 可在曲目发生变化时显示提示。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:111
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:117
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry 无法为此文件查找结果"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "流媒体"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
msgid "Stream URL method"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "流媒体 URL 方式"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:159
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Streaming"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "串流"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
msgid "Stretch image to fill playlist"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "拉伸图像来填充播放列表"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
msgid "Style"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "风格"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr ""
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:377 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Subsonic"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Subsonic"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Subsonic server URL is invalid."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "无效的 Subsonic 服务器 URL。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:194
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "成功写入 %1"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:196
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Suggested tags"
msgstr "推荐标签"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Summary"
msgstr "总览"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "很高(%1 fps)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Supported formats"
msgstr "支持的格式"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "System colors"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "系统颜色"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
msgid "System highlight color"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "系统高亮颜色"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
msgid "Tabbar colors"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "标签栏颜色"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
msgid "Tabbar large mode"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "大标签栏模式"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
msgid "Tabbar small mode"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "小标签栏模式"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:727
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Tabs on top"
msgstr "标签在上"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
msgid "Tag fetcher"
msgstr "标签提取程序"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
2022-01-31 01:21:46 +01:00
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Tags"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "标签"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "目标位速率"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Technical Data"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "技术规格"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:155
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:258
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Test"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "测试"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:169
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Test failed!"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "测试失败!"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:160
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Test successful!"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "测试成功!"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
msgid "Text options"
msgstr "文本设置"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:178
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Thanks to"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "致谢"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:186
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "感谢所有其他的 Amarok 和 Clementine 的贡献者们。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:262
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:272
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "命令\"%1\"无法执行。"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "The following files will be deleted from disk:"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "下列文件将从磁盘上删除:"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:286
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "The internet collection is empty!"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "网络媒体空是空的!"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:419
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "第二个数值必须比第一个数值大!"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:86
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "请求的站点不存在!"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "您请求的站点并不是一个图片!"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2864
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "已更新Strawberry由于添加了如下特性您需要更新您的收藏"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "此专辑中还有其它歌曲"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr "复制歌曲出错。以下歌曲无法复制:"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr "删除歌曲出错。以下歌曲无法删除:"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:426
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "这些文件夹将被扫描然后收录进您的媒体库"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr "这些设置将用于“音乐转码”对话框,及向设备中复制音乐前的格式转换。"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Third Level"
msgstr "第三等级"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Third level"
msgstr "第三阶段"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "此项可以稍后在首选项中进行更改"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr "此设备必须在连接并打开之前Strawberry可以检测它支持什么文件格式。"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "该设备支持以下文件格式:"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:607 device/devicemanager.cpp:615
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr "这个设备将不会正常工作"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:608
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "这个一部 MTP 设备,但是您可以通过 Strawberry 来编辑而无需 libmtp 的支持。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:616
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "这是 iPod 设备,但 Strawberry 编译时未包含 libgpod 支持。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:351
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr "这是您第一次连接该设备。Strawberry 将扫描设备上的音乐文件-这需要花费一些时间。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "这些选项可以在“行为”设置中修改"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:631
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "这类设备不受支持:%1"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
2022-01-31 01:21:46 +01:00
msgid "Thread priority"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "线程优先级"
2022-01-31 01:21:46 +01:00
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Tidal"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Time step"
msgstr "时间步长"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1333 organize/organizedialog.cpp:101
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Title"
msgstr "标题"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:163 core/utilities.cpp:177
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Today"
msgstr "今日"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
2022-03-28 01:02:14 +02:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1925
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr "切换队列状态"
2022-05-20 01:04:44 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "切换歌曲记录"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1938
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "切换 OSD 可见性"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:178
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:449
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Too many songs selected."
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Total albums:"
msgstr "专辑总数:"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "已传输字节总数"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:80
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Total network requests made"
msgstr "已发出网络连接总数"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:109
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Track"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "音轨"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Transcode Music"
msgstr "音乐转码"
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
msgid "Transcoder Log"
msgstr "转换日志"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "转码"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:336
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "正在转码 %1 个文件,占用线程 %2 个"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
msgid "Transcoding options"
msgstr "转码设置"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "关闭"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-07-21 01:09:44 +02:00
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:119
msgid "Type"
msgstr ""
2022-01-12 01:35:28 +01:00
#: device/giolister.cpp:194
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:118
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "超宽带 (UWB)"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
2022-08-09 18:02:04 +02:00
msgid "Undo"
msgstr ""
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
2022-10-20 01:20:20 +02:00
#: core/song.cpp:605 collection/collectionmodel.cpp:476
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:485
#: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493
#: collection/collectionmodel.cpp:1642 collection/savedgroupingmanager.cpp:152
#: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:549
#: playlist/playlistmanager.cpp:550 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: dialogs/edittagdialog.cpp:744 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
2022-10-10 01:02:17 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:882 qobuz/qobuzrequest.cpp:1320
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Unknown error"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "未知错误"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:260
2022-05-14 01:11:35 +02:00
msgid "Unknown file extension for playlist."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:260
2022-05-14 01:11:35 +02:00
msgid "Unknown playlist extension"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "未知的播放列表扩展名"
2022-05-14 01:11:35 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:765
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Unset"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "撤销"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Unset cover"
msgstr "撤销封面"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1935
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "取消略过的选定曲目"
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1934
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Unskip track"
msgstr "取消掠过曲目"
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry 启动时更新媒体库"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "正在更新 %1"
2022-03-23 01:16:48 +01:00
#: collection/collectionbackend.cpp:694
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "正在更新 %1 数据库。"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: device/deviceview.cpp:123
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "正在更新 %1%..."
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Updating collection"
msgstr "正在更新媒体库"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
msgid "Upper Left"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "左上"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
msgid "Upper Right"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "右上"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "用法"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr ""
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
2021-10-10 01:02:39 +02:00
msgid "Use HTTP/2 when possible"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用 HTTP/2如果可能"
2021-06-14 01:02:38 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用 KDEKGlobalAccel快捷键如果可用"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Use MATE shortcuts when available"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用 MATE 快捷键(如果可用)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用 OAuth"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:131 settings/coverssettingspage.cpp:244
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用 Qobuz 设置来认证。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "使用播放增益元数据(如果可用)"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:127 settings/coverssettingspage.cpp:240
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用 Tidal 设置来认证。"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Use X11 shortcuts when available"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用 X11 快捷键(如果可用)"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
msgid "Use a custom color set"
msgstr "使用自定义颜色集"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "自定义通告信息"
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Use alternating row colors"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用备用行颜色"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "使用认证"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "使用位速率管理引擎"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
msgid "Use custom color"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用自定义颜色"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用动态模式"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
msgid "Use gradient background"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用渐变色背景"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用串流代理设置"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
msgid "Use system theme icons"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "使用系统主题图标"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "使用瞬时降噪"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Use the system default"
msgstr "使用系统默认"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:67
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Used"
msgstr "已使用"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:145
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "User interface"
msgstr "用户界面"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "User token:"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "用户令牌:"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:247
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Username"
msgstr "用户名"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:348
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "不推荐在 %1 上使用 X11 快捷键,这可导致键盘失去响应!"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "使用菜单添加歌曲将..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "可变比特率"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:287 collection/collectionmodel.cpp:288
#: playlist/playlistmanager.cpp:561 covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Various artists"
msgstr "群星"
2022-01-29 01:32:04 +01:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:254
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Verify server certificate"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "验证服务器证书"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:107
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "版本 %1"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "View"
msgstr "查看"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "语音活动检测"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:285
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "音量 %1%"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:236 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "关闭播放列表标签时,提示我"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Weeks"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "星期"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "当查找专辑封面时,Strawberry将首先查找包含这些关键词的图片。\n"
"如果未能匹配,Strawberry将使用目录下最大的图片。"
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "保存播放列表时,保存路径应该为"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "宽带 (WB)"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Without cover:"
msgstr "无封面:"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
2022-08-15 01:01:37 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2868
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:381
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
2022-06-09 01:02:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1339
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
2022-07-15 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Year"
msgstr "年份"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 ../build/src/ui_groupbydialog.h:243
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Year - Album"
msgstr "年份 - 专辑"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Year - Album - Disc"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "年份 - 专辑 - 碟片"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Years"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "年份"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/utilities.cpp:164
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:411
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "您正试图从收藏夹中删除播放列表 %1 ,确定要这样做吗?"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr "您正试图删除未收藏的播放列表: 此播放列表将被真正删除 (此操作无法撤销)。\n"
"您确定要继续吗?"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
msgstr "您未登录。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:83
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "您已经作为%1登录。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:82
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "You are signed in."
msgstr "您已经登录。"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:125
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
"您需要在系统设置中开启\"<span style=\" font-style:italic;\">控制您的电脑</"
"span>\"选项允许Strawberry使用全局快捷键。"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: dialogs/about.cpp:119
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "如果更改语言,您需要重启 Strawberry 使设置生效。"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:320
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "您的媒体库是空的!"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:427
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Z-A"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "Z-A"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:156
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "Zero"
msgstr "00"
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:42
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "添加 %n 首曲目"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "after"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "后"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "前"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "albums"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "专辑"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "和"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "artist"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "artists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "自动"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "before"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "between"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "biggest first"
msgstr ""
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "channels"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "contains"
msgstr ""
2022-06-06 01:26:37 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "days"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "天"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "关闭"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:154
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "盘片%1"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "empty"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "空"
2021-06-06 01:43:49 +02:00
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "ends with"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "equals"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "greater than"
msgstr ""
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "hw"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "in the last"
msgstr ""
2022-11-17 01:01:49 +01:00
#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:652
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:739
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "less than"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "longest first"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:108
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "移动 %n 首歌"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
2022-10-21 01:02:47 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:288
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "ms"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "newest first"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "not empty"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "not equals"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "not in the last"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "not on"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "oldest first"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "on"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "options"
msgstr "选项"
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "p&lughw"
msgstr ""
2022-08-25 01:02:52 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "pcm"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:68 playlist/playlistundocommands.cpp:96
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "移除 %n 首歌"
2022-08-21 01:19:35 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:85
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr ""
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "shortest first"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:141
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "shuffle songs"
msgstr "乱序歌曲"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "smallest first"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "songs"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:133
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "sort songs"
msgstr "排序歌曲"
2022-05-06 01:01:57 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "starts with"
msgstr ""
2022-08-29 01:16:24 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:226
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "stop"
msgstr "停止"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:157
2021-06-06 01:43:49 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "曲目 %1"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
2021-06-06 01:43:49 +02:00
msgid "unknown"
2022-07-04 01:01:17 +02:00
msgstr "未知"