2015-08-12 06:50:58 +02:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "nl_NL" version = "2.1" >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< context >
< name > AdBlockAddSubscriptionDialog < / name >
< message >
< source > Add subscription < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Voeg subscriptie toe < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Another subscription < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Een andere subscriptie < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Entered title is okay . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Ingevoerde titel is oke . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Entered title is empty . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Ingevoerde titel is leeg . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Entered url is okay . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Ingevoerde url is oke . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Entered url is empty . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Ingevoerde url is leeg . < / translation >
2015-07-18 18:50:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Titel < / translation >
2015-07-18 18:50:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Adres : < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockCustomList < / name >
< message >
< source > Custom rules < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Aangepaste regels < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockDialog < / name >
< message >
< source > Adblock settings < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Adblock instellingen < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enable Adblock < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Schakel Adblock in < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Note that Adblock may significantly slow this application down once you activate huge subscriptions . Too many rules is not good for performance . Also , make sure you restart application after you disable Adblock if you wish to have low memory footprint . Adblock is known to use much system memory .
Also note that some resources are cached by internal web browser . Thus , after changing some rules or subscriptions they will fully apply only for new application instances . Make sure you restart RSS Guard for best Adblock experience . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Merk op dat Adblock deze applicatie aanzienlijk kan vertragen als je eenmaal enorme subscripties activeert . Te veel regels zijn niet goed voor de prestaties . Zorg er ook voor dat je de toepassing opnieuw opstart nadat u Adblock heeft uitgeschakeld als u laag geheugen footprint wilt te hebben . Van Adblock is bekend dat het veel systeemgeheugen gebruikt .
Merk ook op dat sommige hulpbronnen worden gecached door de interne web browser . Zo , na het veranderen van een aantal regels of abonnementen zullen ze volledig gelden alleen voor nieuwe applicatie instances . Voor de beste Adblock ervaring moet je RSSguard herstarten . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Opties < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Filter rules < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Filter regels < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use only essential part of EasyList ( for performance reasons ) < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Gebruik alleen essentieel onderdelen van EasyList ( voor prestaties redenen ) < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add rule < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Een regel toevoegen < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove rule < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Een regel verwijderen < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add subscription < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Voeg subscriptie toe < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove subscription < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Verwijder subscriptie < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Update subscriptions < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Update subscriptie < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Rules writing guide < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > De regels gids < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockIcon < / name >
< message >
< source > Adblock < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Adblock < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show Adblock & amp ; settings < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Toon Adblock & amp ; instellingen < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Disable on % 1 < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Schakel % 1 uit < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Disable only on this page < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Schakel het alleen op deze pagina uit < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Blocked popup windows < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Geblokkeerde pop - upvensters < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 with ( % 2 ) < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > % 1 met ( % 2 ) < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > No content blocked < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Geen inhoud geblokkeerd < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Blocked some content - click to edit rule < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Bepaalde inhoud geblokkeerd - klik om de regel te bewerken < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Adblock - up and running < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Adblock - Staat aan en werkt < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Adblock - not running < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Adblock - werkt niet < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockSubscription < / name >
< message >
< source > Cannot load subscription ! < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Kan supscriptie niet laden ! < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockTreeWidget < / name >
< message >
< source > Please write your rule here < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Schrijf aub je regels hier < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 ( recently updated ) < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > % 1 ( onlangs bijgewerkt ) < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 ( error : % 2 ) < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > % 1 ( fout : % 2 ) < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add rule < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Een regel toevoegen < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove rule < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Een regel verwijderen < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< / context >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< context >
< name > Application < / name >
< message >
< source > Application is already running . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > RSSguard is al gestart . < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Output directory is not writable . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Uitvoermap is niet beschrijfbaar . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Settings file not copied to output directory successfully . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Instellingen van bestand niet succesvol gekopieerd naar uitvoermap < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Database file not copied to output directory successfully . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Databasebestand niet succesvol gekopieerd naar uitvoermap < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Database restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Database herstel werd niet gestart . Zorg ervoor dat de uitvoermap beschrijfbaar is . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Settings restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Herstel van de instellingen werd niet gestart . Zorg ervoor dat de uitvoermap beschrijfbaar is . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / context >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< context >
< name > Category < / name >
< message >
< source > % 1 ( category ) % 2 % 3 < / source >
< extracomment > Tooltip for standard feed . < / extracomment >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > % 1 ( categorie ) % 2 % 3 < / translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / message >
< message >
< source >
This category does not contain any nested items . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
Deze categorie bevat geen nested items . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n unread message ( s ) . < / source >
< extracomment > Tooltip for & quot ; unread & quot ; column of feed list . < / extracomment >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > < numerusform > % n ongelezen bericht < / numerusform > < numerusform > % n ongelezen berichten . < / numerusform > < / translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / message >
< / context >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< context >
< name > DatabaseCleaner < / name >
< message >
< source > Shrinking database file . . . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Krimpende databasebestand . . . < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > Database file shrinked . . . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Databasebestand krimpt . . . < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< message >
< source > Removing read messages . . . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Verwijder gelezen berichten . . . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Read messages purged . . . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation >
Gelezen berichten gewist . . . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Recycle bin purged . . . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Prullenbak gewist . . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Removing old messages . . . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Verwijder oude berichten . . . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Purging recycle bin . . . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Wis prullenbak . . . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Old messages purged . . . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Oude berichten gewist . . . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / context >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< context >
< name > DatabaseFactory < / name >
< message >
< source > MySQL server works as expected . < / source >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > MySQL server werkt als verwacht . < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
< source > No MySQL server is running in the target destination . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Geen MySQL server draait er in de doelbestemming . < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
< source > Access denied . Invalid username or password used . < / source >
< extracomment > Access to MySQL server was denied . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > Toegang geweigerd . Ongeldig gebruikersnaam of paswoord gebruikt . < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unknown error . < / source >
< extracomment > Unknown MySQL error arised . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > Onbekende fout . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< message >
< source > Selected database does not exist ( yet ) . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Geselekteerde database bestaat ( nog ) niet . < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< message >
< source > MySQL / MariaDB ( dedicated database ) < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > MySQL / MariaDB ( specifieke database ) < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > SQLite ( embedded database ) < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > SQLite ( ingesloten database ) < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< context >
< name > DiscoverFeedsButton < / name >
< message >
< source > This website does not contain any feeds . < / source >
2015-05-24 17:42:27 +02:00
< translation > Deze website bevat geen feeds . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Click me to add feeds from this website .
This website contains % n feed ( s ) . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > < numerusform > Klik hier om feeds van deze website toe tevoegen
Deze website bevat % n feed . < / numerusform > < numerusform > Klik hier om feeds van deze website toe tevoegen
Deze website bevat % n feed ( s ) . < / numerusform > < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< / context >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< context >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< name > DownloadItem < / name >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< message >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< source > Ico < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Icon < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< source > Filename < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Bestandsnaam < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< source > Error opening output file : % 1 < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Fout bij het openen van uitvoerbestand : % 1 < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< source > & amp ; Try again < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > & amp ; Probeer opnieuw < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< source > & amp ; Stop < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > & amp ; Stop < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< source > & amp ; Open file < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > & amp ; Open bestand < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< source > Select destination for downloaded file < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Kies bestemming voor het gedownloade bestand < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Fout : % 1 < / translation >
< / message >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< message >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< source > Download directory couldn & apos ; t be created < / source >
2015-04-13 19:42:04 +02:00
< translation > Download map kan niet worden aangemaakt < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< source > Error when saving file : % 1 < / source >
2015-04-13 19:42:04 +02:00
< translation > Fout bij het opslaan van bestand : % 1 < / translation >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< source > % 1 of % 2 ( % 3 per second ) - % 4 < / source >
2015-04-13 19:42:04 +02:00
< translation > % 1 of % 2 ( % 3 per seconde ) - % 4 < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< source > % 1 of % 2 - download completed < / source >
2015-04-13 19:42:04 +02:00
< translation > % 1 of % 2 - download voltooid < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< message >
< source > Open & amp ; directory < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Open & amp ; map < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open file < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Kan bestand niet openen < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open output file . Open it manually . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Kan uitvoer map niet openen . Open deze handmatig . < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open directory < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Kan map niet openen < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open output directory . Open it manually . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Kan uitvoer map niet openen . Open deze handmatig . < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< message >
< source > Download finished < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Download klaar < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< source > File '%1' is downloaded .
2015-07-11 18:37:26 +02:00
Click here to open parent directory . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Bestand & apos ; % 1 & apos ; is klaar
Klik hier om map te openen . < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL : % 1 < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Url : % 1 < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local file : % 1 < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Lokaal bestand : % 1 < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
2015-07-24 07:17:26 +02:00
< message >
< source > Selection of local file cancelled . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Selectie van lokaal bestand is geannuleerd . < / translation >
2015-07-24 07:17:26 +02:00
< / message >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / context >
< context >
< name > DownloadManager < / name >
< message >
< source > Clean up < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Opschonen < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minutes remaining < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > < numerusform > % n resterende minuut < / numerusform > < numerusform > % n resterende minuten < / numerusform > < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n seconds remaining < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > < numerusform > % n resterende seconde < / numerusform > < numerusform > % n resterende seconden < / numerusform > < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > bytes < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > kB < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > kB < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > MB < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > GB < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > GB < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
2015-03-15 17:42:36 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > Downloading % n file ( s ) . . . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > < numerusform > Dowloading % 1 bestand . . . < / numerusform > < numerusform > Downloading % n bestanden . . . < / numerusform > < / translation >
2015-03-15 17:42:36 +01:00
< / message >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / context >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< context >
< name > Feed < / name >
< message >
< source > does not use auto - update < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > automatisch bijwerken niet gebruiken < / translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / message >
< message >
< source > uses global settings < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > gebruik algemene instellingen < / translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > uses specific settings ( % n minute ( s ) to next auto - update ) < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > < numerusform > gebruik specifieke instellingen ( % n minuut voor volgende automatische update ) < / numerusform > < numerusform > gebruik specifieke instellingen ( % n minuten voor volgende automatische update ) < / numerusform > < / translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 ( % 2 ) % 3
Network status : % 6
Encoding : % 4
Auto - update status : % 5 < / source >
< extracomment > Tooltip for feed . < / extracomment >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > % 1 ( % 2 ) % 3
2015-07-24 10:05:42 +02:00
Netwerk status : % 6
Coderen : % 4
2015-08-12 06:50:58 +02:00
Auto - update status : 55 < / translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n unread message ( s ) . < / source >
< extracomment > Tooltip for & quot ; unread & quot ; column of feed list . < / extracomment >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > < numerusform > % n ongelezen bericht . < / numerusform > < numerusform > % n ongelezen berichten . < / numerusform > < / translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / message >
2015-08-18 09:07:21 +02:00
< message >
< source > Metadata not fetched < / source >
2015-08-25 08:37:35 +02:00
< translation > Metadata niet opgehaald < / translation >
2015-08-18 09:07:21 +02:00
< / message >
< message >
< source > Metadata was not fetched because : % 1 < / source >
2015-08-25 08:37:35 +02:00
< translation > Metadate niet opgehaald omdat : % 1 < / translation >
2015-08-18 09:07:21 +02:00
< / message >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
< name > FeedMessageViewer < / name >
< message >
< source > Toolbar for messages < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Werkbalk voor berichten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< message >
< source > Feed update started < / source >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< extracomment > Text display in status bar when feed update is started . < / extracomment >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< translation > Bijwerken feed is gestart < / translation >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< / message >
< message >
< source > Updated feed & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< extracomment > Text display in status bar when particular feed is updated . < / extracomment >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< translation > Feed bijwerken & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< / message >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< message >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< source > Toolbar for feeds < / source >
< translation > Werkbalk voor feeds < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< source > Error when loading initial feeds < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Fout bij het laden van de eerste feeds < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< message >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< source > Cannot cleanup database < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Kan database niet opschonen < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< message >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< source > Cannot cleanup database , because another critical action is running . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Je kunt database niet opschonenen omdat een andere kritische operatie gaande is . < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< message >
< source > Cannot update all items < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Kan alle items niet bijwerken < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > You cannot update all items because another another critical operation is ongoing . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > U kunt niet alle items updaten omdat er een andere bewerking plaats vind . < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< message >
< source > New messages downloaded < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Nieuw bericht gedownload < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / context >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< context >
< name > FeedsImportExportModel < / name >
< message >
< source > ( category ) < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > ( categorie ) < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > ( feed ) < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > ( feed ) < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< message >
< source > Category < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Categorie < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / context >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< context >
< name > FeedsModel < / name >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Title < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Title text in the feed list header . < / extracomment >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Titel < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Titles of feeds / categories . < / source >
< translation > Naam van feeds / categorieën . < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Counts of unread / all meesages . < / source >
< translation > Aantal van alle ongelezen berichten . < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< message >
2014-02-16 08:28:16 +01:00
< source > Root < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Name of root item of feed list which can be seen in feed add / edit dialog . < / extracomment >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Root < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< message >
< source > Invalid tree data . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Ongeldige structuur gegevens < / translation >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Import successfull , but some feeds / categories were not imported due to error . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Importeren succesvol , maar sommige feeds / categorieën waren niet goed geïmporteerd door fouten . < / translation >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Import was completely successfull . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Importeren is helemaal geslaagd . < / translation >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< / message >
2015-07-29 17:40:56 +02:00
< message >
< source > Starting auto - update of some feeds < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Begint met auto - update van sommige feeds < / translation >
2015-07-29 17:40:56 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > I will auto - update % n feed ( s ) . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > < numerusform > Auto - update van % n feed < / numerusform > < numerusform > Auto - update van % n feed ( s ) < / numerusform > < / translation >
2015-07-29 17:40:56 +02:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< context >
< name > FeedsToolBar < / name >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Werkbalkruimte < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< / context >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< context >
< name > FeedsView < / name >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< message >
< source > Cannot add standard category < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Kan geen standaard categorie toevoegen < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add standard feed < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Kan geen standaard feed toevoegen < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot edit item < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Kan item niet bewerken < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete item < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Kan item niet verwijderen < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< source > You are about to delete selected feed or category . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Je gaat geselecteerde feed of categorie verwijderen . < / translation >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< source > Deletion of item failed . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Verwijdering van Item is mislukt . < / translation >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< source > Selected item was not deleted due to error . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Geselecteerde item is niet verwijderd door een fout . < / translation >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< source > Do you really want to delete selected item ? < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Wil je het geselecteerde item echt verwijderen ? < / translation >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< source > Permanently delete messages < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Definitief berichten verwijderen < / translation >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< source > You are about to permanenty delete all messages from your recycle bin . < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Je gaat definitief alle berichten uit de prullenbak verwijderen . < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to empty your recycle bin ? < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Wil je de prullenbak echt legen ? < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for empty space < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Contextmenu voor lege regels < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for recycle bin < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Contextmenu voor prullenbak < / translation >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< / message >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< message >
< source > You cannot add new standard category now because another critical operation is ongoing . < / source >
2015-05-24 17:42:27 +02:00
< translation > U kunt geen nieuwe standaard categorie toevoegen omdat een andere kritieke operatie aan de gang is . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > You cannot add new standard feed now because another critical operation is ongoing . < / source >
2015-05-24 17:42:27 +02:00
< translation > U kunt geen nieuwe standaard feed toevoegen omdat een andere kritieke operatie aan de gang is . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing . < / source >
2015-05-24 17:42:27 +02:00
< translation > Geselecteerde item kunt u niet bewerken omdat een andere kritieke operatie aan de gang is . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing . < / source >
2015-05-24 17:42:27 +02:00
< translation > Geselecteerde item kunt u niet verwijderen omdat een andere kritieke operatie aan de gang is . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
2015-08-11 21:17:45 +02:00
< message >
< source > Delete feed / category < / source >
2015-08-15 13:15:06 +02:00
< translation > Verwijder feed / categorie < / translation >
2015-08-11 21:17:45 +02:00
< / message >
2015-08-18 09:07:21 +02:00
< message >
< source > Context menu for categories < / source >
2015-08-25 08:37:35 +02:00
< translation > Contextmenu voor categorieën < / translation >
2015-08-18 09:07:21 +02:00
< / message >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
< name > FormAbout < / name >
< message >
< source > Information < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Informatie < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Licenties < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > GNU GPL License ( applies to RSS Guard source code ) < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > GNU GPL Licentie ( Geldt voor RSS Guard bron code ) < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > GNU GPL License < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > GNU GPL Licentie < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > BSD License ( applies to QtSingleApplication source code ) < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > BSD licentie ( Geldt voor QtSingleAplication bron code ) < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses page is available only in English language . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Licentie pagina is alleen beschikbaar in het Engels . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Changelog < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog page is available only in English language . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Changelog pagina is alleen beschikbaar in het Engels . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > License not found . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Licentie niet gevonden . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog not found . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Changelog niet gevonden . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( b u i l d o n % 2 w i t h C M a k e % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B u i l d d a t e : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l e d a g a i n s t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i e : & l t ; / b & g t ; % 1 ( G e c o m p i l e e r d o n d e r % 2 e n C m a k e % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i e : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; G e c o m p i l e e r d o p : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q T v e r s i e : & l t ; / b & g t ; % 6 ( G e c o m p i l e e r d m e t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< source > & lt ; body & gt ; % 5 is a ( very ) tiny feed reader . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This software is distributed under the terms of GNU General Public License , version 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~email</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>You can obtain source code for %5 from its website.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></source>
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > & lt ; body & gt ; % 5 is een ( zeer ) makelijk te gebruiken feed lezer & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Dit programma is beschikbaar onder te termen van de GNU General Public License versie 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~email</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>U kunt de broncode voor %5 downloaden van de website..<br><br><br>Auteursrecht (C) 2011-%3 %4</body></translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< message >
< source > About % 1 < / source >
< extracomment > About RSS Guard dialog title . < / extracomment >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Over % 1 < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< message >
< source > Settings type < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Type instellingen < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > Settings file < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Bestands instellingen < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > Database root path < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Database root pad < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > FULLY portable < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Volledig portable < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > PARTIALLY portable < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Deels portable < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< message >
< source > Resources < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Hulpbronnen < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< context >
< name > FormBackupDatabaseSettings < / name >
< message >
< source > Backup database / settings < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Backup database / instellingen < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Backup properties < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Backup eigenschappen < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Items to backup < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Items voor backup < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Database < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Database < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Settings < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Instellingen < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Backup name < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Backup naam < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Resultaten < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Common name for backup files < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Algemene naam voor backup bestanden < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Nog geen handeling uitgevoerd . < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Backup was created successfully . < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Back - up is gemaakt . < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Backup name cannot be empty . < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Backup naam kan niet leeg zijn . < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Backup name looks okay . < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Backup naam is in orde . < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Backup failed . < / source >
2015-05-24 17:42:27 +02:00
< translation > Backup mislukt . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Output directory < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Uitvoermap < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select directory < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > & amp ; Selecteer map < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Backup was created successfully and stored in target directory . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Backup is succesvol aangemaakt en opgeslagen in de doelmap . < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select destination directory < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Selecteer de doelmap < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Good destination directory is specified . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Juiste bestemmingsmap is opgegeven < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< name > FormCategoryDetails < / name >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Parent category < / source >
< translation > Oudere categorie < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select parent item for your category . < / source >
< translation > Kies hoofd item voor je categorie . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Title < / source >
< translation > Titel < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Description < / source >
< translation > Omschrijving < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon < / source >
< translation > Pictogram < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon for your category . < / source >
< translation > Selecteer pictogram voor je categorie . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add new category < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Voeg nieuwe categorie toe < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Edit existing category < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Bewerk bestaande categorie < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot add category < / source >
< translation > Kan geen categorie toevoegen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category was not added due to error . < / source >
< translation > Door een fout is de categorie niet toegevoegd . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot edit category < / source >
< translation > Kan categorie niet bewerken < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category was not edited due to error . < / source >
< translation > Door een fout is de categorie niet bewerkt . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category name is ok . < / source >
< translation > Categorie naam is ok . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category name is too short . < / source >
< translation > Categorie naam is te kort . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Description is empty . < / source >
< translation > Omschrijving is leeg . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon file for the category < / source >
< translation > Kies pictogram bestand voor de categorie < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
2013-12-17 16:50:05 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
< translation > Afbeeldingen ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
2013-12-17 16:50:05 +01:00
< / message >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon < / source >
< translation > Selecteer pictogram < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuleer < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label to describe the folder for icon file selection dialog . < / extracomment >
< translation > Kijk in : < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon name : < / source >
< translation > Pictogram naam : < / translation >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon type : < / source >
< translation > Type pictogram : < / translation >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category title < / source >
< translation > Titel categorie < / translation >
2014-01-05 13:28:56 +01:00
< / message >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set title for your category . < / source >
< translation > Stel titel in voor je categorie . < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category description < / source >
< translation > Categorie omschrijving < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set description for your category . < / source >
< translation > Stel omschrijving in voor je categorie . < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon selection < / source >
< translation > Pictogram selectie < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation > Laad pictogram uit een bestand . . . < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Do not use icon < / source >
< translation > Gebruik geen pictogram < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Use default icon < / source >
< translation > Gebruik standaard pictogram < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
2014-08-27 16:31:22 +02:00
< message >
< source > The description is ok . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Omschrijving is ok . < / translation >
2014-08-27 16:31:22 +02:00
< / message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / context >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< context >
< name > FormDatabaseCleanup < / name >
< message >
< source > Cleanup database < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Database opschonen < / translation >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove all messages older than < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Verwijder alle berichten ouder dan < / translation >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > day ( s ) < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > < numerusform > dag < / numerusform > < numerusform > dagen < / numerusform > < / translation >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< / message >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< message >
< source > Shrink database file < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Databasebestand krimpt < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > Database information < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Database informatie < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > Database file size < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Databasebestands grootte < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > Database type < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Database type < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Vordering < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > I am ready . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Ik ben klaar < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup is running . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Database opschonen loopt . < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup is completed . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Database opschonen is klaar . < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup failed . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Database opschonen is mislukt . < / translation >
2015-06-08 07:05:13 +02:00
< / message >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< message >
< source > Cleanup settings ( all checked items are completely erased from database ) < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Opschonen van instellingen ( alle gecontroleerde items worden volledig gewist uit de database ) < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove all read messages ( not those from recycle bin ) < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Verwijder alle gelezen berichten ( niet die van de prullenbak ) < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove all messages from recycle bin < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Verwijder alle berichten van de prullenbak < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove all starred messages ( including those from recycle bin ) < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Verwijder alle berichten met ster ( niet die van de prullenbak ) < / translation >
2015-06-24 20:55:35 +02:00
< / message >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< / context >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< context >
< name > FormFeedDetails < / name >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Parent category < / source >
< translation > Oudere categorie < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Kies hoofd item voor je feed . < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Type < / source >
< translation > Type < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select type of the standard feed . < / source >
< translation > Selecteer type van de standaard feed . < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Encoding < / source >
< translation > Coderen < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select encoding of the standard feed . If you are unsure about the encoding , then select & quot ; UTF - 8 & quot ; encoding . < / source >
< translation > Kies codering van de standaard feed . Als je niet zeker bent van de codering , selecteer dan & quot ; UTF - 8 & quot ; codering . < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - update < / source >
< translation > Automatische - update < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select the auto - update strategy for this feed . Default auto - update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings . < / source >
< translation > Selekteer de automatische bijwerk strategie voor deze feed . Standaard automatische bijwerken strategie betekent dat de feed zal worden bijgewerkt in tijd tussenpauzes ingesteld in RSSguard instelling . < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > minutes < / source >
< translation > minuten < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Title < / source >
< translation > Titel < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Description < / source >
< translation > Omschrijving < / translation >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Fetch it now < / source >
< translation > Nu ophalen < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon < / source >
< translation > Pictogram < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon for your feed . < / source >
< translation > Selecteer pictogram voor je feed . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Sommige feeds vereisen verificatie , inclusief GMail feeds , BASIC , NTLM - 2 en DIGEST - MD5 verificaties schema & apos ; s worden ondersteund . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Requires authentication < / source >
< translation > Vereist verificatie < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username < / source >
< translation > Gebruikersnaam < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password < / source >
< translation > Paswoord < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Fetch metadata < / source >
< translation > Ophalen van metadata < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add new feed < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Voeg nieuw feed toe < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Edit existing feed < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Bewerk bestaande feed < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed name is ok . < / source >
< translation > Feed naam is ok . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed name is too short . < / source >
< translation > Feed naam is te kort . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Description is empty . < / source >
< translation > Omschrijving is leeg . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > The url is ok . < / source >
< translation > De url is ok . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > The url does not meet standard pattern . Does your url start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation > De URL voldoet niet aan het standaard patroon . Start je url met & quot ; http : //" of "https://" prefix.</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > The url is empty . < / source >
< translation > De url is leeg . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Gebruikersnaam is ok of het is niet nodig . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username is empty . < / source >
< translation > Gebruikersnaam is leeg . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Paswoord is ok of het is niet nodig . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password is empty . < / source >
< translation > Paswoord is leeg . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon file for the feed < / source >
< translation > Selecteer pictogram bestand voor je feed < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
< translation > Afbeeldingen ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon < / source >
< translation > Selecteer pictogram < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuleer < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label for field with icon file name textbox for selection dialog . < / extracomment >
< translation > Kijk in : < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon name : < / source >
< translation > Pictogram naam : < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon type : < / source >
< translation > Type pictogram : < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot add feed < / source >
< translation > Kan geen feed toevoegen < / translation >
2014-03-16 18:37:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed was not added due to error . < / source >
< translation > Door een fout is de feed niet toegevoegd . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot edit feed < / source >
< translation > Kan feed niet bewerken < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > All metadata fetched successfully . < / source >
< translation > Alle metadata is succesvol opgehaald . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed and icon metadata fetched . < / source >
< translation > Metadata opgehaald voor feed en pictogram . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Result : % 1 . < / source >
< translation > Resultaat : % 1 . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed or icon metatada not fetched . < / source >
< translation > Metadata voor feed en pictogram niet opgehaald . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Error : % 1 . < / source >
< translation > Fout : % 1 . < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No metadata fetched . < / source >
< translation > Geen metadata opgehaald . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed title < / source >
< translation > Feed naam < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set title for your feed . < / source >
< translation > Stel titel in voor je feed . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed description < / source >
< translation > Feed omschrijving < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set description for your feed . < / source >
< translation > Stel omschrijving voor feed in . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Full feed url including scheme < / source >
< translation > Volledige feed url inclusief schema < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set url for your feed . < / source >
< translation > Stel url in voor je feed . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set username to access the feed . < / source >
< translation > Stel gebruikersnaam in voor toegang tot feed . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set password to access the feed . < / source >
< translation > Stel paswoord in voor toegang tot feed . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon selection < / source >
< translation > Pictogram selectie < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation > Laad pictogram uit een bestand . . . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Do not use icon < / source >
< translation > Gebruik geen pictogram < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Use default icon < / source >
< translation > Gebruik standaard pictogram < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No metadata fetched so far . < / source >
< translation > Nog geen metadata opgehaald . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - update using global interval < / source >
< translation > Automatisch bijwerken met behulp van globale interval < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - update every < / source >
< translation > Automatisch bijwerken elke < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Do not auto - update at all < / source >
< translation > Niet automatisch bijwerken < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2014-08-27 16:31:22 +02:00
< message >
< source > The description is ok . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Omschrijving is ok . < / translation >
2014-08-27 16:31:22 +02:00
< / message >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< message >
2014-09-10 15:59:32 +02:00
< source > Feed was not edited due to error . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Door een fout is de feed niet bewerkt . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< message >
< source > Icon fetched successfully . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Pictogram met succes opgehaald . < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Icon metadata fetched . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Metadata pictogram opgehaald . < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Icon metatada not fetched . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Metadata pictogram niet opgehaald . < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > No icon fetched . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Geen pictogram opgehaald . < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Fetch icon from feed < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Pictogram opgehaald van feed < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormImportExport < / name >
< message >
< source > & amp ; Select file < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > & amp ; Selecteer bestand < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Resultaten < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > No file is selected . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Geen bestand geselecteerd . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Nog geen handeling uitgevoerd . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Export feeds < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Exporteer feeds < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Destination file < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Doelbestand < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Source feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Source Feeds & amp ; & amp ; categorieën < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Source file < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Source bestand < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Target feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Doelgroep feeds & amp ; & amp ; categorieën < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Import feeds < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Importeer feeds . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > OPML 2.0 files ( * . opml ) < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > OPML 2.0 bestanden ( * . opml ) < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select file for feeds export < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Selecteer bestand voor feed export < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > File is selected . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Bestand is geselecteerd . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select file for feeds import < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Selecteer bestand voor feed import < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open source file . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Kan source bestand niet openen . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Feeds were loaded . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Feeds zijn geladen . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error , file is not well - formed . Select another file . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Fout , het bestand is niet goed gevormd . Selecteer een ander bestand . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error occurred . File is not well - formed . Select another file . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Fout opgetreden . Bestand is niet goed gevormd . Selecteer een ander bestand . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Feeds were exported successfully . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Feeds zijn met succes geëxporteerd . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot write into destination file . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Kan niet schrijven naar doelbestand . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
< message >
< source > Critical error occurred . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Kritieke fout opgetreden . < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< message >
< source > & amp ; Check all items < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > & amp ; Controleer alle items < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uncheck all items < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > & amp ; Vinkje bij alle items < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormMain < / name >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Bestand < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Help < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Toon < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Hulpmiddelen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Sluit < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Instellingen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Current tab < / source >
< translation > & amp ; Huidig tabblad < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Add tab < / source >
< translation > & amp ; Tabblad toevoegen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Messages < / source >
< translation > & amp ; Berichten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Web browser < / source >
< translation > & amp ; Webbrowser < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Switch & amp ; importance of selected messages < / source >
< translation > Wissel het & amp ; belang van geselecteerde berichten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Quit the application . < / source >
< translation > Sluit het programma . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Display settings of the application . < / source >
< translation > Toon instellingen van het programma . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Switch fullscreen mode . < / source >
< translation > Schakel beeldvullende modus . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add new web browser tab . < / source >
< translation > Voeg nieuw webbrowser tabblad toe . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Close current web browser tab . < / source >
< translation > Sluit huidige webbrowser tabblad . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No actions available < / source >
< translation > Geen acties beschikbaar < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No actions are available right now . < / source >
< translation > Er zijn geen acties beschikbaar op dit moment . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Fee & amp ; ds & amp ; & amp ; categories < / source >
< translation > Fee & amp ; ds & amp ; & amp ; categorieën < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected feeds as read . < / source >
< translation > Markeer alle berichten ( zonder berichten filters ) van geselecteerde feeds als gelezen . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected feeds as unread . < / source >
< translation > Markeer alle berichten ( zonder berichten filters ) van geselecteerde feeds als ongelezen . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Displays all messages from selected feeds / categories in a new & quot ; newspaper mode & quot ; tab . Note that messages are not set as read automatically . < / source >
< translation > Toon alle berichten van geselecteerde feeds / categorieën in een nieuwe & quot ; Krantweergave modus & quot ; tabblad . Onthoud dat de berichten niet zijn ingesteld als automatisch gelezen . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden . < / source >
< translation > Verberg hoofdvenster als het zichtbaar is en toon het als het verborgen is . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hides or shows the list of feeds / categories . < / source >
< translation > Verberg of toon de lijst van feeds / categorieën . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Check if new update for the application is available for download . < / source >
< translation > Controleer als nieuwe update voor RSSguard beschikbaar is om te downloaden . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; About application < / source >
< translation > & amp ; Over RSSguard < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Displays extra info about this application . < / source >
< translation > Toon extra informatie over RSSguard . < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Delete selected messages < / source >
< translation > Verwij & amp ; der geselecteerde berichten < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Deletes all messages from selected feeds . < / source >
< translation > Verwijder alle berichten van geselecteerde feeds . < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Marks all messages in all feeds read . This does not take message filters into account . < / source >
< translation > Markeer alle berichten van alle feeds als gelezen . Dit is niet van toepassing op berichten filters in account . < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Deletes all messages from all feeds . < / source >
< translation > Verwijder alle berichten van alle feeds . < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Update & amp ; all feeds < / source >
< translation > & amp ; Alle feeds bijwerken < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Update & amp ; selected feeds < / source >
< translation > Update ge & amp ; selecteerde feeds < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Edit selected feed / category < / source >
< translation > B & amp ; ewerk geselecteerde feed / categorie < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Delete selected feed / category < / source >
< translation > Verwij & amp ; der geselecteerde feed / categorie < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Settings < / source >
< translation > Instellingen < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hides or displays the main menu . < / source >
< translation > Verberg of toon het hoofdmenu . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add & amp ; new feed / category < / source >
< translation > Voeg & amp ; nieuwe feeds / categorieën toe < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Close all tabs except current one < / source >
< translation > & amp ; Sluit alle tabbladen behalve deze < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Close current tab < / source >
< translation > & amp ; Sluit huidig tabblad < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Mark & amp ; selected messages as & amp ; read < / source >
< translation > Markeer ge & amp ; selecteerde berichten als & amp ; gelezen < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Mark & amp ; selected messages as & amp ; unread < / source >
< translation > Markeer ge & amp ; selecteerde berichten als & amp ; ongelezen < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Mark selected feeds as read < / source >
< translation > & amp ; Markeer geselecteerde feeds als gelezen < / translation >
2013-12-20 17:00:44 +01:00
< / message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Mark selected feeds as unread < / source >
< translation > & amp ; Markeer geselecteerde bericht als ongelezen < / translation >
2013-12-20 17:00:44 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Clean selected feeds < / source >
< translation > & amp ; Wis geselecteerde feeds < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Open selected source articles in & amp ; external browser < / source >
< translation > Open geselecteerde bron artikelen met & amp ; externe webbrowser < / translation >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Open selected messages in & amp ; internal browser < / source >
< translation > Open geselecteerde berichten met & amp ; ingebouwde webbrowser < / translation >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Open selected source articles in & amp ; internal browser < / source >
< translation > Open geselecteerde bron artikelen met & amp ; ingebouwde webbrowser < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Mark all feeds as & amp ; read < / source >
< translation > & amp ; Markeer alle feeds als & amp ; gelezen < / translation >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< / message >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > View selected feeds in & amp ; newspaper mode < / source >
< translation > Bekijk de geselecteerde items in de kra & amp ; ntweergave modus < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Clean all feeds < / source >
< translation > Alle feeds ops & amp ; chonen < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select & amp ; next feed / category < / source >
< translation > Selecteer volge & amp ; nde feeds / categorieën < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select & amp ; previous feed / category < / source >
< translation > Selecteer & amp ; vorige feeds / categorieën < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select & amp ; next message < / source >
< translation > Selecteer volge & amp ; nd bericht < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select & amp ; previous message < / source >
< translation > Selecteer & amp ; vorige bericht < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Check for & amp ; updates < / source >
< translation > Controleer op & amp ; updates < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable & amp ; JavaScript < / source >
< translation > & amp ; Javascript aanzetten < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable external & amp ; plugins < / source >
< translation > Externe & amp ; plugins aanzetten < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - load & amp ; images < / source >
< translation > Automatisch afbeeld & amp ; ingen laden < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Show / hide < / source >
< translation > Toon / verberg < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Fullscreen < / source >
< translation > & amp ; Beeldvullend < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Feed list < / source >
< translation > & amp ; Feed lijst < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Main menu < / source >
< translation > Hoofd & amp ; menu < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Switch visibility of main & amp ; window < / source >
< translation > Schakel over naar het hoofd & amp ; venster < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot open external browser < / source >
< translation > Kan externe browser niet starten < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot open external browser . Navigate to application website manually . < / source >
< translation > Kan externe webbrowser niet starten , Navigeer handmatig naar RSSguard website . < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > New & amp ; feed < / source >
< translation > Nieuw & amp ; feed < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add new feed . < / source >
< translation > Voeg nieuw feed toe . < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > New & amp ; category < / source >
< translation > Nieuw & amp ; categorie < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add new category . < / source >
< translation > Voeg nieuwe categorie toe . < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Toolbars < / source >
< translation > & amp ; Werkbalk < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Switch visibility of main toolbars . < / source >
< translation > Schakel over naar het hoofdvenster . < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Feed / message list headers < / source >
< translation > & amp ; Feed / bericht kopteksten < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
2014-08-19 17:21:32 +02:00
< message >
< source > & amp ; Import feeds < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > & amp ; Importeer feeds < / translation >
2014-08-19 17:21:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Imports feeds you want from selected file . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Importeer feeds die je wilt van het geselecteerde bestand . < / translation >
2014-08-19 17:21:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export feeds < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > & amp ; Exporteer feeds < / translation >
2014-08-19 17:21:32 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-27 16:31:22 +02:00
< source > Exports feeds you want to selected file . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation >
Exporteer feeds die je wilt van het geselecteerde bestand . < / translation >
2014-08-27 16:31:22 +02:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs except current one . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Sluit alle tabbladen behalve deze . < / translation >
2014-08-19 17:21:32 +02:00
< / message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< message >
< source > & amp ; Recycle bin < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > & amp ; Prullenbak < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > Report a & amp ; bug ( GitHub ) . . . < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Rapporteer een & amp ; bug ( Github ) . . . < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > Report a bug ( BitBucket ) . . . < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Rapporteer een & amp ; bug ( Bitbucket ) . . . < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Donate via PayPal < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > & amp ; Doneer met PayPal < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > Display & amp ; wiki < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Toon & amp ; wiki < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Empty recycle bin < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > & amp ; Prullenbak legen < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore all messages < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > & amp ; Herstel alle berichten < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > Restore & amp ; selected messages < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Herstel & amp ; geselecteerde berichten < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< message >
< source > & amp ; Restart < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > & amp ; Herstart < / translation >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< / message >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< message >
< source > & amp ; Restore database / settings < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > & amp ; Herstel database / instellingen < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Backup database / settings < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Backup database / instellingen < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
2014-11-09 10:22:15 +01:00
< message >
< source > Switch message list layout orientation < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Schakel tussen lijst met berichten indeling < / translation >
2014-11-09 10:22:15 +01:00
< / message >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< message >
< source > & amp ; Downloads < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > & amp ; Downloads < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< message >
< source > Send selected message via e - mail < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Geselecteerde berichten verzenden via e - mail < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< message >
< source > & amp ; Cleanup database < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > & amp ; database opschonen < / translation >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< / message >
2015-07-17 19:26:13 +02:00
< message >
< source > Show only unread feeds / categories < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Toon alleen de ongelezen feeds / categorieën < / translation >
2015-07-17 19:26:13 +02:00
< / message >
2015-08-18 09:07:21 +02:00
< message >
< source > & amp ; Fetch feed metadata < / source >
2015-08-25 08:37:35 +02:00
< translation > & amp ; Ophalen van de feed metadata < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Expand / collapse selected feed / category < / source >
2015-08-18 09:07:21 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormRestoreDatabaseSettings < / name >
< message >
< source > Restore database / settings < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Hestel database / instellingen < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Resultaten < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Restore database < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Herstel database < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Restore settings < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Herstel instellingen < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Restart < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Herstart < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Nog geen handeling uitgevoerd . < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Restoration was initiated . Restart to proceed . < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Herstel werd ingezet . Herstart om verder te gaan . < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > You need to restart application for restoration process to finish . < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Je moet RssGuard herstarten om de herstel procedure te voltooien . < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Source directory < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Source map < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > & amp ; Select directory < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > & amp ; Selecteer map < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Database and / or settings were not copied to restoration directory successully . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Database en / of instellingen werden niet succesvol gekopieerd naar de herstel map . < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Select source directory < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Selecteer source map < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Good source directory is specified . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Juiste source map is opgegeven . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormSettings < / name >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > General < / source >
< extracomment > General settings section . < / extracomment >
< translation > Algemeen < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > User interface < / source >
< translation > Gebruikers interface < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon theme < / source >
< translation > Pictogram thema < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Settings < / source >
< translation > Instellingen < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Keyboard shortcuts < / source >
< translation > Sneltoetsen toetsenbord < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Language < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< extracomment > Language settings section . < / extracomment >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< translation > Taal < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Proxy < / source >
< translation > Proxy < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icons & amp ; & amp ; skins < / source >
< translation > Pictogrammen & amp ; & amp ; skins < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Tray icon < / source >
< translation > Pictogram in het systeemvak < / translation >
2014-02-16 08:28:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Start application hidden < / source >
< translation > Start programma verborgen < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Type < / source >
< extracomment > Proxy server type . < / extracomment >
< translation > Type < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Host < / source >
< translation > Host < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hostname or IP of your proxy server < / source >
< translation > Hostnaam of ip van je proxy server < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
2014-02-15 22:16:33 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Port < / source >
< translation > Poort < / translation >
2014-02-15 22:16:33 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username < / source >
< translation > Gebruikersnaam < / translation >
2014-02-15 22:16:33 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Your username for proxy server authentication < / source >
< translation > Je gebruikersnaam voor proxy server verificatie < / translation >
2014-02-15 22:16:33 +01:00
< / message >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password < / source >
< translation > Paswoord < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Your password for proxy server authentication < / source >
< translation > Je paswoord voor proxy server verificatie < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Display password < / source >
< translation > Toon paswoord < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Code < / source >
< translation > Code < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Version < / source >
< translation > Versie < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Author < / source >
< translation > Auteur < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Email < / source >
< translation > Email < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Socks5 < / source >
< translation > Socks5 < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Http < / source >
< translation > Http < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > ( not supported on this platform ) < / source >
< translation > ( Platform wordt niet ondersteunt ) < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Tray area & amp ; & amp ; notifications < / source >
< translation > Tray gebied & amp ; & amp ; meldingen < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Tabs < / source >
< translation > Tabbladen < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Close tabs with < / source >
< translation > Sluit tabblad met < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Middle mouse button single - click < / source >
< translation > Middelste muisknop enkele - klik < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Open new tabs with left mouse button double - click on tab bar < / source >
< translation > Open nieuwe tabbladen met linker muisknop dubbel - klik op tabblad < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable mouse gestures < / source >
< translation > Muisbewegingen aanzetten < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Queue new tabs ( with hyperlinks ) after the active tab < / source >
< translation > Wachtrij nieuwe tabbladen ( met koppelingen ) na de actieve tabblad < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > no icon theme < / source >
< extracomment > Label for disabling icon theme . < / extracomment >
< translation > Geen pictogram thema < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot save settings < / source >
< translation > Kan instellingen niet opslaan < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Name < / source >
< translation > Naam < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icons < / source >
< translation > Pictogrammen < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Skins < / source >
< translation > Skins < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Active skin : < / source >
< translation > Actieve skin : < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Selected skin : < / source >
< translation > Gekozen skin : < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hide tab bar if just one tab is visible < / source >
< translation > Verberg tabblad als alleen een tabblad zichtbaar is < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Critical settings were changed < / source >
< translation > Kritieke instellingen zijn veranderd < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feeds & amp ; messages < / source >
< translation > Feeds & amp ; berichten < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Some critical settings are not set . You must fix these settings in order confirm new settings . < / source >
< translation > Sommige kritieke instellingen zijn niet instelbaar . Je moet deze nieuwe instellingen bevestigen om op te lossen . < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Messages < / source >
< translation > Berichten < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Web browser executable < / source >
< translation > Webbrowser exe < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Executable parameters < / source >
< translation > exe parameters < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Note that & quot ; % 1 & quot ; ( without quotation marks ) is placeholder for URL of selected message . < / source >
< translation > Noteer dat & quot ; % 1 & quot ; ( zonder aanhalingstekens ) een tijdelijke aanduiding is voor URL of geselecteerde berichten . < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select web browser executable < / source >
< translation > Selecteer exe bestand voor browser < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Executables ( * . * ) < / source >
< translation > Uitvoerbare bestanden ( * . * ) < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Opera 12 or older < / source >
< translation > Opera 12 of ouder < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Executable file of web browser < / source >
< translation > Uitvoerbaar bestand van webbrowser < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Parameters to executable < / source >
< translation > Parameter voor exe < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > some keyboard shortcuts are not unique < / source >
< translation > Sommige Sneltoetsen van toetsenbord zijn niet uniek < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > List of errors :
% 1 . < / source >
< translation > Lijst van fouten :
% 1 . < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > List of changes :
% 1 . < / source >
< translation > Lijst van veranderingen :
% 1 . < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > language changed < / source >
< translation > Van taal veranderd < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > icon theme changed < / source >
< translation > Pictogram thema is veranderd < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > skin changed < / source >
< translation > Skin is veranderd < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Use sample arguments for < / source >
< translation > Gebruik voorbeeld argumenten voor < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Use in - memory database as the working database < / source >
< translation > Gebruik in - geheugen database als de werkende database < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Usage of in - memory working database has several advantages and pitfalls . Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on . Advantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; higher speed for feed / message manipulations ( especially with thousands of messages displayed ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; whole database stored in RAM , thus your hard drive can rest more . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Disadvantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; if application crashes , your changes from last session are lost , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; application startup and shutdown can take little longer ( max . 2 seconds ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Authors of this application are NOT responsible for lost data . < / source >
< translation > Het gebruik van in - geheugen werkende database heeft een aantal voordelen en nadelen . Zorg ervoor dat u er bekend mee bent voordat u deze functie inschakelt .
Voordelen :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; hogere snelheid voor feed / bericht manipulaties ( vooral met duizenden berichten weergegeven ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; gehele database opgeslagen in het RAM geheugen , waardoor uw harde schijf meer rust . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Nadelen :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; als rssguard crasht , gaan wijzigingen van laatste sessie verloren , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; opstarten en afsluiten van rssguard kan iets langer duren ( max . 2 seconden ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / l u & g t ;
Auteurs van Rssguard zijn NIET verantwoordelijk voor verlies van gegevens . < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > in - memory database switched < / source >
< translation > in - geheugen database overgeschakeld < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Internal web browser < / source >
< translation > Interne webbrowser < / translation >
< / message >
< message >
< source > External web browser < / source >
< translation > Externe webbrowser < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one . < / source >
< translation > WAARSCHUWING : Let op dat de overstap naar een ander type gegevens opslag NIET bestaande gegevens van dat moment kopiëren naar nieuw geselecteerde gegevens opslag . < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Database driver < / source >
< translation > Database driver < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hostname < / source >
< translation > Hostnaam < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Test setup < / source >
< translation > Test instelling < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Right mouse button double - click < / source >
< translation > Rechter muisknop dubbele - klik < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - update all feeds every < / source >
< translation > Alle feeds automatisch bijwerken elke < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > minutes < / source >
< translation > minuten < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed connection timeout < / source >
< translation > Feed verbindings time - out < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed . If this time interval elapses , then download process is aborted . < / source >
< translation > Verbinding timeout is tijdsinterval dat wordt gereserveerd voor downloaden van nieuwe berichten voor de feed . Als het tijdsinterval is verstreken , dan wordt het download proces afgebroken . < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > ms < / source >
< translation > ms < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Update all feed on application startup < / source >
< translation > Alle feeds bijwerken met starten van RSSguard < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Data storage < / source >
< translation > Gegevens opslag < / translation >
2014-01-29 20:58:04 +01:00
< / message >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hostname of your MySQL server < / source >
< translation > Hostnaam van je MySQL server < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username to login with < / source >
< translation > Gebruikersnaam om in te loggen < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password for your username < / source >
< translation > Paswoord voor je gebruikersnaam < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > data storage backend changed < / source >
< translation > Gegevens opslag backend is veranderd < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hostname is empty . < / source >
< translation > Hostnaam is leeg . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hostname looks ok . < / source >
< translation > Hostnaam voldoet . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Gebruikersnaam is leeg . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username looks ok . < / source >
< translation > Gebruikersnaam voldoet . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Paswoord is leeg . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password looks ok . < / source >
< translation > Paswoord voldoet . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Toolbar button style < / source >
< translation > Werkbalkknop stijl < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hide main window when it is minimized < / source >
< translation > Verberg hoofdvenster wanneer het wordt geminimaliseerd < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No connection test triggered so far . < / source >
< translation > Geen verbindings test geactiveerd tot nu toe . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Note that these settings are applied only on newly established connections . < / source >
< translation > Merk op dat deze instellingen alleen worden toegepast op nieuw tot stand gebrachte verbindingen . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select browser < / source >
< translation > Selecteer browser < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No proxy < / source >
< translation > Geen proxy < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > System proxy < / source >
< translation > Systeem proxy < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon only < / source >
< translation > Alleen pictogram < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Text only < / source >
< translation > Alleen tekst < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Text beside icon < / source >
< translation > Tekst naast pictogram < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Text under icon < / source >
< translation > Tekst onder pictogram < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Follow OS style < / source >
< translation > Volg OS stijl < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Keep message selection in the middle of the message list viewport < / source >
< translation > Houd bericht selectie in het midden van de lijst met berichten kijkvenster < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > You did not executed any connection test yet . < / source >
< translation > U heeft nog geen verbindings test uitgevoerd . < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Launch % 1 on operating system startup < / source >
< translation > Laad % 1 als systeem opstart < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable JavaScript < / source >
< translation > Javascript aanzetten < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable external plugins based on NPAPI < / source >
< translation > Externe plugins gebaseerd op NPAPI aanzetten < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - load images < / source >
< translation > Automatisch afbeeldingen laden < / translation >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If unchecked , then default system - wide web browser is used . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Indien aangevinkt , wordt standaard de systeem webbrowser gebruikt . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-13 19:33:34 +01:00
< / message >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
< translation > Feeds & amp ; & amp ; categorieën < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Message count format in feed list < / source >
< translation > Aantal bericht formaat in feeds lijst < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enter format for count of messages displayed next to each feed / category in feed list . Use & quot ; % all & quot ; and & quot ; % unread & quot ; strings which are placeholders for the actual count of all ( or unread ) messages . < / source >
< translation > Voer formaat in voor telling van berichten weergegeven naast elke feed / categorie in feed lijst . Gebruik & quot ; % alle & quot ; en & quot ; % ongelezen & quot ; strings die tijdelijke aanduidingen zijn voor de eigenlijke telling van alle ( of ongelezen ) berichten zijn . < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > custom external browser is not set correctly < / source >
< translation > Aangepaste externe browser in niet correct ingesteld < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Toolbars < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Werkbalken < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Toolbar for feeds list < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Welkbalk voor feeds lijst < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Toolbar for messages list < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Werkbalk voor berichten lijst < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select toolbar to edit < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Selecteer werkbalk om te bewerken < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
2014-08-19 17:21:32 +02:00
< message >
< source > Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted .
You have to restart manually . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Sommige kritieke instellingen zijn veranderd en worden van kracht als het programma wordt herstart .
Je moet handmatig herstarten . < / translation >
2014-08-19 17:21:32 +02:00
< / message >
2014-10-05 19:22:09 +02:00
< message >
< source > Do you want to restart now ? < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Wil je nu herstarten ? < / translation >
2014-10-05 19:22:09 +02:00
< / message >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< message >
< source > Check for updates on application startup < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Controleer op updates als RssGuard wordt gestart < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use custom date / time format ( overrides format loaded from active localization ) < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Gebruik aangepaste datum / tijd opmaak ( overschrijft de opmaak van de actieve geladen locatie ) < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
2015-01-01 09:04:40 +01:00
< message >
< source > Executables ( * ) < / source >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< extracomment > File filter for external browser selection dialog .
-- -- -- -- --
File filter for external e - mail selection dialog . < / extracomment >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Uitvoerbare bestanden ( * . * ) < / translation >
2015-01-01 09:04:40 +01:00
< / message >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< message >
< source > Remove all read messages from all feeds on application exit < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Verwijder de gelezen berichten van alle feeds als rssguard sluit < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > When new message arrives from feed and duplicate exists , then its content is updated and new message is dropped . < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation >
Wanneer een nieuw feed bericht binnenkomt en dubbel bestaat , dan wordt de inhoud bijgewerkt en nieuw bericht wordt verwijderd . < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove duplicate messages < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Verwijder dubbele berichten < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< message >
< source > Downloads < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Downloads < / translation >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target directory for downloaded files < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Doelmap voor de gedownloade bestanden < / translation >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< / message >
< message >
< source > Ask for each individual downloaded file < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Vraag voor elk individuele gedownloade bestand < / translation >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target directory where all downloaded files are saved < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Doelmap waar alle downloads worden opgeslagen < / translation >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > & amp ; Blader < / translation >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select downloads target directory < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Selecteer gedownloade doelmap < / translation >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< / message >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< message >
< source > & amp ; Show password < / source >
2015-05-24 17:42:27 +02:00
< translation > & amp ; Toon paswoord < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Web browser & amp ; e - mail & amp ; proxy < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Webbrowser & amp ; e - mail & amp ; proxy < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove junk Trolltech registry key ( HKCU \ Software \ Trolltech ) when application quits ( Use at your own risk ! ) < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Verwijder ongewenste Trolltech registersleutel ( HKCU \ \ Software \ \ Trolltech ) wanneer RssGuard wordt afgesloten ( Gebruik op eigen risico ! ) < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Working database < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Werkende database < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Mouse gestures work with middle mouse button . Possible gestures are :
• previous web page ( drag mouse left ) ,
• next web page ( drag mouse right ) ,
• reload current web page ( drag mouse up ) ,
• open new web browser tab ( drag mouse down ) . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Muisbeweging werkt met middelste muisknop . Mogelijke muisbewegingen zijn :
. vorige webpagina ( sleep muis links ) ,
. volgende webpagina ( sleep muis rechts ) ,
. herlaad huidige webpagina ( sleep muis omhoog ) ,
Open nieuw webbrowser pagina ( sleep muis omlaag ) . < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use custom external web browser < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Gebruik aangepaste externe webbrowser < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > External e - mail client < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Externe e - mail client < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use custom external e - mail client < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Gebruik een aangepaste externe e - mailclient < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > E - mail client executable < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Selecteer exe bestand voor e - mail < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Executable file of e - mail client < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Uitvoerbaar bestand van e - mail client < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select client < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Selecteer client < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< source > Placeholders :
• % 1 - title of selected message ,
• % 2 - body of selected message . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Plaatshouders :
• % 1 - titel van het geselecteerde bericht ,
• % 2 - body van geselecteerde bericht . < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Save all downloaded files to < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Sla alle gedownloade bestanden op naar < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select e - mail executable < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Selecteer exe bestand voor e - mail < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Mozilla Thunderbird < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Mozilla Thunderbird < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Working database which you have full access to . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Werkende database waar je volledige toegang tot hebt . < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Working database is empty . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Werkende database is leeg . < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Working database is ok . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Werkende database is ok < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< message >
< source > Notification position < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Melding maken van < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
< message >
< source > ( Tray icon is not available . ) < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > ( Pictogram in systeemvak is niet beschikbaar . ) < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bottom - left corner < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Linkerbenedenhoek < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
< message >
< source > Top - left corner < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Linkerbovenenhoek < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bottom - right corner < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Rechterbenedenhoek < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
< message >
< source > Top - right corner < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Rechterbovenhoek < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
2015-07-17 19:26:13 +02:00
< message >
< source > Internal message browser fonts < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Intern bericht browser lettertypen < / translation >
2015-07-17 19:26:13 +02:00
< / message >
< message >
< source > Standard font < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Standaard lettertype < / translation >
2015-07-17 19:26:13 +02:00
< / message >
2015-07-24 07:17:26 +02:00
< message >
< source > Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application . Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Merk op dat de snelheid van de gebruikte MySQL server en wachttijd van de gebruikte verbinding ZWAAR invloed heeft op de uiteindelijke prestaties van deze toepassing . Met langzame database connecties leidt dit tot slechte prestaties tijdens het browsen feeds of berichten . < / translation >
2015-07-24 07:17:26 +02:00
< / message >
2015-07-29 17:40:56 +02:00
< message >
< source > Fancy & amp ; & amp ; modern popup notifications ( This uses OS native notifications via D - Bus if available . ) < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Fancy & amp ; & amp ; moderne popup meldingen ( Dit gebruikt OS natieve meldingen via D - Bus indien beschikbaar . ) < / translation >
2015-07-29 17:40:56 +02:00
< / message >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormUpdate < / name >
< message >
< source > Current release < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Huidige versie < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > Available release < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Beschikbare versie < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changes < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Veranderingen < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Status < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< extracomment > Unknown release . < / extracomment >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > onbekend < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > List with updates was not
downloaded successfully . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Lijst met updates is niet
succesvol gedownload . < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > New release available . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Nieuwe versie beschikbaar . < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > This is new version which can be
downloaded and installed . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Dit is een nieuwe versie welke kan
worden gedownload en geinstalleerd . < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-25 16:14:42 +01:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Fout : % 1 & apos ; . < / translation >
2014-02-25 16:14:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > No new release available . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Geen nieuwe versie beschikbaar . < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > This release is not newer than
2014-02-25 16:14:42 +01:00
currently installed one . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Deze versie is niet nieuwer dan
de geïnstalleerde . < / translation >
2014-02-09 15:13:07 +01:00
< / message >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< message >
< source > Check for updates < / source >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > Controleer op updates < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< message >
< source > Update < / source >
2014-03-17 17:58:14 +01:00
< translation > Update < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download new installation files . < / source >
2014-03-17 17:58:14 +01:00
< translation > Download nieuwe installatie bestanden . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Checking for updates failed . < / source >
2014-03-17 17:58:14 +01:00
< translation > Zoeken naar updates mislukt . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download installation file for your OS . < / source >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< translation > Download installatie bestand voor OS / 2 . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Installation file is not available directly .
Go to application website to obtain it manually . < / source >
2014-03-17 17:58:14 +01:00
< translation > Installatie bestand in nu niet beschikbaar .
Ga naar RRSguard website en download het handmatig . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > No new update available . < / source >
2014-03-17 17:58:14 +01:00
< translation > Geen nieuwe update beschikbaar . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot update application < / source >
2014-03-17 17:58:14 +01:00
< translation > Kan RSSguard niet updaten < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot navigate to installation file . Check new installation downloads manually on project website . < / source >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< translation > Kan niet naar installatiebestand bladeren . Controleer nieuwe installatie downloads handmatig op RSSguard website . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< message >
< source > Download update < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Download update < / translation >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded % 1 % ( update size is % 2 kB ) . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Downloaded % 1 % ( update grootte is % 2 kB ) . < / translation >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloading update . . . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Update downloaden . . . < / translation >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded successfully < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Download succesvol voltooid < / translation >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / message >
< message >
< source > Package was downloaded successfully . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Het pakket is succesvol gedownload . < / translation >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / message >
< message >
< source > Install update < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Installeer de update < / translation >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error occured < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Fout opgetreden < / translation >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error occured during downloading of the package . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Er is een fout opgetreden tijdens het downloaden van het pakket . < / translation >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot launch external updater . Update application manually . < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Kan externe updater niet starten . Update rssguard handmatig . < / translation >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / message >
2014-08-27 16:31:22 +02:00
< message >
< source > Go to application website < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Ga naar Rssguard website < / translation >
2014-08-27 16:31:22 +02:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< context >
< name > IOFactory < / name >
< message >
2015-05-31 17:30:19 +02:00
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for reading . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Kan bestand & apos ; % 1 & apos ; niet openen om te lezen . < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
2015-07-24 07:17:26 +02:00
< message >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for writting . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Kan bestand & apos ; % 1 & apos ; niet openen om te schrijven . < / translation >
2015-07-24 07:17:26 +02:00
< / message >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
< name > LocationLineEdit < / name >
< message >
< source > Website address goes here < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Tik Website adres hier < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesModel < / name >
< message >
< source > Id < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > ld < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Lees < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleted < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > verwijder < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Belangrijk < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Feed < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Titel < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Url < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Auteur < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Created on < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Gemaakt op < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Inhoud < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< message >
< source > Id of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Id van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message read ? < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Is bericht gelezen ? < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message deleted ? < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Is bericht verwijderd ? < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message important ? < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > IS bericht belangrijk ? < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Id of feed which this message belongs to . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Id van feed waar dit bericht bijhoort . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Titel van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Url van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > De schrijver van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Creation date of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Aanmaakdatum van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Inhoud van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
2014-11-09 10:22:15 +01:00
< message >
< source > Permanently deleted < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Definitief verwijderd < / translation >
2014-11-09 10:22:15 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message permanently deleted from recycle bin ? < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Is het bericht definitief verwijderd uit de prullenbak ? < / translation >
2014-11-09 10:22:15 +01:00
< / message >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< message >
< source > Attachments < / source >
2015-05-24 17:42:27 +02:00
< translation > Bijlagen < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > List of attachments . < / source >
2015-05-24 17:42:27 +02:00
< translation > Bijlagen lijst . < / translation >
2015-04-26 19:41:00 +02:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< context >
< name > MessagesToolBar < / name >
< message >
< source > Search messages < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Zoek berichten < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message search box < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Berichten zoek box < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Menu for highlighting messages < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Menu voor markeren berichten < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > No extra highlighting < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Niet extra markeren < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Highlight unread messages < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Markeer ongelezen berichten < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Highlight important messages < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Markeer belangrijke berichten < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Display all messages < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Toon alle berichten < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message highlighter < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Bericht markeerder < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Werkbalk ruimte < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< / context >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< context >
< name > MessagesView < / name >
< message >
< source > Context menu for messages < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Contextmenu voor berichten < / translation >
< / message >
2014-01-02 17:36:24 +01:00
< message >
< source > Meesage without URL < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Berischt zonder URL < / translation >
2014-01-02 17:36:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Message & apos ; % s & apos ; does not contain URL . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Bericht & apos ; % s & apos ; bevat geen geldige URL . < / translation >
2014-01-02 17:36:24 +01:00
< / message >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< message >
< source > Problem with starting external web browser < / source >
2014-01-21 13:47:12 +01:00
< translation > Probleem om externe webbrowser te starten < / translation >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< / message >
< message >
< source > External web browser could not be started . < / source >
2014-01-21 13:47:12 +01:00
< translation > Externe webbrowser kon niet worden gestart . < / translation >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< / message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< message >
< source > Problem with starting external e - mail client < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Probleem om externe e - mail client te starten < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > External e - mail client could not be started . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Externe e - mail client kon niet worden gestart . < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< name > NetworkFactory < / name >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< message >
< source > protocol error < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > protocol fout < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > host not found < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > host niet gevonden < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > connection refused < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > verbinding geweigerd < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > connection timed out < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > Verbindings time - out < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > SSL handshake failed < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > SSL handshake is mislukt < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > proxy server connection refused < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > proxy server verbinding geweigerd < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > temporary failure < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > tijdelijke storing < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
< source > authentication failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > verificatie mislukt < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > proxy authentication required < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > proxy verificatie vereist < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > proxy server not found < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > proxy server niet gevonden < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > uknown content < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > onbekende inhoud < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< source > content not found < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > inhoud niet gevonden < / translation >
2014-02-22 21:08:47 +01:00
< / message >
2014-02-25 16:14:42 +01:00
< message >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< source > unknown error < / source >
2014-02-26 19:18:11 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > onbekende fout < / translation >
2014-02-25 16:14:42 +01:00
< / message >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< message >
< source > no errors < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > geen fouten < / translation >
2014-09-01 18:17:17 +02:00
< / message >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< message >
< source > access to content was denied < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > toegang tot inhoud is geweigerd < / translation >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > connection timed out or was cancelled < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > verbinding verlopen of werd geannuleerd < / translation >
2015-06-04 19:49:18 +02:00
< / message >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > LANG_ABBREV < / source >
< extracomment > Abbreviation of language , e . g . en . Use ISO 639 - 1 code here combined with ISO 3166 - 1 ( alpha - 2 ) code . Examples : & quot ; cs_CZ & quot ; , & quot ; en_GB & quot ; , & quot ; en_US & quot ; . < / extracomment >
< translation > nl_NL < / translation >
< / message >
< message >
< source > LANG_VERSION < / source >
< extracomment > Version of your translation , e . g . 1.0 . < / extracomment >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< translation > 0.07 < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_AUTHOR < / source >
< extracomment > Name of translator - optional . < / extracomment >
< translation > Elbert Pol < / translation >
< / message >
< message >
< source > LANG_EMAIL < / source >
< translation > elbert . pol @gmail . com < / translation >
2014-02-25 16:14:42 +01:00
< / message >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< message >
< source > Load initial feeds < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Laad eerste feeds < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to load initial set of feeds ? < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Wil je de eerste set van feeds laden ? < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > LANG_NAME < / source >
< extracomment > Name of language , e . g . English . < / extracomment >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Nederlands < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
2015-05-31 17:30:19 +02:00
< message >
< source > You started % 1 for the first time , now you can load initial set of feeds . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Je startte % 1 voor de eerste keer , nu kun je de eerste set van de feeds laden < / translation >
2015-05-31 17:30:19 +02:00
< / message >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< message >
< source > Welcome to % 1 % 2 . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Welkom bij % 1 % 2 . < / translation >
2015-07-11 18:37:26 +02:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< context >
< name > RecycleBin < / name >
< message >
< source > Recycle bin < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Prullenbak < / translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / message >
< message >
< source > Recycle bin contains all deleted messages from all feeds . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > De prullenbak bevat alle verwijderde berichten van alle feeds . < / translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / message >
< message >
< source > Recycle bin
% 1 < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > Prullenbak
2015-07-24 10:05:42 +02:00
% 1 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n deleted message ( s ) . < / source >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< translation > < numerusform > % n verwijderde bericht ( en ) . < / numerusform > < numerusform > % n verwijderde bericht ( en ) . < / numerusform > < / translation >
2015-07-24 10:05:42 +02:00
< / message >
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
< name > ShortcutCatcher < / name >
< message >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< source > Reset to original shortcut . < / source >
< translation > Reset naar standaard sneltoets . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear current shortcut . < / source >
< translation > Wis huidige sneltoets . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< source > Click and hit new shortcut . < / source >
< translation > Klik en raak nieuwe sneltoets . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
< source > Fullscreen mode < / source >
2014-01-21 13:47:12 +01:00
< translation > Beeldvullende modus < / translation >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch application between fulscreen / normal states right from this status bar icon . < / source >
2014-01-21 13:47:12 +01:00
< translation > Wissel Rssguard tussen volledige scherm / normale staat vanaf deze statusbar pictogram . < / translation >
2014-01-17 19:25:54 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< context >
< name > SystemFactory < / name >
< message >
< source > New version available < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Nieuwe versie beschikbaar < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click the bubble for more information . < / source >
2014-10-23 16:44:09 +02:00
< translation > Klik op luchtbel voor meer informatie . < / translation >
2014-10-20 18:38:24 +02:00
< / message >
< / context >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< context >
< name > SystemTrayIcon < / name >
< message >
< source > % 1
Unread news : % 2 < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > % 1
Ongelezen nieuws : % 2 < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< / context >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< context >
< name > TabBar < / name >
< message >
< source > Close this tab . < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Sluit dit tabblad . < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tab < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Sluit tabblad < / translation >
2014-01-28 18:53:45 +01:00
< / message >
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
< name > TabWidget < / name >
< message >
< source > Feeds < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Feeds < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Browse your feeds and messages < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Blader door feeds en berichten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< extracomment > Web browser default tab title . < / extracomment >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Webbrowser < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2014-03-16 18:37:47 +01:00
< message >
< source > Displays main menu . < / source >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< translation > Toont het hoofdmenu . < / translation >
2014-03-16 18:37:47 +01:00
< / message >
< message >
< source > Main menu < / source >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< translation > Hoofdmenu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open new web browser tab . < / source >
< translation > Open een nieuw webbrowser tabblad . < / translation >
2014-03-16 18:37:47 +01:00
< / message >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< message >
< source > Downloads < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Downloads < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< context >
< name > ToolBarEditor < / name >
< message >
< source > Activated actions < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Geactiveerde acties < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Available actions < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Beschikbare acties < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Insert separator < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Scheidingsteken invoegen < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Insert spacer < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Voeg ruimte in < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Separator < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Scheidingsteken < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2014-09-28 14:18:41 +02:00
< translation > Werkbalk ruimte < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< message >
< source > Move action up < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Verplaats maatregel omhoog < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Move action down < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Verplaats maatregel omlaag < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add selected action < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Voeg geselecteerde maatregel toe < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Delete selected action < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Verwijder geselecteerde maatregel < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
< message >
< source > Delete all actions < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Verwijder alle maatregels < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
< name > TrayIconMenu < / name >
< message >
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Sluit geopende modaal vensters eerst . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebBrowser < / name >
< message >
< source > Navigation panel < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Navigatie venster < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Terug < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Vooruit < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Herlaad < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Stop < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Zoom < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Zoom < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > No title < / source >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< extracomment > Webbrowser tab title when no title is available . < / extracomment >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Geen titel < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Decrease zoom . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Zoom verlagen . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reset zoom to default . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Reset zoom naar standaard . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increase zoom . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Zoom verhogen . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Written by < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Geschreven door < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< message >
< source > uknown author < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Onbekende auteur < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
2014-01-05 13:28:56 +01:00
< message >
< source > Newspaper view < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Krantweergave < / translation >
2014-01-05 13:28:56 +01:00
< / message >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< message >
< source > Go back . < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Ga terug . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go forward . < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Ga vooruit . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload current web page . < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Vernieuw huidige webpagina . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop web page loading . < / source >
2014-02-07 07:33:37 +01:00
< translation > Stop het laden van pagina . < / translation >
2014-02-02 09:48:53 +01:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< context >
< name > WebView < / name >
< message >
< source > Reload web page < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Herlaad webpagina < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy link url < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > URL kopiëren < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy image < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Kopiëer afbeelding < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy image url < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > URL afbeelding kopiëren < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open link in new tab < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Open link in nieuw tabblad < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Follow link < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Volg koppeling < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open image in new tab < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Open afbeelding in nieuw tabblad < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Webbrowser < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Image < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Afbeelding < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hyperlink < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Koppeling < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
2014-02-17 18:12:24 +01:00
< message >
< source > Reload current web page . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Vernieuw huidige webpagina . < / translation >
2014-02-17 18:12:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy selection < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Selectie kopiëren < / translation >
2014-02-17 18:12:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copies current selection into the clipboard . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Kopiëer huidige selectie naar het klembord . < / translation >
2014-02-17 18:12:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy link url to clipboard . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Kopiëer link url naar klembord . < / translation >
2014-02-17 18:12:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy image to clipboard . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Kopiëer afbeelding naar klembord . < / translation >
2014-02-17 18:12:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy image url to clipboard . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Kopiëer afbeeldings url naar klembord . < / translation >
2014-02-17 18:12:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open this hyperlink in new tab . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Open deze link in nieuw tabblad . < / translation >
2014-02-17 18:12:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open the hyperlink in this tab . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Open link in dit tabblad . < / translation >
2014-02-17 18:12:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open this image in this tab . < / source >
2014-02-26 17:36:35 +01:00
< translation > Open deze afbeelding in dit tabblad . < / translation >
2014-02-17 18:12:24 +01:00
< / message >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< message >
< source > Open link in external browser < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Open koppeling in externe browser < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > Open the hyperlink in external browser . < / source >
2014-10-20 18:48:45 +02:00
< translation > Open de hyperlink in externe browser < / translation >
2014-09-26 16:40:19 +02:00
< / message >
2015-01-01 09:04:40 +01:00
< message >
< source > Print < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Print < / translation >
2015-01-01 09:04:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Print current web page . < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Print huidige webpagina . < / translation >
2015-01-01 09:04:40 +01:00
< / message >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< message >
< source > HTML web pages ( * . html ) < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > HTML web paginas ( * . html ) < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select destination file for web page < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Kies bestemming bestand voor de web pagina < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot save web page < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Kan webpagina niet opslaan < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web page cannot be saved because destination file is not writtable . < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Kan webpagina niet opslaan omdat bestand niet beschrijfbaar is . < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save target as . . . < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Doel opslaan als . . < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download content from the hyperlink . < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Download inhoud van de koppeling . < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save page as . . . < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Pagina opslaan als . . . < / translation >
2015-01-10 19:19:56 +01:00
< / message >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< message >
< source > Save image to disk . < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Afbeelding opslaan op schijf . < / translation >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save image as . . . < / source >
2015-02-09 15:55:49 +01:00
< translation > Afbeelding opslaan als . . . < / translation >
2015-01-25 16:36:45 +01:00
< / message >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< message >
< source > source_page < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Bron_pagina < / translation >
2015-05-16 08:04:46 +02:00
< / message >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< message >
< source > Search & quot ; % 1 & quot ; via Google . . . < / source >
2015-06-09 16:40:14 +02:00
< translation > Zoek & quot ; % 1 & quot ; met google . . . < / translation >
2015-05-30 10:13:29 +02:00
< / message >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / context >
2015-08-12 06:50:58 +02:00
< / TS >