rssguard/localization/rssguard_ru.ts

7202 lines
359 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2022-01-07 07:30:32 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ru">
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/accountcheckmodel.cpp" line="185"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>(category)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation>(категория)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/accountcheckmodel.cpp" line="188"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>(feed)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation>(канал)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="27"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>AdBlock configuration</source>
<translation>Конфигурация AdBlock</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="66"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Cannot enable AdBlock</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Не удалось включить блокировщик рекламы AdBlock</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="67"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled. Check error message below (or application debug log) for more information.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>В компоненте AdBlock возникла ошибка, и его нельзя включить. Дополнительную информацию смотрите в сообщении об ошибке ниже (или в журнале отладки приложения).</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="102"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>OK!</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>OK!</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="114"/>
<source>There is error, check application log for more details and head to online documentation.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="89"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>There is error, check application log for more details and head to online documentation. Also make sure that Node.js is installed.
Error: %1</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Произошла ошибка. Для получения дополнительных сведений обратитесь к журналу отладки приложения и перейдите к онлайн-документации. Также убедитесь, что установлен Node.js.
Ошибка: %1</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="116"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>ERROR!</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>ОШИБКА!</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="107"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>No additional info.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Дополнительной информации нет.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>It seems your AdBlock runs fine, but wait few seconds to be sure.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Кажется, ваш AdBlock работает нормально, но подождите несколько секунд, чтобы убедиться в этом полностью.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Включить AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="58"/>
<source>Filter lists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="64"/>
<source>Add your direct links to filter lists here (one URL per line)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="78"/>
<source>Custom filters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="84"/>
<source>Add your custom filters here (one filter per line)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockicon.cpp" line="15"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock позволяет блокировать нежелательный контент на веб-страницах</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockicon.cpp" line="48"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Показать настройки AdBlock (&amp;S)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockmanager.cpp" line="382"/>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>failed to download filter list &apos;%1&apos;</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>не удалось загрузить список фильтров &apos;%1&apos;</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>Application</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="758"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Application is already running.</source>
<translation>Приложение уже запущено</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="422"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Output directory is not writable.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выходной каталог не доступен для записи</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="429"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Файл настроек не скопирован в выходной каталог.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="444"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Восстановление базы данных не было начато. Убедитесь, что выходной каталог доступен для записи.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="450"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Восстановление настроек не было начато. Убедитесь, что выходной каталог доступен для записи.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="674"/>
<source>AdBlock component is not configured properly. Go to &quot;Settings&quot; -&gt; &quot;Node.js&quot; and check if your Node.js is properly configured.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="776"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Невозможно добавить канал</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="777"/>
<source>Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds.</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>Канал не может быть добавлен, потому что нет активной учетной записи, которая может добавлять каналы.</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="853"/>
<source>Packages %1 were NOT updated because of error: %3.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="862"/>
<source>Packages %1 were updated.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="687"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Unread articles fetched</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Загружены непрочитанные статьи</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="236"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Go to changelog</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>К списку изменений</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="673"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>AdBlock needs to be configured</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Блокировщик рекламы (AdBlock) должен быть настроен</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="217"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>RSS Guard has Discord server!</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>У RSS Guard есть сервер Discord!</translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="218"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>You can visit it now! Click me!</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Вы можете зайти на него сейчас! Нажимай!</translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="221"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Go to Discord!</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Перейти в Discord!</translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="231"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Welcome</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Добро пожаловать</translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="232"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation>Добро пожаловать в %1.
Пожалуйста, ознакомьтесь с ИЗМЕНЕНИЯМИ, включенными в эту
версию, щелкнув на это всплывающее уведомление.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="757"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Already running</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Уже выполняется</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>AuthenticationDetails</name>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="20"/>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Некоторые каналы требуют аутентификации, включая каналы GMail. Поддерживаются схемы проверки подлинности BASIC, NTLM-2 и DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="23"/>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Требуется аутентификация HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="38"/>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="10"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="51"/>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="12"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="11"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Установите имя пользователя для доступа к каналу.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="13"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Установите пароль для доступа к каналу.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="30"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке или не требуется.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="31"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Username is empty.</source>
<translation>Логин пуст.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="41"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Пароль в порядке или не требуется.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="42"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Password is empty.</source>
<translation>Пароль пуст.</translation>
</message>
</context>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<context>
<name>BaseLineEdit</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/baselineedit.cpp" line="13"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Show/hide the password</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Показать/скрыть пароль</translation>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</message>
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>ColorToolButton</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/colortoolbutton.cpp" line="13"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Click me to change color!</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Нажмите здесь, чтобы изменить цвет!</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/colortoolbutton.cpp" line="16"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Select new color</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Выбор нового цвета</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="67"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Shrinking database file...</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Сжатие файла базы данных...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="72"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Database file shrinked...</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Файл базы данных сжат...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="40"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>Корзина очищена...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="35"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Очистка корзины...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="25"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Removing read articles...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Удаление прочитанных статей...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="30"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Read articles purged...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Прочитанные статьи удалены...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="45"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Removing old articles...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Удаление старых статей...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="50"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Old articles purged...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Старые статьи удалены...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="55"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Removing starred articles...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Удаление помеченных статей...</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="60"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Starred articles purged...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Помеченные статьи удалены...</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasefactory.cpp" line="63"/>
<source>Cannot connect to database</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>Невозможно подключиться к базе данных</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasefactory.cpp" line="64"/>
<source>Connection to your database was not established with error: &apos;%1&apos;. Falling back to SQLite.</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>Соединение с вашей базой данных не было установлено и вызвало ошибку: &apos;%1&apos;. Возвращаемся к SQLite.</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line="56"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
<translation>Данный аккаунт не поддерживает добавление каналов.</translation>
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line="79"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Feeds were detected, but no suitable accounts are configured.</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Каналы обнаружены, но подходящие учетные записи не настроены.</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line="32"/>
<source>This website does not contain any feeds</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>Этот сайт не содержит каналов</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line="33"/>
<source>Add one of %n feed(s)</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation><numerusform>Добавить один из %n канала(ов)</numerusform><numerusform>Добавить один из %n канала(ов)</numerusform><numerusform>Добавить один из %n канала(ов)</numerusform><numerusform>Добавить один из %n канала(ов)</numerusform></translation>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line="55"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Not supported by account</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Не поддерживается аккаунтом</translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="253"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation>Ошибка открытия выходного файла: %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="102"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation>Выберите место для загруженного файла</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="279"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Error: %1</source>
<translation>Ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="128"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation>Каталог для загрузки не создан</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="264"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation>Ошибка сохранения файла: %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="371"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation>%1 из %2 (%3 в секунду) - %4</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="381"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation>%1 из %2 - загрузка завершена</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="198"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot open file</source>
<translation>Ошибка открытия файла</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="199"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>Не удается открыть файл. Откройте его вручную.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="209"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot open directory</source>
<translation>Невозможно открыть директорию</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="210"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается открыть выходной каталог. Откройте его вручную.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="418"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Download finished</source>
<translation>Скачивание завершено</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="419"/>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<source>File '%1' is downloaded.
2019-10-10 08:16:24 +02:00
Click here to open parent directory.</source>
<translation>Файл &quot;%1&quot; загружен.
Нажмите здесь, чтобы открыть.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="431"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="432"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Local file: %1</source>
<translation>Локальный файл: %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="108"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>Выбор локального файла отменён.</translation>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="423"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Open folder</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Развернуть категорию</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line="54"/>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line="86"/>
<source>&amp;Try again</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line="93"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line="100"/>
<source>&amp;Open file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line="107"/>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="707"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>%n minutes remaining</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n минута осталась</numerusform><numerusform>%n минуты осталось</numerusform><numerusform>%n минут осталось</numerusform><numerusform>%n минуты осталось</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="711"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>%n seconds remaining</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>осталась %n секунда</numerusform><numerusform>осталось %n секунды</numerusform><numerusform>осталось %n секунд</numerusform><numerusform>осталось %n секунды</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="723"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>bytes</source>
<translation>байт</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="727"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>kB</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Кб</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="731"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>MB</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>МБ</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="735"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>GB</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>ГБ</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="568"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Downloading %n file(s)...</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>Загрузка %n файла...</numerusform><numerusform>Загрузка %n файлов...</numerusform><numerusform>Загрузка %n файлов...</numerusform><numerusform>Загрузка %n файлов...</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.ui" line="38"/>
<source>Clean up</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="37"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>To</source>
<translation>Кому</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="38"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cc</source>
<translation>Копия</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="39"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Bcc</source>
<translation>Скрытая копия</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="40"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Reply-to</source>
<translation>Ответ на</translation>
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="27"/>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>E-mail address</source>
2020-08-10 10:14:38 +02:00
<translation>E-mail адрес</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>Feed</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="251"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>no errors</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>нет ошибок</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="257"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>authentication error</source>
<translation>ошибка аутентификации</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="260"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>network error</source>
<translation>ошибка сети</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="305"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Auto-update status: %1
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Active message filters: %2
Status: %3</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Статус автообновления: %1
Активные фильтры сообщений: %2
Статус: %3</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="224"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>does not use auto-fetching of articles</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>не использует автозагрузку статей</translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="231"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-fetch of articles)</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического получения статей)</numerusform><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического получения статей)</numerusform><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического получения статей)</numerusform><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического получения статей)</numerusform></translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="234"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>uses global settings (global auto-fetching of articles is disabled)</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>использует глобальные настройки (автоматическое получение статей отключено)</translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="241"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-fetching of new articles)</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления новых статей)</numerusform><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления новых статей)</numerusform><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления новых статей)</numerusform><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления новых статей)</numerusform></translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="254"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>has new articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>есть новые статьи</translation>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="263"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>parsing error</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>ошибка разбора (парсинга)</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="266"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>error</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>ошибка</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line="50"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Панель инструментов для каналов</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line="50"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Toolbar for articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Панель инструментов для статей</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line="332"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Starting auto-download of some feeds&apos; articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Запущена автоматическая загрузка статей некоторых каналов</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line="333"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>I will auto-download new articles for %n feed(s).</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation><numerusform>Я буду автоматически загружать новые статьи для %n канала(ов).</numerusform><numerusform>Я буду автоматически загружать новые статьи для %n канала(ов).</numerusform><numerusform>Я буду автоматически загружать новые статьи для %n канала(ов).</numerusform><numerusform>Я буду автоматически загружать новые статьи для %n канала(ов).</numerusform></translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line="87"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Cannot fetch articles at this point</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Сейчас не удается получить статьи</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line="88"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>You cannot fetch new articles now because another critical operation is ongoing.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Нельзя получить новые статьи сейчас, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<context>
<name>FeedlyAccountDetails</name>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="17"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="27"/>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="29"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Developer access token</source>
<translation>Токен доступа разработчика</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="36"/>
<source>Get token</source>
<translation>Получить токен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="53"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших статей для канала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="90"/>
<source>&amp;Login</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="106"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="28"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Username for your account</source>
<translation>Имя пользователя для вашей учетной записи</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="31"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>No test done yet.</source>
<translation>Тест еще не сделан.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="32"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Здесь показаны результаты проверки соединения.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="39"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Your %1 does not offer official Feedly support, thus you must authorize via special authorization code called &quot;developer access token&quot;. These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day.</source>
<translation>%1 не предлагает официальную поддержку Feedly, поэтому вы должны авторизоваться с помощью специального кода авторизации, который называется «токен доступа разработчика». Эти токены обычно действительны только в течение 1 месяца и допускают только 250 вызовов API в день.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="84"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Отказано в доступе.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="93"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Произошла ошибка во время тестирования.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="92"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>There is error. %1</source>
<translation>Существует ошибка. %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="106"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Протестировано успешно. Вам могут предложить войти ещё раз.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="107"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ваш доступ одобрен.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="140"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Access granted.</source>
<translation>Доступ разрешен.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="139"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Login was successful.</source>
<translation>Вход прошел успешно.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="35"/>
<source>Your %1 build has official Feedly support. You do not have to use &quot;developer access token&quot;. You can therefore leave corresponding field empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="145"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Some problems.</source>
<translation>Некоторые проблемы.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="153"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Логин не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="156"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Username is okay.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="170"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Access token is empty.</source>
<translation>Токен доступа пуст.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="173"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Access token is okay.</source>
<translation>Токен доступа в порядке.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="144"/>
<source>Error: &apos;%1&apos;</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="46"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Beware of downloading too many articles, because Feedly permanently caches ALL articles of the feed, so you might end up with thousands of articles which you will never read anyway.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Будьте очень осторожны с загрузкой слишком большого количества статей, потому что Feedly автоматически кэширует ВСЕ статьи канала, поэтому вы можете получить тысячи статей, которые вы никогда не прочтете.</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedlyNetwork</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line="513"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Feedly: authentication error</source>
<translation>Feedly: ошибка аутентификации</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line="514"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова. Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line="529"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Feedly: authorization denied</source>
<translation>Feedly: авторизация отклонена</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line="530"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова.</translation>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line="517"/>
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line="533"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Login</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Логин</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeedsimportexportmodel.cpp" line="281"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Category </source>
<translation>Категория</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line="45"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line="47"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Заголовки каналов/категорий</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line="38"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line="122"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation>Нельзя передать перетаскиваемый пункт в другой аккаунт, это не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line="121"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation>Невозможно выполнить операцию перетаскивания</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line="48"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation>Количество непрочитанных / всех сообщений.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line="77"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пространство панели инструментов</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line="125"/>
<source>Feeds search box</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Окно поиска каналов</translation>
</message>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line="117"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>Search feeds (regex only)</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation>Поиск каналов (только регулярное выражение)</translation>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="225"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot edit item</source>
<translation>Невозможно редактировать элемент</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="240"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Невозможно удалить элемент</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="734"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>Контекстное меню для пустого пространства</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="213"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Выбранный пункт нельзя изменить, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="241"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Выбранный пункт нельзя удалить, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="669"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Context menu for categories</source>
<translation>Контекстное меню для категорий</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="226"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
<translation>Выбранный пункт нельзя изменить, это не поддерживается (пока).</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="261"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
<translation>Удаление &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="262"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Вы собираетесь полностью удалить пункт &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="263"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Are you sure?</source>
<translation>Вы уверены?</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="281"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>Невозможно удалить &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="275"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Этот элемент нельзя удалить, случилась критическая ошибка. Отправьте сообщение об ошибке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="282"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
<translation>Этот пункт нельзя удалить, потому что это не поддерживается или функция ещё не реализована.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="744"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Context menu for other items</source>
<translation>Контекстное меню для других пунктов</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="132"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation>Выбранный аккаунт не поддерживает добавление новых каналов.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="150"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation>Выбранный аккаунт не поддерживает добавление новых категорий.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="408"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Context menu for recycle bins</source>
<translation>Контекстное меню для корзин</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="431"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Context menu for accounts</source>
<translation>Контекстное меню для аккаунтов</translation>
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="765"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Context menu for label</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Контекстное меню для меток</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="711"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Context menu for important articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Контекстное меню для важных статей</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="149"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Not supported by account</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Не поддерживается аккаунтом</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="70"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>License not found.</source>
<translation>Лицензия не найдена.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="63"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Changelog not found.</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Список изменений не найден.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="21"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>About %1</source>
<translation>О %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="30"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>FULLY portable</source>
<translation>ПОЛНОСТЬЮ портативный</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="86"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;%5 это (очень) крохотное ПО для чтения rss каналов.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Это ПО распространяется на условиях GNU General Public License, версия 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Контакты:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1 &lt;/a&gt;~E-Mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2 ~сайт&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Вы можете получить исходный код %5 на сайте.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Авторское право (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="74"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Версия:&lt;/b&gt; %1 (сборка для %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ревизия: %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дата сборки:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (скомпилировано %7)&lt;br&gt;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="36"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>NOT portable</source>
<translation>НЕ портативная</translation>
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="33"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>CUSTOM</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>Пользовательский</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="102"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="150"/>
<source>Licenses</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="171"/>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard; mimesis; Numix source codes)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="174"/>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>Лицензия GNU GPL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="242"/>
<source>GNU LGPL License (applies to Breeze source code)</source>
<translation>GNU LGPL License (применяется к исходному коду Breeze)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="310"/>
<source>MIT License (applies to boolinq source code)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="373"/>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>Страница лицензий доступна только на английском языке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="381"/>
<source>Changelog</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="416"/>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="424"/>
<source>Resources</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="433"/>
<source>Settings type</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="447"/>
<source>Settings file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="468"/>
<source>Database location</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="482"/>
<source>User skins root path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FormAccountDetails</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line="14"/>
<source>Network proxy</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Сетевой прокси</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line="39"/>
<source>Add new account</source>
<translation>Добавить новый аккаунт</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line="42"/>
<source>Edit account &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formaddaccount.ui" line="14"/>
<source>Add new account</source>
<translation>Добавить новый аккаунт</translation>
</message>
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.cpp" line="27"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Add new recipient.</source>
<translation>Добавить получателя</translation>
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.cpp" line="133"/>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>E-mail NOT sent</source>
2020-08-10 10:14:38 +02:00
<translation>E-mail НЕ отправлен</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.cpp" line="133"/>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>Your e-mail message wasn&apos;t sent.</source>
2020-08-10 10:14:38 +02:00
<translation>Ваше сообщение электронной почты не было отправлено.</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line="14"/>
<source>Write e-mail message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line="35"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line="50"/>
<source>Contents of your e-mail message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line="67"/>
<source>Subject</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line="77"/>
<source>Title of your message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>FormAddEditLabel</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formaddeditlabel.cpp" line="12"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Name for your label</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Название новой метки</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formaddeditlabel.cpp" line="18"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Label&apos;s name cannot be empty.</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Название метки не может быть пустым.</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formaddeditlabel.cpp" line="21"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Perfect!</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Отлично!</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formaddeditlabel.cpp" line="25"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Hot stuff</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Новая метка</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formaddeditlabel.cpp" line="29"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Create new label</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Создать новую метку</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formaddeditlabel.cpp" line="43"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Edit label &apos;%1&apos;</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Изменить метку &apos;%1&apos;</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formaddeditlabel.ui" line="19"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="21"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Common name for backup files</source>
<translation>Общее имя для файлов резервной копии</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="34"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>No operation executed yet.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Операция еще не выполнена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="54"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation>Бэкап успешно создан.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="78"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>Имя бэкапа не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="81"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation>Имя резервной копии в норме.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="57"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Backup failed.</source>
<translation>Сбой копирования.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="53"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation>Копия создана успешно и сохранена в целевом каталоге.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="67"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Select destination directory</source>
<translation>Выберите каталог назначения</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="72"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation>Указан хороший каталог назначения.</translation>
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="14"/>
<source>Backup database/settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="20"/>
<source>Output directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="26"/>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="43"/>
<source>Backup properties</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="49"/>
<source>Items to backup</source>
<translation>Элементы для резервного копирования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="56"/>
<source>Database</source>
<translation>База данных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="66"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="76"/>
<source>Backup name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="89"/>
<source>Operation results</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FormCategoryDetails</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="60"/>
<source>Add new category</source>
<translation>Добавить новую категорию</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="117"/>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>Имя категории подходит.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="121"/>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>Имя категории слишком короткое.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="127"/>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Описание пустое.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="130"/>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Описание подходит.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="135"/>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Выберите файл иконки для категории</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="136"/>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Изображения (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="142"/>
<source>Select icon</source>
<translation>Выберите иконку</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="143"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="146"/>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Искать в:</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="147"/>
<source>Icon name:</source>
<translation>Имя иконки:</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="148"/>
<source>Icon type:</source>
<translation>Тип иконки:</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="164"/>
<source>Category title</source>
<translation>Заголовок категории</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="165"/>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Установите название для вашей категории.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="166"/>
<source>Category description</source>
<translation>Описание категории</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="167"/>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Задайте описание для вашей категории.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="173"/>
<source>Icon selection</source>
<translation>Выбор иконки</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="175"/>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Загрузить иконку из файла...</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="178"/>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Использовать иконку по умолчанию из иконок темы.</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="83"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Изменить &quot;%1&quot;</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="31"/>
<source>Parent folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="41"/>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="54"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="64"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="74"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="96"/>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="57"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source> day(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>день</numerusform><numerusform>дня</numerusform><numerusform>дней</numerusform><numerusform>дня</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="30"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>I am ready.</source>
<translation>Готово.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="77"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Database cleanup is running.</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>Очистка БД запущена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="92"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Database cleanup is completed.</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>Очистка БД завершена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="95"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Database cleanup failed.</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>Очистка БД не удалась.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="103"/>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>unknown</source>
<translation>неизвестно</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="14"/>
<source>Cleanup database</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="20"/>
<source>Cleanup settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="26"/>
<source>Optimize database file</source>
<translation>Оптимизировать файл базы данных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="36"/>
<source>Remove all read articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="53"/>
<source>Remove all articles from recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="63"/>
<source>Remove all articles older than</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="86"/>
<source>Remove all starred articles</source>
<translation>Удалить все помеченные статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="96"/>
<source>Database information</source>
<translation>Информация о базе данных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="102"/>
<source>Total data size</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="119"/>
<source>Database type</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="139"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formdownloadattachment.cpp" line="18"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Downloading attachment...</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Загрузка вложения...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formdownloadattachment.cpp" line="38"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Downloaded: %1 kB</source>
<translation>Загружено: %1 Кб</translation>
</message>
</context>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<context>
<name>FormEditFeedlyAccount</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/gui/formeditfeedlyaccount.cpp" line="19"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Service setup</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Сервисные настройки</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/formeditgmailaccount.cpp" line="16"/>
<source>Server setup</source>
<translation>Настройка сервера</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>FormEditGreaderAccount</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/formeditgreaderaccount.cpp" line="16"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Server setup</source>
<translation>Настройка сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/formeditowncloudaccount.cpp" line="15"/>
<source>Server setup</source>
<translation>Настройка сервера</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<context>
<name>FormEditRedditAccount</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/formeditredditaccount.cpp" line="16"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Server setup</source>
<translation>Настройка сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formeditttrssaccount.cpp" line="13"/>
<source>Server setup</source>
<translation>Настройка сервера</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="85"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Добавить новый канал</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="107"/>
<source>Cannot save changes: %1</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>Невозможно сохранить изменения: %1</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="90"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Изменить &quot;%1&quot;</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="120"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Fetch articles using global interval</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Получение статей с использованием глобального интервала</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="122"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Fetch articles every</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Получать статьи каждые</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="124"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Disable auto-fetching of articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Отключить автозагрузку статей</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="106"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Cannot save feed properties</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Невозможно сохранить свойства канала</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="24"/>
<source>Articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="30"/>
<source>Auto-downloading of articles</source>
<translation>Автозагрузка статей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="42"/>
<source>Select the auto-download strategy for messages of this feed. Default auto-download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings.</source>
<translation>Выберите стратегию автоматического обновления для этого канала. Стратегия автоматического обновления по умолчанию означает, что канал будет обновляться через интервалы времени, установленные в настройках приложения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="58"/>
<source>Open articles via their URL automatically</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="66"/>
<source>Miscellaneous</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="72"/>
<source>Disable this feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="408"/>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<source>No possible actions</source>
<translation>Нет возможных действий</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="365"/>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<source>No recycle bin</source>
<translation>Нет корзины</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="67"/>
<source>Main menu</source>
<translation>Главное меню</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="80"/>
<source>Open main menu</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="88"/>
<source>Open &amp;main menu</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="53"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="63"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="73"/>
<source>&amp;View</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="77"/>
<source>Show/hide</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="94"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="103"/>
<source>F&amp;eeds</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="107"/>
<source>&amp;Add item</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="139"/>
<source>Art&amp;icles</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="163"/>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="170"/>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="178"/>
<source>&amp;Web browser &amp;&amp; tabs</source>
<translation>Веб-браузер и вкладки (&amp;W)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="201"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="204"/>
<source>Quit the application.</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="215"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="218"/>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="226"/>
<source>&amp;About application</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="229"/>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="243"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="246"/>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="254"/>
<source>&amp;Fetch all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="257"/>
<source>Fetch all feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="265"/>
<source>Fetch &amp;selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="268"/>
<source>Fetch selected feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="276"/>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="284"/>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="292"/>
<source>Mark articles &amp;read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="295"/>
<source>Mark selected articles read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="303"/>
<source>Mark articles &amp;unread</source>
<translation>Пометить статьи как непрочитанные (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="306"/>
<source>Mark selected articles unread</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="314"/>
<source>Switch &amp;importance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="317"/>
<source>Switch importance of selected articles</source>
<translation>Переключить важность выбранных статей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="325"/>
<source>Mark selected item &amp;read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="328"/>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="336"/>
<source>Mark selected item &amp;unread</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="339"/>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="347"/>
<source>&amp;Delete articles</source>
<translation>Удалить статьи (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="355"/>
<source>&amp;Clean selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="358"/>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="366"/>
<source>Open in &amp;external browser</source>
<translation>Открыть во внешнем браузере (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="369"/>
<source>Open selected articles in external browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="377"/>
<source>Open in &amp;internal browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="380"/>
<source>Open selected articles in internal browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="391"/>
<source>No actions available</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="394"/>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="402"/>
<source>&amp;Mark all read</source>
<translation>Пометить всё как прочитанное (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="405"/>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="413"/>
<source>View selected item in &amp;newspaper mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="416"/>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Отобразить все сообщения из выбранного элемента в новой вкладке в &quot;Режиме газеты&quot;. Обратите внимание, что сообщения не считаются автоматически прочитанными.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="427"/>
<source>Minimize (or hide) main window</source>
<translation>Свернуть (или скрыть) главное окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="430"/>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="444"/>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="447"/>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="455"/>
<source>&amp;Clean all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="458"/>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="466"/>
<source>&amp;Next item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="474"/>
<source>&amp;Previous item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="482"/>
<source>&amp;Next article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="490"/>
<source>&amp;Previous article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="498"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="501"/>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Проверить, доступно ли для загрузки новое обновление для приложения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="515"/>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="518"/>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Скрыть или показать главное меню.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="526"/>
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="537"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="540"/>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>Переключение видимости основных панелей инструментов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="554"/>
<source>&amp;List headers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="562"/>
<source>&amp;Donate...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="570"/>
<source>Display &amp;documentation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="578"/>
<source>&amp;Restart</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="586"/>
<source>&amp;Restore settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="594"/>
<source>&amp;Backup settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="602"/>
<source>Switch layout</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="610"/>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="618"/>
<source>Send via e-mail</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="621"/>
<source>Send selected articles via e-mail</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="629"/>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="640"/>
<source>Show unread items only</source>
<translation>Показать только непрочитанные элементы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="648"/>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="656"/>
<source>&amp;Add account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="664"/>
<source>&amp;Restore articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="672"/>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="680"/>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="688"/>
<source>Next &amp;unread article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="702"/>
<source>Status bar</source>
<translation>Строка состояния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="710"/>
<source>&amp;Edit selected account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="718"/>
<source>&amp;Delete selected account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="731"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="307"/>
<source>Add new category</source>
<translation>Добавить новую категорию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="736"/>
<source>Stop ongoing fetching</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="744"/>
<source>New browser tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="752"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="757"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Закрыть все вкладки кроме текущей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="762"/>
<source>Go to &amp;next tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="767"/>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="775"/>
<source>&amp;Enable article preview</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="780"/>
<source>&amp;Copy URL of selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="788"/>
<source>Show &amp;unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="793"/>
<source>Article &amp;filters</source>
<translation>Фильтры статей (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="801"/>
<source>&amp;Show tree expanders</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="806"/>
<source>Fetch feeds with &amp;custom auto-download policy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="814"/>
<source>Alternate row colors in lists</source>
<translation>Чередовать цвет фона строк в списках</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="822"/>
<source>Automatically &amp;expand item when selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="833"/>
<source>Message viewer toolbars</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="838"/>
<source>Expand/collapse selected item &amp;recursively</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="843"/>
<source>Close &amp;current tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="848"/>
<source>&amp;Copy URLs of selected articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="853"/>
<source>Open in internal browser (no new tab)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="726"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="319"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Добавить новый канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="373"/>
<source>No actions possible</source>
<translation>Нет возможных действий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="154"/>
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation>Не удается очистить базу данных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="155"/>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
<translation>Не удается очистить базу данных, т.к. выполняется другое критическое действие.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="510"/>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Сначала закройте открытые модальные диалоги.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="263"/>
<source>Ta&amp;bs</source>
<translation>Вкладки (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="444"/>
<source>Fetching common data</source>
<translation>Получение общих данных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="509"/>
<source>Close dialogs</source>
<translation>Закрыть диалоги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMessageFiltersManager</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="264"/>
<source>ACCEPTED</source>
<translation>ОДОБРЕНО</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="265"/>
<source>REJECTED</source>
<translation>ОТКЛОНЕНО</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="276"/>
<source>yes</source>
<translation>да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="276"/>
<source>no</source>
<translation>нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="553"/>
<source>Cannot find &apos;clang-format&apos;</source>
<translation>Не удается найти &apos;clang-format&apos;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="554"/>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool was not found.</source>
<translation>Скрипт не был украшен, потому что инструмент &apos;clang-format&apos; не найден.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="571"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="572"/>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool thrown error.</source>
<translation>Скрипт не был украшен, потому что инструмент &apos;clang-format&apos; выдавал ошибку.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="580"/>
<source>Beautifier was running for too long time</source>
<translation>Улучшение кода работало слишком долго</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="581"/>
<source>Script was not beautified, is &apos;clang-format&apos; installed?</source>
<translation>Скрипт не был улучшен, установлен &apos;clang-format&apos;?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="190"/>
<source>Cannot save new filter, error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Невозможно сохранить новый фильтр, ошибка: &apos;%1&apos;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="139"/>
<source>Context menu</source>
<translation>Контекстное меню</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="141"/>
<source>Filter articles like this</source>
<translation>Фильтровать статьи подобные этой</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="178"/>
<source>New article filter</source>
<translation>Новый фильтр статей</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="247"/>
<source>EXISTING articles filtering error: '%1'.
</source>
<translation>Ошибка фильтрации СУЩЕСТВУЮЩИХ статей: &apos;%1&apos;.
</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="263"/>
<source>Article will be %1.
</source>
<translation>Статья будет %1.
</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="267"/>
<source>Output (modified) article is:
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read/important = '%4/%5'
Created on = '%6'
Contents = '%7'
RAW contents = &apos;%8&apos;</source>
<translation>Обработанная (измененная) статья:
Заголовок = &apos;%1&apos;
URL = &apos;%2&apos;
Автор = &apos;%3&apos;
Прочитано/важно = &apos;%4/%5&apos;
Создано = &apos;%6&apos;
Содержимое = &apos;%7&apos;
RAW-содержимое = &apos;%8&apos;</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="285"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>SAMPLE article filtering error: '%1'.
</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Ошибка фильтрации статьи из ПРИМЕРА: &apos;%1&apos;.
</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="155"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>Are you sure?</source>
<translation>Вы уверены?</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="156"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>Do you really want to remove selected filter?</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation>Вы действительно хотите удалить выбранный фильтр?</translation>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="14"/>
<source>Article filters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="35"/>
<source>&amp;Check all</source>
<translation>Все (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="65"/>
<source>&amp;Uncheck all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="79"/>
<source>Remove selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="86"/>
<source>&amp;New filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="115"/>
<source>Article filter details</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="121"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="282"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="143"/>
<source>Title of article filter</source>
<translation>Заголовок фильтра статей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="150"/>
<source>JavaScript code</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="166"/>
<source>Your JavaScript-based article filtering logic</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="175"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="182"/>
<source>Process checked feeds</source>
<translation>Тест по статьям</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="189"/>
<source>&amp;Beautify</source>
<translation>Улучшить (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="196"/>
<source>Detailed &amp;help</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="232"/>
<source>Existing articles</source>
<translation>Существующие статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="264"/>
<source>Sample article</source>
<translation>Пример статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="295"/>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="308"/>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="321"/>
<source>Created on</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="334"/>
<source>Contents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="349"/>
<source>Read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="356"/>
<source>Important</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="379"/>
<source>Script output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="17"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>No operation executed yet.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Операция еще не выполнена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="50"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Восстановление было начато. Перезапустите, чтобы продолжить.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="51"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вам необходимо перезапустить приложение для завершения процесса восстановления.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="55"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>База данных и/или настройки не были успешно скопированы в каталог восстановления.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="74"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Select source directory</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбрать исходный каталог</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="79"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Good source directory is specified.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Указан хороший исходный каталог.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="16"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Restart</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перезапустить</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="14"/>
<source>Restore database/settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="33"/>
<source>Operation results</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="59"/>
<source>Source directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="65"/>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>Выберите каталог (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="82"/>
<source>Restore database</source>
<translation>Восстановить базу данных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="100"/>
<source>Restore settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="101"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Critical settings were changed</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Критические настройки были изменены</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="143"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Изменены категории настроек:
%1.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="140"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Некоторые настройки изменены и будут потеряны</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="141"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Некоторые настройки были изменены, и, закрыв это диалоговое окно, вы потеряете эти изменения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="142"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы действительно хотите закрыть это диалоговое окно без сохранения каких-либо настроек?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="102"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Некоторые критические параметры были изменены и будут применены после перезапуска приложения.
Вы должны перезагрузить вручную.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="105"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>Вы хотите перезагрузить сейчас?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardfeeddetails.cpp" line="29"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardfeeddetails.cpp" line="30"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Network</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>Сеть</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="30"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>No file is selected.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Файл не выбран.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="32"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>No operation executed yet.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Операция еще не выполнена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="54"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Destination file</source>
<translation>Файл назначения</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="55"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Исходные каналы и категории</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="57"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Export feeds</source>
<translation>Экспорт каналов</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="64"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Source file</source>
<translation>Исходный файл</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="65"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Целевые каналы и категории</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="71"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Import feeds</source>
<translation>Импорт каналов</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="186"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Файлы OPML 2.0 (*.opml)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="153"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Select file for feeds export</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите файл для экспорта каналов</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="206"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>File is selected.</source>
<translation>Файл выбран.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="195"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Select file for feeds import</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите файл для импорта каналов</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="231"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot open source file.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается открыть исходный файл.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="117"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Каналы загружены.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="125"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Ошибка, файл неправильно сформирован. Выберите другой файл.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="126"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Возникла ошибка. Файл неправильно сформирован. Выберите другой файл.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="285"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Feeds were exported successfully.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Каналы были успешно экспортированы.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="292"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Critical error occurred.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Произошла критическая ошибка.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="100"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Parsing data...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Разбор данных...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="288"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Невозможно записать в файл назначения: &apos;%1&apos;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="187"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>TXT файл [один URL в строке] (*.txt)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="209"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Get online metadata</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Получить онлайн-метаданные</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="210"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Метаданные для ваших каналов можно получить онлайн в Интернете. Обратите внимание, что действие может занять несколько минут, в зависимости от количества каналов.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="212"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы хотите получить метаданные канала онлайн?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="56"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>&amp;Export to file</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Экспорт в файл (&amp;E)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line="67"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>&amp;Import from file</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Импорт из файла (&amp;I)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line="38"/>
<source>&amp;Select file</source>
<translation>Выбрать файл (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line="57"/>
<source>Root node</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line="67"/>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line="103"/>
<source>&amp;Check all feeds</source>
<translation>Пометить все каналы (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line="110"/>
<source>&amp;Uncheck all feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line="161"/>
<source>Operation result</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line="48"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Feed added</source>
<translation>Канал добавлен</translation>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line="63"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line="64"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Network</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>Сеть</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line="49"/>
<source>Feed was added, obtaining new tree of feeds now.</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>Канал был добавлен, теперь получено новое дерево каналов.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line="54"/>
<source>API returned error code %1</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>API вернуло код ошибки %1</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<name>FormTtRssNote</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line="20"/>
<source>Share note to &quot;Published&quot; feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line="48"/>
<source>Cannot share note</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line="49"/>
<source>There was an error, when trying to send your custom note.</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line="61"/>
<source>Enter non-empty title.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line="72"/>
<source>Enter valid URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.ui" line="20"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.ui" line="59"/>
<source>URL</source>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.ui" line="69"/>
<source>Content</source>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="68"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>неизвестно</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="72"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Список с обновлением не был
успешно загружен.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="89"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>New release available.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Доступна новая версия.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="71"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Ошибка: &apos;%1&apos;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="98"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>No new release available.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нет новых версий.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="99"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Эта версия более ранняя, чем
текущая установленная.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="35"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Download new installation files.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузить новые файлы установки.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="229"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot update application</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается обновить приложение</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="110"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загружено %1% (размер обновления %2 kB).</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="242"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Downloading update...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузка обновления...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="185"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Downloaded successfully</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузка успешна</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="194"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Error occured</source>
<translation>Произошла ошибка</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="193"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Произошла ошибка при загрузке пакета.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="38"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Go to application website</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перейти на сайт приложения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="90"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Это новая версия, которая может быть
загружена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="187"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Install</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Установить</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="230"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Невозможно запустить внешнюю программу обновления. Обновите приложение вручную.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="34"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Download selected update</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Скачать выбранное обновление</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="39"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перейдите на веб-сайт приложения, чтобы получить пакеты обновлений вручную.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="159"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source> (size </source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>(размер</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="174"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Available update files</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Доступные файлы обновлений</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="186"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пакет был успешно загружен.
Вы можете установить его сейчас.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="14"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Проверка обновлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="20"/>
<source>Current release</source>
<translation>Текущий релиз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="34"/>
<source>Available release</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="48"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="69"/>
<source>Changelog</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="125"/>
<source>Available files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>GmailAccountDetails</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="31"/>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Ещё не протестировано.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="33"/>
<source>User-visible username</source>
<translation>Имя пользователя, видное для всех</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="67"/>
<source>No username entered.</source>
<translation>Нет логина.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="70"/>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Введен некоторый логин.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="76"/>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Отказано в доступе.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="85"/>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Произошла ошибка во время тестирования.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="90"/>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Протестировано успешно. Вам могут предложить войти ещё раз.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="91"/>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ваш доступ одобрен.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="127"/>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Введено пустое значение.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="131"/>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Введено некоторое значение.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="18"/>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Существует несколько предварительно настроенных токенов OAuth, поэтому вам не нужно указывать свой идентификатор / секрет клиента, но настоятельно рекомендуется получить собственный, поскольку предварительно настроенные токены имеют ограниченную глобальную квоту использования. Если вы хотите использовать предварительно настроенные токены, просто оставьте эти поля пустыми и не забудьте оставить значение по умолчанию для URL-адреса перенаправления.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="25"/>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Вы должны ввести свой идентификатор / секрет клиента, а также указать правильный URL-адрес перенаправления.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="84"/>
<source>There is error: %1</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>Произошла ошибка: %1 </translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="125"/>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Будет использоваться предварительно настроенный идентификатор / секрет клиента.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line="17"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line="33"/>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line="39"/>
<source>Client ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line="52"/>
<source>Client secret</source>
<translation>Секрет клиента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line="65"/>
<source>Redirect URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line="80"/>
<source>Get my credentials</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line="110"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших статей для канала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line="134"/>
<source>&amp;Login</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line="163"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Загружать только непрочитанные статьи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line="425"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова. Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line="439"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Click this to login again.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line="496"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>No subject</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Без темы</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line="424"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Gmail: authentication error</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Gmail: ошибка аутентификации</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line="438"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Gmail: authorization denied</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Gmail: авторизация запрещена</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line="573"/>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<source>you are not logged in</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>вы не вошли</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line="611"/>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<source>failed to get metadata</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>не удалось получить метаданные</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line="442"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Login</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Логин</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line="37"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Inbox</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Входящие</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line="42"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Sent</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Отправленные</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line="43"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Drafts</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Черновики</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line="44"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Spam</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Спам</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line="192"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Состояние аутентификации: %1
Срок действия токенов входа: %2</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line="194"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>logged-in</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>вход выполнен</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line="195"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>NOT logged-in</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>вход НЕ выполнен</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line="97"/>
<source>Select attachment destination file</source>
<translation>Выберите файл назначения вложения</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line="132"/>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation>Написать новое сообщение e-mail</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line="117"/>
<source>Reply to this message</source>
<translation>Ответить на это сообщение</translation>
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>GreaderAccountDetails</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="36"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Password for your account</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Пароль для вашей учетной записи</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="37"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Username for your account</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Имя пользователя для вашей учетной записи</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="38"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>URL of your server, without any service-specific path</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>URL вашего сервера, без указания пути к конкретной службе</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="40"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>No test done yet.</source>
<translation>Тест еще не сделан.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="41"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Здесь показаны результаты проверки соединения.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="197"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ошибка сети: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="198"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Ошибка сети, вы ввели правильную конечную точку Nextcloud и пароль?</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="202"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>You are good to go!</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Готово!</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="203"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Yeah.</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Да.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="212"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Логин не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="215"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Username is okay.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="223"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Пароль не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="226"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Password is okay.</source>
<translation>Пароль в порядке.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="234"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="237"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL в порядке.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="43"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Some feeds might contain tens of thousands of articles and downloading all of them could take great amount of time, so sometimes it is good to download only certain amount of newest messages.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Некоторые каналы могут содержать десятки тысяч статей, и загрузка всех из них может занять много времени, поэтому иногда полезно загружать только определенное количество самых новых сообщений.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="49"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>If you select intelligent synchronization, then only not-yet-fetched or updated articles are downloaded. Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved, but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Если вы выберете интеллектуальную синхронизацию, будут загружены только еще не загруженные или обновленные статьи. Использование сети значительно сокращается, и общая скорость синхронизации значительно улучшается, но выборка первого канала в любом случае может быть медленной, если ваш канал содержит огромное количество статей.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="57"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave all above fields to their default values even if they are empty.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Существует несколько предварительно настроенных токенов OAuth, поэтому вам не нужно указывать свой идентификатор / секрет клиента, но настоятельно рекомендуется получить собственный, поскольку предварительно настроенные токены имеют ограниченную глобальную квоту использования. Если вы хотите использовать предварительно настроенные токены, просто оставьте для всех вышеуказанных полей значения по умолчанию, даже если они пусты.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="64"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Вы должны ввести свой идентификатор / секрет клиента, а также указать правильный URL-адрес перенаправления.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="102"/>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Отказано в доступе.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="111"/>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Произошла ошибка во время тестирования.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="110"/>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Существует ошибка. %1</translation>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="116"/>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Протестировано успешно. Вам могут предложить войти ещё раз.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="117"/>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ваш доступ одобрен.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="153"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Будет использоваться предварительно настроенный идентификатор / секрет клиента.</translation>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</message>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="155"/>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Введено пустое значение.</translation>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="159"/>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Введено некоторое значение.</translation>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="17"/>
<source>Service</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="27"/>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="40"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="47"/>
<source>Intelligent synchronization algorithm</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="56"/>
<source>Fetch articles newer than</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="74"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="95"/>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="101"/>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="145"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="186"/>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Настройки OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="192"/>
<source>App ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="205"/>
<source>App key</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="218"/>
<source>Redirect URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="233"/>
<source>Get my own App ID</source>
<translation>Получить собственный идентификатор приложения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line="270"/>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</context>
<context>
<name>GreaderNetwork</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line="405"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>login failed</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>ошибка входа</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line="1152"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Inoreader: authentication error</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Inoreader: ошибка аутентификации</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line="1153"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова. Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line="1166"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Inoreader: authorization denied</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Inoreader: авторизация отклонена</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line="1167"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Click this to login again.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line="1156"/>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line="1170"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Login</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Логин</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</context>
<context>
<name>GreaderServiceRoot</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/greader/greaderserviceroot.cpp" line="122"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Other services</source>
<translation>Другие сервисы</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<context>
<name>HelpSpoiler</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/helpspoiler.cpp" line="25"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>View more information on this</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Посмотреть дополнительную информацию об этом</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<name>IOFactory</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/iofactory.cpp" line="162"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>Невозможно открыть файл &apos;%1&apos; для чтения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/iofactory.cpp" line="174"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Невозможно открыть файл &apos;%1&apos; для записи.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</context>
<context>
<name>ImportantNode</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/importantnode.cpp" line="17"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Important articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Важные статьи</translation>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/importantnode.cpp" line="18"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>You can find all important articles here.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Вы можете найти важные статьи здесь.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<context>
<name>LabelsMenu</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/labelsmenu.cpp" line="15"/>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<source>Labels</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Метки</translation>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/labelsmenu.cpp" line="19"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>No labels found</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Метки не найдены</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
</context>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<context>
<name>LabelsNode</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line="19"/>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<source>Labels</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Метки</translation>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line="20"/>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<source>You can see all your labels (tags) here.</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Вы можете увидеть все метки (теги) здесь.</translation>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line="46"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>New label</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Новая метка</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line="77"/>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<source>This account does not allow you to create labels.</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Эта учетная запись не позволяет создавать метки.</translation>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line="78"/>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<source>Not allowed</source>
2020-11-16 10:59:11 +01:00
<translation>Не допускается</translation>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
</message>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/locationlineedit.cpp" line="11"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Website address goes here</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Адрес сайта здесь</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>MariaDbDriver</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="77"/>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>Сервер MySQL работает, как ожидалось.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="80"/>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>Выбранная база данных не существует (пока). Будет создана. Это нормально.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="85"/>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>Сервер MySQL не запущен в месте назначения.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="88"/>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<translation>Доступ запрещён. Неверное имя пользователя или пароль.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="91"/>
<source>Unknown error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неизвестная ошибка: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="96"/>
<source>MariaDB</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>MariaDB</translation>
</message>
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebox.cpp" line="84"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Do not show this dialog again.</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Больше не показывать этот диалог.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<name>MessageBrowser</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="169"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы нажали какую-то ссылку. Вы можете скачать содержимое ссылки или открыть ее во внешнем веб-браузере.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="170"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>What action do you want to take?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Какие действия вы хотите предпринять?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="173"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Open in external browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Открыть во внешнем браузере</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="174"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Download</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузка</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="178"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>Всегда открывайте ссылки во внешнем браузере.</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="201"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Incorrect link</source>
<translation>Неверная ссылка</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="201"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбранная гиперссылка недействительна.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="48"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>Нажмите на эту ссылку, чтобы скачать ее или открыть с помощью внешнего браузера.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="97"/>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<source>image</source>
<translation>изображение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageCountSpinBox</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line="12"/>
<source>= unlimited</source>
<translation>= не ограниченно</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line="15"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>article</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>статья</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line="18"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>статей</translation>
</message>
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line="34"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Mark article read</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Пометить статью как прочитанную</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line="38"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Mark article unread</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Пометить статью как непрочитанную</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line="42"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Switch article importance</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Переключить важность статьи</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessageTextBrowser</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagetextbrowser.cpp" line="65"/>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Открыть с помощью внешнего инструмента</translation>
</message>
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>MessagesForFiltersModel</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="12"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Read</source>
<translation>Чтение</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="12"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Important</source>
<translation>Важное</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="12"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>In recycle bin</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>В корзине</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="12"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="13"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="13"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="13"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Score</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Оценка</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="13"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Date</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Дата</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="228"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Id</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Идентификатор</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="230"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Read</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Чтение</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="234"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Deleted</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Удалено</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="232"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Important</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Важное</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="260"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Feed</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Канал</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="240"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="242"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Url</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="244"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="248"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Contents</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Контент</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="236"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Permanently deleted</source>
<translation>Удалить навсегда</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="250"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Attachments</source>
<translation>Вложение</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="276"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>List of attachments.</source>
<translation>Список вложений.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="254"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Account ID</source>
<translation>ID аккаунта</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="256"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom ID</source>
<translation>Пользовательский ID</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="258"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom hash</source>
<translation>Пользовательский хэш</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="238"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Feed ID</source>
<translation>ID канала</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="262"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Has enclosures</source>
<translation>Есть вложения</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="252"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Score</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Оценка</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="246"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Date</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Дата</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="149"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Loading of articles failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Не удалось загрузить статьи, возможно, статьи не могут быть загружены.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="265"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>ID of the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Идентификатор статьи.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="266"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article read?</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Прочитана ли статья?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="267"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article important?</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Важна ли статья?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="268"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article deleted?</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Удалена ли статья?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="269"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article permanently deleted from recycle bin?</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Удалена ли статья навсегда из корзины?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="270"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>ID of feed which this article belongs to.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Идентификатор канала, которому принадлежит эта статья.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="271"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Title of the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Заголовок статьи.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="272"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Url of the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>URL-адрес статьи.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="273"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Author of the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Автор статьи.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="274"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Creation date of the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Дата создания статьи.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="275"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Contents of the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Содержимое статьи.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="277"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Score of the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Оценка статьи.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="278"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Account ID of the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>ID аккаунта статьи.</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="279"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom ID of the article</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Пользовательский ID статьи</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="280"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom hash of the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Пользовательский хэш статьи.</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="281"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom ID of feed of the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Пользовательский ID канала статьи.</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="282"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Indication of enclosures presence within the article.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Указатель наличия вложений в статье.</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="321"/>
<source>%1 weeks ago</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="325"/>
<source>%1 days ago</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="329"/>
<source>1 day ago</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="333"/>
<source>%1 hours ago</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="337"/>
<source>%1 minutes ago</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="148"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Loading of articles from item &apos;%1&apos; failed</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Не удалось загрузить статьи из &apos;%1&apos;</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="131"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>No extra highlighting</source>
<translation>Без дополнительной подсветки</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="83"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пространство панели инструментов</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="120"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Article search box</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Окно поиска статей</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="129"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Menu for highlighting articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Меню для подсветки статей</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="133"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Highlight unread articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Подсвечивать непрочитанные статьи</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="135"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Highlight important articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Подсветить важные статьи</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="137"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Display all articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Показать все статьи</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="145"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Article highlighter</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Подсветка статей</translation>
</message>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="113"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>Search articles (regex only)</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation>Поиск статей (только регулярное выражение)</translation>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="564"/>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Проблема с запуском внешнего e-mail клиента</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="565"/>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>Внешний e-mail клиент не может быть запущен.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="328"/>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Открыть с помощью внешнего инструмента</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="811"/>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation>Не удается открыть внешний инструмент</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="812"/>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>Внешний инструмент &apos;%1&apos; не может быть запущен.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="345"/>
<source>No external tools activated</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Ни одна внешняя утилита не была активирована</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="310"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Context menu for articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Контекстное меню для статей</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="64"/>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>ошибка протокола</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="72"/>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>хост не найден</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="82"/>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>в соединении отказано</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="87"/>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>таймаут соединения</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="92"/>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>SSL подтверждение ошибочно</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="98"/>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>в соединении с прокси-сервером отказано</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="103"/>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>временный сбой</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="108"/>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>аутентификация не удалась</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="113"/>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>требуется аутентификация прокси</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="118"/>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>прокси-сервер не найден</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="133"/>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>контент не найден</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="138"/>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>неизвестная ошибка</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="123"/>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>нет ошибок
</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="67"/>
<source>access to content was denied</source>
<translation>доступ к контенту запрещен</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="76"/>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>время соединения истекло или было прервано</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="128"/>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>неизвестный контент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkProxyDetails</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line="18"/>
<source>No proxy</source>
<translation>Без прокси</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line="19"/>
<source>System proxy</source>
<translation>Прокси из настроек IE</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line="20"/>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line="21"/>
<source>Http</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="23"/>
<source>Host</source>
<translation>Хост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="41"/>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="48"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="76"/>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="92"/>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="99"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="118"/>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="125"/>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Обратите внимание, что эти настройки применяются только на вновь созданных соединений.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="156"/>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/newspaperpreviewer.cpp" line="45"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Show more articles (%n remaining)</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation><numerusform>Показать больше статей (осталось %n)</numerusform><numerusform>Показать больше статей (осталось %n)</numerusform><numerusform>Показать больше статей (осталось %n)</numerusform><numerusform>Показать больше статей (осталось %n)</numerusform></translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/newspaperpreviewer.cpp" line="51"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Cannot show more articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Невозможно показать больше статей</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/newspaperpreviewer.cpp" line="52"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Cannot show more articles because parent feed was removed.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Невозможно показать больше статей, поскольку родительский канал был удален.</translation>
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/newspaperpreviewer.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<context>
<name>NodeJs</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/nodejs.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/nodejs.cpp" line="74"/>
<source>file not found</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="86"/>
<source>Click here to login.</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="214"/>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation>Вход через OAuth 2.0...</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="215"/>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Обновление токенов входа для &apos;%1&apos;...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="85"/>
<source>You have to login first</source>
<translation>Вы должны сначала войти</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="49"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>You can close this window now. Go back to %1.</source>
<translation>Вы можете закрыть это окно сейчас. Вернуться к %1.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="345"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Failed to start OAuth redirection listener. Maybe your rights are not high enough.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Не удалось запустить OAuth redirect listener. Возможно, у вас не хватает прав.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="89"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Login</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Логин</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudAccountDetails</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="15"/>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Если оставить этот параметр, обновления каналов будут, вероятно, намного медленнее и могут часто прерываться.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="18"/>
<source>Password for your Nextcloud account</source>
<translation>Пароль для вашей учетной записи Nextcloud</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="20"/>
<source>Username for your Nextcloud account</source>
<translation>Имя пользователя для вашей учетной записи Nextcloud</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="21"/>
<source>URL of your Nextcloud server, without any API path</source>
<translation>URL вашего сервера Nextcloud, без API пути</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="23"/>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Тест еще не сделан.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="24"/>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Здесь показаны результаты проверки соединения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="28"/>
<source>= unlimited</source>
<translation>= не ограниченно</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="63"/>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ошибка сети: &apos;%1&apos;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="64"/>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Ошибка сети, вы ввели правильную конечную точку Nextcloud и пароль?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="75"/>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation>Установленная версия: %1, требуется как минимум: %2.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="71"/>
<source>Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</source>
<translation>Выбранный сервер Nextcloud News работает на неподдерживаемой версии.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="77"/>
<source>Nextcloud News server is okay.</source>
<translation>Сервер Nextcloud News в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="83"/>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Нетипичная ошибка, вы ввели правильный URL?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="91"/>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Логин не может быть пустым.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="94"/>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="102"/>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Пароль не может быть пустым.</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="105"/>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Пароль в порядке.</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="113"/>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL не может быть пустым.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="116"/>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL в порядке.</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line="31"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>статей</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line="19"/>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line="34"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line="43"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line="81"/>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line="84"/>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line="96"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line="109"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line="127"/>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line="162"/>
<source>Force execution of server-side feeds update</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/localization.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/localization.cpp" line="82"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>ru</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/localization.cpp" line="83"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Мартин Роттер</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/localization.cpp" line="84"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>rotter.martinos@gmail.com</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/core/feeddownloader.cpp" line="431"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>
+ %n other feeds.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
2020-07-09 10:52:52 +02:00
+ %n другой канал.</numerusform><numerusform>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
2020-07-09 10:52:52 +02:00
+ %n других канала.</numerusform><numerusform>
2020-06-09 20:08:15 +02:00
2020-07-09 10:52:52 +02:00
+ %n других каналов.</numerusform><numerusform>
+ %n других каналов.</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="57"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Load initial set of feeds</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузить начальный набор каналов</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceentrypoint.cpp" line="17"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Этот сервис предлагает интеграцию с Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS - это программа для чтения и агрегации новостных лент с открытым исходным кодом (RSS/Atom), разработанная для того, чтобы вы могли читать новости из любого места, ощущая себя как можно ближе к настоящему настольному приложению.
Требуется как минимум уровень API %1.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/owncloud/owncloudserviceentrypoint.cpp" line="34"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Приложение News - агрегатор RSS / Atom. Это часть пакета Nextcloud. Этот плагин реализует API %1.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line="216"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>New version available</source>
<translation>Доступна новая версия</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line="217"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Click the bubble for more information.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите на пузырек для получения дополнительной информации.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/externaltool.cpp" line="41"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Переданное внешнее представление инструмента недопустимо.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gmailentrypoint.cpp" line="36"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Простая интеграция с Gmail через JSON API. Позволяет также отправлять электронную почту.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/feedly/feedlyentrypoint.cpp" line="34"/>
<source>Keep up with the topics and trends you care about, without the overwhelm.
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Будьте в курсе интересующих вас тем и тенденций, не отвлекаясь.
Feedly - это безопасное пространство, где вы можете в частном порядке организовывать и исследовать важные для вас темы и тенденции.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/databasequeries.cpp" line="2099"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Cannot insert article filter, because current database cannot return last inserted row ID.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Невозможно вставить фильтр статьи, поскольку текущая база данных не может вернуть идентификатор последней добавленной строки.</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="134"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Fetching articles right now</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Получение статей прямо сейчас</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="137"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Login data refreshed</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Данные для входа обновлены</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="143"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>New %1 version is available</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Доступно обновление до версии %1</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="146"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Miscellaneous events</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Прочие события</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="149"/>
<source>Node.js - package(s) updated</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="152"/>
<source>Node.js - package(s) failed to updated</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="155"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Unknown event</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Неизвестное событие</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="131"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>New (unread) articles fetched</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Загружены новые (непрочитанные) статьи</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/parsers/feedparser.cpp" line="24"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>XML problem: %1</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Проблема XML: %1</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/parsers/feedparser.cpp" line="34"/>
<source>JSON problem: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/greader/greaderentrypoint.cpp" line="34"/>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Google Reader API is used by many online RSS readers.
List of supported readers:</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Google Reader API используется многими онлайн-ридерами RSS.
Доступна поддержка для:</translation>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="140"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Login failed</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Ошибка входа</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceentrypoint.cpp" line="16"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM/JSON feeds and podcasts.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Этот сервис предлагает интеграцию со стандартными онлайн-каналами RSS/RDF/ATOM/JSON и подкастами.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditentrypoint.cpp" line="36"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Simplistic Reddit client.</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Упрощенный клиент Reddit.</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="389"/>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
<source>interesting stuff</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>интересный материал</translation>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="392"/>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
<source>interesting stuff (highlighted)</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>интересный материал (выделено)</translation>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="395"/>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
<source>errored items</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>элементы с ошибками</translation>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="398"/>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
<source>errored items (highlighted)</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>элементы с ошибками (выделено)</translation>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="401"/>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
<source>OK-ish color</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Цвет OK</translation>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
</message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssnetworkfactory.cpp" line="840"/>
<source>User-published articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssnetworkfactory.cpp" line="992"/>
<source>Published articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Readability</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="32"/>
<source>Packages for reader mode are installed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="33"/>
<source>You can now use reader mode!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="53"/>
<source>Packages for reader mode are NOT installed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="54"/>
<source>There is error: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="72"/>
<source>Node.js libraries not installed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="73"/>
<source>%1 will now install some needed libraries, this will take only a few seconds. You will be notified when installation is complete.</source>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="19"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Recycle bin</source>
<translation>Корзина</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="51"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Restore recycle bin</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Восстановить корзину</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="54"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Empty recycle bin</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Очистка корзины</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="20"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Recycle bin contains all deleted articles from all feeds.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Корзина содержит все удаленные статьи из всех каналов.</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="24"/>
<source>%n deleted article(s).</source>
<translation><numerusform>%n удаленные(х) статьи(ей).</numerusform><numerusform>%n удаленные(х) статьи(ей).</numerusform><numerusform>%n удаленные(х) статьи(ей).</numerusform><numerusform>%n удаленные(х) статьи(ей).</numerusform></translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
</context>
<context>
<name>RedditAccountDetails</name>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="17"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation>Вы должны ввести свой идентификатор / секрет клиента, а также указать правильный URL-адрес перенаправления.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="20"/>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="21"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Ещё не протестировано.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="23"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>User-visible username</source>
<translation>Имя пользователя, видное для всех</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="57"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>No username entered.</source>
<translation>Нет логина.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="60"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Some username entered.</source>
<translation>Введен некоторый логин.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="66"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Отказано в доступе.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="75"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Произошла ошибка во время тестирования.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="74"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>There is error: %1</source>
<translation>Произошла ошибка: %1 </translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="80"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Протестировано успешно. Вам могут предложить войти ещё раз.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="81"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ваш доступ одобрен.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="115"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation>Будет использоваться предварительно настроенный идентификатор / секрет клиента.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="117"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Введено пустое значение.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line="121"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Введено некоторое значение.</translation>
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line="17"/>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line="33"/>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line="39"/>
<source>Client ID</source>
<translation>Идентификатор клиента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line="52"/>
<source>Client secret</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line="65"/>
<source>Redirect URL</source>
<translation>Redirect URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line="80"/>
<source>Get my credentials</source>
<translation>Получить учетные данные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line="110"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших статей для канала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line="134"/>
<source>&amp;Login</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line="163"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</context>
<context>
<name>RedditCategory</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditcategory.cpp" line="17"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Subscriptions</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Подписки</translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RedditNetworkFactory</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line="98"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>you are not logged in</source>
<translation>вы не вошли</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line="133"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Reddit: authentication error</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Reddit: ошибка аутентификации</translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line="134"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова. Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line="151"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Login</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line="147"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Reddit: authorization denied</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Reddit: авторизация отклонена</translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line="148"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RedditServiceRoot</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditserviceroot.cpp" line="117"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Состояние аутентификации: %1
Срок действия токенов входа: %2</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditserviceroot.cpp" line="119"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>logged-in</source>
<translation>вход выполнен</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/reddit/redditserviceroot.cpp" line="120"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>NOT logged-in</source>
<translation>вход НЕ выполнен</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/rootitem.cpp" line="145"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>%n unread article(s).</source>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation><numerusform>%n непрочитанная(ых) статья(й)</numerusform><numerusform>%n непрочитанная(ых) статья(й)</numerusform><numerusform>%n непрочитанная(ых) статья(й)</numerusform><numerusform>%n непрочитанная(ых) статья(й)</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>ScriptException</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line="24"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>script line is not well-formed</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>строка скрипта сформирована неправильно</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line="27"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>script threw an error</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>скрипт выдал ошибку</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line="30"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>script&apos;s interpreter was not found</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>интерпретатор скрипта не найден</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line="33"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>script execution took too long</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>выполнение скрипта заняло слишком много времени</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line="37"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>unknown error</source>
<translation>неизвестная ошибка</translation>
</message>
</context>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line="32"/>
<source>Seach text</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line="39"/>
<source>Find previous occurence</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line="49"/>
<source>Find next occurence</source>
<translation>Найти следующее вхождение</translation>
</message>
</context>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<context>
<name>ServiceRoot</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line="91"/>
<source>Synchronize folders &amp;&amp; other items</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>Синхронизация папок и других элементов</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line="99"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Synchronize article cache</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Синхронизация кеша статей</translation>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
</message>
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="81"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Select web browser executable</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите веб-браузер</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="236"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<translation>Исполняемые файлы (*)</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="234"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Исполняемые файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="125"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>Выберите почтовый клиент</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="149"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 или старше</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="157"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="38"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Executable</source>
<translation>Приложение</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="21"/>
<source>External web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="27"/>
<source>Always open hyperlinks in external web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="47"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="168"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="50"/>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation>Использовать свой веб-браузер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="62"/>
<source>Web browser executable</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="74"/>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="87"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="211"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Обзор (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="96"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="220"/>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="38"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Parameters</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="106"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="230"/>
<source>Parameters passed to executable</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="113"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="237"/>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="127"/>
<source>Select browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="135"/>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="149"/>
<source>External e-mail client</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="171"/>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="183"/>
<source>E-mail client executable</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="198"/>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="251"/>
<source>Select client</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="259"/>
<source>Placeholders:
%1 - title of selected message,
%2 - body of selected message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="275"/>
<source>External tools</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="310"/>
<source>&amp;Add tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="320"/>
<source>&amp;Edit selected tool</source>
<translation>Изменить выбранную утилиту (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="330"/>
<source>&amp;Delete selected tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="352"/>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="231"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Select external tool</source>
<translation>Выбрать приложение</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="243"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Enter parameters</source>
<translation>Ввод параметров</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="22"/>
<source>Network proxy</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Сетевой прокси</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="244"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Enter (optional) parameters separated by &quot;%1&quot;:</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Введите (необязательно) параметры, разделенные &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="20"/>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Обратите внимание, что скорость используемого сервера MySQL и задержки используемого соединения СИЛЬНО влияет на конечную эффективность этого приложения. Использование медленных соединений с БД приводит к плохой производительности при просмотре каналов и сообщений.</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="98"/>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Хост пуст</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="101"/>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Хост выглядит нормально.</translation>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="107"/>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Логин пуст.</translation>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="110"/>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Имя пользователя выглядит нормально.</translation>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="116"/>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Пароль пуст.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="119"/>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Пароль выглядит нормально.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="125"/>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>Рабочая БД пуста.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="128"/>
<source>Working database is ok.</source>
<translation>Рабочая БД в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="152"/>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>До сих пор не запущен тест соединения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="153"/>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>Вы ещё не выполняли тест соединения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="175"/>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Хост сервера MySQL</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="176"/>
<source>Username to login with</source>
<translation>Имя пользователя</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="177"/>
<source>Password for your username</source>
<translation>Пароль</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="178"/>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>Рабочая БД, к которой у вас есть полный доступ.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="15"/>
<source>Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="26"/>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on.
Advantages:
higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),
whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.
Disadvantages:
if application crashes, your changes from last session are lost,
application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="17"/>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="20"/>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
<translation>Использовать БД при сохранении загруженных сообщений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="30"/>
<source>Database driver</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="65"/>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="94"/>
<source>Hostname</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="109"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="140"/>
<source>Working database</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="150"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="163"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="178"/>
<source>Test setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.cpp" line="26"/>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>Выберите каталог для загрузок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="17"/>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="24"/>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="32"/>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>Сохранять все загруженные файлы в</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="45"/>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="52"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="74"/>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>Спрашивать перед каждой загрузкой</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="171"/>
<source>Select new font</source>
<translation>Выберите новый шрифт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="27"/>
<source>Enter format for count of articles displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) articles.</source>
<translation>Введите формат для подсчета статей, отображаемого рядом с каждым каналом/категорией в списке каналов. Используйте строки &quot;%all&quot; и &quot;%unread%&quot;, которые являются меткой для фактического подсчета всех (или непрочитанных) статей.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="31"/>
<source>Note that enabling this might have drastic consequences on performance of article list with big number of articles.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="57"/>
<source>days (turned off)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="60"/>
<source>day(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="21"/>
<source>Feed fetching</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="27"/>
<source>Fetch all articles on startup with initial delay of</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="53"/>
<source>Auto-fetch articles for all feeds every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="79"/>
<source>Only auto-fetch articles if application is unfocused</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="86"/>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="102"/>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="105"/>
<source> ms</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="135"/>
<source>Feeds list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="141"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="441"/>
<source>Row height</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="178"/>
<source>Feed list font</source>
<translation>Шрифт списка каналов </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="184"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="355"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="557"/>
<source>Font preview</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="194"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="365"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="567"/>
<source>&amp;Change font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="219"/>
<source>Article count format</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="248"/>
<source>Hide article counts if there are no unread articles</source>
<translation>Скрыть количество статей, если нет непрочитанных статей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="255"/>
<source>Allow only basic keyboard shortcuts for feed/article list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="262"/>
<source>Display tooltips for feeds and articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="283"/>
<source>Articles</source>
<translation>Статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="289"/>
<source>Remove all read articles from all feeds on application exit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="296"/>
<source>Ignore changes in article body when new articles are being fetched</source>
<translation>Игнорировать изменения в теле статьи при получении новых статей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="303"/>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
<translation>Отображать поля для указания местоположения изображений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="310"/>
<source>Display attached pictures directly in article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="317"/>
<source>Bring application window to front once article is opened in external web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="324"/>
<source>Image attachments height</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="349"/>
<source>Article browser font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="404"/>
<source>Articles list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="410"/>
<source>Display real icons of feeds instead of read/unread icons</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="417"/>
<source>Keep article selection in the middle of the article list viewport</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="424"/>
<source>Enable multiline items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="470"/>
<source>Top/bottom row padding</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="499"/>
<source>Use custom date/time format</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="525"/>
<source>Custom date/time format for today&apos;s articles</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="551"/>
<source>Article list font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="590"/>
<source>Show relative time for articles not older than</source>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<translation type="unfinished"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.cpp" line="40"/>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation>(не поддерживается на этой платформе)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.ui" line="17"/>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.ui" line="24"/>
<source>Check for %1 updates on application startup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="33"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="34"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="35"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="201"/>
<source>You cannot change style because it was explicitly selected in your OS settings.
Perhaps it is set with &apos;QT_STYLE_OVERRIDE&apos; environment variable?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="213"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Icon only</source>
<translation>Только иконка</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="214"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Text only</source>
<translation>Только текст</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="215"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Text beside icon</source>
<translation>Текст рядом с иконкой</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="216"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Text under icon</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Текст под иконкой</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="217"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Follow OS style</source>
<translation>Стиль ОС</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="136"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<translation>тема значков системы</translation>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="138"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
<source>no icon theme</source>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<translation>тема без значков</translation>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="117"/>
<source>(Your OS does not support tray icons at the moment.)</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>(Ваша ОС в настоящий момент не поддерживает значки на панели задач.)</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="37"/>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
<source>You can override some colors defined by your skin here. Some colors are used dynamically throughout the application.</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Здесь вы можете переопределить некоторые цвета, определенные вашей темой. Некоторые цвета используются динамически во всем приложении.</translation>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="240"/>
2021-11-26 08:00:16 +01:00
<source>Fetch color from activated skin</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Получить цвет из активированной темы</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="79"/>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<source> = default icon size</source>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<translation>= размер значков по умолчанию</translation>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="27"/>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="33"/>
<source>Icon theme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="46"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="59"/>
<source>Skin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="106"/>
<source>Force dark look (Fusion only)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="114"/>
<source>Custom skin colors</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="123"/>
<source>Force custom skin colors</source>
<translation>Принудительные пользовательские цвета тем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="135"/>
<source>Tray area</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="147"/>
<source>Tray icon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="159"/>
<source>Use monochrome icon</source>
<translation>Использовать монохромный значок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="166"/>
<source>Display count of unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="173"/>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="180"/>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Минимизировать при запуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="204"/>
<source>Tabs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="216"/>
<source>Close tabs with</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="222"/>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="229"/>
<source>Left mouse button double-click</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="239"/>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="246"/>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="267"/>
<source>Toolbars</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="280"/>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="285"/>
<source>Toolbar for articles list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="290"/>
<source>Statusbar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="368"/>
<source>Button style</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="378"/>
<source>Toolbar editor</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="404"/>
<source>Icon size</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="16"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="17"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Code</source>
<translation>Код</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="18"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
</context>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<context>
<name>SettingsNodejs</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="17"/>
<source>What is Node.js?</source>
<translation>О Node.js</translation>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="18"/>
<source>Node.js is asynchronous event-driven JavaScript runtime, designed to build scalable network applications.
%1 integrates Node.js to bring some modern features like Adblock.
Note that usually all required Node.js tools should be available via your &quot;PATH&quot; environment variable, so you do not have to specify full paths.
Also, relaunch &quot;Settings&quot; dialog after you install Node.js.</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="111"/>
<source>Node.js has version %1.</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="115"/>
<source>Node.js: %1.</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="124"/>
<source>NPM has version %1.</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="128"/>
<source>NPM: %1.</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="137"/>
<source>Package folder is OK.</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="138"/>
<source>Package folder will be created!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="26"/>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<source>%1 automatically installs some Node.js packages so that you do not have to. %1 does not use global package folder because that requires administrator rights, therefore by default it uses subfolder placed in your &quot;user data&quot; folder.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="23"/>
<source>Node.js executable</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="44"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="74"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="104"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="53"/>
<source>NPM executable</source>
<translation>Исполняемый файл NPM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="83"/>
<source>Package folder </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="116"/>
<source>&amp;Download Node.js</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
</context>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<context>
<name>SettingsNotifications</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.cpp" line="17"/>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<source>You must have &quot;tray icon&quot; activated to have balloon notifications working.
Also, there are some built-in sounds. Just start typing &quot;:&quot; and they will show up.</source>
<translation type="unfinished"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line="17"/>
<source>Enable notifications</source>
<translation>Включить уведомления</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line="23"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>Сбросить на оригинальное сочетание.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line="29"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>Очистить текущее сочетание</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line="35"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>Кликните и нажмите новое сочетание</translation>
</message>
</context>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<context>
<name>SingleNotificationEditor</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.cpp" line="42"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Select sound file</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Выберите звуковой файл</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.cpp" line="44"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>WAV files (*.wav);;MP3 files (*.mp3)</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Файлы WAV (*.wav);;Файлы MP3 (*.mp3)</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="23"/>
<source>Balloon notification</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="51"/>
<source>Sound</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="63"/>
<source>Full path to your WAV sound file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="70"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Воспроизвести (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="93"/>
<source>Volume</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="177"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
<translation>Эта страница заблокирована AdBlock</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="174"/>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Used filter: &quot;%2&quot;</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Заблокированный URL: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Используемый фильтр: &quot;%2&quot;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>SqliteDriver</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/sqlitedriver.cpp" line="393"/>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (встроенная база данных)</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/database/sqlitedriver.cpp" line="403"/>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Файл базы данных не скопирован в выходной каталог.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardCategory</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardcategory.cpp" line="44"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Cannot save data for category, detailed information was logged via debug log.</source>
<translation>Невозможно сохранить данные для категории, подробная информация записана в журнале отладки.</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardcategory.cpp" line="43"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Cannot save category data</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Не удается сохранить данные категории</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="174"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Script</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Скрипт</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="177"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Local file</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Локальный файл</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="180"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Unknown</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Неизвестно</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="212"/>
<source>Cannot save data for feed: %1</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Не удалось сохранить данные канала: %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="302"/>
<source>JSON error &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="364"/>
<source>XML is not well-formed, %1</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>XML имеет неправильный формат, %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="443"/>
<source>XML feed file format unrecognized</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Неизвестный формат файла канала XML</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="486"/>
<source>Cannot move feed, detailed information was logged via debug log.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Невозможно переместить канал, подробная информация записана в журнале отладки.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="68"/>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>
Encoding: %2
Type: %3</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>
Кодировка: %2
Тип: %3</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="211"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Cannot save feed data</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Не удается сохранить данные канала</translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line="485"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Cannot move feed</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Не удается переместить канал</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>StandardFeedDetails</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="24"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Feed title</source>
<translation>Заголовок канала</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="25"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Установите заголовок для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="26"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Feed description</source>
<translation>Описание канала</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="27"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Задайте описание для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="64"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Icon selection</source>
<translation>Выбор иконки</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="66"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Загрузить иконку из файла...</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="69"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Использовать иконку по умолчанию из иконок темы.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="72"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>Получить иконку из канала</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="84"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>Метаданные пока не получены.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="139"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>Иконка получена успешно.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="140"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>Получены метаданные иконки.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="158"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>No icon fetched.</source>
<translation>Иконка не получена.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="189"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>Все метаданные получены успешно.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="190"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Получены метаданные канала и значка.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="208"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>Метаданные не получены.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="214"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>Имя канала подходит.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="217"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>Имя канала слишком короткое.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="223"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Description is empty.</source>
<translation>Описание пустое.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="226"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>The description is ok.</source>
<translation>Описание подходит.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="233"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL подходит.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="237"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>URL не соответствует стандартному шаблону. Ваш URL должен начинается с префикса &quot;http://&quot; или &quot;https://&quot;.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="241"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Нет URL.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="275"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Выбрать файл иконки для канала</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="276"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Изображения (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="282"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Select icon</source>
<translation>Выберите иконку</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="283"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="286"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Искать в:</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="287"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Icon name:</source>
<translation>Имя иконки:</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="288"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Icon type:</source>
<translation>Тип иконки:</translation>
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="28"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Full feed source identifier</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Полный идентификатор источника канала</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="29"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Full feed source identifier which can be URL.</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Полный идентификатор источника канала, который может быть URL-адресом.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="30"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Full command to execute</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Полная команда для выполнения</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="31"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>You can enter full command including interpreter here.</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Здесь вы можете ввести полную команду, включая интерпретатор.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="39"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Here you can enter script executaion line, including interpreter.</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Здесь вы можете ввести строку выполнения скрипта, включая интерпретатор.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="257"/>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>The source is ok.</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Источник подходит.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="253"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>The source is empty.</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Источник пуст.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="250"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>The source does not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Источник не использует разделитель &quot;#&quot; для аргументов.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="263"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Command is ok.</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Команда в порядке.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="267"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Command not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Команда не использует разделитель &quot;#&quot; для аргументов.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="270"/>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>Command is empty.</source>
2021-02-26 07:41:40 +01:00
<translation>Команда пуста.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="197"/>
<source>Script failed: %1</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Сценарий завершился с ошибкой: %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="202"/>
<source>Network error: %1</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Ошибка сети: %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="207"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Ошибка: %1</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="111"/>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<source>What is post-processing script?</source>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<translation>О сценариях постобработки</translation>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line="112"/>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<source>You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script.
Also, you can post-process generated feed data with yet another script if you wish. These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="20"/>
<source>Parent folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="30"/>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="46"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="58"/>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="65"/>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="74"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="87"/>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="100"/>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="129"/>
<source>Post-processing script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="158"/>
<source>Fetch metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="170"/>
<source>Fetch it now</source>
<translation>Получить сейчас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="192"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line="214"/>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="45"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation>Это обязательная служба для каналов стандарта RSS/RDF/ATOM.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="59"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation>Хотите загрузить исходный набор каналов?</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="84"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation>Ошибка при загрузке исходных каналов</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="274"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Получить метаданные</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="440"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Export feeds</source>
<translation>Экспорт каналов</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="441"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Import feeds</source>
<translation>Импорт каналов</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="58"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Этот аккаунт не содержит каналов. Вы можете добавить каналы по умолчанию.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="126"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot add item</source>
<translation>Невозможно добавить пункт</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="127"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Невозможно добавить канал, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="406"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot add category</source>
<translation>Невозможно добавить категорию</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="407"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Невозможно добавить категорию, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="394"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Import was completely successful.</source>
<translation>Импорт успешно завершён.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line="391"/>
<source>Some feeds/categories were not imported due to error, check debug log for more details.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Некоторые каналы/категории не были импортированы из-за ошибки. Дополнительные сведения записаны в журнале отладки.</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line="25"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Feed update progress bar</source>
<translation>Индикатор обновления канала</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line="34"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>File download progress bar</source>
<translation>Индикатор загрузки файла</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line="120"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пробел в панели инструментов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line="182"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>anonymous</source>
<translation>анонимный</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line="275"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source> bytes</source>
<translation>байт</translation>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line="219"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>See new version info</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Посмотреть информацию о новой версии</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line="104"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation>%1
Непрочитанных новостей: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/tabbar.cpp" line="34"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Close this tab.</source>
<translation>Закрыть эту вкладку</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/tabbar.cpp" line="35"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Close tab</source>
<translation>Закрыть вкладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="137"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Feeds</source>
<translation>Каналы</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="41"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Displays main menu.</source>
<translation>Отобразить главное меню.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="50"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Main menu</source>
<translation>Главное меню</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="81"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="203"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Newspaper view</source>
<translation>Газетный вид</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="229"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Web browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Веб-браузер</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="139"/>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Browse your feeds and articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Обзор каналов и статей</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="54"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>%n hour(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n час(ов)</numerusform><numerusform>%n час(ов)</numerusform><numerusform>%n час(ов)</numerusform><numerusform>%n час(ов)</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="65"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>%n minute(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n минут(а)</numerusform><numerusform>%n минут(а)</numerusform><numerusform>%n минут(а)</numerusform><numerusform>%n минут(а)</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="67"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source> and </source>
2020-08-10 10:14:38 +02:00
<translation> и </translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
<message numerus="yes">
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="64"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>%n second(s)</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation><numerusform>%n секунда</numerusform><numerusform>%n секунды</numerusform><numerusform>%n секунды</numerusform><numerusform>%n секунд</numerusform></translation>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="171"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Separator</source>
<translation>Разделитель</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="157"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пробел в панели инструментов</translation>
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="32"/>
<source>Activated actions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="39"/>
<source>Available actions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="76"/>
<source>Move action up</source>
<translation>Переместить действие вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="98"/>
<source>Move action down</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="127"/>
<source>Insert separator</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="149"/>
<source>Insert spacer</source>
<translation>Вставить пробел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="178"/>
<source>Add selected action</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="200"/>
<source>Delete selected action</source>
<translation>Удалить выбранное действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="222"/>
<source>Delete all actions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="244"/>
<source>Reset toolbar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line="22"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Сначала закройте открытые модальные диалоги.</translation>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line="21"/>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Close dialogs</source>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<translation>Закрыть диалоги</translation>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>TtRssAccountDetails</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="14"/>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Если оставить этот параметр, обновления каналов будут, вероятно, намного медленнее и могут часто прерываться.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="17"/>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Имя пользователя для HTTP-аутентификации</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="18"/>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Пароль аутентификации HTTP</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="19"/>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Пароль для вашей учетной записи TT-RSS</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="20"/>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Имя пользователя для вашей учетной записи TT-RSS</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="21"/>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>URL вашего экземпляра TT-RSS БЕЗ завершающей строки &quot;/api/&quot;</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="23"/>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Тест еще не сделан.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="24"/>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Здесь показаны результаты проверки соединения.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="75"/>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>Доступ к API на выбранном сервере не включен.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="80"/>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>Введенные учетные данные неверны.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="85"/>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Произошла другая ошибка, свяжитесь с разработчиками.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="96"/>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>Установленная версия: %1, требуется как минимум: %2.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="92"/>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>Выбранный Tiny Tiny RSS-сервер работает с неподдерживаемой версией API.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="98"/>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>Tiny Tiny RSS-сервер в порядке.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="103"/>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ошибка сети: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="104"/>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Ошибка сети. Вы ввели правильную конечную точку Tiny Tiny RSS API и пароль?</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="109"/>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Нетипичная ошибка, вы ввели правильный URL?</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="117"/>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Логин не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="120"/>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="128"/>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Пароль не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="131"/>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Пароль в порядке.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="142"/>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке или не требуется.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="143"/>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Логин пуст.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="153"/>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Пароль в порядке или не требуется.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="154"/>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Пароль пуст.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="161"/>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="164"/>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>URL НЕ должен заканчиваться на &quot;/api/&quot;.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="167"/>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL в порядке.</translation>
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="32"/>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="47"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Загружать только непрочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="56"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="91"/>
<source>Force execution of server-side feeds update</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="101"/>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="145"/>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="104"/>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="116"/>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="163"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="129"/>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="176"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="148"/>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="194"/>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
</context>
<context>
<name>TtRssFeed</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssfeed.cpp" line="48"/>
<source>Share to published</source>
<translation type="unfinished"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>TtRssFeedDetails</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line="10"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Full feed URL including scheme</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>Полный URL канала, включая схему</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line="11"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Provide URL for your feed.</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>Укажите URL-адрес для вашего канала.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line="20"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL подходит.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line="25"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>URL не соответствует стандартному шаблону. Ваш URL должен начинается с префикса &quot;http://&quot; или &quot;https://&quot;.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line="29"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Нет URL.</translation>
</message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line="20"/>
<source>Parent folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line="30"/>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line="46"/>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line="105"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot add item</source>
<translation>Невозможно добавить пункт</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line="106"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Невозможно добавить канал, потому что выполняется еще одна важная операция.</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line="288"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
<translation>Имя пользователя: %1
Сервер: %2
Последняя ошибка: %3
Последний вход: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnreadNode</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/unreadnode.cpp" line="15"/>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Unread articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Непрочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/unreadnode.cpp" line="16"/>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>You can find all unread articles here.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Вы можете найти все непрочитанные статьи здесь.</translation>
</message>
</context>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="29"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Navigation panel</source>
<translation>Навигационная панель</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="42"/>
<source>View website in reader mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="214"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Нет заголовка</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="233"/>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<source>Reader mode failed for this website</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="234"/>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<source>Reader mode cannot be applied to current page.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="245"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="246"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Forward</source>
<translation>Вперед</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="247"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Reload</source>
<translation>Перезагрузить</translation>
</message>
<message>
2022-02-16 14:07:48 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="248"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Stop</source>
<translation>Остановить</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="39"/>
<source>Open this website in system web browser</source>
2021-01-12 19:34:05 +01:00
<translation>Открыть этот сайт в системном браузере</translation>
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="272"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Web engine settings</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Настройки веб-движка</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="295"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Auto-load images</source>
<translation>Автозагрузка изображений</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="296"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>JS enabled</source>
<translation>JS включён</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="297"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>JS can open popup windows</source>
<translation>JS может открывать всплывающие окна</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="298"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>JS can access clipboard</source>
<translation>JS имеет доступ к буферу обмена</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="299"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Hyperlinks can get focus</source>
<translation>Гиперссылки получили фокус</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="300"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Local storage enabled</source>
<translation>Локальное хранение включено</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="301"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Local content can access remote URLs</source>
<translation>Локальное содержимое имеет доступ к URLs</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="302"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>XSS auditing enabled</source>
<translation>Аудит XSS включён</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="303"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Spatial navigation enabled</source>
<translation>Пространственная навигация включена</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="304"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Local content can access local files</source>
<translation>Локальное содержимое имеет доступ к локальным файлам</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="305"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
<translation>Аудит гиперссылок включён</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="306"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Animate scrolling</source>
<translation>Анимация прокрутки</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="307"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Error pages enabled</source>
<translation>Страницы ошибок включены</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="308"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Plugins enabled</source>
<translation>Плагины включены</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="309"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Fullscreen enabled</source>
<translation>Полный экран включён</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="312"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Screen capture enabled</source>
<translation>Снятие скриншота включено</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="313"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>WebGL enabled</source>
<translation>WebGL включён</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="314"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Accelerate 2D canvas</source>
<translation>Ускорение 2D канвас</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="315"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Print element backgrounds</source>
<translation>Печатать фоновые элементы</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="316"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Allow running insecure content</source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Разрешить запуск небезопасного содержимого</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="317"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
<translation>Разрешить геолокацию в небезопасных источниках</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="106"/>
<source>Navigate to website manually</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Перейти на сайт вручную</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="107"/>
<source>%1 was unable to launch your web browser with the given URL, you need to open the below website URL in your web browser manually.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>%1 не удалось запустить ваш веб-браузер с указанным URL-адресом, вам необходимо вручную открыть указанный ниже URL-адрес веб-сайта в своем веб-браузере.</translation>
</message>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="321"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>JS can activate windows</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation>JS может активировать окна</translation>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="322"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>Show scrollbars</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation>Показать полосы прокрутки</translation>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="326"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>Media playback with gestures</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation>Воспроизведение мультимедиа жестами</translation>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="327"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>WebRTC uses only public interfaces</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation>WebRTC использует только публичные интерфейсы</translation>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="328"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>JS can paste from clipboard</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation>JS может вставлять из буфера обмена</translation>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="332"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>DNS prefetch enabled</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation>Предзагрузка DNS включена</translation>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="336"/>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
<source>PDF viewer enabled</source>
2022-01-14 07:50:48 +01:00
<translation>Просмотрщик PDF включен</translation>
2022-01-07 07:30:32 +01:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewer.cpp" line="151"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Written by </source>
2020-08-24 10:16:30 +02:00
<translation>Написано </translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewer.cpp" line="178"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Newspaper view</source>
<translation>Газетный вид</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewer.cpp" line="152"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>unknown author</source>
<translation>автор неизвестен</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewer.cpp" line="214"/>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<source>Open link in external browser</source>
<translation>Открыть ссылку о внешнем браузере</translation>
</message>
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewer.cpp" line="228"/>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Открыть с помощью внешнего инструмента</translation>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2022-02-14 09:16:39 +01:00
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewer.cpp" line="247"/>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>No external tools activated</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Ни одна внешняя утилита не была активирована</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
</TS>