rssguard/localization/rssguard_ru.ts

4469 lines
193 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2020-04-30 11:13:30 +02:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.1">
2019-10-10 08:16:24 +02:00
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
<source> (category)</source>
<translation>(категория)</translation>
</message>
<message>
<source> (feed)</source>
<translation>(канал)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<source>Add subscription</source>
<translation>Добавить подписку</translation>
</message>
<message>
<source>Use predefined subscription</source>
<translation>Использовать предопределенную подписку</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Title of subscription</source>
<translation>Заголовок подписки</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute URL to online subscription file</source>
<translation>Абсолютный URL для файла онлайн-подписки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<source>Custom rules</source>
<translation>Пользовательские правила</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock configuration</source>
<translation>Конфигурация AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Включить AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation>Добавить правило</translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
<translation>Удалить правило</translation>
</message>
<message>
<source>Add subscription</source>
<translation>Добавить подписку</translation>
</message>
<message>
<source>Remove subscription</source>
<translation>Удалить подписку</translation>
</message>
<message>
<source>Update subscriptions</source>
<translation>Обновить подписки</translation>
</message>
<message>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Узнайте о правилах написания ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock позволяет блокировать нежелательный контент на веб-страницах</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Заблокировано всплывающее окно</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>AdBlock заблокировал нежелательные всплывающие окна.</translation>
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
<translation>Показать настройки &amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Disable on %1</source>
<translation>Отключить на % 1</translation>
</message>
<message>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Отключить только на этой странице</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Хотите добавить &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; подписку?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Add AdBlock subscription</source>
<translation>Добавить подписку AdBlock</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>Невозможно загрузить подписку!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation>Добавить правило</translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
<translation>Удалить правило</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom rule</source>
<translation>Добавить пользовательское правило</translation>
</message>
<message>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Пожалуйста, напишите правило здесь:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (недавно обновлено)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (error: %2)</source>
<translation>%1 (ошибка: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>Приложение уже запущено</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выходной каталог не доступен для записи</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Файл настроек не скопирован в выходной каталог.</translation>
</message>
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Файл базы данных не скопирован в выходной каталог.</translation>
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Восстановление базы данных не было начато. Убедитесь, что выходной каталог доступен для записи.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Восстановление настроек не было начато. Убедитесь, что выходной каталог доступен для записи.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Невозможно добавить канал</translation>
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because standard RSS/ATOM account is not enabled.</source>
<translation>Канал не может быть добавлен, так как стандартный аккаунт RSS/ATOM не включен.</translation>
</message>
<message>
<source>New messages downloaded</source>
<translation>Новые сообщения загружены</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation>Сжатие файла базы данных ...</translation>
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation>Файл базы данных сжат ...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
<translation>Удаление прочитанных сообщений...</translation>
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
<translation>Прочитанные сообщения очищены ...</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>Корзина очищена ...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
<translation>Удаляются старые сообщения...</translation>
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Очистка корзины ...</translation>
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
<translation>Старые сообщения очищены ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>Сервер MySQL работает, как ожидалось.</translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>Сервер MySQL не запущен в месте назначения.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<extracomment>Access to MySQL server was denied.</extracomment>
<translation>Доступ запрещён. Неверное имя пользователя или пароль.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<extracomment>Unknown MySQL error arised.</extracomment>
<translation>Неизвестная ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
<translation>MySQL / MariaDB (специальная база данных)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (встроенная база данных)</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>Выбранная база данных не существует (пока). Будет создана. Это нормально.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL database not available</source>
<translation>База данных MySQL недоступна</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot use MySQL storage, it is not available. %1 is now switching to SQLite database. Start your MySQL server and make adjustments in application settings.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>%1 не может использовать хранилище MySQL. Оно недоступно. %1 теперь переключается на базу данных SQLite. Запустите сервер MySQL и внесите изменения в настройках приложения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>This website does not contain any feeds.</source>
<translation>Этот сайт не содержит каналов.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Click me to add feeds from this website.
This website contains %n feed(s).</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>Нажмите меня, чтобы добавить каналы с этого сайта.
Этот сайт содержит %n канал(ов).</numerusform><numerusform>Нажмите меня, чтобы добавить каналы с этого сайта.
Этот сайт содержит %n канал(ов).</numerusform><numerusform>Нажмите меня, чтобы добавить каналы с этого сайта.
Этот сайт содержит %n канал(ов).</numerusform><numerusform>Нажмите меня, чтобы добавить каналы с этого сайта.
Этот сайт содержит %n канал(ов).</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Не поддерживается</translation>
</message>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
<translation>Данный аккаунт не поддерживает добавление каналов.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation>Ошибка открытия выходного файла: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
<translation>&amp;Попробовать снова</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
<translation>&amp;Открыть файл</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation>Выберите место для загруженного файла</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation>Каталог для загрузки не создан</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation>Ошибка сохранения файла: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation>%1 из %2 (%3 в секунду) - %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation>%1 из %2 - загрузка завершена</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation>Открыть &amp;директорию</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Ошибка открытия файла</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>Не удается открыть файл. Откройте его вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>Невозможно открыть директорию</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается открыть выходной каталог. Откройте его вручную.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Скачивание завершено</translation>
</message>
<message>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<source>File '%1' is downloaded.
2019-10-10 08:16:24 +02:00
Click here to open parent directory.</source>
<translation>Файл &quot;%1&quot; загружен.
Нажмите здесь, чтобы открыть.</translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation>Локальный файл: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>Выбор локального файла отменён.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>%n минута осталась</numerusform><numerusform>%n минуты осталось</numerusform><numerusform>%n минут осталось</numerusform><numerusform>%n минуты осталось</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>осталась %n секунда</numerusform><numerusform>осталось %n секунды</numerusform><numerusform>осталось %n секунд</numerusform><numerusform>осталось %n секунды</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>байт</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Кб</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>MB</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>МБ</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>GB</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>ГБ</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>Загрузка %n файла...</numerusform><numerusform>Загрузка %n файлов...</numerusform><numerusform>Загрузка %n файлов...</numerusform><numerusform>Загрузка %n файлов...</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<source>To</source>
<translation>Кому</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation>Копия</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation>Скрытая копия</translation>
</message>
<message>
<source>Reply-to</source>
<translation>Ответ на</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Feed</name>
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>не использовать авто-обновление</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления)</numerusform><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления)</numerusform><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления)</numerusform><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления)</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления)</numerusform><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления)</numerusform><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления)</numerusform><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления)</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>no errors</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>нет ошибок</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>has new messages</source>
<translation>есть новые сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>authentication error</source>
<translation>ошибка аутентификации</translation>
</message>
<message>
<source>network error</source>
<translation>ошибка сети</translation>
</message>
<message>
<source>unspecified error</source>
<translation>неопределенная ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update status: %1
Status: %2</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Состояние автообновления: %1
Статус: %2</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
<translation>Панель инструментов для сообщений</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Панель инструментов для каналов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation>Невозможно обновить все элементы</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot update all items because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Нельзя обновить все пункты, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting auto-update of some feeds</source>
<translation>Запущено авто-обновление некоторых каналов</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>I will auto-update %n feed(s).</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>Будет автоматически обновляться %n канал(ов).</numerusform><numerusform>Будет автоматически обновляться %n канал(ов).</numerusform><numerusform>Будет автоматически обновляться %n канал(ов).</numerusform><numerusform>Будет автоматически обновляться %n канал(ов).</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
<translation>Категория</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Заголовки каналов/категорий</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation>Нельзя передать перетаскиваемый пункт в другой аккаунт, это не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation>Невозможно выполнить операцию перетаскивания</translation>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation>Количество непрочитанных / всех сообщений.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пространство панели инструментов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>Невозможно редактировать элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Невозможно удалить элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>Контекстное меню для пустого пространства</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Выбранный пункт нельзя изменить, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Выбранный пункт нельзя удалить, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
<translation>Контекстное меню для категорий</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
<translation>Выбранный пункт нельзя изменить, это не поддерживается (пока).</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
<translation>Удаление &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Вы собираетесь полностью удалить пункт &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Вы уверены?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>Невозможно удалить &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Этот элемент нельзя удалить, случилась критическая ошибка. Отправьте сообщение об ошибке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
<translation>Этот пункт нельзя удалить, потому что это не поддерживается или функция ещё не реализована.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
<translation>Контекстное меню для других пунктов</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Не поддерживается</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation>Выбранный аккаунт не поддерживает добавление новых каналов.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation>Выбранный аккаунт не поддерживает добавление новых категорий.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for recycle bins</source>
<translation>Контекстное меню для корзин</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for accounts</source>
<translation>Контекстное меню для аккаунтов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Лицензии</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
<translation>GNU GPL License (применяется к исходному коду RSS Guard)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>Лицензия GNU GPL</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>Лицензия BSD (применяется к исходному коду QtSingleApplication)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>Страница лицензий доступна только на английском языке.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Список изменений</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>Список изменений доступен только на английском языке.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Лицензия не найдена.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Список изменений не найден</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>О %1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
<translation>Тип настроек</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
<translation>Файл настроек</translation>
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
<translation>Корневой путь БД</translation>
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
<translation>ПОЛНОСТЬЮ портативный</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>Ресурсы</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;%5 это (очень) крохотное ПО для чтения rss каналов.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Это ПО распространяется на условиях GNU General Public License, версия 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Контакты:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1 &lt;/a&gt;~E-Mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2 ~сайт&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Вы можете получить исходный код %5 на сайте.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Авторское право (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Версия:&lt;/b&gt; %1 (сборка для %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ревизия: %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дата сборки:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (скомпилировано %7)&lt;br&gt;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>User skins root path</source>
<translation>Корневой путь пользовательской темы</translation>
</message>
<message>
<source>NOT portable</source>
<translation>НЕ портативная</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Добавить новый аккаунт</translation>
</message>
<message>
<source>This account can be added only once.</source>
<translation>Этот аккаунт может быть добавлен только один раз.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
<source>Write e-mail message</source>
<translation>Написать сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>От</translation>
</message>
<message>
<source>Name and address of this e-mail message sender</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя и адрес отправителя этого электронного письма</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Contents of your e-mail message</source>
<translation>Содержимое вашего сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new recipient.</source>
<translation>Добавить получателя</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
<translation>Резервная копия БД/настроек</translation>
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
<translation>Свойства резервной копии</translation>
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Элементы для резервного копирования</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>База данных</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
<translation>Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Результаты операции</translation>
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
<translation>Общее имя для файлов резервной копии</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Операция еще не выполнена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation>Бэкап успешно создан.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>Имя бэкапа не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation>Имя резервной копии в норме.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
<translation>Сбой копирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Выходная директория</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Обзор каталога</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation>Копия создана успешно и сохранена в целевом каталоге.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
<translation>Выберите каталог назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation>Указан хороший каталог назначения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation>Очистить БД</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
<translation>Удалить все сообщения старше</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>день</numerusform><numerusform>дня</numerusform><numerusform>дней</numerusform><numerusform>дня</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Shrink database file</source>
<translation>Уменьшить файл базы данных</translation>
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation>Информация о базе данных</translation>
</message>
<message>
<source>Database file size</source>
<translation>Размер файла базы данных</translation>
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation>Тип базы данных</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
<translation>Готово.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>Очищение БД запущено.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>Очищение БД завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>Очищение БД не удалось.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup settings (all checked items are completely erased from database)</source>
<translation>Очистка настроек (все выбранные пункты полностью удалены из БД)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages (not those from recycle bin)</source>
<translation>Удаление всех прочитанных сообщений (не из корзины)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation>Удалить все сообщения из корзины</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all starred messages (including those from recycle bin)</source>
<translation>Удалить все помеченные сообщения (включая корзину)</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>неизвестно</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>file: %1, data: %2</source>
<translation>файл: %1, данные: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading attachment...</source>
<translation>Загрузка вложения ...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded: %1 kB</source>
<translation>Загружено: %1 Кб</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Настройки OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Application ID</source>
<translation>ID приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Application key</source>
<translation>Ключ приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>Redirect URL</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших сообщений для канала</translation>
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
<translation>сообщение(я)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Ещё не протестировано.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя пользователя, видное для всех</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
<translation>Вход уже совершен.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Доступ разрешен.</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered. </source>
<translation>Не введен логин.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered. </source>
<translation>Введен некоторый логин.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Отказано в доступе.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Произошла ошибка во время тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1 </source>
<translation>Произошла ошибка. %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ваш доступ одобрен.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new Gmail account</source>
<translation>Добавить новый аккаунт Gmail</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing Gmail account</source>
<translation>Изменить существующий аккаунт GMail</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Введено пустое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Введено некоторое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>You must use &quot;%1&quot; as base redirect URL. You can use custom port to make sure that no local service occupies it. Make sure that this redirect URL matches redirect URL of used &quot;application&quot;.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы должны использовать &quot;%1&quot; в качестве базового URL перенаправления. Вы можете использовать пользовательский порт, чтобы убедиться, что ни один локальный сервис не занимает его. Убедитесь, что этот URL-адрес перенаправления соответствует URL-адресу перенаправления используемого &quot;приложения&quot;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Predefined settings DO NOT have to be changed from their default values. Change these values only of you are advanced user and you know what you are doing!</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Предопределенные настройки НЕ ДОЛЖНЫ быть изменены по сравнению со значениями по умолчанию. Изменяйте эти значения только вы опытный пользователь, и вы знаете, что вы делаете!</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Протестировано успешно. Вам могут предложить войти ещё раз.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditInoreaderAccount</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Настройки Oauth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Application ID</source>
<translation>ID приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Application key</source>
<translation>Ключ приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>Redirect URL</translation>
</message>
<message>
<source>These settings DO NOT have to be changed from their default values. Change these values only of you are advanced user and you know what you are doing!</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Эти настройки НЕ ДОЛЖНЫ быть изменены по сравнению со значениями по умолчанию. Изменяйте эти значения только вы опытный пользователь, и вы знаете, что вы делаете!</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших сообщений для канала</translation>
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
<translation>сообщение(я)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Ещё не протестировано.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя пользователя, видное для всех</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
<translation>Вход уже совершен.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Доступ разрешен.</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>Нет логина.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Введен некоторый логин.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Отказано в доступе.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Произошла ошибка во время тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Существует ошибка. %1</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Протестировано успешно. Вам могут предложить войти ещё раз.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ваш доступ одобрен.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new Inoreader account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Добавить новую учетную запись Inoreader</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit existing Inoreader account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Изменить учетную запись Inoreader</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Введено пустое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Введено некоторое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>You must use &quot;%1&quot; as base redirect URL. You can use custom port to make sure that no local service occupies it. Make sure that this redirect URL matches redirect URL of used &quot;application&quot;.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы должны использовать &quot;%1&quot; в качестве базового URL перенаправления. Вы можете использовать пользовательский порт, чтобы убедиться, что ни один локальный сервис не занимает его. Убедитесь, что этот URL-адрес перенаправления соответствует URL-адресу перенаправления используемого &quot;приложения&quot;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Принудительное выполнение обновления на стороне сервера при обновлении каналов из RSS Guard.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Некоторые каналы требуют аутентификации, включая каналы GMail. Поддерживаются схемы проверки подлинности BASIC, NTLM-2 и DIGEST-MD5.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификация</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Показать пароль</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Настройка теста (&amp;T)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Если оставить этот параметр, обновления каналов будут, вероятно, намного медленнее и могут часто прерываться.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Note that at least version %1 is required.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Обратите внимание, что требуется как минимум версия %1.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>URL of your ownCloud server, without any API path</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL вашего сервера ownCloud без указания пути к API</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Тест еще не сделан.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Здесь показаны результаты проверки соединения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Add new ownCloud News account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Добавить новый аккаунт ownCloud News</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit existing ownCloud News account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Изменить существующий аккаунт ownCloud News</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Selected ownCloud News server is running unsupported version (%1). At least version %2 is required.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбранный сервер новостей ownCloud работает с неподдерживаемой версией (%1). Требуется как минимум версия %2.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Selected ownCloud News server is running unsupported version.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбранный сервер новостей ownCloud работает с неподдерживаемой версией.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ошибка сети: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct ownCloud endpoint and password?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Ошибка сети, вы ввели правильную конечную точку ownCloud и пароль?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нетипичная ошибка, вы ввели правильный URL?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Логин не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя пользователя в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Пароль не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пароль в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL не может быть пустым.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Password for your ownCloud account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пароль для вашей учетной записи ownCloud</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Username for your ownCloud account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя пользователя для вашей учетной записи ownCloud</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>ownCloud News server is okay, running with version %1, while at least version %2 is required.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Сервер новостей ownCloud в порядке, работает с версией %1, хотя требуется как минимум версия %2.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>ownCloud News server is okay.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Сервер новостей ownCloud в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Limit number of downloaded messages per feed</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Ограничить количество загружаемых сообщений на канал</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source> = unlimited</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation> = не ограниченно</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster but if your feed contains bigger number of messages than specified limit, then some messages might not be downloaded during feed update.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Ограничение количества загружаемых сообщений для одного канала ускоряет обновление каналов, но если ваш канал содержит большее количество сообщений, чем указанное ограничение, некоторые сообщения могут не загрузиться во время обновления канала.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>= не ограниченно</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>сообщения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Некоторые каналы требуют аутентификации, включая каналы GMail. Поддерживаются схемы проверки подлинности BASIC, NTLM-2 и DIGEST-MD5.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификация</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Показать пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Требуется аутентификация HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Настройка теста (&amp;T)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Принудительное выполнение обновления на стороне сервера при обновлении каналов из RSS Guard.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Если оставить этот параметр, обновления каналов будут, вероятно, намного медленнее и могут часто прерываться.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Note that at least API level %1 is required.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Обратите внимание, что требуется как минимум уровень API %1.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя пользователя для HTTP-аутентификации</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пароль аутентификации HTTP</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пароль для вашей учетной записи TT-RSS</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя пользователя для вашей учетной записи TT-RSS</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL вашего экземпляра TT-RSS БЕЗ завершающей строки &quot;/api/&quot;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Тест еще не сделан.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Здесь показаны результаты проверки соединения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Add new Tiny Tiny RSS account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Добавить новый Tiny Tiny RSS аккаунт</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit existing Tiny Tiny RSS account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Изменить существующий Tiny Tiny RSS аккаунт</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Доступ к API на выбранном сервере не включен.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Введенные учетные данные неверны.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Произошла другая ошибка, свяжитесь с разработчиками.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API (%1). At least API level %2 is required.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбранный Tiny Tiny RSS-сервер работает с неподдерживаемой версией API (%1). Требуется как минимум уровень API %2.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбранный Tiny Tiny RSS-сервер работает с неподдерживаемой версией API.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay, running with API level %1, while at least API level %2 is required.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Tiny Tiny RSS-сервер в порядке, работает с уровнем API %1, хотя требуется как минимум версия API %2.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Tiny Tiny RSS-сервер в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ошибка сети: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Ошибка сети. Вы ввели правильную конечную точку Tiny Tiny RSS API и пароль?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нетипичная ошибка, вы ввели правильный URL?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Логин не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя пользователя в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Пароль не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пароль в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя пользователя в порядке или не требуется.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Логин пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пароль в порядке или не требуется.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Пароль пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL не может быть пустым.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL НЕ должен заканчиваться на &quot;/api/&quot;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL в порядке.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Родительская категория</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите родительский элемент для вашего канала.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите тип стандартного канала.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Кодировка</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите кодировку стандартного канала. Если вы не уверены в кодировке, выберите кодировку &quot;UTF-8&quot;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-update</source>
<translation>Автоматическое обновление</translation>
</message>
<message>
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите стратегию автоматического обновления для этого канала. Стратегия автоматического обновления по умолчанию означает, что канал будет обновляться через интервалы времени, установленные в настройках приложения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Получить сейчас</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Иконка</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Выберите иконку для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Некоторые каналы требуют аутентификации, включая каналы GMail. Поддерживаются схемы проверки подлинности BASIC, NTLM-2 и DIGEST-MD5.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Требуется аутентификация HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Получить метаданные</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Добавить новый канал</translation>
</message>
<message>
<source>Edit feed &apos;%1&apos;</source>
<translation>Редактировать канал &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>Имя канала подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>Имя канала слишком короткое.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Описание пустое.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Описание подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Нет URL.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL не соответствует стандартному шаблону. Ваш URL должен начинается с префикса &quot;http://&quot; или &quot;https://&quot;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя пользователя в порядке или не требуется.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Логин пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пароль в порядке или не требуется.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Пароль пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Выбрать файл иконки для канала</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Изображения (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Выберите иконку</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Искать в:</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя иконки:</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Тип иконки:</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Все метаданные получены успешно.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Получены метаданные канала и значка.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Result: %1.</source>
<translation>Результат: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed or icon metadata not fetched.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Метаданные канала и значка не получены.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Error: %1.</source>
<translation>Ошибка: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Метаданные не получены.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Иконка получена успешно.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Получены метаданные иконки.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon metadata not fetched.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Метаданные иконки не получены.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Иконка не получена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Заголовок канала</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Установите заголовок для вашего канала.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Описание канала</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Задайте описание для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Полный URL канала, включая схему</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Set url for your feed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Установите URL для вашего канала.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Установите имя пользователя для доступа к каналу.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Установите пароль для доступа к каналу.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Выбор иконки</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузить иконку из файла...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Использовать иконку по умолчанию из иконок темы.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Получить иконку из канала</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Метаданные пока не получены.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-update using global interval</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Авто-обновление с использованием глобального интервала</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-update every</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Авто-обновление каждые</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Do not auto-update at all</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не обновлять автоматически</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Файл (&amp;F)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощь</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Выход</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
<translation>&amp;Сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Переключить важность выбранных сообщений (&amp;I)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Выход из приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Показать настройки приложения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Переключиться в полноэкранный режим.</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Нет доступных действий</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>В данный момент нет доступных действий.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Скрывает главное окно, если оно видно, и показывает его, если оно скрыто.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Скрыть/показать список каналов/категорий.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Проверить, доступно ли для загрузки новое обновление для приложения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;О приложении</translation>
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Отображает дополнительную информацию об этом приложении.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Удалить выбранные сообщения (&amp;D)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Скрыть или показать главное меню.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;read</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пометить &amp;выбранные сообщения как &amp;прочитанные</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;unread</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пометить &amp;выбранные сообщения как &amp;непрочитанные</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Открыть выбранные исходные статьи в внешнем браузере (&amp;E)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Открыть выбранные исходные статьи в внутреннем браузере (&amp;I)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;next message</source>
<translation>Выбрать &amp;следующее сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous message</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбрать предыдущее сообщение (&amp;P)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Проверить обновления (&amp;U)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>Показать/спрятать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>&amp;Список каналов</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Главное меню (&amp;M)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Переключение видимости главного окна (&amp;W)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается открыть внешний браузер</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается открыть внешний браузер. Перейдите на сайт приложения вручную.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Панель инструментов (&amp;T)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Переключение видимости основных панелей инструментов.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Заголовки списка каналов/сообщений (&amp;F)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Display &amp;wiki</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перейти в вики (&amp;W)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore database/settings</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Восстановить базу данных/настройки (&amp;R)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Backup database/settings</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Резервная копия базы данных/настроек (&amp;B)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch message list layout orientation</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Переключить ориентацию макета списка сообщений</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Скачать (&amp;D)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Send selected message via e-mail</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Отправить выбранное сообщение по электронной почте</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Очистить базу данных (&amp;C)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Add &amp;new item</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Добавить новый элемент (&amp;N)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Update &amp;all items</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Обновить все элементы (&amp;A)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Update &amp;selected items</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Обновить выбранные элементы (&amp;S)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Изменить выбранный элемент (&amp;E)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Удалить выбранный элемент (&amp;D)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as read</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пометить выбранные элементы как прочитанные (&amp;M)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Отметить все сообщения (без фильтров сообщений) из выбранных элементов как прочитанные.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as unread</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пометить выбранные элементы как непрочитанные (&amp;U)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Отметить все сообщения (без фильтров сообщений) из выбранных элементов как непрочитанные.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected items</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Очистить выбранные элементы (&amp;C)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Удалить все сообщения из выбранного элемента.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Отметить все сообщения во всех прочитанных элементах. Это действие не учитывает фильтры сообщений.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>View selected items in &amp;newspaper mode</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Просмотр выбранных элементов в режиме газеты (&amp;N)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Отобразить все сообщения из выбранного элемента в новой вкладке в &quot;Режиме газеты&quot;. Обратите внимание, что сообщения не считаются автоматически прочитанными.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all items</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Очистить все элементы (&amp;C)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Удалить все сообщения из всех элементов.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбрать следующий элемент (&amp;N)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбрать предыдущий элемент (&amp;P)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Show only unread items</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Показывать только непрочитанные элементы</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Развернуть/свернуть выбранный элемент (&amp;E)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected messages</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Восстановить выбранные сообщения (&amp;R)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нет возможных действий</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Корзина(ы) (&amp;R)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Восстановить все корзины (&amp;R)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Очистить все корзины (&amp;E)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Select next &amp;unread message</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбрать следующее непрочитанное сообщение (&amp;U)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нет корзины</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Каналы &amp;и категории</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>&amp;Аккаунты</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add new account</source>
<translation>&amp;Добавить новый аккаунт</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Строка состояния</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Изменить выбранный аккаунт (&amp;E)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Удалить выбранный аккаунт (&amp;D)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Add new feed into selected account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Добавить новый канал в выбранный аккаунт</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Add new category into selected account</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Добавить новую категорию в выбранный аккаунт</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Добавить новую категорию</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Добавить новый канал</translation>
</message>
<message>
<source>Stop running update</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Остановить запущенное обновление</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нет возможных действий</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Web browser &amp;&amp; tabs</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Веб-браузер &amp;&amp; вкладки</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Сообщить об ошибке (&amp;B)...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>New web browser tab</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Новая вкладка веб-браузера</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Закрыть все вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Закрыть все вкладки кроме текущей</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>View &amp;fullscreen</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Просмотр в полноэкранном режиме (&amp;V)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается очистить базу данных</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается очистить базу данных, т.к. выполняется другое критическое действие.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Обновление ленты началось</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Обновление канала &apos;%1&apos;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all items as read</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пометить все элементы как прочитанные (&amp;M)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перезапустить (&amp;R)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to &amp;next tab</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перейти к следующей вкладке (&amp;N)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перейти к предыдущей вкладке (&amp;P)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Enable message preview</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Включить предпросмотр сообщений (&amp;E)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Donate...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пожертвовать... (&amp;D)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
<message>
<source>&amp;Copy URLs of selected items</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FormOwnCloudFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Канал добавлен</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, triggering sync in now.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Канал был добавлен, вызвав синхронизацию, которая происходит сейчас.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Невозможно добавить канал</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Канал не был добавлен из-за ошибки.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Восстановить базу данных/настройки</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Результаты операции</translation>
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
<translation>Восстановить базу данных</translation>
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation>Восстановить настройки</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Операция еще не выполнена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Восстановление было начато. Перезапустите, чтобы продолжить.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вам необходимо перезапустить приложение для завершения процесса восстановления.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Исходный каталог</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Обзор каталога</translation>
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>База данных и/или настройки не были успешно скопированы в каталог восстановления.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбрать исходный каталог</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Указан хороший исходный каталог.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Restart</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перезапустить</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Критические настройки были изменены</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Изменены категории настроек:
%1.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Некоторые настройки изменены и будут потеряны</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Некоторые настройки были изменены, и, закрыв это диалоговое окно, вы потеряете эти изменения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы действительно хотите закрыть это диалоговое окно без сохранения каких-либо настроек?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Некоторые критические параметры были изменены и будут применены после перезапуска приложения.
Вы должны перезагрузить вручную.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы хотите перезагрузить сейчас?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardCategoryDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Родительская категория</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите родительский элемент для вашей категории.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Иконка</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Выберите иконку для вашей категории</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Добавить новую категорию</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing category</source>
<translation>Редактировать существующую категорию</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Невозможно добавить категорию</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not added due to error.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Категория не была добавлена из-за ошибки.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot edit category</source>
<translation>Невозможно редактировать категорию</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not edited due to error.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Категория не была изменена из-за ошибки.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>Имя категории подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя категории слишком короткое.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Описание пустое.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Описание подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите файл иконки для категории</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Изображения (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Выберите иконку</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Искать в:</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Имя иконки:</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Тип иконки:</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Category title</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Заголовок категории</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Установите название для вашей категории.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>Описание категории</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Задайте описание для вашей категории.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Выбор иконки</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузить иконку из файла...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Использовать иконку по умолчанию из иконок темы.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Невозможно добавить канал</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Канал не был добавлен из-за ошибки.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Невозможно изменить канал</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Канал не был изменен из-за ошибки.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбрать файл (&amp;S)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Check all items</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пометить все элементы (&amp;C)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all items</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Снять пометку со всех элементов (&amp;U)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Результаты операции</translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Файл не выбран.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Операция еще не выполнена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation>Файл назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Исходные каналы и категории</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Экспорт каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation>Исходный файл</translation>
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Целевые каналы и категории</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Импорт каналов</translation>
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Файлы OPML 2.0 (*.opml)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите файл для экспорта каналов</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation>Файл выбран.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите файл для импорта каналов</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается открыть исходный файл.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Каналы загружены.</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Ошибка, файл не правильно сформирован. Выберите другой файл.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Возникла ошибка. Файл не правильно сформирован. Выберите другой файл.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Каналы были успешно экспортированы.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Произошла критическая ошибка.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Разбор данных...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Невозможно записать в файл назначения: &apos;%1&apos;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Root node</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Корневой узел</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите родительский элемент для вашего канала.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>TXT файл [один URL в строке] (*.txt)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Получить онлайн метаданные</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Метаданные для ваших каналов можно получить онлайн в Интернете. Обратите внимание, что действие может занять несколько минут, в зависимости от количества каналов.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы хотите получить метаданные канала онлайн?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Экспорт в файл (&amp;E)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Import from file</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Импорт из файла (&amp;I)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Канал добавлен</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, triggering sync in now.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Канал был добавлен, вызвав синхронизацию, которая происходит сейчас.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Невозможно добавить канал</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Канал не был добавлен из-за ошибки.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>Текущий релиз</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
<translation>Доступный релиз</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>неизвестно</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Список с обновлением не был
успешно загружен.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Доступна новая версия.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Ошибка: &apos;%1&apos;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нет новых версий.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Эта версия более ранняя, чем
текущая установленная.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Проверка обновлений</translation>
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузить новые файлы установки.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается обновить приложение</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Check new installation downloads manually on project website.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается перейти к файлу установки. Проверьте доступность новых файлов установки вручную на сайте проекта.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загружено %1% (размер обновления %2 kB).</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузка обновления...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузка успешна</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation>Произошла ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Произошла ошибка при загрузке пакета.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перейти на сайт приложения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Это новая версия, которая может быть
загружена.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Install</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Установить</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Невозможно запустить внешнюю программу обновления. Обновите приложение вручную.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Список изменений</translation>
</message>
<message>
<source>Available files</source>
<translation>Доступные файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Download selected update</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Скачать выбранное обновление</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перейдите на веб-сайт приложения, чтобы получить пакеты обновлений вручную.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source> (size </source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>(размер</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Available update files</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Доступные файлы обновлений</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пакет был успешно загружен.
Вы можете установить его сейчас.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
<message>
<source>Logged in successfully</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы успешно вошли</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Your login to Gmail was authorized.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Ваш логин в Gmail был авторизован.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова. Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No subject</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Без темы</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Gmail: authentication error</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Gmail: ошибка аутентификации</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Gmail: authorization denied</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Gmail: авторизация запрещена</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<source>Inbox</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Входящие</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Sent</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Отправленные</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Черновики</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Spam</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Спам</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Состояние аутентификации: %1
Срок действия токенов входа: %2</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>вход выполнен</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>вход НЕ выполнен</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Select attachment destination file</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите файл назначения вложения</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Write new e-mail message</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Написать новое сообщение e-mail</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Невозможно открыть файл &apos;%1&apos; для чтения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Невозможно открыть файл &apos;%1&apos; для записи.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderNetworkFactory</name>
<message>
<source>Logged in successfully</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы успешно вошли</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Your login to Inoreader was authorized.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Ваш логин в Inoreader был авторизован.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Inoreader: authentication error</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Inoreader: ошибка аутентификации</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова. Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Inoreader: авторизация отклонена</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderServiceRoot</name>
<message>
<source>Sync in</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Синхронизация</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Состояние аутентификации: %1
Срок действия токенов входа: %2</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>вход выполнен</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>вход НЕ выполнен</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Адрес сайта здесь</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Do not show this dialog again.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Больше не показывай этот диалог.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы нажали какую-то ссылку. Вы можете скачать содержимое ссылки или открыть ее во внешнем веб-браузере.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Какие действия вы хотите предпринять?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Открыть во внешнем браузере</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Download</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузка</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Incorrect link</source>
<translation>Неверная ссылка</translation>
</message>
<message>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбранная гиперссылка недействительна.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark message as read</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пометить сообщение как прочитанное</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark message as unread</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пометить сообщение как непрочитанное</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch message importance</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Переключить важность сообщения</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите на эту ссылку, чтобы скачать ее или открыть с помощью внешнего браузера.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>image</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>изображение</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Always open links in external browser.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Всегда открывайте ссылки во внешнем браузере.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Идентификатор</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Read</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Чтение</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Удалено</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Важное</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Канал</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Дата создания</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Контент</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Идентификатор сообщения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Сообщение прочитано?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Сообщение удалено?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Это сообщение важно?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Идентификатор канала, которому принадлежит это сообщение.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Тема сообщения</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>URL сообщения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Автор сообщения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Дата создания сообщения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Содержимое сообщения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Permanently deleted</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Удалить навсегда</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Навсегда удалить сообщение из корзины?</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вложение</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Список вложений.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Loading of messages failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удалось загрузить сообщения, возможно, сообщения не загружаемы.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Loading of messages from item &apos;%1&apos; failed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удалось загрузить сообщения из &apos;%1&apos;.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>ID аккаунта</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пользовательский ID</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Account ID of the message.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>ID аккаунта сообщения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Custom ID of the message</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пользовательский ID сообщения</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Custom hash</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пользовательский хэш</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Custom hash of the message.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пользовательский хэш сообщения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed ID</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>ID канала</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Custom ID of feed of the message.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Пользовательский ID канала сообщения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Has enclosures</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Есть вложения</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Indication of enclosures presence within the message.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Указание наличия вложений в сообщении.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Поиск сообщений</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Окно поиска сообщений</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Меню для подсветки сообщений</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Без дополнительной подсветки</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Подсвечивать непрочитанные сообщения</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Подсвечивать важные сообщения</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Показать все сообщения</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Подсветка сообщений</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пространство панели инструментов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Контекстное меню для сообщений</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Проблема с запуском внешнего веб-браузера</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Внешний веб-браузер не может быть запущен.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Проблема с запуском внешнего e-mail клиента</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Внешний e-mail клиент не может быть запущен.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Открыть с помощью внешнего инструмента</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot run external tool</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Не удается открыть внешний инструмент</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Внешний инструмент &apos;%1&apos; не может быть запущен.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>ошибка протокола</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>хост не найден</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>в соединении отказано</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>таймаут соединения</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>SSL подтверждение ошибочно</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>в соединении с прокси-сервером отказано</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>временный сбой</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>аутентификация не удалась</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>требуется аутентификация прокси</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>прокси сервер не найден</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>контент не найден</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>неизвестная ошибка</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>нет ошибок
</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>доступ к контенту запрещен</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>время соединения истекло или было прервано</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>неизвестный контент</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Form</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>Show more messages (%n remaining)</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>Показать больше сообщений (осталось %n)</numerusform><numerusform>Показать больше сообщений (осталось %n)</numerusform><numerusform>Показать больше сообщений (осталось %n)</numerusform><numerusform>Показать больше сообщений (осталось %n)</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Невозможно показать больше сообщений</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages because parent feed was removed.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Невозможно показать больше сообщений, поскольку родительский канал был удален.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
<message>
<source>Click here to login.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вход через OAuth 2.0...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Обновление токенов входа для &apos;%1&apos;...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Requesting access authorization for &apos;%1&apos;...</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Запрос авторизации доступа для &apos;%1&apos;...</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>You have to login first</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы должны вначале войти</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>OAuthHttpHandler</name>
<message>
<source>You can close this window now. Go back to %1</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Вы можете закрыть это окно сейчас. Вернуться к %1</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>OAuthLogin</name>
<message>
<source>Access authorization to service is requested</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Требуется авторизация для доступа к сервису</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudServiceRoot</name>
<message>
<source>Sync in</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Синхронизация</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Невозможно добавить пункт</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Невозможно добавить канал, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>ru</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Мартин Роттер</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>rotter.martinos@gmail.com</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
2020-04-30 11:13:30 +02:00
+ %n другой канал.</numerusform><numerusform>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
2020-04-30 11:13:30 +02:00
+ %n других канала.</numerusform><numerusform>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
2020-04-30 11:13:30 +02:00
+ %n других каналов.</numerusform><numerusform>
+ %n других каналов.</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Загрузить начальный набор каналов</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Этот сервис предлагает интеграцию с Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS - это программа для чтения и агрегации новостных лент с открытым исходным кодом (RSS/Atom), разработанная для того, чтобы вы могли читать новости из любого места, ощущая себя как можно ближе к настоящему настольному приложению.
Требуется как минимум уровень API %1.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Standard online feeds (RSS/RDF/ATOM)</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Стандартные онлайн-каналы (RSS/RDF/ATOM)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM feeds and podcasts.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Этот сервис предлагает интеграцию со стандартными онлайн-каналами RSS/RDF/ATOM и подкастами.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Приложение News - агрегатор RSS / Atom. Это часть пакета Nextcloud. Этот плагин реализует API %1.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>New version available</source>
<translation>Доступна новая версия</translation>
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Нажмите на пузырек для получения дополнительной информации.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Переданное внешнее представление инструмента недопустимо.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>This is integration of Inoreader.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Это интеграция Inoreader.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Простая интеграция с Gmail через JSON API. Позволяет также отправлять электронную почту.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
<translation>Корзина</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Корзина содержит все удаленные сообщения из всех каналов.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>%n удаленное сообщение.</numerusform><numerusform>%n удаленных сообщения.</numerusform><numerusform>%n удаленных сообщений.</numerusform><numerusform>%n удаленных сообщения.</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Восстановить корзину</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Очистка корзины</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>%n непрочитанное(ых) сообщение(й)</numerusform><numerusform>%n непрочитанное(ых) сообщение(й)</numerusform><numerusform>%n непрочитанное(ых) сообщение(й)</numerusform><numerusform>%n непрочитанное(ых) сообщение(й)</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<source>Clear searched phrase</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Очистить искомую фразу</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Seach text</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Найти текст</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Find previous occurence</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Найти предыдущее вхождение</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Find next occurence</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Найти следующее вхождение</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<source>External web browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Внешний веб-браузер</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если этот флажок не установлен, используется общесистемный веб-браузер по умолчанию.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Использовать свой веб-браузер</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Исполняемый файл веб-браузера</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Исполняемый файл веб-браузера</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Обзор</translation>
</message>
<message>
<source>Executable parameters</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Исполняемые параметры</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Parameters to executable</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Параметры к исполняемому файлу</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Используйте примеры аргументов для</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выбрать браузер</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Обратите внимание, что &quot;%1&quot; (без кавычек) - это поле для URL выбранного сообщения.</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Внешний e-mail клиент</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Использовать свой внешний почтовый клиент</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Исполняемый файл почтового клиента</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>Исполняемый файл почтового клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Select client</source>
<translation>Выберите клиент</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholders:
%1 - title of selected message,
%2 - body of selected message.</source>
<translation>Переменные командной строки для параметров приложения:
%1 - заголовок выбранного сообщения,
%2 - тело выбранного сообщения.</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Хост</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Хост или IP прокси сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Ваше имя пользователя для аутентификации прокси-сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Ваш пароль для аутентификации прокси-сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>Отобразить пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Обратите внимание, что эти настройки применяются только на вновь созданных соединений.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Выберите веб-браузер</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.
----------
File filter for external tool selection dialog.</extracomment>
<translation>Исполняемые файлы (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Исполняемые файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>Выберите почтовый клиент</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 или старше</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Без прокси</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Прокси из настроек IE</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Веб-браузер, e-mail и прокси</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Always open links from simple internal text browser in external web browser</source>
<translation>Всегда открывать ссылки из просто внутреннего текстового браузера во внешнем</translation>
</message>
<message>
<source>External tools</source>
<translation>Внешние приложения</translation>
</message>
<message>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages.</source>
<translation>На этой странице вы можете установить список внешних приложений, которые могут открывать URL-ы в выбранных сообщениях.</translation>
</message>
<message>
<source>Add external tool</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected external tool</source>
<translation>Удалить выбранные</translation>
</message>
<message>
<source>Executable</source>
<translation>Приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Select external tool</source>
<translation>Выбрать приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Enter parameters</source>
<translation>Ввод параметров</translation>
</message>
<message>
<source>Enter (optional) parameters separated by single space to send to executable when opening URLs.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Введите (необязательные) параметры, разделенные одним пробелом для отправки в исполняемый файл при открытии URL-адресов.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>ВНИМАНИЕ: Обратите внимание, что переход на другой тип хранения данных не будет копировать существующие данные из текущего активного хранения данных для вновь выбранной.</translation>
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>Драйвер БД</translation>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Использовать БД в памяти, как рабочую БД</translation>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Использование работающей в памяти базы данных имеет ряд преимуществ и подводных камней. Убедитесь, что вы знакомы с ними, прежде чем включать эту функцию. Преимущества:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;более высокая скорость работы с каналами/сообщениями (особенно при отображении тысяч сообщений),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;вся база данных хранится в оперативной памяти, поэтому ваш жесткий диск меньше нагружен.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Недостатки:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;в случае сбоя приложения ваши изменения с последнего сеанса теряются,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;запуск и завершение работы приложения может занять немного больше времени (максимум 2 секунды).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Авторы этого приложения не несут ответственности за потерянные данные.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Имя хоста</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>Запуск теста</translation>
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Обратите внимание, что скорость используемого сервера MySQL и задержки используемого соединения СИЛЬНО влияет на конечную эффективность этого приложения. Использование медленных соединений с БД приводит к плохой производительности при просмотре каналов и сообщений.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
<translation>&amp;Показать пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation>Рабочая БД</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Хост пуст</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Хост выглядит нормально.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Логин пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Имя пользователя выглядит нормально.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Пароль пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Пароль выглядит нормально.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>Рабочая БД пуста.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
<translation>Рабочая БД в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>До сих пор не запущен тест соединения.</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>Вы ещё не выполняли тест соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Хост сервера MySQL</translation>
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>Имя пользователя</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>Рабочая БД, к которой у вас есть полный доступ.</translation>
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>Хранилище данных</translation>
</message>
<message>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
<translation>Обратите внимание, что ВКЛЮЧЕНИЕ этой опции сделает сохранение новых сообщений БЫСТРЕЕ, но это редко может вызывать некоторые проблемы с сохранением сообщений.</translation>
</message>
<message>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
<translation>Использовать БД при сохранении загруженных сообщений</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation>Открыть менеджер загрузок при старте новой загрузки</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>Каталог для загруженных файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>Спрашивать перед каждой загрузкой</translation>
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>Сохранять все загруженные файлы в</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation>Каталог, где сохраняются все загруженные файлы</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Обзор</translation>
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>Выберите каталог для загрузок</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Каналы &amp;и категории</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feed on application startup</source>
<translation>Обновлять все каналы при старте</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update all feeds every</source>
<translation>Обновление всех каналов каждые</translation>
</message>
<message>
<source>Only auto-update when application is unfocused</source>
<translation>Авто-обновление только когда не в фокусе</translation>
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Таймаут соединения канала</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Тайм-аут соединения является интервалом времени, который зарезервирован для загрузки новых сообщений канала. Если этот интервал времени истечет, то процесс загрузки прерывается.</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation>мс</translation>
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
<translation>Формат подсчёта rss-сообщений</translation>
</message>
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation>Введите формат для подсчета сообщений, отображаемого рядом с каждым каналом/категорией в списке каналов. Используйте строки &quot;%all&quot; и &quot;%unread%&quot;, которые являются меткой для фактического подсчета всех (или непрочитанных) сообщений.</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all feeds on application exit</source>
<translation>Удалять все прочитанные сообщения из всех каналов при выходе</translation>
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation>Сохранять выделение сообщения в среднем окне просмотра списка сообщений</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
<translation>Использовать свой формат даты/времени (переопределение системного)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
<translation>&amp;Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Каналы и сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>Height of image attachments</source>
<translation>Высота вложений изображений</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &quot;auto-update started&quot; notification</source>
<translation>Включить уведомление &quot;авто-обновление запущено&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Height or rows in feed list (-1 = default height)</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Высота строк в списке каналов (-1 = высота по умолчанию)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Height or rows in message list (-1 = default height)</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Высота строк в списке сообщений (-1 = высота по умолчанию)</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed list font</source>
<translation>Шрифт списка каналов </translation>
</message>
<message>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
<translation>Отображать поля для указания местоположения изображений</translation>
</message>
<message>
<source>Message list font</source>
<translation>Шрифт списка сообщений</translation>
</message>
<message>
<source>Internal message browser font</source>
<translation>Шрифт сообщения внутреннего браузера</translation>
</message>
<message>
<source>Select new font</source>
<translation>Выберите новый шрифт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>Запускать %1 при старте системы</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
<translation>Проверять обновления при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
<translation>Удалить хлам - ключ реестра Trolltech (HKCU\Software\Trolltech) при выходе из программы (Используйте на свой риск!)</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation>(не поддерживается на этой платформе)</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Иконки &amp;и темы</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Тема иконок</translation>
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Панель уведомлений</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>Иконка в панели уведомлений</translation>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Скрыть главное окно при минимизации</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Минимизировать при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Enable popup balloon tooltips</source>
<translation>Включить всплывающие подсказки</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Открыть новую вкладку левой мышкой двойным кликом на панели вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Скрыть панель вкладок, если она одна</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Закрыть вкладки при помощи</translation>
</message>
<message>
<source>Right mouse button double-click</source>
<translation>Правой мышки двойным кликом</translation>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Средней мышки одиночным кликом</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панели</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>Панель для списка каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation>Панель для списка сообщений</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation>Панель статуса</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Стиль кнопок панели</translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation>Панель для изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>(Tray icon is not available.)</source>
<translation>(Иконка трея не доступна)</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>Только иконка</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Только текст</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>Текст рядом с иконкой</translation>
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Текст под иконкой</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>Стиль ОС</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Skin</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
<message>
<source>Use monochrome icon</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Код</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Сочетания клавиш</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>Сбросить на оригинальное сочетание.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>Очистить текущее сочетание</translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>Кликните и нажмите новое сочетание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
<translation>Эта страница заблокирована AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked by set: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Blocked by filter: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Заблокировано установкой: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Заблокировано фильтром: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<source>Metadata not fetched</source>
<translation>Метаданные не получены</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata was not fetched because: %1.</source>
<translation>Метаданные не получены, потому что: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
Network status: %1
Encoding: %2
Type: %3</source>
<translation>
Статус сети: %1
Кодирование: %2
Тип: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation>Это обязательная служба для каналов стандарта RSS/RDF/ATOM.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation>Хотите загрузить исходный набор каналов?</translation>
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation>Ошибка при загрузке исходных каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Получить метаданные</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Экспорт каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Импорт каналов</translation>
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
<translation>Этот аккаунт не содержит каналов. Вы можете добавить каналы по-умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Невозможно добавить пункт</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Невозможно добавить канал, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Невозможно добавить категорию</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Невозможно добавить категорию, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful, but some feeds/categories were not imported due to error.</source>
<translation>Импорт успешен, но некоторые каналы/категории не импортированы из-за ошибки.</translation>
</message>
<message>
<source>Import was completely successful.</source>
<translation>Импорт успешно завершён.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
<translation>Индикатор обновления канала</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update label</source>
<translation>Метка обновления канала</translation>
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
<translation>Индикатор загрузки файла</translation>
</message>
<message>
<source>File download label</source>
<translation>Метка загруженного файла</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пробел в панели инструментов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>анонимный</translation>
</message>
<message>
<source> bytes</source>
<translation>байт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation>%1
Непрочитанных новостей: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Закрыть эту вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Закрыть вкладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Каналы</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
<translation>Обзор каналов и сообщений</translation>
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation>Отобразить главное меню.</translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>Главное меню</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Газетный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Веб-браузер</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>%n час(ов)</numerusform><numerusform>%n час(ов)</numerusform><numerusform>%n час(ов)</numerusform><numerusform>%n час(ов)</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation><numerusform>%n минут(а)</numerusform><numerusform>%n минут(а)</numerusform><numerusform>%n минут(а)</numerusform><numerusform>%n минут(а)</numerusform></translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation>и</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation>Активированные действия</translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation>Доступные действия</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation>Вставить разделитель</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation>Вставить пробел</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>Разделитель</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пробел в панели инструментов</translation>
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
<translation>Переместить действие вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation>Переместить действие вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
<translation>Добавить выбранное действие</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
<translation>Удалить выбранное действие</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
<translation>Удалить все действия</translation>
</message>
<message>
<source>Reset toolbar</source>
<translation>Сбросить панель инструментов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Сначала закройте открытые модальные диалоги.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Sync in</source>
<translation>Синхронизация</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Невозможно добавить пункт</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Невозможно добавить канал, потому что выполняется еще одна важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
<translation>Имя пользователя: %1
Сервер: %2
Последняя ошибка: %3
Последний вход: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Навигационная панель</translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Нет заголовка</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Go back.</source>
<translation>Перейти назад.</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward.</source>
<translation>Перейти вперёд.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезагрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Перезагрузить текущую веб-страницу</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Stop web page loading.</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Остановить загрузку веб-страницы</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<source>Web engine settings</source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
<translation>Настройки веб-движка</translation>
2019-10-10 08:16:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
<translation>Автозагрузка изображений</translation>
</message>
<message>
<source>JS enabled</source>
<translation>JS включён</translation>
</message>
<message>
<source>JS can open popup windows</source>
<translation>JS может открывать всплывающие окна</translation>
</message>
<message>
<source>JS can access clipboard</source>
<translation>JS имеет доступ к буферу обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
<translation>Гиперссылки получили фокус</translation>
</message>
<message>
<source>Local storage enabled</source>
<translation>Локальное хранение включено</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access remote URLs</source>
<translation>Локальное содержимое имеет доступ к URLs</translation>
</message>
<message>
<source>XSS auditing enabled</source>
<translation>Аудит XSS включён</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial navigation enabled</source>
<translation>Пространственная навигация включена</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access local files</source>
<translation>Локальное содержимое имеет доступ к локальным файлам</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
<translation>Аудит гиперссылок включён</translation>
</message>
<message>
<source>Animate scrolling</source>
<translation>Анимация прокрутки</translation>
</message>
<message>
<source>Error pages enabled</source>
<translation>Страницы ошибок включены</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins enabled</source>
<translation>Плагины включены</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen enabled</source>
<translation>Полный экран включён</translation>
</message>
<message>
<source>Screen capture enabled</source>
<translation>Снятие скриншота включено</translation>
</message>
<message>
<source>WebGL enabled</source>
<translation>WebGL включён</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
<translation>Ускорение 2D канвас</translation>
</message>
<message>
<source>Print element backgrounds</source>
<translation>Печатать фоновые элементы</translation>
</message>
<message>
<source>Allow running insecure content</source>
<translation>Разрешить запуск небесопасного содержимого</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
<translation>Разрешить геолокацию в небезопасных источниках</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Attachment</source>
<translation>Вложение</translation>
</message>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>Написано</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Газетный вид</translation>
</message>
<message>
<source>unknown author</source>
<translation>автор неизвестен</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in external browser</source>
<translation>Открыть ссылку о внешнем браузере</translation>
</message>
</context>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
</TS>