rssguard/localization/rssguard_de.ts

5453 lines
188 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2020-07-09 10:52:52 +02:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1">
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>(category)</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation> (Kategorie)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>(feed)</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation> (Feed)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock configuration</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>AdBlock Konfiguration</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>AdBlock aktivieren</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Add your direct links to filter lists here (one URL per line)</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Custom filters</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Eigene Filter</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Add your custom filters here (one filter per line)</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Help</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Hilfe</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Filter lists</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Filterlisten</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Cannot enable AdBlock</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Kann AdBlock nicht aktivieren</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled. Check error message below (or application debug log) for more information.</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>OK!</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>OK!</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>There is error, check application log for more details and head to online documentation. Also make sure that Node.js is installed.
Error: %1</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>ERROR!</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>FEHLER!</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>No additional info.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Keine weitere Information.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>It seems your AdBlock runs fine, but wait few seconds to be sure.</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>There is error, check application log for more details and head to online documentation. Also make sure that Node.js is installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>AdBlock lässt sie unerwünschten Inhalt auf Webseiten blockieren</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>AdBlock &amp;settings anzeigen</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<source>failed to download filter list &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Die Anwendung läuft bereits.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Das Ausgabeverzeichnis ist nicht beschreibbar.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Einstellungsdatei konnte nicht in das Ausgabeverzeichnis geschrieben werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Wiederherstellung der Datenbank wurde nicht initiiert. Stellen Sie sicher, dass das Ausgabeverzeichnis beschrieben werden kann.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Wiederherstellung der Einstellungen wurde nicht initiiert. Stellen Sie sicher, dass das Ausgabeverzeichnis beschrieben werden kann.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Feed nicht hinzufügen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Unread articles fetched</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Ungelesene Artikel aktualisiert</translation>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Go to changelog</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Geh zum Changelog</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
<message>
<source>AdBlock needs to be configured</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>AdBlock component is not configured properly.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Configure now</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>konfiguriere</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Guard has Discord server!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can visit it now! Click me!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Go to Discord!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Already running</source>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>AuthenticationDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Formular</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation>Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Benötigt HTTP-Authentifizierung</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation>Benutzername</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation>Passwort</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Benutzername zum Zugriff auf den Feed zu setzen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Passwort zum Zugriff auf den Feed zu setzen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Benutzername ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Passwort ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Passwort ist leer.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
</context>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<context>
<name>BaseLineEdit</name>
<message>
<source>Show/hide the password</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Zeige/verstecke Passwort</translation>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</message>
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>ColorToolButton</name>
<message>
<source>Click me to change color!</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Klicken zum Ändern der Farbe!</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
<source>Select new color</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Neue Farbe auswählen</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Komprimiere Datenbankdatei...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datenbank wurde komprimiert</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>Papierkorb wurde geleert</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Leere Papierkorb...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Removing read articles...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Entferne gelesene Artikel...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Read articles purged...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Gelesene Artikel aufgeräumt...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Removing old articles...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Entferne alte Artikel...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Old articles purged...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Alte Artikel aufgeräumt...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Removing starred articles...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Entferne favorisierte Artikel...</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Starred articles purged...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Favorisierte Artikel aufgeräumt...</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>Cannot connect to database</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Keine Verbindung zur Datenbank</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
<source>Connection to your database was not established with error: &apos;%1&apos;. Falling back to SQLite.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Verbindung zu deiner Datenbank war nicht möglich mit Fehler: &apos;%1&apos;. Gehe zurück auf SQLite.</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zum genannten Konto können keine Feeds hinzugefügt werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Feeds were detected, but no suitable accounts are configured.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Feeds wurden gefunden, aber keine passenden Accounts sind konfiguriert.</translation>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
</message>
<message>
<source>This website does not contain any feeds</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Dieser Webseite beinhaltete keine Feeds</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add one of %n feed(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
<source>Not supported by account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Filename</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Dateiname</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Er&amp;neut versuchen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Beenden</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Datei öffnen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Speicherort für heruntergeladene Datei wählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fehler: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verzeichnis für Herunterladen konnte nicht erstellt werden</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fehler beim Speichern der Datei: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1 von %2 (%3 pro Sekunde) - %4</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1 von %2 - Herunterladen abgeschlossen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Verzeichnis öffnen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Datei nicht öffnen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Ausgabedatei nicht öffnen. Bitte manuell probieren.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Verzeichnis nicht öffnen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Ausgabeverzeichnis nicht öffnen. Bitte manuell probieren.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Herunterladen abgeschlossen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<source>File '%1' is downloaded.
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Click here to open parent directory.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datei &apos;%1&apos; wurde heruntergeladen. Zum Öffnen des übergeordneten Verzeichnisses hier klicken.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>URL: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lokale Datei: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Auswahl der lokalen Datei aufgehoben.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Open folder</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Ordner öffnen</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Bereinigen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>% Minute verbleibend</numerusform><numerusform>%n Minuten verbleibend</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n Sekunde verbleibend</numerusform><numerusform>%n Sekunden verbleibend</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>bytes</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Bytes</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>kB</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>kB</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>MB</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>MB</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>GB</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>GB</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>Lade %n Datei herunter...</numerusform><numerusform>Lade %n Dateien herunter...</numerusform></translation>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<source>To</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>An</translation>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
</message>
<message>
<source>Cc</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Cc</translation>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Bcc</translation>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
</message>
<message>
<source>Reply-to</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Antwort an</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
<source>E-mail address</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Email-Adresse</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
<context>
<name>Feed</name>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>no errors</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Keine Fehler</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>authentication error</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Fehler bei der Authentifizierung</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>network error</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Netzwerkfehler</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-update status: %1
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Active message filters: %2
Status: %3</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>does not use auto-fetching of articles</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-fetch of articles)</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>uses global settings (global auto-fetching of articles is disabled)</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-fetching of new articles)</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>has new articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>hat neue Artikel</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>parsing error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>error</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Fehler</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Werkzeugleiste für Feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Toolbar for articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Starting auto-download of some feeds&apos; articles</source>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message numerus="yes">
<source>I will auto-download new articles for %n feed(s).</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Cannot fetch articles at this point</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Kann Artikel hier nicht abrufen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>You cannot fetch new articles now because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<context>
<name>FeedlyAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Benutzername</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Developer access token</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Get token</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Hole token</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>&amp;Login</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Benutzernamen für Ihren Account</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Your %1 build has official Feedly support. You do not have to use &quot;developer acess token&quot;. You can therefore leave corresponding field empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your %1 does not offer official Feedly support, thus you must authorize via special authorization code called &quot;developer access token&quot;. These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Sie haben keinen Zugang gewährt.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten. %1</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Test erfolgreich. Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Ihr Zugang wurde genehmigt.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Zugang gewährt.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Login was successful.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Login erfolgreich,</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Some problems.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Einige Probleme.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Access token is empty.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Zugangs-Token ist leer.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Access token is okay.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Zugangs-Token ist ok.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Error: &apos;%1&apos;</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Fehler: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Only download newest X articles per feed</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Lade nur die neusten X Artikel je Feed</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Download unread articles only</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Nur ungelesene Artikel herunterladen.</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Beware of downloading too many articles, because Feedly permanently caches ALL articles of the feed, so you might end up with thousands of articles which you will never read anyway.</source>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedlyNetwork</name>
<message>
<source>Feedly: authentication error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden. Der Fehler ist: &apos;%1&apos;</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Feedly: authorization denied</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Drücken Sie hier um sich neu anzumelden.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Login</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Login</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kategorie</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Name</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Namen der Feeds/Kategorien.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Root</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Wurzel</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ziehen und Ablegen in ein anderes Konto wird nicht unterstützt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Ziehen und Ablegen nicht durchführen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Anzahl ungelesener / aller Nachrichten.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Abstandhalter</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Search feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feeds search box</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann den Eintrag nicht bearbeiten</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Eintrag kann nicht gelöscht werden</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kontextmenü für Leerraum</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ausgewählter Eintrag kann aufgrund einer anderen hierfür relevanten Aktion nicht bearbeitet werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ausgewählter Eintrag kann aufgrund einer anderen hierfür relevanten Aktion nicht gelöscht werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kontextmenü für Kategorien</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ausgewählter Eintrag kann nicht bearbeitet werden, weil dies für den betr. Typ noch nicht unterstützt wird.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lösche &quot;%1&quot;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Eintrag &quot;%1&quot; soll gelöscht werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sind Sie sicher?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann &quot;%1&quot; nicht löschen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Dieser Eintrag kann aufgrund eines kritischen Problems nicht gelöscht werden. Es wäre gut, wenn Sie einen Fehlerbericht einschicken würden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden, weil Löschen dieser Art von Einträgen noch nicht implementiert ist.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kontextmenü für sonstige Einträge</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zum ausgewählten Konto können keine zusätzlichen Feeds hinzugefügt werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zum ausgewählten Konto können keine zusätzlichen Kategorien hinzugefügt werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Context menu for recycle bins</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Kontextmenü für den Papierkorb</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Context menu for accounts</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Kontextmenü für Benutzerkonten</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Context menu for label</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Context menu for important articles</source>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
<source>Not supported by account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Information</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lizenzen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>GNU GPL Lizenz</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Die Lizenzseite ist nur in englischer Sprache verfügbar.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Changelog</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Die Changelog-Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lizenz nicht gefunden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Changelog nicht gefunden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>About %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Über %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Einstellungsmodus</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Einstellungsdatei</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>VOLLSTÄNDIG portierbar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Resources</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ressourcen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&lt;body&gt;%5 ist ein einfacher Aggregator für Web-Feeds / Feedreader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Die Software wird unter der GNU General Public License in Version 3 vertrieben.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kontakt:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Der Quellcode von %5 ist über dessen Webseite erhältlich.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (erstellt unter %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erstellungsdatum:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt-Version:&lt;/b&gt; %6 (kompiliert gegen %7)&lt;br&gt;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
<message>
<source>User skins root path</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Stammverzeichnis nutzereigener Skins</translation>
</message>
<message>
<source>NOT portable</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>NICHT portierbar</translation>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<source>MIT License (applies to boolinq source code)</source>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<message>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard; mimesis; Numix source codes)</source>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>CUSTOM</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Database location</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
<source>GNU LGPL License (applies to Breeze source code)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAccountDetails</name>
<message>
<source>Edit account &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new account</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Neues Konto hinzufügen</translation>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Neues Konto hinzufügen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
<message>
<source>Write e-mail message</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
</message>
<message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>Contents of your e-mail message</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
</message>
<message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new recipient.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
</message>
<message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>Subject</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
</message>
<message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>Title of your message</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
</message>
<message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>E-mail NOT sent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your e-mail message wasn&apos;t sent.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>FormAddEditLabel</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Name for your label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Label&apos;s name cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Perfect!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Hot stuff</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Create new label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Edit label &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sicherungskopie von Datenbank und Einstellungen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Backupeinstellungen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Dateien zur Sicherung</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datenbank</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Einstellungen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Name der Sicherungskopie</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ergebnis der Aktion</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Gemeinsamer Name der Dateien mit den Sicherungskopien</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Noch keine Aktion durchgeführt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sicherungskopie wurde erfolgreich erstellt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Der Name der Sicherungskopie darf nicht leer sein.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Der Name der Sicherungskopie scheint geeignet zu sein.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Erstellung der Sicherungskopie ist fehlgeschlagen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ausgabeverzeichnis</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Verzeichnis auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sicherungskopie wurde erfolgreich erstellt und im Zielverzeichnis abgespeichert.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verzeichnis für Sicherungskopie auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Es wurde ein geeignetes Zielverzeichnis ausgewählt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormCategoryDetails</name>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Kategorie wählen, in der die bearbeitete enthalten sein soll.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Icon für die Kategorie auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Neue Kategorie hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Kategoriename ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Kategoriename ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Beschreibung ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Die Beschreibung ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Icon-Datei für die Kategorie auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Graphiken (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Icon auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Icon-Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Icon-Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Kategoriename</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Setzen Sie den Namen für die Kategorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Kategoriebeschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Beschreibung für die Kategorie setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Auswahl des Icons</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Icon aus Datei laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Parent folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datenbank bereinigen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform> Tag</numerusform><numerusform> Tage</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database information</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Informationen zur Datenbank</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database type</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Typ der Datenbank</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fortschritt</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Bereit.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Bereinigung der Datenbank läuft.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Bereinigung der Datenbank ist abgeschlossen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Bereinigung der Datenbank ist fehlgeschlagen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Total data size</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Cleanup settings</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Optimize database file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Remove all read articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Remove all articles from recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Remove all articles older than</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Remove all starred articles</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
<message>
<source>Downloading attachment...</source>
<translation>Lade Anhang herunter...</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Downloaded: %1 kB</source>
<translation>Heruntergeladen: %1 kB</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
</context>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<context>
<name>FormEditFeedlyAccount</name>
<message>
<source>Service setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>FormEditGreaderAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
</context>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<context>
<name>FormEditRedditAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Select the auto-download strategy for messages of this feed. Default auto-download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Add new feed</source>
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Cannot save changes: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Auto-downloading of articles</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Fetch articles using global interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Fetch articles every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Disable auto-fetching of articles</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
<source>Cannot save feed properties</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Werkzeuge</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Anwendung beenden.</translation>
</message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Anzeigeeinstellungen der Anwendung.</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Schalte zum Vollbildmodus.</translation>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Keine Funktionen verfügbar</translation>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Keine Funktionen verfügbar.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Hauptfenster verstecken, falls es sichtbar war, oder sichtbar, falls es versteckt war.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Versteckt oder zeigt die Liste der Feeds/Kategorien an.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Prüfe, ob Aktualisierungen verfügbar sind.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;Über diese Anwendung</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Zusätzliche Informationen über diese Anwendung anzeigen.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Hauptmenü anzeigen oder verstecken.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Auf &amp;Aktualisierungen überprüfen</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>Anzeigen / verstecken</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>&amp;Liste der Feeds</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>&amp;Hauptmenü</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>Sichtbarkeit der &amp;Werkzeugleisten umschalten</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>&amp;Downloads</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation>Datenbank be&amp;reinigen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag &amp;bearbeiten</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag l&amp;öschen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten als gelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten als ungelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörenden Nachrichten entfernen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Zu allen Einträgen gehörige Nachrichten als gelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten in einem neuen Tab im Zeitungsmodus öffnen. Markiert die Nachrichten nicht automatisch als gelesen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation>Zu allen Einträgen gehörige Nachrichten alle löschen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
<translation>&amp;Nächsten Eintrag auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
<translation>&amp;Vorigen Eintrag auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag aus-/ein&amp;klappen</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
<translation>Keine Aktionen möglich</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation>&amp;Papierkörbe</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation>Alle Papierk&amp;örbe wiederherstellen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Alle Papierkör&amp;be leeren</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kein Papierkorb</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Konten</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Statusleiste</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ausgewähltes Konto &amp;bearbeiten</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ausgewähltes Konto l&amp;öschen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Neue Kategorie hinzufügen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Keine Aktionen möglich</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Fehlerbericht einsenden...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Alle Reiter schließen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Alle Reiter schließen außer dem aktuellen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Datenbank nicht bereinigen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann die Datenbank aufgrund einer anderen Aktion hieran nicht bereinigen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>&amp;Restart</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>&amp;Neustart</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<message>
<source>Go to &amp;next tab</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>&amp;Nächsten Tab auswählen</translation>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>&amp;Vorherigen Tab auswählen</translation>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Donate...</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Spenden</translation>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Alternate row colors in lists</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Zeilenfarbe in Listen umkehren</translation>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Display &amp;documentation</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Dokumentation anzeigen</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Message viewer toolbars</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Expand/collapse selected item &amp;recursively</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Add item</source>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-11-09 07:41:51 +01:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Voll&amp;bild</translation>
2020-11-09 07:41:51 +01:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Fetch all</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Alle aktualisieren</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Fetch all feeds</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Alle Feeds aktualisieren</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Fetch &amp;selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Fetch selected feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Mark articles &amp;read</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Markiere Artikel als &amp;gelesen</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Mark selected articles read</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Gewählte Artikel als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Mark articles &amp;unread</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Markiere Artikel als &amp;ungelesen</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark selected articles unread</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Gewählte Artikel als ungelesen markieren</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Switch importance of selected articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected item read</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Auswahl als gelesen markieren</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected item unread</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Auswahl als ungelesen markieren</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open in &amp;external browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open selected articles in external browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open in &amp;internal browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open selected articles in internal browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all read</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Alle als gelesen markieren</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>View selected item in &amp;newspaper mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Next article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;List headers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore settings</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Einstellungen wiederherstellen</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Backup settings</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Einstellungen sichern</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch layout</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Send via e-mail</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Send selected articles via e-mail</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show unread items only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Add account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Next &amp;unread article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Stop ongoing fetching</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>New browser tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable article preview</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URLs of selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show &amp;unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tree expanders</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Fetch feeds with &amp;custom auto-download policy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Automatically &amp;expand item when selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Schliessen Sie zuerst alle modalen Fenster.</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>F&amp;eeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Art&amp;icles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Web browser &amp;&amp; tabs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Ta&amp;bs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Fetching common data</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Minimize (or hide) main window</source>
<translation>Minimiere (oder verstecke) Hauptfenster</translation>
</message>
<message>
<source>Article &amp;filters</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Close &amp;current tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Close dialogs</source>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</context>
<context>
<name>FormMessageFiltersManager</name>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<message>
<source>Remove selected</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Check all</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Name</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>JavaScript code</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Read</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Lesen</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Wichtig</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation>URL</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Autor</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Created on</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Erstellt am</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Inhalt</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script output</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Detailed &amp;help</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>ACCEPTED</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>REJECTED</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>yes</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>no</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;clang-format&apos;</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool was not found.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool thrown error.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Beautifier was running for too long time</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, is &apos;clang-format&apos; installed?</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>&amp;New filter</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Neuer Filter</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>&amp;Test</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Test</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Process checked feeds</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Ausgewählte Feeds verarbeiten</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>&amp;Beautify</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Verschönern</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>Cannot save new filter, error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Context menu</source>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Existing articles</source>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Sample article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Filter articles like this</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>New article filter</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>EXISTING articles filtering error: '%1'.
</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Article will be %1.
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Output (modified) article is:
2021-06-15 07:19:10 +02:00
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read/important = '%4/%5'
Created on = '%6'
Contents = '%7'
RAW contents = &apos;%8&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>SAMPLE article filtering error: '%1'.
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>Article filters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Article filter details</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title of article filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your JavaScript-based article filtering logic</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datenbank und Einstellungen wiederherstellen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ergebnis der Aktion</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Datenbank wiederherstellen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Einstellungen wiederherstellen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Es wurde noch keine Aktion ausgeführt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Wiederherstellung wurde initiiert. Zum Abschließen neu starten.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Die Anwendung muss zum Abschluss der Wiederherstellung neu gestartet werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verzeichnis der Sicherungskopien</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Verzeichnis auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Die Datenbank und/oder die Einstellungen konnten nicht in das für die Wiederherstellung vorgesehene Verzeichnis kopiert werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verzeichnis für Sicherungskopie auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Es wurde ein geeignetes Verzeichnis ausgewählt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Restart</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Neustart</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Einstellungen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kritische Einstellungen wurden geändert</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Geänderte Kategorie mit Einstellungen:
2017-02-08 09:37:55 +01:00
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Die Handhabung einiger Einstellungen wurde verändert, die zugehörigen Werte gehen daher verloren.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Einige Einstellungen wurden verändert. Durch Abbrechen gingen diese Änderungen verloren.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Soll dieser Dialog wirklich beendet werden, ohne die Einstellungen zu speichern?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Einige wichtige Einstellungen wurden geändert, was erst nach einem Neustart zur Anwendung kommt.
Dieser Neustart muss manuell ausgeführt werden.</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Wollen Sie jetzt neu starten?</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>General</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Generell</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Netzwerk</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Datei wählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Keine Datei ausgewählt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Es wurde noch keine Aktion durchgeführt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datei für Export</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zu exportierende Feeds &amp;&amp; Kategorien</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds exportieren</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Source file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datei mit zu importierenden Feeds und Kategorien</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zu importierende Feeds &amp;&amp; Kategorien</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds importieren</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>OPML 2.0 Dateien (*.opml)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datei zum Exportieren auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datei wurde ausgewählt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datei zum Importieren auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann zu importierende Datei nicht öffnen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds wurden geladen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fehler. Datei ist nicht korrekt formatiert. Bitte eine andere Datei wählen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten. Die Datei ist nicht korrekt formatiert. Bitte eine andere Datei wählen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds wurden erfolgreich exportiert.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ein kritischer Fehler ist aufgetreten.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verarbeite Daten...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann nicht in Zieldatei &apos;%1&apos; schreiben.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Root node</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Einordnen unter</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Textdateien [eine URL pro Zeile] (*.txt)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Metadaten online abrufen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Metadaten der Feeds können online abgerufen werden. Beachten Sie, dass dies je nach Anzahl der Feeds einige Minuten dauern kann.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sollen die Metadaten online abgerufen werden?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;In Datei exportieren</translation>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Import from file</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Von Datei importieren</translation>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>&amp;Check all feeds</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Wähle alle Feeds</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Operation result</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feed wurde hinzugefügt</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>General</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Generell</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Netzwerk</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed was added, obtaining new tree of feeds now.</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>API returned error code %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aktuelle Version</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Available release</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verfügbare Version</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Status</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>unbekannt</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Liste mit Aktualisierungen wurde nicht
2017-02-08 09:37:55 +01:00
erfolgreich heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Neue Version verfügbar.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fehler: &apos;%1&apos;.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Keine neue Version verfügbar.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Diese Version ist nicht neuer als
2017-02-08 09:37:55 +01:00
die aktuell installierte.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Prüfe auf Aktualisierungen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Neue Datei zum Installieren herunterladen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann die Anwendung nicht aktualisieren</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1% heruntergeladen (gesamte Größe ist %2kB).</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lade Aktualisierung herunter...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Herunterladen war erfolgreich</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Beim Herunterladen des Paketes ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Webseite der Anwendung aufrufen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Neue Version, die heruntergeladen werden kann.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Install</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Installieren</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann externes Programm zur Aktualisierung nicht starten. Bitte Aktualisierung manuell durchführen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
<message>
<source>Changelog</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<source>Available files</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Verfügbare Dateien</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Download selected update</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Ausgewähltes Update herunterladen</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Besuchen Sie die Anwendungswebseite und laden Sie die Aktualisierung manuell runter.</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source> (size </source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>(Größe</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Available update files</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Verfügbare Update Dateien</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Paket wurde erfolgreich heruntergeladen.
Sie können es jetzt installieren.</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>GmailAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>OAuth 2.0 Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Client ID</translation>
</message>
<message>
<source>Client secret</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>URL umleiten</translation>
</message>
<message>
<source>Get my credentials</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Nutzer sichtbarer Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Keinen Benutzernamen eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Ein Benutzername wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Sie haben keinen Zugang gewährt.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Test erfolgreich. Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Ihr Zugang wurde genehmigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Leerer Wert wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Ein Wert wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>There is error: %1</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Lade nur die neusten X Artikel je Feed</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Nur ungelesene Artikel herunterladen.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
</context>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden. Der Fehler ist: &apos;%1&apos;</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Drücken Sie hier um sich neu anzumelden.</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>No subject</source>
<translation>Kein Betreff</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>Gmail: authentication error</source>
<translation>Gmail: Fehler bei der Authentifizierung</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Gmail: authorization denied</source>
<translation>Gmail: Autorisierung abgelehnt</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<source>you are not logged in</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Sie sind nicht eingeloggt</translation>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
</message>
<message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<source>failed to get metadata</source>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Login</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Login</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>Posteingang</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Gesendet</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
<translation>Entwürfe</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Spam</source>
<translation>Spam</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
2017-10-24 13:02:25 +02:00
<translation>Authentifikationsstatus: %1
Ablauf des Login tokens: %2</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>angemeldet</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>NICHT angemeldet</translation>
</message>
<message>
<source>Select attachment destination file</source>
<translation>Zieldatei für Anhang wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation>Eine neue E-Mail schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to this message</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Nachricht beantworten</translation>
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>GreaderAccountDetails</name>
<message>
<source>Service</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Dienst</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>URL</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Authentifizierung</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Benutzername</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Passwort</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Einstellungen &amp;testen</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your account</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Passwort für Ihren Account</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Benutzernamen für Ihren Account</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>URL of your server, without any service-specific path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Netzwerkfehler: &apos;%1&apos;.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Netzwerkfehler. Sind die Nextcloud-Daten und das Passwort korrekt?</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>You are good to go!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Yeah.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Jippie.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Passwort darf nicht leer sein.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Passwort ist in Ordnung.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>URL darf nicht leer sein.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Only download newest X articles per feed</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Lade nur die neusten X Artikel je Feed</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Nur ungelesene Artikel herunterladen.</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Intelligent synchronization algorithm</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Fetch articles newer than</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Hole Artikel neuer als</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>OAuth 2.0 Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>App ID</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>App ID</translation>
</message>
<message>
<source>App key</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>App Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>URL umleiten</translation>
</message>
<message>
<source>Get my own App ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Some feeds might contain tens of thousands of articles and downloading all of them could take great amount of time, so sometimes it is good to download only certain amount of newest messages.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>If you select intelligent synchronization, then only not-yet-fetched or updated articles are downloaded. Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved, but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave all above fields to their default values even if they are empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>You did not grant access.</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Sie haben keinen Zugang gewährt.</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten.</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<message>
<source>There is error. %1</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten. %1</translation>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Test erfolgreich. Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden.</translation>
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Your access was approved.</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Ihr Zugang wurde genehmigt.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Empty value is entered.</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Leerer Wert wurde eingegeben.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Some value is entered.</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Ein Wert wurde eingegeben.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
</context>
<context>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<name>GreaderNetwork</name>
<message>
<source>login failed</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Login fehlgeschlagen</translation>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Inoreader: authentication error</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Inoreader: Fehler bei der Authentifizierung</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden. Der Fehler ist: &apos;%1&apos;</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Inoreader: Autorisierung abgelehnt</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
2021-08-16 07:06:35 +02:00
<translation>Drücken Sie hier um sich neu anzumelden.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Login</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Login</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</context>
<context>
<name>GreaderServiceRoot</name>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Other services</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</context>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<context>
<name>HelpSpoiler</name>
<message>
<source>View more information on this</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<context>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<name>IOFactory</name>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>Kann Datei &apos;%1&apos; nicht mit Leserechten öffnen.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Kann Datei &apos;%1&apos; nicht mit Schreibrechten öffnen.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</context>
<context>
<name>ImportantNode</name>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Important articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can find all important articles here.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
</context>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<context>
<name>LabelsMenu</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>No labels found</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
</context>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<context>
<name>LabelsNode</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can see all your labels (tags) here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>New label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<message>
<source>This account does not allow you to create labels.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Not allowed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Die Webseitenadresse kommt hierhin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MariaDbDriver</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>MySQL Server funktioniert ordnungsgemäß.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Die gewählte Datenbank existiert noch nicht und wird angelegt.</translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Am Zielort ist kein MySQL Server verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Zugriff verweigert. Es wurde ein ungültiger Benutzername bzw. ein ungültiges Passwort verwendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>MariaDB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Do not show this dialog again.</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Diesen Dialog nicht mehr anzeigen.</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<name>MessageBrowser</name>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sie haben auf einen Link geklickt. Der zugehörige Inhalt kann heruntergeladen oder in einem externen Browser angezeigt werden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Was soll ausgeführt werden?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>In externem Browser öffnen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Herunterladen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>Links immer im externem Browser öffnen.</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Incorrect link</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fehlerhafter Link</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Der ausgewählte Hyperlink ist fehlerhaft</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>Diesen Link klicken zum Herunterladen oder Öffnen in externem Browser.</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>Graphik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageCountSpinBox</name>
<message>
<source>= unlimited</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>= unbegrenzt</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Artikel</translation>
</message>
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Mark article read</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>als gelesen markieren</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Mark article unread</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>als ungelesen markieren</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Switch article importance</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessageTextBrowser</name>
<message>
<source>Open with external tool</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Mit externem Programm öffnen</translation>
</message>
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>MessagesForFiltersModel</name>
<message>
<source>Read</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Lesen</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Wichtig</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>In recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Name</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation>URL</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Autor</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Score</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Date</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ID</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Read</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lesen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Gelöscht</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Wichtig</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feed</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Titel</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Url</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autor</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Inhalt</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Permanently deleted</source>
<translation>Dauerhaft gelöscht</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Attachments</source>
<translation>Anhänge</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>List of attachments.</source>
<translation>Liste der Anhänge.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Account ID</source>
<translation>ID Konto</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom ID</source>
<translation>Individuelle ID</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom hash</source>
<translation>Individuelle Prüfsumme</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Feed ID</source>
<translation>Feed ID</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Has enclosures</source>
<translation>Hat Anhänge</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Score</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Date</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Loading of articles failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>ID of the article.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article read?</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article important?</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article deleted?</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article permanently deleted from recycle bin?</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>ID of feed which this article belongs to.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Title of the article.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Url of the article.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Author of the article.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Creation date of the article.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Contents of the article.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Score of the article.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Account ID of the article.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom ID of the article</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom hash of the article.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom ID of feed of the article.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Indication of enclosures presence within the article.</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
<source>Loading of articles from item &apos;%1&apos; failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>No extra highlighting</source>
<translation>Keine Hervorhebung</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Abstandhalter</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Search articles</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Article search box</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Menu for highlighting articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Highlight unread articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Highlight important articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Display all articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Article highlighter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Problem beim Starten des externen Mailprogramms</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>Das externe Mailprogramm konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Mit externem Programm öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation>Kann externes Programm nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>Externes Programm &apos;%1&apos; konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>No external tools activated</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Context menu for articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Protokollfehler</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Host nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Verbindung wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Zeitüberschreitung der Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>SSL Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Verbindung zum Proxy wurde abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Vorübergehender Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Authentifizierung ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Authentifizierung am Proxy ist nötig</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Proxy Server wurde nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Inhalt nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Keine Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation>Zugriff auf Inhalte wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>Zeitüberschreitung oder Annullierung der Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Unbekannter Inhalt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkProxyDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Hostname oder IP ihres Proxy-Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Ihr Benutzername für die Authentifizierung am Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Ihr Passwort für die Authentifizierung am Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Bitte beachten, dass diese Einstellungen nur auf neue Verbindungen angewendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Kein Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Systemweiter Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>HTTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Show more articles (%n remaining)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Cannot show more articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Cannot show more articles because parent feed was removed.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Click here to login.</source>
<translation>Drücken Sie hier um sich anzumelden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation>Anmeldung erfolgt via OAuth 2.0...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Login token für &apos;%1&apos; werden erneuert...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You have to login first</source>
<translation>Sie müssen sich zuerst anmelden.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>You can close this window now. Go back to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Failed to start OAuth redirection listener. Maybe your rights are not high enough.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Login</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Login</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudAccountDetails</name>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<message>
<source>URL</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>URL</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Authentifizierung</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Benutzername</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Passwort</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Einstellungen &amp;testen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Die Aktivierung dieser Option bedingt häufig langsameres Herunterladen und Zeitüberschreitungen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your Nextcloud account</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Passwort für Ihren Nextcloud-Zugang</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username for your Nextcloud account</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Benutzername für Ihren Nextcloud-Zugang</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>URL of your Nextcloud server, without any API path</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>= unbegrenzt</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Netzwerkfehler: &apos;%1&apos;.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Netzwerkfehler. Sind die Nextcloud-Daten und das Passwort korrekt?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Nextcloud News server is okay.</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Nextcloud News Server ist ok.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Nicht spezifizierter Fehler. Haben Sie einen korrekten URL eintragen?</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
<source>Username is okay.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Passwort darf nicht leer sein.</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Passwort ist in Ordnung.</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>URL darf nicht leer sein.</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Download unread articles only</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Nur ungelesene Artikel herunterladen.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Lade nur die neusten X Artikel je Feed</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Artikel</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Force execution of server-side feeds update</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>de</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Patrick Scheller, Peter Mattern</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>patlecat@gmail.com, pmattern@arcor.de</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>+ %n anderer Feed.</numerusform><numerusform>+ %n andere Feeds.</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zu Beginn standardmäßige Zusammenstellung von Feeds laden</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Dieser Dienst erlaubt den Zugriff auf Tiny Tiny RSS (TT-RSS) über dessen API.
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Tiny Tiny RSS ist ein quelloffener, als Webanwendung realisierter Feedreader für RSS und Atom.
Die Ansicht erfolgt standardmäßig per Browser, wobei eine Nutzeroberfläche ähnlich eigenständigen Clients angestrebt wird, ist aber alternativ auch über ein API möglich.
Das API muss mindestens in Stufe %1 verfügbar sein.</translation>
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Die News app ist ein RSS/Atom feed Aggregator. Es ist Teil der Nextcloud suite. Dieses Plugin implementiert %1 API.</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<message>
<source>New version available</source>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<translation>Eine neue Version ist verfügbar</translation>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<translation>Für weitere Informationen auf die angezeigte Benachrichtigung klicken.</translation>
</message>
<message>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
<translation>Die übergebene externe Werkzeugdarstellung ist nicht gültig.</translation>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
<translation>Einfach Gmail-Integration via JSON API. Erlaubt auch das Senden von E-Mails.</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<message>
<source>Keep up with the topics and trends you care about, without the overwhelm.
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you.</source>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Cannot insert article filter, because current database cannot return last inserted row ID.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Fetching articles right now</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Login data refreshed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>New %1 version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous events</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unknown event</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>New (unread) articles fetched</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>XML problem: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<message>
<source>Google Reader API is used by many online RSS readers.
List of supported readers:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Login failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM/JSON feeds and podcasts.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
<source>Simplistic Reddit client.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Papierkorb</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Papierkorb wiederherstellen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Papierkorb leeren</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted articles from all feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted article(s).</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<context>
<name>RedditAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Client secret</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Get my credentials</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>There is error: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RedditCategory</name>
<message>
<source>Subscriptions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RedditNetworkFactory</name>
<message>
<source>you are not logged in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Reddit: authentication error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Reddit: authorization denied</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RedditServiceRoot</name>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>%n unread article(s).</source>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>ScriptException</name>
<message>
<source>script line is not well-formed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script threw an error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script&apos;s interpreter was not found</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script execution took too long</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>unbekannter Fehler</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
</context>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<source>Seach text</source>
<translation>Text durchsuchen</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Find previous occurence</source>
<translation>Vorherigen Treffer finden</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Find next occurence</source>
<translation>Nächsten Treffer finden</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
</context>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<context>
<name>ServiceRoot</name>
<message>
<source>Synchronize folders &amp;&amp; other items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Synchronize article cache</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<source>External web browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Externer Webbrowser</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ohne Aktivierung wird der systemweit voreingestellte Standardbrowser verwendet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Individuell festgelegten externen Browser verwenden</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Auszuführende Datei des Webbrowsers</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Auszuführende Datei des Webbrowsern</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Durchsuchen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verwenden Sie Beispielargumente für</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Browser auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Beachten Sie, dass &quot;%1&quot; (ohne Anführungszeichen) der Platzhalter der URL der ausgewählten Nachricht ist.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Externes Mailprogramm (Mail-Client)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Individuell festgelegtes externes Mailprogramm verwenden</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Auszuführende Datei</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Auszuführende Datei des Mailprogramms</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mailprogramm auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Placeholders:
%1 - title of selected message,
%2 - body of selected message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Platzhalter:
2017-02-08 09:37:55 +01:00
%1 - Betreff der ausgewählten Nachricht
%2 - Textkörper der ausgewählten Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Wählen Sie die auszuführende Datei des Webbrowsers</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ausführbare Dateien (*)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ausführbare Dateien (*.*)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Wählen Sie die auszuführende Datei des Mail-Clients</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Opera 12 oder älter</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Browser, Mail-Client, Proxy</translation>
</message>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<message>
<source>External tools</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Externe Programme</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages.</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Auf dieser Seite können Sie einstellen mit welchen externen Programmen URLs von ausgewählten Nachrichten geöffnet werden können.</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Executable</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Ausführbar</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Parameter</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Select external tool</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Externes Programm auswählen</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Enter parameters</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Parameter eingeben</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Parameters passed to executable</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Enter (optional) parameters separated by &quot;%1&quot;:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Always open hyperlinks in external web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>&amp;Add tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>&amp;Edit selected tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Warnung: Beachten Sie, dass das Umschalten auf einen anderen Datenspeicherung ihre bestehenden Daten NICHT auf den neuen ausgewählten kopieren wird.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datenbanktreiber</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verwenden Sie die Datenbank im Arbeitsspeicher als aktuelle Datenbank</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Die Verwendung einer Datenbank im Arbeitsspeicher bietet einige Vor-, aber auch einige Nachteile. Nutzer sollten sich vor der Verwendung über beide bewusst sein.&lt;br&gt;
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Vorteile:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;höhere Geschwindigkeit bei Manipulationen an Feeds oder Nachrichten, insbesondere, wenn beide schon in großer Zahl vorliegen&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Entlastung für Hardware wie Festplatte oder SDD&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Nachteile:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;bei einem Absturz der Anwendung gehen sämtliche Daten der aktuellen Sitzung verloren&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Starten und Beenden der Anwendung dauern etwas länger (max. 2sec)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Die Autoren dieser Anwendung sind NICHT für Datenverlust verantwortlich.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Hostname</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Port</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation>Benutzername</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation>Passwort</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Einstellungen testen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Bitte beachten Sie, dass die Leistungsfähigkeit des verwendeten MySQL Servers bzw. der Netzwerkverbindung einen MASSIVEN Einfluss auf die Leistungsfähigkeit von RSS Guard haben. Eine langsame Verbindung zur Datenbank beeinflusst insbesondere das Durchsuchen von Feeds oder Nachrichten.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verwendete Datenbank</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Hostname ist leer.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Der hostname scheint in Ordnung zu sein.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Benutzername scheint in Ordnung zu sein.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Passwort ist leer.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Passwort scheint in Ordnung zu sein.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verwendete Datenbank ist leer.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verwendete Datenbank ist funktionsbereit.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Bisher noch kein Verbindungstest ausgelöst.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Es wurde noch kein Verbindungstest ausgeführt.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Hostname Ihres MySQL Servers</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Benutzername zum Einloggen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Passwort für Ihren Benutzernamen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Funktionsfähige Datenbank, zu der Sie volle Zugriffsrechte besitzen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Datenspeicher</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
<message>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Die Verwendung dieser Option beschleunigt das Speichern neuer Nachrichten, kann aber in seltenen Fällen auch Probleme hierbei verursachen.</translation>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Speichern heruntergeladener Nachrichten per Datenbanktransaktionen handhaben</translation>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Beim Beginn des Herunterladens den Download Manager starten</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zielverzeichnis für heruntergeladene Dateien</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zielverzeichnis bei jedem Herunterladen einzeln erfragen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Alle heruntergeladenen Dateien speichern in</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zielverzeichnis zum Abspeichern aller heruntergeladenen Dateien</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Durchsuchen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zielverzeichnis zum Herunterladen auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Downloads</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zeitüberschreitung des Feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Die Zeitüberschreitung der Verbindung ist das Intervall, das für das Herunterladen neuer Nachrichten reserviert ist. Falls dieses Intervall abläuft, wird das Herunterladen abgebrochen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source> ms</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation> ms</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Schrift &amp;ändern</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Vorschau der Schrift</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Height of image attachments</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Höhe angehängter Abbildungen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed list font</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Select new font</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Neue Schriftart auswählen</translation>
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Artikel</translation>
</message>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Remove all read articles from all feeds on application exit</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Display real icons of feeds in list of articles instead of read/unread icons</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Bring application window to front once article is opened in external web browser</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Article list font</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Artikelliste Schriftart</translation>
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Article browser font</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Feeds &amp; articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Auto-fetch articles for all feeds every</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Only auto-fetch articles if application is unfocused</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Article count format in feed list</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Enter format for count of articles displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) articles.</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Hide article counts if there are no unread articles</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Display tooltips for feeds and articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Keep article selection in the middle of the article list viewport</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Fetch all articles on startup with initial delay of</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Allow only basic keyboard shortcuts for feed/article list</source>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Display attached pictures directly in article</source>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Use custom date/time format</source>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Feed list row height</source>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Article list row height</source>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Ignore changes in article body when new articles are being fetched</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show only time for today articles</source>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1 bei Sitzungsbeginn starten</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Beim Starten der Anwendung nach Aktualisierungen suchen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation> (auf dieser Plattform nicht verfügbar)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Generell</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Icons &amp;&amp; Skins</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Icon theme</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Icon Theme</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Tray icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tray Icon</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verstecke das Hauptfenster, wenn es minimiert ist</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Starte die Anwendung versteckt</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Reiter</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Öffne neue Reiter mit einem Doppelklick der linken Maustaste auf der Reiterleiste</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verstecke die Reiterleiste, falls nur ein Reiter sichtbar ist</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Schliesse die Reiter mit</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mittlere Maustaste Einfachklick</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Werkzeugleisten</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Werkzeugleiste zur Liste mit den Kategorien und Feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Statusleiste</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Stil der Schaltflächen in Werkzeugleisten</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zu bearbeitende Werkzeugleiste auswählen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Name</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Version</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Version</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autor</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nur Icon</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Text only</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nur Text</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Text neben Icon</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Text unter Icon</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Folge Betriebssystemstil</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>User interface</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Style</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Stil der Bedienelemente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Skin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Design</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
<message>
<source>Use monochrome icon</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
2020-05-04 10:09:37 +02:00
<translation>kein Icon Theme</translation>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>Left mouse button double-click</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display count of unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>(Your OS does not support tray icons at the moment.)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Tray area</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toolbar for articles list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
<source>Force dark look</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<source>Language</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sprache</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Code</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Code</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autor</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<context>
<name>SettingsNotifications</name>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Notifications</source>
<translation type="unfinished"/>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Enable notifications</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You must have &quot;tray icon&quot; activated to have balloon notifications working.</source>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>There are some built-in sounds. Just start typing &quot;:&quot; and they will show up.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tastaturkombinationen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Vorherige Tastenkombination wiederherstellen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aktuelle Tastenkombination löschen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Klicken und neue Tastenkombination eingeben.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<context>
<name>SingleNotificationEditor</name>
<message>
<source>Sound</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Klang</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Full path to your WAV sound file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
2021-06-23 11:02:36 +02:00
<translation>&amp;Durchsuchen</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Play</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>&amp;Abspielen</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Balloon notification</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select sound file</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Sounddatei auswählen</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<source>Volume</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Lautstärke</translation>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
</message>
<message>
<source>WAV files (*.wav);;MP3 files (*.mp3)</source>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Diese Seite wurde durch AdBlock blockiert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Used filter: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 04:58:55 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SqliteDriver</name>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>SQLite (eingebettete Datenbank)</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Datenbank konnte nicht in das Ausgabeverzeichnis geschrieben werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardCategory</name>
<message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Cannot save data for category, detailed information was logged via debug log.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<source>Cannot save category data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot save data for feed: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>XML is not well-formed, %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>XML feed file format unrecognized</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot move feed, detailed information was logged via debug log.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>
Encoding: %2
Type: %3</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
<source>Cannot save feed data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot move feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>StandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Formular</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Type</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Typ</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Typ des Feeds auswählen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Zeichenkodierung</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Zeichenkodierung des Feeds auswählen. Falls Sie unsicher sind, wählen Sie einfach &quot;UTF-8&quot;.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Name</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Description</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Beschreibung</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Metadaten abrufen</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Jetzt abrufen</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Icon</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Icon für den Feed auswählen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Name des Feeds</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Setzen Sie den Namen für den Feed.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Beschreibung des Feeds</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Beschreibung für den Feed setzen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Auswahl des Icons</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Icon aus Datei laden...</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Icon aus Feed abrufen</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Bisher keine Metadaten abgerufen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Icon wurde erfolgreich abgerufen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Metadaten des Icons wurden abgerufen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Es wurde kein Icon abgerufen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Alle Metadaten wurden erfolgreich abgerufen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Feed- und Icon-Metadaten wurden abgerufen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Keine Metadaten abgerufen.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Feed-Name ist in Ordnung.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Feed-Name ist zu kurz.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Beschreibung ist leer.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Die Beschreibung ist in Ordnung.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Der URL folgt nicht dem üblichen Schema. Beginnt er mit dem Präfix &quot;http://&quot; oder &quot;https://&quot;?</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Der URL ist leer.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Icon-Datei für den Feed auswählen</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Graphiken (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Icon auswählen</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Abbrechen</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Suchen in:</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Icon-Name:</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Icon-Typ:</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Post-process script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script. Also, you can post-process generated feed data with yet another script if you wish. These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier which can be URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full command to execute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can enter full command including interpreter here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Here you can enter script executaion line, including interpreter.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>The source is empty.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<source>The source does not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command is empty.</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Script failed: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network error: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Parent folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Obligates Konto für den Dienst zum Zugriff auf standardmäßige RSS/RDF/ATOM Feeds.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Soll zu Beginn eine Auswahl von Feeds geladen werden?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fehler beim Laden der initial einzurichtenden Feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Metadaten abrufen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds exportieren</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds importieren</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Dieses neu eingerichtete Konto enthält noch keine Feeds. Sie können jetzt eine standardmäßige Zusammenstellung von Feeds integrieren.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen, da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kategorie kann nicht hinzugefügt werden</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Kategorie nicht hinzufügen, da noch eine andere diese betreffende Aktion läuft.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Import was completely successful.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Importieren wurde erfolgreich vollständig abgeschlossen.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Some feeds/categories were not imported due to error, check debug log for more details.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fortschrittsbalken für Aktualisierungen von Feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fortschritsbalken zum Herunterladen von Dateien</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Abstandhalter</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>anonymous</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>anonymous</translation>
</message>
<message>
<source> bytes</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Bytes</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>See new version info</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Ungelesene Nachrichten: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Schliesse diesen Reiter.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Schliesse Reiter</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Feeds</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Anzeige des Hauptmenüs.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Hauptmenü</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Downloads</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zeitungsansicht</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Webbrowser</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Browse your feeds and articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n Stunde</numerusform><numerusform>%n Stunden</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n Minute</numerusform><numerusform>%n Minuten</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source> and </source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation> und </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
<message numerus="yes">
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>%n second(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ausgewählte Aktionen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Verfügbare Aktionen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Trennlinie einfügen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ab&amp;standhalter einfügen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Separator</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Trennlinie</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Abstandhalter</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aktion nach &amp;oben verschieben</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aktion nach &amp;unten verschieben</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ausgewählte Aktion hin&amp;zufügen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ausgewählte Aktion &amp;löschen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Alle Aktionen löschen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Reset toolbar</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Werkzeugleiste zurücksetzen</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Schliessen Sie zuerst alle modalen Fenster.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<message>
<source>Close dialogs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>TtRssAccountDetails</name>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Benötigt HTTP-Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Einstellungen &amp;testen</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Die Aktivierung dieser Option bedingt häufig langsameres Herunterladen und Zeitüberschreitungen.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Benutzername für HTTP Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Passwort für HTTP Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Passwort für das TT-RSS Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Benutzername für das TT-RSS Konto</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>URL der TT-RSS Instanz OHNE abschließendes &quot;/api/&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>Zugriff auf das API ist vom ausgewählten Server nicht aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>Die eingegebenen Nutzerdaten sind nicht korrekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Ein anderer Fehler ist aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an die Entwickler.</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>Der ausgewählte Tiny Tiny RSS Server verwendet eine nicht unterstützte Version des API.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>Tiny Tiny RSS Server ist verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Netzwerkfehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Netzwerkfehler. Haben Sie zum Tiny Tiny RSS API Endpunkt und Passwort korrekt eingetragen?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Nicht spezifizierter Fehler. Haben Sie einen korrekten URL eintragen?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Passwort darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>URL sollte NICHT auf &quot;/api/&quot; enden</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Download unread articles only</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Nur ungelesene Artikel herunterladen.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
2021-11-16 07:41:19 +01:00
<translation>Lade nur die neusten X Artikel je Feed</translation>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>Force execution of server-side feeds update</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>TtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Formular</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<translation>URL</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Full feed URL including scheme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Provide URL for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Der URL folgt nicht dem üblichen Schema. Beginnt er mit dem Präfix &quot;http://&quot; oder &quot;https://&quot;?</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
<translation>Der URL ist leer.</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Parent folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Cannot add item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen, da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Benutzername: %1
Server: %2
Letzter Fehler: %3
Letzte Anmeldung am: %4</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>UnreadNode</name>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Unread articles</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>You can find all unread articles here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Navigations-Leiste</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Kein Titel</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Back</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zurück</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Forward</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Vorwärts</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Reload</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Neu laden</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Stopp</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open this website in system web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<source>Web engine settings</source>
<translation>Einstellungen für die Webengine</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Bilder automatisch herunterladen</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>JS enabled</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>JS aktiviert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>JS can open popup windows</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>JS darf Popup Fenster öffnen</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>JS can access clipboard</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>JS darf auf die Zwischenablage zugreifen</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Links dürfen den Fokus übernehmen</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Local storage enabled</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Lokale Speicherung aktiviert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Local content can access remote URLs</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Lokaler Inhalt darf auf externe URLs zugreifen</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>XSS auditing enabled</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>XSS auditierung aktiviert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Spatial navigation enabled</source>
<translation>Ortsbezogene Navigation aktiviert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Local content can access local files</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Lokaler Inhalt darf auf lokale Dateien zugreifen</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Link auditierung aktiviert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Animate scrolling</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Scrollen animieren</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Error pages enabled</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Fehlerseiten aktiviert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Plugins enabled</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Plugins aktiviert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Fullscreen enabled</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Vollbild aktiviert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Screen capture enabled</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Bildschirmaufnahme aktiviert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>WebGL enabled</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>WebGL aktiviert</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
<translation>2D-Canvas beschleunigen</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Print element backgrounds</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Hintergrundelemente drucken</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Allow running insecure content</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>Ausführen von unsicherem Inhalt erlauben</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
<translation>Standortbestimmung für unsichere Quellen erlauben</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Navigate to website manually</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>%1 was unable to launch your web browser with the given URL, you need to open the below website URL in your web browser manually.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Written by </source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Geschrieben von </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Zeitungsansicht</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>unbekannter Autor</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>Open link in external browser</source>
<translation>In externem Browser öffnen</translation>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Mit externem Programm öffnen</translation>
</message>
2021-09-22 06:58:37 +02:00
<message>
<source>No external tools activated</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
</TS>