2020-07-09 10:52:52 +02:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "de" version = "2.1" >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > AccountCheckModel < / name >
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > ( category ) < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > ( Kategorie ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > ( feed ) < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > ( Feed ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > AdBlockDialog < / name >
< message >
< source > AdBlock configuration < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > AdBlock Konfiguration < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enable AdBlock < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > AdBlock aktivieren < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Add your direct links to filter lists here ( one URL per line ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Custom filters < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Add your custom filters here ( one filter per line ) < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > & amp ; Help < / source >
2021-06-19 07:59:40 +02:00
< translation > & amp ; Hilfe < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > & amp ; Test configuration < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Filter lists < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > No test executed yet . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Cannot enable AdBlock < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled . Check error message below ( or application debug log ) for more information . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You are good to go . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > OK ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > There is error , check application log for more details and head to online documentation . Also make sure that Node . js is installed .
Error : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > ERROR ! < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockIcon < / name >
< message >
< source > AdBlock lets you block unwanted content on web pages < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > AdBlock lässt sie unerwünschten Inhalt auf Webseiten blockieren < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show AdBlock & amp ; settings < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > AdBlock & amp ; settings anzeigen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< context >
< name > AdBlockManager < / name >
< message >
< source > AdBlock needs to be configured < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > AdBlock component is not configured properly . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > failed to download filter list & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > Application < / name >
< message >
< source > Application is already running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Die Anwendung läuft bereits . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Output directory is not writable . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Das Ausgabeverzeichnis ist nicht beschreibbar . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings file not copied to output directory successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Einstellungsdatei konnte nicht in das Ausgabeverzeichnis geschrieben werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wiederherstellung der Datenbank wurde nicht initiiert . Stellen Sie sicher , dass das Ausgabeverzeichnis beschrieben werden kann . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wiederherstellung der Einstellungen wurde nicht initiiert . Stellen Sie sicher , dass das Ausgabeverzeichnis beschrieben werden kann . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Feed nicht hinzufügen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Unread articles fetched < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > AuthenticationDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Formular < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation > Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung , wie z . b . Gmail - Feeds . BASIC , NTLM - 2 und DIGEST - MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Requires HTTP authentication < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Benötigt HTTP - Authentifizierung < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation > Benutzername < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation > Passwort < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set username to access the feed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Benutzername zum Zugriff auf den Feed zu setzen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set password to access the feed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Passwort zum Zugriff auf den Feed zu setzen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Benutzername ist in Ordnung oder wird nicht benötigt . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Benutzername ist leer . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Passwort ist in Ordnung oder wird nicht benötigt . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Passwort ist leer . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< / context >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< context >
< name > BaseLineEdit < / name >
< message >
< source > Show / hide the password < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< context >
< name > ColorToolButton < / name >
< message >
< source > Click me to change color ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Select new color < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > DatabaseCleaner < / name >
< message >
< source > Shrinking database file . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Komprimiere Datenbankdatei . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database file shrinked . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datenbank wurde komprimiert < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Recycle bin purged . . . < / source >
< translation > Papierkorb wurde geleert < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Purging recycle bin . . . < / source >
< translation > Leere Papierkorb . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Removing read articles . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Read articles purged . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Removing old articles . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Old articles purged . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Removing starred articles . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Starred articles purged . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseFactory < / name >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Cannot connect to database < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Connection to your database was not established with error : & apos ; % 1 & apos ; . Falling back to SQLite . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DiscoverFeedsButton < / name >
< message >
< source > Not supported < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nicht unterstützt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Given account does not support adding feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zum genannten Konto können keine Feeds hinzugefügt werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Feeds were detected , but no suitable accounts are configured . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< message >
< source > This website does not contain any feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Add one of % n feed ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
< source > Filename < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dateiname < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error opening output file : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fehler beim Ö ffnen der Ausgabedatei : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Try again < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Er & amp ; neut versuchen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Stop < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Beenden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Datei ö ffnen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select destination for downloaded file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Speicherort für heruntergeladene Datei wählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fehler : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download directory couldn & apos ; t be created < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verzeichnis für Herunterladen konnte nicht erstellt werden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error when saving file : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fehler beim Speichern der Datei : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 ( % 3 per second ) - % 4 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 von % 2 ( % 3 pro Sekunde ) - % 4 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 - download completed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 von % 2 - Herunterladen abgeschlossen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open & amp ; directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Verzeichnis ö ffnen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Datei nicht ö ffnen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open output file . Open it manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Ausgabedatei nicht ö ffnen . Bitte manuell probieren . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Verzeichnis nicht ö ffnen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open output directory . Open it manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Ausgabeverzeichnis nicht ö ffnen . Bitte manuell probieren . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Herunterladen abgeschlossen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< source > File '%1' is downloaded .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Click here to open parent directory . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datei & apos ; % 1 & apos ; wurde heruntergeladen . Zum Ö ffnen des ü bergeordneten Verzeichnisses hier klicken . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > URL : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Local file : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lokale Datei : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selection of local file cancelled . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Auswahl der lokalen Datei aufgehoben . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadManager < / name >
< message >
< source > Clean up < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bereinigen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minutes remaining < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % Minute verbleibend < / numerusform > < numerusform > % n Minuten verbleibend < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n seconds remaining < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n Sekunde verbleibend < / numerusform > < numerusform > % n Sekunden verbleibend < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bytes < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > kB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > kB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > MB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > GB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > GB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Downloading % n file ( s ) . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Lade % n Datei herunter . . . < / numerusform > < numerusform > Lade % n Dateien herunter . . . < / numerusform > < / translation >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmailRecipientControl < / name >
< message >
< source > To < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cc < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bcc < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< / message >
< message >
< source > Reply - to < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
< source > E - mail address < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< context >
< name > Feed < / name >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > no errors < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Keine Fehler < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > authentication error < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Fehler bei der Authentifizierung < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > network error < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Netzwerkfehler < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Auto - update status : % 1
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Active message filters : % 2
Status : % 3 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > does not use auto - fetching of articles < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > uses global settings ( % n minute ( s ) to next auto - fetch of articles ) < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > uses global settings ( global auto - fetching of articles is disabled ) < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > uses specific settings ( % n minute ( s ) to next auto - fetching of new articles ) < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > has new articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
< source > parsing error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FeedMessageViewer < / name >
< message >
< source > Toolbar for feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkzeugleiste für Feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Toolbar for articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FeedReader < / name >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Starting auto - download of some feeds & apos ; articles < / source >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > I will auto - download new articles for % n feed ( s ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Cannot fetch articles at this point < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > You cannot fetch new articles now because another critical operation is ongoing . < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< context >
< name > FeedlyAccountDetails < / name >
< message >
< source > Username < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Benutzername < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Developer access token < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Get token < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Login < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > & amp ; Login < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username for your account < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > No test done yet . < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Einstellungen wurden noch nicht getestet . < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests . < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your % 1 build has official Feedly support . You do not have to use & quot ; developer acess token & quot ; . You can therefore leave corresponding field empty . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Your % 1 does not offer official Feedly support , thus you must authorize via special authorization code called & quot ; developer access token & quot ; . These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You did not grant access . < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Sie haben keinen Zugang gewährt . < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > There was error during testing . < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten . < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > There is error . % 1 < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Ein Fehler ist aufgetreten . % 1 < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Test erfolgreich . Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden . < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your access was approved . < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Ihr Zugang wurde genehmigt . < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Access granted . < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Zugang gewährt . < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Login was successful . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Some problems . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Username cannot be empty . < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Benutzername darf nicht leer sein . < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is okay . < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Benutzername ist in Ordnung . < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Access token is empty . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Access token is okay . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Download unread articles only < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Beware of downloading too many articles , because Feedly permanently caches ALL articles of the feed , so you might end up with thousands of articles which you will never read anyway . < / source >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / context >
< context >
< name > FeedlyNetwork < / name >
< message >
< source > Feedly : authentication error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden . Der Fehler ist : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feedly : authorization denied < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . < / source >
2021-02-12 11:25:53 +01:00
< translation > Drücken Sie hier um sich neu anzumelden . < / translation >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FeedsImportExportModel < / name >
< message >
< source > Category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kategorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Name < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Titles of feeds / categories . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Namen der Feeds / Kategorien . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Root < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wurzel < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You can & apos ; t transfer dragged item into different account , this is not supported . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ziehen und Ablegen in ein anderes Konto wird nicht unterstützt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot perform drag & amp ; drop operation < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Ziehen und Ablegen nicht durchführen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Counts of unread / all mesages . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Anzahl ungelesener / aller Nachrichten . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsToolBar < / name >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Abstandhalter < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Search feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Feeds search box < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FeedsView < / name >
< message >
< source > Cannot edit item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann den Eintrag nicht bearbeiten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Eintrag kann nicht gelöscht werden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for empty space < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kontextmenü für Leerraum < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ausgewählter Eintrag kann aufgrund einer anderen hierfür relevanten Aktion nicht bearbeitet werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ausgewählter Eintrag kann aufgrund einer anderen hierfür relevanten Aktion nicht gelöscht werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kontextmenü für Kategorien < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be edited , this is not ( yet ? ) supported . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ausgewählter Eintrag kann nicht bearbeitet werden , weil dies für den betr . Typ noch nicht unterstützt wird . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleting & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lösche & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You are about to completely delete item & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Eintrag & quot ; % 1 & quot ; soll gelöscht werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sind Sie sicher ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann & quot ; % 1 & quot ; nicht löschen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This item cannot be deleted because something critically failed . Submit bug report . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dieser Eintrag kann aufgrund eines kritischen Problems nicht gelöscht werden . Es wäre gut , wenn Sie einen Fehlerbericht einschicken würden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This item cannot be deleted , because it does not support it
or this functionality is not implemented yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden , weil Löschen dieser Art von Einträgen noch nicht implementiert ist . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for other items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kontextmenü für sonstige Einträge < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Not supported < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nicht unterstützt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected account does not support adding of new feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zum ausgewählten Konto können keine zusätzlichen Feeds hinzugefügt werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected account does not support adding of new categories . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zum ausgewählten Konto können keine zusätzlichen Kategorien hinzugefügt werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Context menu for recycle bins < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Kontextmenü für den Papierkorb < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for accounts < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Kontextmenü für Benutzerkonten < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2020-06-12 13:20:57 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Context menu for label < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-12 13:20:57 +02:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Context menu for important articles < / source >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormAbout < / name >
< message >
< source > Information < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Information < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lizenzen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > GNU GPL License < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > GNU GPL Lizenz < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > BSD License ( applies to QtSingleApplication source code ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > BSD Lizenz ( gilt für den QtSingleApplication Source Code ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses page is available only in English language . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Die Lizenzseite ist nur in englischer Sprache verfügbar . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Changelog < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog page is available only in English language . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Die Changelog - Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > License not found . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lizenz nicht gefunden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog not found . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Changelog nicht gefunden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > About % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ü ber % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings type < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Einstellungsmodus < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Einstellungsdatei < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database root path < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stammverzeichnis der Datenbank < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > FULLY portable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > VOLLSTÄNDIG portierbar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Resources < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ressourcen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; body & gt ; % 5 is a ( very ) tiny feed reader . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This software is distributed under the terms of GNU General Public License , version 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~e-mail</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>You can obtain source code for %5 from its website.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & lt ; body & gt ; % 5 ist ein einfacher Aggregator für Web - Feeds / Feedreader . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Die Software wird unter der GNU General Public License in Version 3 vertrieben . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Kontakt : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~e-mail</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>Der Quellcode von %5 ist über dessen Webseite erhältlich.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( b u i l t o n % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B u i l d d a t e : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l e d a g a i n s t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( e r s t e l l t u n t e r % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; E r s t e l l u n g s d a t u m : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t - V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 6 ( k o m p i l i e r t g e g e n % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< message >
< source > User skins root path < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stammverzeichnis nutzereigener Skins < / translation >
< / message >
< message >
< source > NOT portable < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > NICHT portierbar < / translation >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< source > MIT License ( applies to boolinq source code ) < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< source > GNU GPL License ( applies to RSS Guard ; mimesis ; Numix source codes ) < / source >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > CUSTOM < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< context >
< name > FormAccountDetails < / name >
< message >
< source > Edit account & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< message >
< source > Network proxy < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Add new account < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Neues Konto hinzufügen < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormAddAccount < / name >
< message >
< source > Add new account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Neues Konto hinzufügen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > FormAddEditEmail < / name >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< message >
< source > Write e - mail message < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Contents of your e - mail message < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new recipient . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Subject < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Title of your message < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > E - mail NOT sent < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Your e - mail message wasn & apos ; t sent . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< / context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< context >
< name > FormAddEditLabel < / name >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name for your label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Label & apos ; s name cannot be empty . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Perfect ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Hot stuff < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Create new label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Edit label & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormBackupDatabaseSettings < / name >
< message >
< source > Backup database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sicherungskopie von Datenbank und Einstellungen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup properties < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Backupeinstellungen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Items to backup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dateien zur Sicherung < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datenbank < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Einstellungen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Name der Sicherungskopie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ergebnis der Aktion < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Common name for backup files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gemeinsamer Name der Dateien mit den Sicherungskopien < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Noch keine Aktion durchgeführt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup was created successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sicherungskopie wurde erfolgreich erstellt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name cannot be empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Der Name der Sicherungskopie darf nicht leer sein . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name looks okay . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Der Name der Sicherungskopie scheint geeignet zu sein . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup failed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Erstellung der Sicherungskopie ist fehlgeschlagen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Output directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ausgabeverzeichnis < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Verzeichnis auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup was created successfully and stored in target directory . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sicherungskopie wurde erfolgreich erstellt und im Zielverzeichnis abgespeichert . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select destination directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verzeichnis für Sicherungskopie auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Good destination directory is specified . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Es wurde ein geeignetes Zielverzeichnis ausgewählt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< context >
< name > FormCategoryDetails < / name >
< message >
< source > Select parent item for your category . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Kategorie wählen , in der die bearbeitete enthalten sein soll . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Name < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Beschreibung < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Icon < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select icon for your category . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Icon für die Kategorie auswählen . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new category < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Neue Kategorie hinzufügen < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Category name is ok . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Kategoriename ist in Ordnung . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Category name is too short . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Kategoriename ist zu kurz . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Description is empty . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Beschreibung ist leer . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > The description is ok . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Die Beschreibung ist in Ordnung . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select icon file for the category < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Icon - Datei für die Kategorie auswählen < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Graphiken ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select icon < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Icon auswählen < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Abbrechen < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label to describe the folder for icon file selection dialog . < / extracomment >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Suchen in : < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Icon name : < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Icon - Name : < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Icon type : < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Icon - Typ : < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Category title < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Kategoriename < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Set title for your category . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Setzen Sie den Namen für die Kategorie . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Category description < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Kategoriebeschreibung < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Set description for your category . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Beschreibung für die Kategorie setzen . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Icon selection < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Auswahl des Icons < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Load icon from file . . . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Icon aus Datei laden . . . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use default icon from icon theme < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Parent folder < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Edit & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormDatabaseCleanup < / name >
< message >
< source > Cleanup database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datenbank bereinigen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > day ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Tag < / numerusform > < numerusform > Tage < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database information < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Informationen zur Datenbank < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database type < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Typ der Datenbank < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fortschritt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > I am ready . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bereit . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup is running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bereinigung der Datenbank läuft . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup is completed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bereinigung der Datenbank ist abgeschlossen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup failed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bereinigung der Datenbank ist fehlgeschlagen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > unknown < / source >
< translation > unbekannt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Total data size < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Cleanup settings < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Optimize database file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove all read articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove all articles from recycle bin < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove all articles older than < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Remove all starred articles < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > FormDownloadAttachment < / name >
< message >
< source > Downloading attachment . . . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Lade Anhang herunter . . . < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded : % 1 kB < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Heruntergeladen : % 1 kB < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< / context >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< context >
< name > FormEditFeedlyAccount < / name >
< message >
< source > Service setup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< context >
< name > FormEditGmailAccount < / name >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Server setup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< context >
< name > FormEditGreaderAccount < / name >
< message >
< source > Server setup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< context >
< name > FormEditOwnCloudAccount < / name >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Server setup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormEditTtRssAccount < / name >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Server setup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormFeedDetails < / name >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Select the auto - download strategy for messages of this feed . Default auto - download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings . < / source >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Add new feed < / source >
< translation > Neuen Feed hinzufügen < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Error < / source >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Cannot save changes : % 1 < / source >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Auto - downloading of articles < / source >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Edit & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Fetch articles using global interval < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Fetch articles every < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Disable auto - fetching of articles < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormMain < / name >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Datei < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Hilfe < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Ansicht < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Werkzeuge < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Beenden < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Einstellungen < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Quit the application . < / source >
< translation > Anwendung beenden . < / translation >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Display settings of the application . < / source >
< translation > Anzeigeeinstellungen der Anwendung . < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Switch fullscreen mode . < / source >
< translation > Schalte zum Vollbildmodus . < / translation >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > No actions available < / source >
< translation > Keine Funktionen verfügbar < / translation >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > No actions are available right now . < / source >
< translation > Keine Funktionen verfügbar . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden . < / source >
< translation > Hauptfenster verstecken , falls es sichtbar war , oder sichtbar , falls es versteckt war . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Hides or shows the list of feeds / categories . < / source >
< translation > Versteckt oder zeigt die Liste der Feeds / Kategorien an . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Check if new update for the application is available for download . < / source >
< translation > Prüfe , ob Aktualisierungen verfügbar sind . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; About application < / source >
< translation > & amp ; Ü ber diese Anwendung < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Displays extra info about this application . < / source >
< translation > Zusätzliche Informationen ü ber diese Anwendung anzeigen . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Hides or displays the main menu . < / source >
< translation > Hauptmenü anzeigen oder verstecken . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Check for & amp ; updates < / source >
< translation > Auf & amp ; Aktualisierungen ü berprüfen < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Show / hide < / source >
< translation > Anzeigen / verstecken < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Feed list < / source >
< translation > & amp ; Liste der Feeds < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Main menu < / source >
< translation > & amp ; Hauptmenü < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Toolbars < / source >
< translation > & amp ; Werkzeugleisten < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Switch visibility of main toolbars . < / source >
< translation > Sichtbarkeit der & amp ; Werkzeugleisten umschalten < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Downloads < / source >
< translation > & amp ; Downloads < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Cleanup database < / source >
< translation > Datenbank be & amp ; reinigen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Edit selected item < / source >
< translation > Ausgewählten Eintrag & amp ; bearbeiten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Delete selected item < / source >
< translation > Ausgewählten Eintrag l & amp ; ö schen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as read . < / source >
< translation > Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten als gelesen markieren . Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as unread . < / source >
< translation > Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten als ungelesen markieren . Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Deletes all messages from selected items . < / source >
< translation > Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörenden Nachrichten entfernen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Marks all messages in all items read . This does not take message filters into account . < / source >
< translation > Zu allen Einträgen gehörige Nachrichten als gelesen markieren . Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Displays all messages from selected item in a new & quot ; newspaper mode & quot ; tab . Note that messages are not set as read automatically . < / source >
< translation > Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten in einem neuen Tab im Zeitungsmodus ö ffnen . Markiert die Nachrichten nicht automatisch als gelesen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Deletes all messages from all items . < / source >
< translation > Zu allen Einträgen gehörige Nachrichten alle löschen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Select & amp ; next item < / source >
< translation > & amp ; Nächsten Eintrag auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Select & amp ; previous item < / source >
< translation > & amp ; Vorigen Eintrag auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Expand / collapse selected item < / source >
< translation > Ausgewählten Eintrag aus - / e i n & a m p ; k l a p p e n < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > No possible actions < / source >
< translation > Keine Aktionen möglich < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Recycle bin ( s ) < / source >
< translation > & amp ; Papierkörbe < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Restore all recycle bins < / source >
< translation > Alle Papierk & amp ; ö rbe wiederherstellen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Empty all recycle bins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alle Papierkör & amp ; be leeren < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kein Papierkorb < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Accounts < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Konten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Statusleiste < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit selected account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ausgewähltes Konto & amp ; bearbeiten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ausgewähltes Konto l & amp ; ö schen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Neue Kategorie hinzufügen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Neuen Feed hinzufügen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No actions possible < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Keine Aktionen möglich < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Report a & amp ; bug . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Fehlerbericht einsenden . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alle Reiter schließen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs except current < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alle Reiter schließen außer dem aktuellen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot cleanup database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Datenbank nicht bereinigen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot cleanup database , because another critical action is running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann die Datenbank aufgrund einer anderen Aktion hieran nicht bereinigen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > & amp ; Restart < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > & amp ; Neustart < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< message >
< source > Go to & amp ; next tab < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > & amp ; Nächsten Tab auswählen < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > Go to & amp ; previous tab < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > & amp ; Vorherigen Tab auswählen < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > & amp ; Donate . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Message & amp ; filters < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Alternate row colors in lists < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Display & amp ; documentation < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Message viewer toolbars < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Expand / collapse selected item & amp ; recursively < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
2020-07-26 09:08:27 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > & amp ; Add item < / source >
2020-07-26 09:08:27 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-11-09 07:41:51 +01:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > & amp ; Fullscreen < / source >
2021-06-19 07:59:40 +02:00
< translation > Voll & amp ; bild < / translation >
2020-11-09 07:41:51 +01:00
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > & amp ; Fetch all < / source >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Fetch all feeds < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Fetch & amp ; selected < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Fetch selected feeds < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Mark articles & amp ; read < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Mark selected articles read < / source >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Mark articles & amp ; unread < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Mark selected articles unread < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Switch & amp ; importance < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Switch importance of selected articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark selected item read < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark selected item unread < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clean selected item < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Open in & amp ; external browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Open selected articles in external browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Open in & amp ; internal browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Open selected articles in internal browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark all read < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > View selected item in & amp ; newspaper mode < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Switch main & amp ; window visibility < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clean all < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Next article < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Previous article < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; List headers < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore settings < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Backup settings < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Switch layout < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Send via e - mail < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Send selected articles via e - mail < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Show unread items only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add account < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Next & amp ; unread article < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Stop ongoing fetching < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > New browser tab < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Enable article preview < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Copy URLs of selected item < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Show & amp ; unread articles only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Show tree expanders < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fetch feeds with & amp ; custom auto - download policy < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Automatically & amp ; expand item when selected < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
2021-06-19 07:59:40 +02:00
< translation > Schliessen Sie zuerst alle modalen Fenster . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > F & amp ; eeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Art & amp ; icles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Web browser & amp ; & amp ; tabs < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Ta & amp ; bs < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Fetching common data < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< message >
< source > Fetched & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Text display in status bar when particular feed is updated . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormMessageFiltersManager < / name >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< message >
< source > Remove selected < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Check all < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uncheck all < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Name < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > JavaScript code < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Lesen < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Wichtig < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation > URL < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Autor < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Created on < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Erstellt am < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Inhalt < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script output < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Detailed & amp ; help < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > ACCEPTED < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > REJECTED < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > no < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot find & apos ; clang - format & apos ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool was not found . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool thrown error . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Beautifier was running for too long time < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , is & apos ; clang - format & apos ; installed ? < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > & amp ; New filter < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > & amp ; Test < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Process checked feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > & amp ; Beautify < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > Cannot save new filter , error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Context menu < / source >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Existing articles < / source >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Sample article < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Filter articles like this < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > New article filter < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > EXISTING articles filtering error : '%1' .
< / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Article will be % 1 .
< / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Output ( modified ) article is :
2021-06-15 07:19:10 +02:00
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read / important = '%4/%5'
Created on = '%6'
Contents = '%7'
RAW contents = & apos ; % 8 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > SAMPLE article filtering error : '%1' .
< / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
< source > Article filters < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Article filter details < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Title of article filter < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Your JavaScript - based article filtering logic < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormRestoreDatabaseSettings < / name >
< message >
< source > Restore database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datenbank und Einstellungen wiederherstellen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ergebnis der Aktion < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Datenbank wiederherstellen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Einstellungen wiederherstellen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Es wurde noch keine Aktion ausgeführt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restoration was initiated . Restart to proceed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wiederherstellung wurde initiiert . Zum Abschließen neu starten . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You need to restart application for restoration process to finish . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Die Anwendung muss zum Abschluss der Wiederherstellung neu gestartet werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verzeichnis der Sicherungskopien < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Verzeichnis auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database and / or settings were not copied to restoration directory successully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Die Datenbank und / oder die Einstellungen konnten nicht in das für die Wiederherstellung vorgesehene Verzeichnis kopiert werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select source directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verzeichnis für Sicherungskopie auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Good source directory is specified . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Es wurde ein geeignetes Verzeichnis ausgewählt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Restart < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Neustart < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormSettings < / name >
< message >
< source > Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Einstellungen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Critical settings were changed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kritische Einstellungen wurden geändert < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changed categories of settings :
% 1 . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geänderte Kategorie mit Einstellungen :
2017-02-08 09:37:55 +01:00
% 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some settings are changed and will be lost < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Die Handhabung einiger Einstellungen wurde verändert , die zugehörigen Werte gehen daher verloren . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Some settings were changed and by cancelling this dialog , you would lose these changes . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Einige Einstellungen wurden verändert . Durch Abbrechen gingen diese Ä nderungen verloren . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to close this dialog without saving any settings ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Soll dieser Dialog wirklich beendet werden , ohne die Einstellungen zu speichern ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted .
You have to restart manually . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Einige wichtige Einstellungen wurden geändert , was erst nach einem Neustart zur Anwendung kommt .
Dieser Neustart muss manuell ausgeführt werden . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to restart now ? < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Wollen Sie jetzt neu starten ? < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormStandardFeedDetails < / name >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > General < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Generell < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormStandardImportExport < / name >
< message >
< source > & amp ; Select file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Datei wählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No file is selected . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Keine Datei ausgewählt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Es wurde noch keine Aktion durchgeführt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Destination file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datei für Export < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zu exportierende Feeds & amp ; & amp ; Kategorien < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Export feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds exportieren < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datei mit zu importierenden Feeds und Kategorien < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zu importierende Feeds & amp ; & amp ; Kategorien < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds importieren < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > OPML 2.0 files ( * . opml ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > OPML 2.0 Dateien ( * . opml ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select file for feeds export < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datei zum Exportieren auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > File is selected . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datei wurde ausgewählt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select file for feeds import < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datei zum Importieren auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open source file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann zu importierende Datei nicht ö ffnen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds were loaded . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds wurden geladen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error , file is not well - formed . Select another file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fehler . Datei ist nicht korrekt formatiert . Bitte eine andere Datei wählen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occurred . File is not well - formed . Select another file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Es ist ein Fehler aufgetreten . Die Datei ist nicht korrekt formatiert . Bitte eine andere Datei wählen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds were exported successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds wurden erfolgreich exportiert . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Critical error occurred . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ein kritischer Fehler ist aufgetreten . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Parsing data . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verarbeite Daten . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot write into destination file : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann nicht in Zieldatei & apos ; % 1 & apos ; schreiben . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Root node < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Einordnen unter < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Eintrag auswählen , unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > TXT files [ one URL per line ] ( * . txt ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Textdateien [ eine URL pro Zeile ] ( * . txt ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Get online metadata < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Metadaten online abrufen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Metadata for your feeds can be fetched online . Note that the action could take several minutes , depending on number of feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Metadaten der Feeds können online abgerufen werden . Beachten Sie , dass dies je nach Anzahl der Feeds einige Minuten dauern kann . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to fetch feed metadata online ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sollen die Metadaten online abgerufen werden ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< message >
< source > & amp ; Export to file < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Import from file < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > & amp ; Check all feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uncheck all feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Operation result < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormTtRssFeedDetails < / name >
< message >
< source > Feed added < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed wurde hinzugefügt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > General < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Generell < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Feed was added , obtaining new tree of feeds now . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > API returned error code % 1 < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormUpdate < / name >
< message >
< source > Current release < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aktuelle Version < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Available release < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verfügbare Version < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Status < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< extracomment > Unknown release . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > unbekannt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > List with updates was not
downloaded successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Liste mit Aktualisierungen wurde nicht
2017-02-08 09:37:55 +01:00
erfolgreich heruntergeladen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New release available . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Neue Version verfügbar . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fehler : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No new release available . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Keine neue Version verfügbar . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This release is not newer than
currently installed one . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Diese Version ist nicht neuer als
2017-02-08 09:37:55 +01:00
die aktuell installierte . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check for updates < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Prüfe auf Aktualisierungen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download new installation files . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Neue Datei zum Installieren herunterladen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot update application < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann die Anwendung nicht aktualisieren < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded % 1 % ( update size is % 2 kB ) . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 % heruntergeladen ( gesamte Größe ist % 2 kB ) . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloading update . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lade Aktualisierung herunter . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded successfully < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Herunterladen war erfolgreich < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occured < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Es ist ein Fehler aufgetreten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occured during downloading of the package . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Beim Herunterladen des Paketes ist ein Fehler aufgetreten . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go to application website < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Webseite der Anwendung aufrufen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This is new version which can be
downloaded . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Neue Version , die heruntergeladen werden kann . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Install < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Installieren < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot launch external updater . Update application manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann externes Programm zur Aktualisierung nicht starten . Bitte Aktualisierung manuell durchführen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< message >
< source > Changelog < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Changelog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available files < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Verfügbare Dateien < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > Download selected update < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Ausgewähltes Update herunterladen < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > Go to application website to get update packages manually . < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Besuchen Sie die Anwendungswebseite und laden Sie die Aktualisierung manuell runter . < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > ( size < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > ( Größe < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > Available update files < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Verfügbare Update Dateien < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > Package was downloaded successfully .
You can install it now . < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Paket wurde erfolgreich heruntergeladen .
Sie können es jetzt installieren . < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< context >
< name > GmailAccountDetails < / name >
< message >
< source > Username < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Benutzername < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > OAuth 2.0 Einstellungen < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Client ID < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Client secret < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Redirect URL < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > URL umleiten < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Get my credentials < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Login < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > & amp ; Login < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Not tested yet . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Noch nicht getestet . < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > User - visible username < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Nutzer sichtbarer Benutzername < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > No username entered . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Keinen Benutzernamen eingegeben . < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Some username entered . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Ein Benutzername wurde eingegeben . < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > You did not grant access . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Sie haben keinen Zugang gewährt . < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > There was error during testing . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten . < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Test erfolgreich . Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden . < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your access was approved . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Ihr Zugang wurde genehmigt . < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Empty value is entered . < / source >
< translation > Leerer Wert wurde eingegeben . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some value is entered . < / source >
< translation > Ein Wert wurde eingegeben . < / translation >
< / message >
< message >
< source > There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID / secret , but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota . If you wish to use preconfigured tokens , simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You have to fill in your client ID / secret and also fill in correct redirect URL . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > There is error : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Preconfigured client ID / secret will be used . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< context >
< name > GmailNetworkFactory < / name >
< message >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden . Der Fehler ist : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Drücken Sie hier um sich neu anzumelden . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > No subject < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Kein Betreff < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > Gmail : authentication error < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Gmail : Fehler bei der Authentifizierung < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Gmail : authorization denied < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Gmail : Autorisierung abgelehnt < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< source > you are not logged in < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< source > failed to get metadata < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > GmailServiceRoot < / name >
< message >
< source > Inbox < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Posteingang < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sent < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Gesendet < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Drafts < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Entwürfe < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Spam < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Spam < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Authentifikationsstatus : % 1
Ablauf des Login tokens : % 2 < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > logged - in < / source >
< translation > angemeldet < / translation >
< / message >
< message >
< source > NOT logged - in < / source >
< translation > NICHT angemeldet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select attachment destination file < / source >
< translation > Zieldatei für Anhang wählen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Write new e - mail message < / source >
< translation > Eine neue E - Mail schreiben < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reply to this message < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< context >
< name > GreaderAccountDetails < / name >
< message >
< source > Service < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > URL < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Authentifizierung < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Benutzername < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Passwort < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Test setup < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Einstellungen & amp ; testen < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password for your account < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Username for your account < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > URL of your server , without any service - specific path < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > No test done yet . < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Einstellungen wurden noch nicht getestet . < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests . < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Netzwerkfehler : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > Network error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You are good to go ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Yeah . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Username cannot be empty . < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Benutzername darf nicht leer sein . < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is okay . < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Benutzername ist in Ordnung . < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password cannot be empty . < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Passwort darf nicht leer sein . < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is okay . < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > Passwort ist in Ordnung . < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL cannot be empty . < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > URL darf nicht leer sein . < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL is okay . < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > URL ist in Ordnung . < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Download unread articles only < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > Intelligent synchronization algorithm < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > Fetch articles newer than < / source >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< message >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > OAuth 2.0 Einstellungen < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > App ID < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > App key < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Redirect URL < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > URL umleiten < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Get my own App ID < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > Some feeds might contain tens of thousands of articles and downloading all of them could take great amount of time , so sometimes it is good to download only certain amount of newest messages . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > If you select intelligent synchronization , then only not - yet - fetched or updated articles are downloaded . Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved , but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID / secret , but it is strongly recommended to obtain your own as preconfigured tokens have limited global usage quota . If you wish to use preconfigured tokens , simply leave all above fields to their default values even if they are empty . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > You have to fill in your client ID / secret and also fill in correct redirect URL . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > You did not grant access . < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Sie haben keinen Zugang gewährt . < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > There was error during testing . < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten . < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > There is error . % 1 < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Ein Fehler ist aufgetreten . % 1 < / translation >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Test erfolgreich . Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > Your access was approved . < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Ihr Zugang wurde genehmigt . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Preconfigured client ID / secret will be used . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > Empty value is entered . < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Leerer Wert wurde eingegeben . < / translation >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< / message >
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > Some value is entered . < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Ein Wert wurde eingegeben . < / translation >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / context >
< context >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< name > GreaderNetwork < / name >
< message >
< source > login failed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Inoreader : authentication error < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Inoreader : Fehler bei der Authentifizierung < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden . Der Fehler ist : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Inoreader : authorization denied < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Inoreader : Autorisierung abgelehnt < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . < / source >
2021-08-16 07:06:35 +02:00
< translation > Drücken Sie hier um sich neu anzumelden . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > GreaderServiceRoot < / name >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > Other services < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / context >
< context >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< name > IOFactory < / name >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for reading . < / source >
< translation > Kann Datei & apos ; % 1 & apos ; nicht mit Leserechten ö ffnen . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for writting . < / source >
< translation > Kann Datei & apos ; % 1 & apos ; nicht mit Schreibrechten ö ffnen . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > ImportantNode < / name >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< source > Important articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You can find all important articles here . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< / context >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< context >
< name > LabelsMenu < / name >
< message >
< source > Labels < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< context >
< name > LabelsNode < / name >
< message >
< source > Labels < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You can see all your labels ( tags ) here . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > New label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< message >
< source > This account does not allow you to create labels . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Not allowed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > LocationLineEdit < / name >
< message >
< source > Website address goes here < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Die Webseitenadresse kommt hierhin < / translation >
< / message >
< / context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< context >
< name > MariaDbDriver < / name >
< message >
< source > MySQL server works as expected . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > MySQL Server funktioniert ordnungsgemäß . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected database does not exist ( yet ) . It will be created . It & apos ; s okay . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Die gewählte Datenbank existiert noch nicht und wird angelegt . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > No MySQL server is running in the target destination . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Am Zielort ist kein MySQL Server verfügbar . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Access denied . Invalid username or password used . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Zugriff verweigert . Es wurde ein ungültiger Benutzername bzw . ein ungültiges Passwort verwendet . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
< source > Unknown error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > MariaDB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< context >
< name > MessageBox < / name >
< message >
< source > Do not show this dialog again . < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Diesen Dialog nicht mehr anzeigen . < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< name > MessageBrowser < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > You clicked some link . You can download the link contents or open it in external web browser . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sie haben auf einen Link geklickt . Der zugehörige Inhalt kann heruntergeladen oder in einem externen Browser angezeigt werden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > What action do you want to take ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Was soll ausgeführt werden ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open in external browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > In externem Browser ö ffnen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Herunterladen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Always open links in external browser . < / source >
< translation > Links immer im externem Browser ö ffnen . < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Incorrect link < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fehlerhafter Link < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected hyperlink is invalid . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Der ausgewählte Hyperlink ist fehlerhaft < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Click this link to download it or open it with external browser . < / source >
< translation > Diesen Link klicken zum Herunterladen oder Ö ffnen in externem Browser . < / translation >
< / message >
< message >
< source > image < / source >
< translation > Graphik < / translation >
< / message >
< / context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< context >
< name > MessageCountSpinBox < / name >
< message >
< source > = unlimited < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > = unbegrenzt < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > article < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< / context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< context >
< name > MessagePreviewer < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Mark article read < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Mark article unread < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Switch article importance < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< / context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< context >
< name > MessageTextBrowser < / name >
< message >
< source > Open with external tool < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Mit externem Programm ö ffnen < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > MessagesForFiltersModel < / name >
< message >
< source > Read < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Lesen < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Wichtig < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > In recycle bin < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Name < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation > URL < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Autor < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Score < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Date < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > MessagesModel < / name >
< message >
< source > Id < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ID < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lesen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleted < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gelöscht < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wichtig < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titel < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Url < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autor < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Inhalt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Permanently deleted < / source >
< translation > Dauerhaft gelöscht < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Attachments < / source >
< translation > Anhänge < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > List of attachments . < / source >
< translation > Liste der Anhänge . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Account ID < / source >
< translation > ID Konto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Custom ID < / source >
< translation > Individuelle ID < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Custom hash < / source >
< translation > Individuelle Prüfsumme < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Feed ID < / source >
< translation > Feed ID < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Has enclosures < / source >
< translation > Hat Anhänge < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Score < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Date < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Loading of articles from item & apos ; % 1 & apos ; failed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Loading of articles failed , maybe messages could not be downloaded . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > ID of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Is article read ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Is article important ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Is article deleted ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Is article permanently deleted from recycle bin ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > ID of feed which this article belongs to . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Title of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Url of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Author of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Creation date of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Contents of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Score of the article . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Account ID of the article . < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Custom ID of the article < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Custom hash of the article . < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Custom ID of feed of the article . < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Indication of enclosures presence within the article . < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > MessagesToolBar < / name >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > No extra highlighting < / source >
< translation > Keine Hervorhebung < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation > Abstandhalter < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Search articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Article search box < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Menu for highlighting articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Highlight unread articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Highlight important articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Display all articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Article highlighter < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesView < / name >
< message >
< source > Problem with starting external e - mail client < / source >
< translation > Problem beim Starten des externen Mailprogramms < / translation >
< / message >
< message >
< source > External e - mail client could not be started . < / source >
< translation > Das externe Mailprogramm konnte nicht gestartet werden . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Mit externem Programm ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot run external tool < / source >
< translation > Kann externes Programm nicht ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< source > External tool & apos ; % 1 & apos ; could not be started . < / source >
< translation > Externes Programm & apos ; % 1 & apos ; konnte nicht gestartet werden . < / translation >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > No external tools activated < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Context menu for articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
< context >
< name > NetworkFactory < / name >
< message >
< source > protocol error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Protokollfehler < / translation >
< / message >
< message >
< source > host not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Host nicht gefunden < / translation >
< / message >
< message >
< source > connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Verbindung wurde verweigert < / translation >
< / message >
< message >
< source > connection timed out < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Zeitüberschreitung der Verbindung < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL handshake failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > SSL Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< source > proxy server connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Verbindung zum Proxy wurde abgelehnt < / translation >
< / message >
< message >
< source > temporary failure < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Vorübergehender Fehler < / translation >
< / message >
< message >
< source > authentication failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Authentifizierung ist fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< source > proxy authentication required < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Authentifizierung am Proxy ist nötig < / translation >
< / message >
< message >
< source > proxy server not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Proxy Server wurde nicht gefunden < / translation >
< / message >
< message >
< source > content not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Inhalt nicht gefunden < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > unbekannter Fehler < / translation >
< / message >
< message >
< source > no errors < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Keine Fehler < / translation >
< / message >
< message >
< source > access to content was denied < / source >
< translation > Zugriff auf Inhalte wurde verweigert < / translation >
< / message >
< message >
< source > connection timed out or was cancelled < / source >
< translation > Zeitüberschreitung oder Annullierung der Verbindung < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown content < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Unbekannter Inhalt < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetworkProxyDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Formular < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< extracomment > Proxy server type . < / extracomment >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Typ < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Host < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Host < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname or IP of your proxy server < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Hostname oder IP ihres Proxy - Servers < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Port < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Port < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Benutzername < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your username for proxy server authentication < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Ihr Benutzername für die Authentifizierung am Proxy - Server < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Passwort < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your password for proxy server authentication < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Ihr Passwort für die Authentifizierung am Proxy - Server < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that these settings are applied only on newly established connections . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Bitte beachten , dass diese Einstellungen nur auf neue Verbindungen angewendet werden . < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > No proxy < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Kein Proxy < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > System proxy < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Systemweiter Proxy < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Socks5 < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Socks5 < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
< source > Http < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > HTTP < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewspaperPreviewer < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formular < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Show more articles ( % n remaining ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Cannot show more articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Cannot show more articles because parent feed was removed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
< context >
< name > OAuth2Service < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Click here to login . < / source >
< translation > Drücken Sie hier um sich anzumelden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Logging in via OAuth 2.0 . . . < / source >
< translation > Anmeldung erfolgt via OAuth 2.0 . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Refreshing login tokens for & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
< translation > Login token für & apos ; % 1 & apos ; werden erneuert . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > You have to login first < / source >
< translation > Sie müssen sich zuerst anmelden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< source > You can close this window now . Go back to % 1 . < / source >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< source > Failed to start OAuth redirection listener . Maybe your rights are not high enough . < / source >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< / context >
< context >
< name > OwnCloudAccountDetails < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Force execution of server - side update when updating feeds from RSS Guard < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Aktualisierung auf Server erzwingen , wenn Feeds innerhalb RSS Guard aktualisiert werden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > URL < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > URL < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung , wie z . b . Gmail - Feeds . BASIC , NTLM - 2 und DIGEST - MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Authentication < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Authentifizierung < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Username < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Benutzername < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Password < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Passwort < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > & amp ; Test setup < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Einstellungen & amp ; testen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Die Aktivierung dieser Option bedingt häufig langsameres Herunterladen und Zeitüberschreitungen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Password for your Nextcloud account < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Username for your Nextcloud account < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > URL of your Nextcloud server , without any API path < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > No test done yet . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Einstellungen wurden noch nicht getestet . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > = unlimited < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > = unbegrenzt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Netzwerkfehler : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Network error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Installed version : % 1 , required at least : % 2 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Selected Nextcloud News server is running unsupported version . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Nextcloud News server is okay . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Nicht spezifizierter Fehler . Haben Sie einen korrekten URL eintragen ? < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Username cannot be empty . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Benutzername darf nicht leer sein . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Username is okay . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Benutzername ist in Ordnung . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Password cannot be empty . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Passwort darf nicht leer sein . < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > Password is okay . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > Passwort ist in Ordnung . < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > URL cannot be empty . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > URL darf nicht leer sein . < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< source > URL is okay . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation > URL ist in Ordnung . < / translation >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > LANG_ABBREV < / source >
< extracomment > Abbreviation of language , e . g . en . Use ISO 639 - 1 code here combined with ISO 3166 - 1 ( alpha - 2 ) code . Examples : & quot ; cs & quot ; , & quot ; en & quot ; , & quot ; it & quot ; , & quot ; cs_CZ & quot ; , & quot ; en_GB & quot ; , & quot ; en_US & quot ; . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > de < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_AUTHOR < / source >
< extracomment > Name of translator - optional . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Patrick Scheller , Peter Mattern < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_EMAIL < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > patlecat @gmail . com , pmattern @arcor . de < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source >
+ % n other feeds . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > + % n anderer Feed . < / numerusform > < numerusform > + % n andere Feeds . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Load initial set of feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zu Beginn standardmäßige Zusammenstellung von Feeds laden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This service offers integration with Tiny Tiny RSS .
Tiny Tiny RSS is an open source web - based news feed ( RSS / Atom ) reader and aggregator , designed to allow you to read news from any location , while feeling as close to a real desktop application as possible .
At least API level % 1 is required . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dieser Dienst erlaubt den Zugriff auf Tiny Tiny RSS ( TT - RSS ) ü ber dessen API .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Tiny Tiny RSS ist ein quelloffener , als Webanwendung realisierter Feedreader für RSS und Atom .
Die Ansicht erfolgt standardmäßig per Browser , wobei eine Nutzeroberfläche ä hnlich eigenständigen Clients angestrebt wird , ist aber alternativ auch ü ber ein API möglich .
Das API muss mindestens in Stufe % 1 verfügbar sein . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This service offers integration with standard online RSS / RDF / ATOM feeds and podcasts . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dieser Dienst ermöglicht den Zugriff auf die ü blichen Feeds gem . den Standards RSS , RDF und Atom . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > The News app is an RSS / Atom feed aggregator . It is part of Nextcloud suite . This plugin implements % 1 API . < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Die News app ist ein RSS / Atom feed Aggregator . Es ist Teil der Nextcloud suite . Dieses Plugin implementiert % 1 API . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< message >
< source > New version available < / source >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< translation > Eine neue Version ist verfügbar < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click the bubble for more information . < / source >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< translation > Für weitere Informationen auf die angezeigte Benachrichtigung klicken . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passed external tool representation is not valid . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Die ü bergebene externe Werkzeugdarstellung ist nicht gültig . < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
< source > Simple Gmail integration via JSON API . Allows sending e - mails too . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Einfach Gmail - Integration via JSON API . Erlaubt auch das Senden von E - Mails . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< message >
< source > Welcome to % 1 .
Please , check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification . < / source >
2020-05-04 10:09:37 +02:00
< translation > Willkommen bei % 1 .
Bitte ü berprüfen Sie die in dieser Version enthaltene Neuerungen
durch Klicken auf diese Benachrichtigung . < / translation >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
2020-11-07 20:10:38 +01:00
< message >
< source > Standard online feeds ( RSS / ATOM / JSON ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Keep up with the topics and trends you care about , without the overwhelm .
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you . < / source >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Cannot insert article filter , because current database cannot return last inserted row ID . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fetching articles right now < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Login data refreshed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > New % 1 version is available < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Miscellaneous events < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Unknown event < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
< source > New ( unread ) articles fetched < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > XML problem : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-13 08:37:29 +02:00
< message >
< source > Google Reader API is used by many online RSS readers .
List of supported readers : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > RecycleBin < / name >
< message >
< source > Recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Papierkorb < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Papierkorb wiederherstellen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Empty recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Papierkorb leeren < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Recycle bin contains all deleted articles from all feeds . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n deleted article ( s ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > RootItem < / name >
< message numerus = "yes" >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > % n unread article ( s ) . < / source >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< extracomment > Tooltip for & quot ; unread & quot ; column of feed list . < / extracomment >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< context >
< name > ScriptException < / name >
< message >
< source > script line is not well - formed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > script threw an error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > script & apos ; s interpreter was not found < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > script execution took too long < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > unknown error < / source >
2021-02-04 09:47:49 +01:00
< translation > unbekannter Fehler < / translation >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > SearchTextWidget < / name >
< message >
< source > Seach text < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Text durchsuchen < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Find previous occurence < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Vorherigen Treffer finden < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Find next occurence < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Nächsten Treffer finden < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< / context >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< context >
< name > ServiceRoot < / name >
< message >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< source > Synchronize folders & amp ; & amp ; other items < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Synchronize article cache < / source >
2020-12-21 09:32:55 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > SettingsBrowserMail < / name >
< message >
< source > External web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Externer Webbrowser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If unchecked , then default system - wide web browser is used . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Ohne Aktivierung wird der systemweit voreingestellte Standardbrowser verwendet . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom external web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Individuell festgelegten externen Browser verwenden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Auszuführende Datei des Webbrowsers < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executable file of web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Auszuführende Datei des Webbrowsern < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Durchsuchen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use sample arguments for < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwenden Sie Beispielargumente für < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Browser auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that & quot ; % 1 & quot ; ( without quotation marks ) is placeholder for URL of selected message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Beachten Sie , dass & quot ; % 1 & quot ; ( ohne Anführungszeichen ) der Platzhalter der URL der ausgewählten Nachricht ist . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > External e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Externes Mailprogramm ( Mail - Client ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom external e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Individuell festgelegtes externes Mailprogramm verwenden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > E - mail client executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Auszuführende Datei < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executable file of e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Auszuführende Datei des Mailprogramms < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mailprogramm auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Placeholders :
• % 1 - title of selected message ,
• % 2 - body of selected message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Platzhalter :
2017-02-08 09:37:55 +01:00
• % 1 - Betreff der ausgewählten Nachricht
• % 2 - Textkörper der ausgewählten Nachricht < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select web browser executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wählen Sie die auszuführende Datei des Webbrowsers < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executables ( * ) < / source >
< extracomment > File filter for external browser selection dialog .
-- -- -- -- --
2021-05-07 09:29:15 +02:00
File filter for external e - mail selection dialog . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ausführbare Dateien ( * ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executables ( * . * ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ausführbare Dateien ( * . * ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select e - mail executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wählen Sie die auszuführende Datei des Mail - Clients < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Opera 12 or older < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Opera 12 oder ä lter < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mozilla Thunderbird < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mozilla Thunderbird < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser & amp ; e - mail & amp ; proxy < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Browser , Mail - Client , Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always open links from simple internal text browser in external web browser < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Links vom einfachen internen Textbrowser immer im externen Browser ö ffnen < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
< source > External tools < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Externe Programme < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > On this page , you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages . < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Auf dieser Seite können Sie einstellen mit welchen externen Programmen URLs von ausgewählten Nachrichten geöffnet werden können . < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Executable < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Ausführbar < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Parameters < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Parameter < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select external tool < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Externes Programm auswählen < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enter parameters < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Parameter eingeben < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Parameters passed to executable < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2021-01-22 07:39:17 +01:00
< message >
< source > Network proxy < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > & amp ; Add new external tool < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit selected external tool < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected external tool < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Enter ( optional ) parameters separated by & quot ; % 1 & quot ; : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsDatabase < / name >
< message >
< source > WARNING : Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Warnung : Beachten Sie , dass das Umschalten auf einen anderen Datenspeicherung ihre bestehenden Daten NICHT auf den neuen ausgewählten kopieren wird . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database driver < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datenbanktreiber < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use in - memory database as the working database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwenden Sie die Datenbank im Arbeitsspeicher als aktuelle Datenbank < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Usage of in - memory working database has several advantages and pitfalls . Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on . Advantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; higher speed for feed / message manipulations ( especially with thousands of messages displayed ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; whole database stored in RAM , thus your hard drive can rest more . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Disadvantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; if application crashes , your changes from last session are lost , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; application startup and shutdown can take little longer ( max . 2 seconds ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Authors of this application are NOT responsible for lost data . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Die Verwendung einer Datenbank im Arbeitsspeicher bietet einige Vor - , aber auch einige Nachteile . Nutzer sollten sich vor der Verwendung ü ber beide bewusst sein . & lt ; br & gt ;
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Vorteile :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; höhere Geschwindigkeit bei Manipulationen an Feeds oder Nachrichten , insbesondere , wenn beide schon in großer Zahl vorliegen & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; Entlastung für Hardware wie Festplatte oder SDD & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Nachteile :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; bei einem Absturz der Anwendung gehen sämtliche Daten der aktuellen Sitzung verloren & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; Starten und Beenden der Anwendung dauern etwas länger ( max . 2 sec ) & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Die Autoren dieser Anwendung sind NICHT für Datenverlust verantwortlich . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hostname < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hostname < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Port < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Port < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation > Benutzername < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation > Passwort < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Test setup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Einstellungen testen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application . Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bitte beachten Sie , dass die Leistungsfähigkeit des verwendeten MySQL Servers bzw . der Netzwerkverbindung einen MASSIVEN Einfluss auf die Leistungsfähigkeit von RSS Guard haben . Eine langsame Verbindung zur Datenbank beeinflusst insbesondere das Durchsuchen von Feeds oder Nachrichten . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwendete Datenbank < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hostname ist leer . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Der hostname scheint in Ordnung zu sein . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Benutzername ist leer . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Benutzername scheint in Ordnung zu sein . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Passwort ist leer . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Passwort scheint in Ordnung zu sein . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwendete Datenbank ist leer . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwendete Datenbank ist funktionsbereit . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No connection test triggered so far . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bisher noch kein Verbindungstest ausgelöst . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You did not executed any connection test yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Es wurde noch kein Verbindungstest ausgeführt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname of your MySQL server < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hostname Ihres MySQL Servers < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username to login with < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Benutzername zum Einloggen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password for your username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Passwort für Ihren Benutzernamen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database which you have full access to . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Funktionsfähige Datenbank , zu der Sie volle Zugriffsrechte besitzen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Data storage < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Datenspeicher < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< message >
< source > Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER , but it might rarely cause some issues with messages saving . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Die Verwendung dieser Option beschleunigt das Speichern neuer Nachrichten , kann aber in seltenen Fällen auch Probleme hierbei verursachen . < / translation >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use DB transactions when storing downloaded messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Speichern heruntergeladener Nachrichten per Datenbanktransaktionen handhaben < / translation >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsDownloads < / name >
< message >
< source > Open download manager when new download is started < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Beim Beginn des Herunterladens den Download Manager starten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target directory for downloaded files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zielverzeichnis für heruntergeladene Dateien < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Ask for each individual downloaded file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zielverzeichnis bei jedem Herunterladen einzeln erfragen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save all downloaded files to < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alle heruntergeladenen Dateien speichern in < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target directory where all downloaded files are saved < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zielverzeichnis zum Abspeichern aller heruntergeladenen Dateien < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Durchsuchen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select downloads target directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zielverzeichnis zum Herunterladen auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Downloads < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsFeedsMessages < / name >
< message >
< source > Feed connection timeout < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zeitüberschreitung des Feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed . If this time interval elapses , then download process is aborted . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Die Zeitüberschreitung der Verbindung ist das Intervall , das für das Herunterladen neuer Nachrichten reserviert ist . Falls dieses Intervall abläuft , wird das Herunterladen abgebrochen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > ms < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ms < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom date / time format ( overrides format loaded from active localization ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Individuelles Format für Datum und Zeit verwenden ( ü berschreibt das zur aktiven Lokalisierung gehörige Format ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Change font < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schrift & amp ; ä ndern < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Font preview < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Vorschau der Schrift < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Height of image attachments < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Höhe angehängter Abbildungen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-13 11:31:25 +02:00
< message >
< source > Height or rows in feed list ( - 1 = default height ) < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Höhe oder Zeilen der Feedliste ( - 1 = Standardhöhe ) < / translation >
2017-10-13 11:31:25 +02:00
< / message >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< message >
< source > Feed list font < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Display placeholders to indicate locations of pictures < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Select new font < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Feeds < / source >
< translation > Feeds < / translation >
< / message >
< message >
< source > Articles < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Remove all read articles from all feeds on application exit < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Display real icons of feeds in list of articles instead of read / unread icons < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Bring application window to front once article is opened in external web browser < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Height or rows in article list ( - 1 = default height ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Article list font < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< / message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Article browser font < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Feeds & amp ; articles < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Fetch articles for all feeds on application startup with initial delay of < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Auto - fetch articles for all feeds every < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Only auto - fetch articles if application is unfocused < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Article count format in feed list < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Enter format for count of articles displayed next to each feed / category in feed list . Use & quot ; % all & quot ; and & quot ; % unread & quot ; strings which are placeholders for the actual count of all ( or unread ) articles . < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Hide article counts if there are no unread articles < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< source > Display tooltips for feeds and articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Keep article selection in the middle of the article list viewport < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsGeneral < / name >
< message >
< source > Launch % 1 on operating system startup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 bei Sitzungsbeginn starten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check for updates on application startup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Beim Starten der Anwendung nach Aktualisierungen suchen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove junk Trolltech registry key ( HKCU \ Software \ Trolltech ) when application quits ( Use at your own risk ! ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fragwürdigen Trolltech registry key ( HKCU \ Software \ Trolltech ) beim Beenden entfernen . Erfolgt auf eigene Verantwortung ! < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( not supported on this platform ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ( auf dieser Plattform nicht verfügbar ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > General < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Generell < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsGui < / name >
< message >
< source > Icons & amp ; & amp ; skins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Icons & amp ; & amp ; Skins < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Icon theme < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Icon Theme < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Tray icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tray Icon < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hide main window when it is minimized < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verstecke das Hauptfenster , wenn es minimiert ist < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Start application hidden < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Starte die Anwendung versteckt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Reiter < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open new tabs with left mouse button double - click on tab bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ö ffne neue Reiter mit einem Doppelklick der linken Maustaste auf der Reiterleiste < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hide tab bar if just one tab is visible < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verstecke die Reiterleiste , falls nur ein Reiter sichtbar ist < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tabs with < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schliesse die Reiter mit < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Middle mouse button single - click < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mittlere Maustaste Einfachklick < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbars < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkzeugleisten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar for feeds list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkzeugleiste zur Liste mit den Kategorien und Feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Statusbar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Statusleiste < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar button style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stil der Schaltflächen in Werkzeugleisten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select toolbar to edit < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zu bearbeitende Werkzeugleiste auswählen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Name < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Version < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autor < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mail < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon only < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nur Icon < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text only < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nur Text < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text beside icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Text neben Icon < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text under icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Text unter Icon < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Follow OS style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Folge Betriebssystemstil < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > User interface < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Benutzeroberfläche < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stil der Bedienelemente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Skin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Design < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< message >
< source > Use monochrome icon < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > system icon theme < / source >
< extracomment > Label for disabling icon theme . < / extracomment >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > no icon theme < / source >
2020-05-04 10:09:37 +02:00
< translation > kein Icon Theme < / translation >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Left mouse button double - click < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< message >
< source > Display count of unread messages < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > ( Your OS does not support tray icons at the moment . ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Tray area < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Toolbar for articles list < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsLocalization < / name >
< message >
< source > Language < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sprache < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Code < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Code < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autor < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Localization < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< context >
< name > SettingsNotifications < / name >
< message >
< source > Form < / source >
2021-06-19 07:59:40 +02:00
< translation > Formular < / translation >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Notifications < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< / message >
< message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< source > Enable notifications < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You must have & quot ; tray icon & quot ; activated to have balloon notifications working . < / source >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > SettingsShortcuts < / name >
< message >
< source > Keyboard shortcuts < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tastaturkombinationen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShortcutCatcher < / name >
< message >
< source > Reset to original shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Vorherige Tastenkombination wiederherstellen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Clear current shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aktuelle Tastenkombination löschen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Click and hit new shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Klicken und neue Tastenkombination eingeben . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< context >
< name > SingleNotificationEditor < / name >
< message >
< source > Sound < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Full path to your WAV sound file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2021-06-23 11:02:36 +02:00
< translation > & amp ; Durchsuchen < / translation >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Play < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Balloon notification < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Select sound file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > WAV files ( * . wav ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > SkinFactory < / name >
< message >
< source > This page was blocked by AdBlock < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Diese Seite wurde durch AdBlock blockiert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Blocked URL : & quot ; % 1 & quot ; & lt ; br / & gt ; Used filter : & quot ; % 2 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 04:58:55 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< name > SqliteDriver < / name >
< message >
< source > SQLite ( embedded database ) < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > SQLite ( eingebettete Datenbank ) < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Database file not copied to output directory successfully . < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Datenbank konnte nicht in das Ausgabeverzeichnis geschrieben werden . < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardCategory < / name >
< message >
< source > Error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Cannot save data for category , detailed information was logged via debug log . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardFeed < / name >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< message >
< source > Script < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Local file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< source > Error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Cannot save data for feed : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > XML is not well - formed , % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > XML feed file format unrecognized < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Cannot move feed , detailed information was logged via debug log . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-08-03 08:59:11 +02:00
< message >
< source >
Encoding : % 2
Type : % 3 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > StandardFeedDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Formular < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Eintrag auswählen , unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Typ < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select type of the standard feed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Typ des Feeds auswählen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Encoding < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Zeichenkodierung < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select encoding of the standard feed . If you are unsure about the encoding , then select & quot ; UTF - 8 & quot ; encoding . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Zeichenkodierung des Feeds auswählen . Falls Sie unsicher sind , wählen Sie einfach & quot ; UTF - 8 & quot ; . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Name < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Beschreibung < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fetch metadata < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Metadaten abrufen < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fetch it now < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Jetzt abrufen < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Icon < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select icon for your feed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Icon für den Feed auswählen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed title < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Name des Feeds < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set title for your feed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Setzen Sie den Namen für den Feed . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed description < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Beschreibung des Feeds < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set description for your feed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Beschreibung für den Feed setzen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon selection < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Auswahl des Icons < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Load icon from file . . . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Icon aus Datei laden . . . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use default icon from icon theme < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fetch icon from feed < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Icon aus Feed abrufen < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > No metadata fetched so far . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Bisher keine Metadaten abgerufen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon fetched successfully . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Icon wurde erfolgreich abgerufen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon metadata fetched . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Metadaten des Icons wurden abgerufen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > No icon fetched . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Es wurde kein Icon abgerufen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > All metadata fetched successfully . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Alle Metadaten wurden erfolgreich abgerufen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed and icon metadata fetched . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Feed - und Icon - Metadaten wurden abgerufen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > No metadata fetched . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Keine Metadaten abgerufen . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed name is ok . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Feed - Name ist in Ordnung . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed name is too short . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Feed - Name ist zu kurz . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Description is empty . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Beschreibung ist leer . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > The description is ok . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Die Beschreibung ist in Ordnung . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > The URL is ok . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > URL ist in Ordnung . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Der URL folgt nicht dem ü blichen Schema . Beginnt er mit dem Präfix & quot ; http : //" oder "https://"?</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > The URL is empty . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Der URL ist leer . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select icon file for the feed < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Icon - Datei für den Feed auswählen < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Graphiken ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select icon < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Icon auswählen < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Abbrechen < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label for field with icon file name textbox for selection dialog . < / extracomment >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Suchen in : < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon name : < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Icon - Name : < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon type : < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Icon - Typ : < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< message >
< source > Source < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Post - process script < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script . Also , you can post - process generated feed data with yet another script if you wish . These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Full feed source identifier < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Full feed source identifier which can be URL . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Full command to execute < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You can enter full command including interpreter here . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Here you can enter script executaion line , including interpreter . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > The source is ok . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< source > The source is empty . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-02-11 07:39:05 +01:00
< source > The source does not seem to use & quot ; # & quot ; separator for arguments . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Command is ok . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Command not seem to use & quot ; # & quot ; separator for arguments . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Command is empty . < / source >
2021-02-03 10:53:12 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Script failed : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Network error : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Fehler : % 1 < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Parent folder < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > StandardServiceRoot < / name >
< message >
< source > This is obligatory service account for standard RSS / RDF / ATOM feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Obligates Konto für den Dienst zum Zugriff auf standardmäßige RSS / RDF / ATOM Feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to load initial set of feeds ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Soll zu Beginn eine Auswahl von Feeds geladen werden ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error when loading initial feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fehler beim Laden der initial einzurichtenden Feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fetch metadata < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Metadaten abrufen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Export feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds exportieren < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds importieren < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This new account does not include any feeds . You can now add default set of feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dieses neu eingerichtete Konto enthält noch keine Feeds . Sie können jetzt eine standardmäßige Zusammenstellung von Feeds integrieren . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Eintrag nicht hinzufügen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Eintrag nicht hinzufügen , da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kategorie kann nicht hinzugefügt werden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add category because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Kategorie nicht hinzufügen , da noch eine andere diese betreffende Aktion läuft . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import was completely successful . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importieren wurde erfolgreich vollständig abgeschlossen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Some feeds / categories were not imported due to error , check debug log for more details . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
< source > Feed update progress bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fortschrittsbalken für Aktualisierungen von Feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > File download progress bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fortschritsbalken zum Herunterladen von Dateien < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Abstandhalter < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SystemFactory < / name >
< message >
< source > anonymous < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > anonymous < / translation >
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Bytes < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SystemTrayIcon < / name >
< message >
< source > % 1
Unread news : % 2 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Ungelesene Nachrichten : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabBar < / name >
< message >
< source > Close this tab . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schliesse diesen Reiter . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tab < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schliesse Reiter < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabWidget < / name >
< message >
< source > Feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays main menu . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Anzeige des Hauptmenüs . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Main menu < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hauptmenü < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Downloads < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Newspaper view < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zeitungsansicht < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Webbrowser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2021-06-22 10:00:19 +02:00
< message >
< source > Browse your feeds and articles < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > TimeSpinBox < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n Stunde < / numerusform > < numerusform > % n Stunden < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minute ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n Minute < / numerusform > < numerusform > % n Minuten < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > and < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > und < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< message numerus = "yes" >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > ToolBarEditor < / name >
< message >
< source > Activated actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ausgewählte Aktionen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Available actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verfügbare Aktionen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insert separator < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Trennlinie einfügen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insert spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ab & amp ; standhalter einfügen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Separator < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Trennlinie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Abstandhalter < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Move action up < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aktion nach & amp ; oben verschieben < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Move action down < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aktion nach & amp ; unten verschieben < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add selected action < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ausgewählte Aktion hin & amp ; zufügen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete selected action < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ausgewählte Aktion & amp ; löschen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete all actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Alle Aktionen löschen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Reset toolbar < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Werkzeugleiste zurücksetzen < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > TrayIconMenu < / name >
< message >
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schliessen Sie zuerst alle modalen Fenster . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< context >
< name > TtRssAccountDetails < / name >
< message >
< source > Force execution of server - side update when updating feeds from RSS Guard < / source >
< translation > Aktualisierung auf Server erzwingen , wenn Feeds innerhalb RSS Guard aktualisiert werden < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung , wie z . b . Gmail - Feeds . BASIC , NTLM - 2 und DIGEST - MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
< translation > Authentifizierung < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Benutzername < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Passwort < / translation >
< / message >
< message >
< source > Requires HTTP authentication < / source >
< translation > Benötigt HTTP - Authentifizierung < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > Einstellungen & amp ; testen < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
< translation > Die Aktivierung dieser Option bedingt häufig langsameres Herunterladen und Zeitüberschreitungen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP authentication username < / source >
< translation > Benutzername für HTTP Authentifizierung < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP authentication password < / source >
< translation > Passwort für HTTP Authentifizierung < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password for your TT - RSS account < / source >
< translation > Passwort für das TT - RSS Konto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username for your TT - RSS account < / source >
< translation > Benutzername für das TT - RSS Konto < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL of your TT - RSS instance WITHOUT trailing & quot ; /api/ & quot ; string < / source >
< translation > URL der TT - RSS Instanz OHNE abschließendes & quot ; /api/ & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Einstellungen wurden noch nicht getestet . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests . < / translation >
< / message >
< message >
< source > API access on selected server is not enabled . < / source >
< translation > Zugriff auf das API ist vom ausgewählten Server nicht aktiviert . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entered credentials are incorrect . < / source >
< translation > Die eingegebenen Nutzerdaten sind nicht korrekt . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other error occurred , contact developers . < / source >
< translation > Ein anderer Fehler ist aufgetreten . Bitte wenden Sie sich an die Entwickler . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installed version : % 1 , required at least : % 2 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API . < / source >
< translation > Der ausgewählte Tiny Tiny RSS Server verwendet eine nicht unterstützte Version des API . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tiny Tiny RSS server is okay . < / source >
< translation > Tiny Tiny RSS Server ist verfügbar . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Netzwerkfehler : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network error , have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password ? < / source >
< translation > Netzwerkfehler . Haben Sie zum Tiny Tiny RSS API Endpunkt und Passwort korrekt eingetragen ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
< translation > Nicht spezifizierter Fehler . Haben Sie einen korrekten URL eintragen ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > Benutzername darf nicht leer sein . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is okay . < / source >
< translation > Benutzername ist in Ordnung . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > Passwort darf nicht leer sein . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is okay . < / source >
< translation > Passwort ist in Ordnung . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Benutzername ist in Ordnung oder wird nicht benötigt . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
< translation > Benutzername ist leer . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Passwort ist in Ordnung oder wird nicht benötigt . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
< translation > Passwort ist leer . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > URL darf nicht leer sein . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL should NOT end with & quot ; /api/ & quot ; . < / source >
< translation > URL sollte NICHT auf & quot ; /api/ & quot ; enden < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL is okay . < / source >
< translation > URL ist in Ordnung . < / translation >
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Download unread articles only < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > TtRssFeedDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Formular < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Eintrag auswählen , unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2020-12-21 09:57:46 +01:00
< translation > URL < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Full feed URL including scheme < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Provide URL for your feed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > The URL is ok . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > URL ist in Ordnung . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Der URL folgt nicht dem ü blichen Schema . Beginnt er mit dem Präfix & quot ; http : //" oder "https://"?</translation>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > The URL is empty . < / source >
2020-12-13 20:30:43 +01:00
< translation > Der URL ist leer . < / translation >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< message >
< source > Parent folder < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > TtRssServiceRoot < / name >
< message >
< source > Cannot add item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Eintrag nicht hinzufügen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kann Eintrag nicht hinzufügen , da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Username : % 1
Server : % 2
Last error : % 3
Last login on : % 4 < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Benutzername : % 1
Server : % 2
Letzter Fehler : % 3
Letzte Anmeldung am : % 4 < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< context >
< name > UnreadNode < / name >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > Unread articles < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2021-06-15 07:19:10 +02:00
< source > You can find all unread articles here . < / source >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > WebBrowser < / name >
< message >
< source > Navigation panel < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Navigations - Leiste < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No title < / source >
< extracomment > Webbrowser tab title when no title is available . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kein Titel < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zurück < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Vorwärts < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Neu laden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stopp < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2021-01-11 10:23:36 +01:00
< source > Open this website in system web browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > WebFactory < / name >
< message >
< source > Web engine settings < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Einstellungen für die Webengine < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Auto - load images < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Bilder automatisch herunterladen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS enabled < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > JS aktiviert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS can open popup windows < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > JS darf Popup Fenster ö ffnen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS can access clipboard < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > JS darf auf die Zwischenablage zugreifen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Hyperlinks can get focus < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Links dürfen den Fokus ü bernehmen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local storage enabled < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Lokale Speicherung aktiviert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local content can access remote URLs < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Lokaler Inhalt darf auf externe URLs zugreifen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > XSS auditing enabled < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > XSS auditierung aktiviert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Spatial navigation enabled < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Ortsbezogene Navigation aktiviert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local content can access local files < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Lokaler Inhalt darf auf lokale Dateien zugreifen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Hyperlink auditing enabled < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Link auditierung aktiviert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Animate scrolling < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Scrollen animieren < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error pages enabled < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Fehlerseiten aktiviert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Plugins enabled < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Plugins aktiviert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Fullscreen enabled < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Vollbild aktiviert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Screen capture enabled < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Bildschirmaufnahme aktiviert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > WebGL enabled < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > WebGL aktiviert < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Accelerate 2 D canvas < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > 2 D - Canvas beschleunigen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Print element backgrounds < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Hintergrundelemente drucken < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Allow running insecure content < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Ausführen von unsicherem Inhalt erlauben < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Allow geolocation on insecure origins < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Standortbestimmung für unsichere Quellen erlauben < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Navigate to website manually < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > % 1 was unable to launch your web browser with the given URL , you need to open the below website URL in your web browser manually . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > WebViewer < / name >
< message >
< source > Written by < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geschrieben von < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Newspaper view < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zeitungsansicht < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > unbekannter Autor < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > Open link in external browser < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > In externem Browser ö ffnen < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< message >
< source > Open with external tool < / source >
2021-05-10 07:09:02 +02:00
< translation > Mit externem Programm ö ffnen < / translation >
2021-05-07 09:29:15 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< / TS >