strawberry-audio-player-win.../src/translations/ca.po

5758 lines
148 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-06-06 01:42:38 +02:00
# Strawberry.
#
# Translators:
# Roger Pueyo Centelles <transifex@rogerpueyo.com>, 2011-2014,2017
# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2018
# Juanjo, 2016-2018
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
# Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>, 2021. #zanata
# Andrés <andresqsa@gmail.com>, 2021. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2021-06-23 01:16:19 +02:00
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 06:16-0400\n"
2021-06-06 01:42:38 +02:00
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Podeu marcar llistes de reproducció com a preferides fent clic a la icona de "
"lestrella al costat del nom de la llista corresponent.\n"
"\n"
"Les vostres llistes preferides es desaran aquí"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
msgid " pt"
msgstr "pt"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid " s"
msgstr " s"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid " seconds"
msgstr " segons"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
msgstr "cançons"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autenticació d'Scrobbler"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:474
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 àlbum"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:475
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 àlbums"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:470
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:471
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistes"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dies"
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "fa %1 dies"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:144
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 no necessita autenticació."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:139
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 necessita autenticació."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:474
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionades de"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:466
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 cançó"
#: device/deviceview.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 cançó%2"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:467
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 cançons"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "Shan trobat %1 cançons"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Shan trobat %1 cançons (sen mostren %2)"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:454
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:654
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 cançons seleccionades."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 peces"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferit"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n han fallat"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n han acabat"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restants"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "%url%"
msgstr "%url%"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Quant a lStrawberry"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Add file..."
msgstr "&Afegeix un fitxer..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:63
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Align text"
msgstr "&Alinea el text"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:66
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Center"
msgstr "&Centre"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Neteja la llista de reproducció"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Cover Manager"
msgstr "Gestor de &cobertes"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalitzades"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Default"
msgstr "Per &defecte"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalitzador"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:102
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Amaga «%1»"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:56
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Hide..."
msgstr "&Amaga…"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:65
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Left"
msgstr "&Esquerra"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Load playlist..."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:59
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Lock rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Music"
msgstr "&Música"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Mute"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&New playlist"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Next track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
msgid "&No background image"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&None"
msgstr "&Cap"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Open file..."
msgstr "&Obre un fitxer…"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Reprodueix"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Surt"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Mode de repetició"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:58
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Reset columns to default"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:67
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Right"
msgstr "&Dreta"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Settings..."
msgstr "&Paràmetres…"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Mode de me&scla"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:57
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Encabeix les columnes a la finestra"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Transcode Music"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
msgid "&Use the system default color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
msgid "&Use the system default color set"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
2021-10-10 01:02:39 +02:00
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
2021-06-06 01:42:38 +02:00
"immediately)."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferents a les diverses cançons)"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "1 track"
msgstr "1 peça"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
msgid "40%"
msgstr "40 %"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 peces a latzar"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><meta charset=\"utf-8\" "
"/><style type=\"text/css\">\n"
2021-06-06 01:42:38 +02:00
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:11pt; font-"
2021-06-06 01:42:38 +02:00
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
"size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album "
"%title </p>\n"
"\n"
"<p>Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de "
"remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es "
"troba buida.</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr "A Taste of Strawbs"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "A&utomatic"
msgstr "Automàtic"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
msgid "ALSA plugin:"
msgstr "Connector de lALSA:"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
msgstr "Testimoni de lAPI"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "Interromp"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Abort collection scan"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_about.h:151
msgid "About"
msgstr "Quant a"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "About &Qt"
msgstr "Quant al &Qt"
#: dialogs/about.cpp:44
msgid "About Strawberry"
msgstr "Quant a lStrawberry"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Absolu&te"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluts"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add &folder..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Afegeix una línia nova si és compatible amb el tipus de notificació"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Afegeix totes les peces des duna carpeta y las seves subcarpetes"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:115
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Afegeix un directori…"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2186
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add file"
msgstr "Afegeix un fitxer"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Afegeix un fitxer al convertidor"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add folder"
msgstr "Afegeix una carpeta"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:519
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Afegeix una carpeta nova…"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add search term"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Add song URL"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song album tag"
msgstr "Afegeix letiqueta dàlbum a la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Afegeix letiqueta «albumartist» a la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Afegeix letiqueta dartista a la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Afegeix letiqueta de compositor a la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Afegeix letiqueta de disc a la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "Add song filename"
msgstr "Afegeix el nom de fitxer de la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Afegeix letiqueta de gènere a la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Afegeix etiqueta dagrupació de la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song length tag"
msgstr "Afegeix letiqueta de durada a la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Afegeix etiqueta dintèrpret de la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song play count"
msgstr "Afegeix el nombre de reproduccions"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song rating"
msgstr "Afegeix una valoració a la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song skip count"
msgstr "Afegeix comptador de passades de cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song title tag"
msgstr "Afegeix letiqueta de títol a la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song track tag"
msgstr "Afegeix letiqueta de número de peça a la cançó"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song year tag"
msgstr "Afegeix letiqueta dany a la cançó"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add stream..."
msgstr ""
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:337
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add to albums"
msgstr ""
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1988
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:334
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add to artists"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:340
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Add to songs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Add to the queue"
msgstr "Afegeix a la cua"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Added this month"
msgstr "Afegides aquest mes"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Added this week"
msgstr "Afegides aquesta setmana"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Added this year"
msgstr "Afegides aquest any"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Added today"
msgstr "Afegides avui"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
2022-01-09 01:02:36 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Added within three months"
msgstr "Afegides els últims tres mesos"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:300
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupament avançat…"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "After copying..."
msgstr "Després de copiar…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
msgid "Albu&m cover"
msgstr ""
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1344
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
msgid "Album - Disc"
msgstr ""
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1351
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:839
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Album artist"
msgstr "Artista de làlbum"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
msgid "Album cover size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
msgid "Albums"
msgstr "Àlbums"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:615
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Àlbums de lartista %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Àlbums per artista"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Albums search limit"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Àlbums amb caràtules"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Àlbums sense caràtules"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:217
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "Tots els àlbums"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "All artists"
msgstr "Tots els artistes"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
msgid "All files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Totes les llistes de reproducció (%1)"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks"
msgstr "Totes les peces"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permet la codificació centre/costats"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Al costat dels originals"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
msgid "Always start playing"
msgstr "Comença sempre la reproducció"
#: device/gpodloader.cpp:80
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sha produït un error en carregar la base de dades de liTunes"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1371
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:428 dialogs/edittagdialog.cpp:1348
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sha produït un error en escriure les metadades a «%1»"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID"
msgstr "Id. de laplicació"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret"
msgstr "Secret de laplicació"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:323
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:71
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:243
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció actual"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:230
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la predefinició «%1»?"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu reinicialitzar les estadístiques daquesta cançó?"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:352
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Art Manual"
msgstr ""
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1343
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:843
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: organize/organizedialog.cpp:106
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inicials de lartista"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Artists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "Artists search limit"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "As&k when saving"
msgstr "&Pregunta en desar"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
msgid "Audio format"
msgstr "Format dàudio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
msgid "Audio output"
msgstr "Sortida dàudio"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Audio quality"
msgstr "Qualitat dàudio"
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:261
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Authenticating..."
msgstr "Sestà autenticant…"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallat lautenticació"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:521
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualització automàtica"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:825
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr ""
"Expandeix automàticament les categories úniques en larbre de la col·lecció"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr ""
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:345 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:67
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Available fields"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Taxa de bits mitjana"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
msgid "Average image size"
msgstr "Mida dimatge mitjana"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
msgid "Backend"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
msgid "Background image"
msgstr "Imatge de fons"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacitat del fons"
2021-09-28 01:12:34 +02:00
#: core/database.cpp:585
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Backing up database"
msgstr "Sestà fent una còpia de seguretat de la base de dades"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Balance"
msgstr "Balanç"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
msgid "Basic Blue"
msgstr "Blau bàsic"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "Millor"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1361 organize/organizedialog.cpp:120
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Bit depth"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: organize/organizedialog.cpp:118
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
2021-09-15 01:02:18 +02:00
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analitzador de blocs"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "Tipus de bloc"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
msgid "Blur amount"
msgstr "Quantitat de difuminació"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Body"
msgstr "Cos"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analitzador de ressonància"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
msgid "Browse..."
msgstr "Explora…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durada de la memòria intermèdia"
2021-10-17 01:10:41 +02:00
#: engine/gstengine.cpp:669
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Buffering"
msgstr "Emplenant la memòria intermèdia"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "C&onsole"
msgstr ""
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:204
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1375
msgid "CUE"
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Cancelled."
msgstr "Sha cancel·lat."
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Change art"
msgstr "Canvia la coberta"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Canvia la drecera…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Canvia la cançó que sestà reproduint ara"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:193
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Change the language"
msgstr "Canvia la llengua"
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:783
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Trieu un nom per a la llista intel·ligent"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
msgid "Choose color..."
msgstr "Tria el color…"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..."
msgstr "Tria el tipus de lletra…"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:140
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Classical"
msgstr "Clàssica"
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Clear cover"
msgstr ""
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Neteja la llista de reproducció"
#: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:326
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Feu clic aquí per afegir música"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:295
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
"Feu-hi clic per a alternar entre el temps de reproducció restant i el total"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
msgid "Client ID"
msgstr "Id. del client"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Close playlist"
msgstr "Tanca la llista de reproducció"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
"En tancar aquesta finestra es detindrà la cerca de les caràtules dels àlbums."
""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:141
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Club"
msgstr "Club"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:517
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Collection Filter"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2850
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Collection search"
msgstr "Cerca a la col·lecció"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:197
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1371 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:847
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:849
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Compilation"
msgstr "Compilació"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:845
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completa les etiquetes automàticament"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa les etiquetes automàticament…"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1352
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:844
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129 settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Configuration incomplete"
msgstr ""
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:135
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Configuration incorrect"
msgstr ""
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:352
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configura %1…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:660
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura la col·lecció…"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Connect device"
msgstr "Connecta el dispositiu"
#: ../build/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Taxa de bits constant"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Context"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Convert all music"
msgstr "Converteix tota la música"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir"
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:729
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr ""
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:248
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia a la col·lecció…"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Copy to device"
msgstr ""
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia al dispositiu…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
2021-07-03 01:20:53 +02:00
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"No sha pogut crear lelement «%1» de GStreamer. Comproveu que teniu tots "
"els connectors requerits de GStramer instal·lats"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:284
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
2021-08-10 01:02:54 +02:00
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:374
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgstr ""
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:480
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "No sha pogut crear la llista de reproducció"
#: transcoder/transcoder.cpp:440
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
"No sha pogut trobar un muxer per %1. Comproveu que teniu els connectors "
"adequats de GStreamer instal·lats"
#: transcoder/transcoder.cpp:435
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
"No sha pogut trobar un codificador per %1. Comproveu que teniu els "
"connectors adequats de GStreamer instal·lats"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de caràtules"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Imatge de la portada autocontinguda al fitxer"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:810
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Sha esborrat la imatge de la coberta manualment"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:807
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Cover art not set"
msgstr "No sha definit la coberta"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:797
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
msgid "Cover providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
msgid "Covers"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Caràtules de %1"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+J"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+M"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Amunt"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:139
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
msgid "Custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
msgid "Custom image:"
msgstr "Imatge personalitzada:"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuració personalitzada dels missatges"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Custom..."
msgstr "Personalitza..."
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:115
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "D-Bus path"
msgstr "Camí del D-Bus"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:142
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
2021-09-28 01:12:34 +02:00
#: core/database.cpp:532
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Database corruption detected."
msgstr ""
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1369 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Data de creació"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1368 ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificació"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Days"
msgstr "Dies"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Redueix el volum <value> per cent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Defaults"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Delete cover"
msgstr "Suprimeix la coberta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Delete files"
msgstr "Suprimeix els fitxers"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:249
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Delete from device..."
msgstr "Suprimeix del dispositiu…"
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Suprimeix del disc…"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Elimina la predefinició"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Suprimeix la llista intel·ligent"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Delete the original files"
msgstr "Suprimeix els fitxers originals"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/deletefiles.cpp:58
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Sestan suprimint els fitxers"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1903
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1902
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Dequeue track"
msgstr "Treu de la cua la peça"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
msgid "Details..."
msgstr "Detalls…"
2022-01-12 01:35:28 +01:00
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Device Properties"
msgstr "Propietats del dispositiu"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:240
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Device properties..."
msgstr "Propietats del dispositiu…"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:355
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Connexió directa a Internet"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Disable duration"
msgstr "Inhabilita la durada"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1346
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmissió discontínua"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Mida de la memòria cau al disc"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Display options"
msgstr "Opcions de visualització"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Mostra la indicació a pantalla"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Do not convert any music"
msgstr "No converteixis cap musica"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
msgid "Do not cut image"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "No ho sobreescriguis"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Sense repetició"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:374
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No ho mostris a Artistes diversos"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Sense mesclar"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Don't stop!"
msgstr "No aturar!"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:87
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Donate"
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: device/deviceview.cpp:138
msgid "Double click to open"
msgstr "Feu doble clic per obrir"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "En fer doble clic a una cançó de la llista…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "En fer doble clic a una cançó..."
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:359
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Download album covers"
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Sestan baixant les metadades"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrossegueu per canviar de posició"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1946
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edita letiqueta «%1»…"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Edita letiqueta…"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Edita la informació de la peça"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "Edita la informació de la peça…"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Edita la informació de les peces..."
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:776
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Embedded"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
msgid "Enable"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
msgid "Enable Items"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Habilita lequalitzador"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Enable playlist toolbar"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Edita les metadades duna cançó amb un clic"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
msgid "Enable stereo balancer"
2021-06-23 01:16:19 +02:00
msgstr "Activa lequilibrador estèreo"
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
msgid "Enable volume control"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Complexitat de la codificació"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Qualitat del motor de codificació"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode de codificació"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor i dispositiu"
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Introduïu un URL per a baixar una coberta de la Internet:"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr ""
"Introduïu un nom de fitxer per les caràtules exportades (sense extensió):"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Introduïu un nom per aquesta llista de reproducció"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Introduïu els termes de la cerca"
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Introduïu el nom de la carpeta"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Enter your user token from"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Tota la col·lecció"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:195
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalent a --log-levels *:1"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:196
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Error"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:68
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Error copying songs"
msgstr "Sha produït un error en copiar les cançons"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Sha produït un error en suprimir les cançons"
#: transcoder/transcoder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Sha produït un error en processar %1: %2"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:103
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:95
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Excepte entre peces del mateix àlbum o del mateix full CUE"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "Caràtules existents"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Caduca el %1"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Export Covers"
msgstr "Exporta les caràtules"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "Exporta les caràtules"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Exporta les caràtules baixades"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporta les caràtules incrustades"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Export finished"
msgstr "Ha finalitzat lexportació"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Shan exportat %1 caràtules de %2 (shan omès %3)"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "F1"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "F2"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "F5"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "F6"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "F7"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "F8"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Atenua el volum en pausar i en reprendre"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Esvaeix el so en parar una peça"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Fading"
msgstr "Esvaïment"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Fading duration"
msgstr "Durada de lesvaïment"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
2022-01-07 01:05:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:641
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
2022-01-07 01:05:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:635
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Fast"
msgstr "Ràpid"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Recull les caràtules que falten"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Recull automàticament"
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
msgid "Fetch completed"
msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Sha produït un error en obtenir la coberta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
2021-07-03 01:20:53 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr ""
#: organize/organizedialog.cpp:121
msgid "File extension"
msgstr "Extensió del fitxer"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
msgid "File formats"
msgstr "Format dels fitxers"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1364
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1365
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nom del fitxer (sense camí)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "Camins dels fitxers"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1366 ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1367
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "File type"
msgstr "Tipus de fitxer"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:814 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Filename:"
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:352
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Files to transcode"
msgstr "Fitxers per convertir"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:215
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Filetype"
msgstr "Tipus de fitxer"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Sestà identificant la cançó"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
msgstr "Finalitza"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "First level"
msgstr "Primer nivell"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:108
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Ajusta la coberta a lamplada"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
msgid "Font"
msgstr "Lletra tipogràfica"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
msgid "Font size"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Força la codificació mono"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
#: device/deviceview.cpp:348
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Forget device"
msgstr "Oblida el dispositiu"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:346
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Strawberry haurà de tornar "
"a examinar totes les cançons el proper cop que el connecti."
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
msgid "Format"
msgstr "Format"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Framerate"
msgstr "Taxa de mostreig"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Trames per espai de memòria intermèdia"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Frozen"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:143
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Baixos complets"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:145
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Baixos i aguts complets"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:144
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Full Treble"
msgstr "Aguts complets"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:134
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "General settings"
msgstr "Configuració general"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Autenticació amb el Genius"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1350
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:846
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Estil"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: radios/somafmservice.cpp:72
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Dreceres globals"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr "Vés-hi"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Shan trobat %1 caràtules de %2 (%3 han fallat)"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Agrupa la col·lecció per…"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:350
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by"
msgstr "Agrupa per"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupa per àlbum"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Album Artist"
msgstr ""
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Agrupa per artista de l'àlbum/àlbum"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr ""
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr ""
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:252
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr ""
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:263
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupa per artista"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupa per artista/àlbum"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr ""
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupa per artista/anyàlbum"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:257
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr ""
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:266
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupa per gènere/àlbum"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr ""
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:260
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1354
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupació"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:321
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nom dagrupació"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:321
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nom dagrupació:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Servidor intermediari per a lHTTP"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Happy"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information"
msgstr "Informació del maquinari"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"La informació del maquinari només està disponible mentre el dispositiu està "
"endollat."
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Help"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230
msgid "Hex (insecure)"
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Hide the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "High"
msgstr "Alt"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alta (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
msgid "High watermark"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Icons on top"
msgstr "Icones a la part superior"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Identifying song"
msgstr "Sestà identificant la cançó"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
"En habilitar aquesta opció, podreu fer clic en la cançó seleccionada de la "
"llista de reproducció i editar els valors directament"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Si continueu, aquest dispositiu funcionarà lentament i les cançons que hi "
"copieu podrien no reproduïr-se."
#: dialogs/about.cpp:124
msgid ""
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Daquí a %1 dies"
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Daquí a %1 setmanes"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inclou la coberta a la notificació"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Augmenta el volum <value> per cent"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information"
msgstr "Informació"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Insert..."
msgstr "Insereix…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "Instal·leu lStrawberry mitjançant el PPA:<br />"
2021-09-28 01:12:34 +02:00
#: core/database.cpp:515
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Integrity check"
msgstr "Comprovació dintegritat"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Internet Search View"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Internet Tabs View"
msgstr ""
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Intro tracks"
msgstr "Peces dintroducció"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:114
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Vés a la peça anterior"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
"Conserva laplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finestra"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Keep the original files"
msgstr "Conserva els fitxers originals"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:146
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Portàtil/auriculars"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:147
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Saló gran"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:105
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Large album cover"
msgstr "Coberta dàlbum gran"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:722
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral gran"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1358 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Reproduïdes lúltima vegada"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Darrera reproducció"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1347
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Durada"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Libre.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Listenbrainz"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:148
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Live"
msgstr "En directe"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Carrega la coberta des dun URL"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carrega la coberta des dun URL…"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carrega la portada des del disc dur"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Carrega la coberta des dun disc…"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:347
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Carrega la llista de reproducció"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:51
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Sestà carregant el dispositiu MTP"
#: device/gpodloader.cpp:54
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Sestà carregant la base de dades de liPod"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:213
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Loading songs"
msgstr "Sestan carregant les cançons"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:409
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "Sestan carregant les peces"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Sestà carregant la informació de les peces"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:206
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Sestà carregant…"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Local file"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
msgid "Login"
msgstr "Entra"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Love"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Baixa (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
msgid "Low watermark"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Lowercase filename"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:854
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Lyrics providers"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231
msgid "MD5 token"
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Perfil principal (MAIN)"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestiona agrupacions guardades"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:177
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
msgid "Max cover size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Màxima taxa de bits"
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Mitja (%1 fps)"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Taxa de bits mínima"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing API token."
msgstr ""
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:726 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr ""
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478 qobuz/qobuzservice.cpp:507
#: qobuz/qobuzservice.cpp:562 qobuz/qobuzservice.cpp:615
#: qobuz/qobuzservice.cpp:680
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr ""
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:486
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing Qobuz password."
msgstr ""
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:482
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing Qobuz username."
msgstr ""
2021-09-22 01:04:55 +02:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:46
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr ""
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:752 tidal/tidalservice.cpp:812
#: tidal/tidalservice.cpp:870 tidal/tidalservice.cpp:936
#: tidal/tidalservice.cpp:997 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:713
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr ""
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:721
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing Tidal password."
msgstr ""
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:717
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing Tidal username."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing app id."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing password."
msgstr ""
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:434
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing username or password."
msgstr ""
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Missing username."
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:176
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Model"
msgstr "Model"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Months"
msgstr "Mesos"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1373
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
msgid "Moodbar"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
msgid "Most played"
msgstr ""
2022-01-12 01:35:28 +01:00
#: device/giolister.cpp:192
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Punt de muntatge"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:117
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Mount points"
msgstr "Punts de muntatge"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
msgid "Move down"
msgstr "Mou cap avall"
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mou a la col·lecció…"
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
msgid "Move up"
msgstr "Mou cap amunt"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Music"
msgstr "Música"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Mute"
msgstr "Silenci"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Naming options"
msgstr "Opcions danomenament"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Banda estreta (BE)"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:351 dialogs/edittagdialog.cpp:841
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Never start playing"
msgstr "Mai no comencis a reproduir"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nova"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2004
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "New playlist"
msgstr "Llista de reproducció nova"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:68
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "New songs"
msgstr "Cançons noves:"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "La setmana vinent"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Sense analitzador"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "No covers to export."
msgstr "No hi ha cap coberta que exportar."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "No utilitzis blocs llargs"
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "No match."
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:437
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"No shan trobat coincidències. Netegeu el quadre de cerca per mostrar de nou "
"la llista de reproducció completa."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "No provider selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "No utilitzis blocs curs"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:463
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "No song playing"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763
#: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Cap"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un "
"dispositiu"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipus de bloc normal"
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:512 qobuz/qobuzservice.cpp:567
#: qobuz/qobuzservice.cpp:620
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr ""
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:725
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:747 tidal/tidalservice.cpp:807
#: tidal/tidalservice.cpp:865 tidal/tidalservice.cpp:931
#: tidal/tidalservice.cpp:993 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:130
msgid "Not connected"
msgstr "No connectat"
#: device/deviceview.cpp:134
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "No sha muntat. Feu doble clic per muntar-ho"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Notification type"
msgstr "Tipus de notificació"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
msgid "Now Playing"
msgstr "Ara en reproducció"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "OSD Preview"
msgstr "Vista prèvia OSD"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "On"
msgstr "Actiu"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
msgid "On startup"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Obriu una carpeta des don simportarà la música"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Open audio &CD..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Open device"
msgstr "Obrir dispositiu"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:83
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Open homepage"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:325
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:79
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Obre en una llista de reproducció nova"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "Obre…"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
msgstr "Opcions…"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Organize Files"
msgstr ""
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:357
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Organize files..."
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: organize/organize.cpp:106
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Organizing files"
msgstr ""
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetes originals"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1349
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
msgstr "Any original"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
msgid "Original year - Album"
msgstr "Any original - àlbum"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Other options"
msgstr "Altres opcions"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescriu els fitxers existents"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "P&laylist"
msgstr ""
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:118
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Partition label"
msgstr "Etiqueta de la partició"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:149
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Party"
msgstr "Festa"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:820
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Path"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Pattern"
msgstr ""
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa la reproducció"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1353
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:848
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Performer"
msgstr "Intèrpret"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral senzilla"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290
#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Play count"
msgstr "Comptador de reproduccions"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reprodueix si esta parat, pausa si esta reproduïnt"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Play next"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Reprodueix la <n>a cançó de la llista de reproducció"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "Opcions del reproductor"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:277
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "Llista de reproducció finalitzada"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2277
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Playlist must be open first."
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcions de la llista de reproducció"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
msgid "Playlist playing song color"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:350
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Playlists"
msgstr ""
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a lStrawberry."
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:150
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Popup duration"
msgstr "Duració de la finestra emergent"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
msgid "Position"
msgstr "Posició"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificador"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
"Noms de fitxer preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per "
"comes)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Preferred format"
msgstr "Format preferit"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:154
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
msgid "Preset:"
msgstr "Predefinició:"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
"Feu clic a «Desa» per a copiar lURL al porta-retalls i obriu-lo manualment "
"amb un navegador web."
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
msgid "Press a key"
msgstr "Premeu una tecla"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Premeu una combinació de tecles per utilitzar amb %1…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "En fer clic al botó «Anterior» del reproductor…"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opcions de l'OSD bonic"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:221 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Previous track"
msgstr "Peça anterior"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:198
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Print out version information"
msgstr "Mostra la informació de la versió"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "Querying device..."
msgstr "Sestà consultant el dispositiu…"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:349
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Queue"
msgstr ""
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1905
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Queue to play next"
msgstr ""
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:353
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Queue track"
msgstr "Afegeix la peça a la cua"
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:353
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radios"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:544
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Random"
msgstr ""
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1374 ../build/src/ui_edittagdialog.h:851
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Rating"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Re&lative"
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Really cancel?"
msgstr "Realment voleu cancel·lar?"
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:228
#, qt-format
msgid ""
"Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not "
"currently support encrypted streams."
msgstr ""
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:281 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:291
msgid ""
"Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently "
"support encrypted streams."
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:91
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:151
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Relatius"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Recorda de l'últim cop"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recorda la meva elecció"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:520
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Suprimeix carpeta"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:328
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Remove playlist"
msgstr "Esborra la llista de reproducció"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Remove playlists"
msgstr "Suprimeix llistes de reproducció"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr ""
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "Renombra de la llista de reproducció"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Renombra de la llista de reproducció..."
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Posa els números de les peces en aquest ordre..."
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Repeteix l'àlbum"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Repeteix la llista de reproducció"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Repeteix la peça"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:324
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:75
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:244
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Substitueix la llista de reproducció"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode de lReplay Gain"
2021-11-09 01:05:40 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:374
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:370
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Rescan song(s)"
msgstr ""
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:723
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:71
msgid "Reset"
msgstr "Posa a zero"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Reset play counts"
msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:194
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Resize the window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Reinicia la peça i salta a lanterior en fer clic un altre cop"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Reinicia la peça, o canvia a lanterior si no han transcorregut 8 segons des "
"de linici."
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reprèn la reproducció en linici"
2021-09-26 01:02:42 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1101
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr ""
2021-09-26 01:02:42 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1102
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
msgid "Retrieving albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
msgid "Retrieving artists..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
msgid "Retrieving songs..."
msgstr ""
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Torna a lStrawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:152
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ../build/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "Executa"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "S&huffle playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Servidor intermediari per al SOCKS"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:237
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Safely remove device"
msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1360
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:821
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Freqüència de mostreig"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:217
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Samplerate"
msgstr "Freqüència de mostreig"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Save &playlist..."
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Save album cover"
msgstr "Desa la coberta de làlbum"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Desa la coberta al disc dur…"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Save current grouping"
msgstr "Desa l'agrupació actual"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:560
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Desa la llista de reproducció"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:277
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Desa la llista de reproducció"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:83
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Save playlist..."
msgstr "Desa la llista de reproducció..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Save preset"
msgstr "Desa els valors"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor d'agrupacions desades"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:537
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Saving album covers"
msgstr ""
2022-01-07 01:05:42 +01:00
#: collection/collection.cpp:197
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:304 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Saving tracks"
msgstr "Sestan desant les peces"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "Mida de lescala"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Scrobbler"
msgstr ""
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Search automatically"
msgstr "Cerca automàticament"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Search delay"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca cobertes dels àlbums…"
2022-01-11 01:02:44 +01:00
#: internet/internetsearchview.cpp:346
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Search for this"
msgstr "Cerca-ho"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr "Mode de cerca"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Search options"
msgstr "Opcions de cerca"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
msgstr "Termes de cerca"
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
msgid "Searching..."
msgstr "Sestà cercant…"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Second Level"
msgstr "Segon nivell"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
msgid "Second level"
msgstr "Segon nivell"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició relativa"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició absoluta"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Moure's dins la peça amb una tecla de drecera o la roda del ratolí"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
msgid "Select background color:"
msgstr "Seleccioneu el color de fons:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Select background image"
msgstr "Seleccioneu la imatge de fons"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Select best possible match"
msgstr "Selecciona la millor coincidència possible"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Seleccioneu el color de primer pla:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
msgid "Select tabbar color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
msgid "Select..."
msgstr "Navega…"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:116
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Server URL"
msgstr ""
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:135
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Server URL is invalid."
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1945
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Estableix el volum al <value> percent"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Estableix valor per a totes les peces seleccionades…"
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
msgid "Settings require restart."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Drecera per a «%1»"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostra una animació destacant la peça actual"
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
"Mostra una notificació quan canviï entre el modes de repetició i de mescla "
"aleatòria"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Mostra una notificació quan canvia el volum"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Mostra una notificació en aturar la reproducció"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Mostra un OSD bonic"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:143
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:325
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show album cover"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:535
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr ""
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:337
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show albums by artist"
msgstr ""
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:649
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra totes les cançons"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra els separadors"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:333
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show engine and device"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a mida completa..."
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:730
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra a la col·lecció…"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show in file browser"
msgstr ""
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra al gestor de fitxers"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:373
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostra en Artistes diversos"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show love button"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:650
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra només els duplicats"
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:651
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
msgid "Show playing widget"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show scrobble button"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:341
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr ""
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:329
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Show song technical data"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Show system tray icon"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Show the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Show the main window maximized"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show the main window minimized"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Mescla"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Mescla els àlbums"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Mescla-ho tot"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Mescla les peces daquest àlbum"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "Finalitza la sessió"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
msgstr "Sestà iniciant la sessió…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:154
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:175
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../build/src/ui_edittagdialog.h:816
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Skip count"
msgstr "Comptador domissions"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1918
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omet les peces seleccionades"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1917
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Skip track"
msgstr "Omet la peça"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:104
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Small album cover"
msgstr "Coberta dàlbum petita"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:723
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral petita"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:351
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:153
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Soft"
msgstr "Suau"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:155
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Rock suau"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "SomaFM"
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
msgid "Songs"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
msgid "Songs search limit"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Sorry"
msgstr "Ho lamentem"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
msgstr ""
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1372
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Source"
msgstr "Font"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Spotify Authentication"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
msgid "Star playlist"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
msgid "Start transcoding"
msgstr "Inicia la conversió"
#: transcoder/transcoder.cpp:416
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Sestà començant %1"
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Atura després de cada peça"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:365
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Stop after every track"
msgstr "Atura després de cada peça"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Atura després daquesta peça"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Atura la reproducció"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Atura la reproducció després de: %1"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr "Aturat"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Strawberry"
msgstr "Strawberry"
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Error de lStrawberry"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Reproductor de música Strawberry"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Vermell maduixa"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"LStrawberry pot convertir automàticament la música que copieu en aquest "
"dispositiu a un format que pugui reproduir."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "LStrawberry pot mostrar un missatge quan la peça canviï."
#: dialogs/about.cpp:112
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr ""
"LStrawberry és un reproductor de música i un organitzador de col·leccions "
"musicals."
#: dialogs/about.cpp:118
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "LStrawberry sexecuta com a «snap»"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "LStrawberry sexecuta com a «snap»"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "LStrawberry no ha trobat resultats per a aquest fitxer"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Flux de dades"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
msgid "Stream URL method"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:161
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
msgid "Style"
msgstr "Estil"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
2021-09-22 01:04:55 +02:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "LURL del servidor Subsonic no és vàlid."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Correcte!"
#: transcoder/transcoder.cpp:193
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Escrit satisfactòriament %1"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
msgid "Suggested tags"
msgstr "Etiquetes suggerides"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Molt alta (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Supported formats"
msgstr "Formats compatibles"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "System colors"
msgstr "Colors del sistema"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
msgid "System highlight color"
msgstr "Color de realçament del sistema"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Colors de la barra de pestanyes"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Tabs on top"
msgstr "Pestanyes a dalt de tot"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Recolector d'etiquetes"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:852
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "Taxa de bits desitjada"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
msgid "Technical Data"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:156
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Test"
msgstr ""
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:168
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Test failed!"
msgstr ""
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:159
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Test successful!"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
msgid "Text options"
msgstr "Opcions del text"
#: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "No sha pogut iniciar lordre «%1»."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La coberta de làlbum de la cançó en reproducció"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no existeix."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no conté cap imatge."
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2845
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"La versió de Strawberry a la que us acabeu dactualitzar necessita tornar a "
"analitzar tota la col·lecció perquè incorpora les següents funcions noves:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Hi ha altres cançons en aquest àlbum"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
"Hi ha hagut problemes en copiar algunes cançons. Els fitxers següents no "
"shan pogut copiar:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
"Shan produït problemes en suprimir algunes cançons. No shan pogut suprimir "
"els fitxers següents:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:428
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu "
"continuar?"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:518
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Sanalitzaran aquestes carpetes a la recerca de música per confeccionar la "
"vostra col·lecció"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Aquesta configuració susa en el diàleg «Converteix música», i quan es "
"converteix la música abans de copiar-la a un dispositiu."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Third Level"
msgstr "Tercer nivell"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
msgid "Third level"
msgstr "Tercer nivell"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Aquesta opció es pot modificar més tard a Preferències"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"Aquest dispositiu ha de connectar-se i obrir-se abans que lStrawberry pugui "
"veure quins formats de fitxers admet."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Aquest dispositiu és compatible amb els següents formats de fitxers:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Aquest dispositiu no funcionarà correctament"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:610
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Aquest és un dispositiu MTP, però sha compilat lStrawberry sense "
"compatibilitat amb libmtp."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:618
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Aquest dispositiu és un iPod, però sha compilat lStrawberry sense "
"compatibilitat amb libgpod."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"Aquest es el primer cop que connecteu aquest dispositiu. LStrawberry "
"analitzarà el dispositiu per a trobar música. Això pot trigar un mica."
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr ""
"Podeu modificar aquesta opció a la pestanya «Comportament» a Preferències"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:633
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Time step"
msgstr "Salt en el temps"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1342 organize/organizedialog.cpp:103
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:842
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Avui"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Commuta lestat de la cua"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta l«scrobbling»"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:192
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic"
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Too many songs selected."
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Total albums:"
msgstr "Total dàlbums:"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Bytes totals transferits"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes"
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1345 organize/organizedialog.cpp:111
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:850
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Track"
msgstr "Peça"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Transcode Music"
msgstr "Converteix música"
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Registre del convertidor"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "Conversió"
#: transcoder/transcoder.cpp:331
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Sestan convertint %1 fitxers emprant %2 fils"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opcions de conversió"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
msgstr ""
2022-01-12 01:35:28 +01:00
#: device/giolister.cpp:194
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:119
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultra ampla (UWB)"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: core/song.cpp:610 collection/collectionmodel.cpp:486
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:365 playlist/playlistmanager.cpp:578
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718
#: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
2021-09-26 01:02:42 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:878 tidal/tidalrequest.cpp:1279
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Unknown error"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Unset"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Esborran la coberta"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1916
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No ometis les peces seleccionades"
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:1915
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Unskip track"
msgstr "No ometis la peça"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:522
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualitza la col·lecció quan lStrawberry siniciï"
2022-01-07 01:05:42 +01:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Sestà actualitzant %1"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: collection/collectionbackend.cpp:696
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
msgstr ""
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: device/deviceview.cpp:125
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Sestà actualitzant %1%…"
2022-01-07 01:05:42 +01:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Updating collection"
msgstr "Sestà actualitzant la col·lecció"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
msgid "Upper Left"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
msgid "Upper Right"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
2021-10-10 01:02:39 +02:00
msgid "Use HTTP/2 when possible"
2021-06-14 01:02:38 +02:00
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Empra un conjunt de colors personalitzat"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Utilitza un missatge personalitzat per les notificacions"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Empra autentificació"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Usa el motor de gestió de flux de bits"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
msgid "Use custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
msgid "Use gradient background"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
msgid "Use system theme icons"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usa el modelatge de soroll temporal"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Use the system default"
msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema"
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:69
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Used"
msgstr "Usat"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:147
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "User interface"
msgstr "Interfície dusuari"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "User token:"
msgstr "Testimoni dusuari:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
msgid "Username"
msgstr "Nom dusuari"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "En emprar el menú per a afegir una cançó…"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variable"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Various artists"
msgstr "Artistes diversos"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Verifica el certificat del servidor"
#: dialogs/about.cpp:108
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versió %1"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Detecció de veu"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:285
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volumen %1%"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisam abans de tancar una pestanya de llista de reproducció"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Weeks"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"En la cerca de caràtules dàlbum, Strawberry primer cercarà imatges que "
"contenen una daquestes paraules.\n"
"Si no hi ha resultats, susarà la imatge més gran en el directori."
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
"En desar una llista de reproducció, els camins dels fitxers han de ser"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Banda ampla (WB)"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Without cover:"
msgstr "Sense coberta:"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
2022-01-16 01:03:01 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:2849
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:352
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr ""
2022-01-06 01:09:25 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1348
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:841
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Year"
msgstr "Any"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
msgid "Year - Album"
msgstr "Any - Àlbum"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Years"
msgstr "Anys"
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir %1 llistes de reproducció de les vostres "
"llistes favorites?"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:233
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sou a punt de suprimir una llista de reproducció que no heu desat com a "
"favorita: la llista de reproducció se suprimirà (aquesta acció és "
"irreversible).\n"
"Esteu segur que voleu continuar?"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
msgstr "No heu iniciat la sessió."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Heu iniciat la sessió com a %1."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "You are signed in."
msgstr "Heu iniciat la sessió."
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:126
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Us cal el GStreamer per a aquest URL."
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
"Obriu Preferències del sistema i permeteu que lStrawberry «<span style="
"\"font-style:italic\">controli lordinador</span>» per a utilitzar les "
"dreceres globals a lStrawberry."
#: dialogs/about.cpp:120
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Si canvieu la llengua haureu de reiniciar lStrawberry."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:320
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "La vostra col·lecció està buida."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:157
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "afegeix %n cançons"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "after"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "albums"
msgstr "àlbums"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
msgstr "i"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "artist"
msgstr "artista"
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "artists"
msgstr "artistes"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "automàtic"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "before"
msgstr "abans"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "between"
msgstr "entre"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
msgid "channels"
msgstr "canals"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "contains"
msgstr "conté"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "days"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitat"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:154
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disc %1"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "empty"
msgstr "buit"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "ends with"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "equals"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
msgid "hw"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "in the last"
msgstr ""
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:551 context/contextview.cpp:701
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "less than"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "longest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "mou %n cançons"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "ms"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "newest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "not empty"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "not equals"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "not in the last"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "not on"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "oldest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "on"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "options"
msgstr "opcions"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
msgid "p&lughw"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
msgid "pcm"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "elimina %n cançons"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "shortest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "shuffle songs"
msgstr "mescla les cançons"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "smallest first"
msgstr ""
2022-01-15 01:03:39 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "songs"
msgstr "cançons"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "sort songs"
msgstr "ordena les cançons"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "starts with"
msgstr ""
2021-11-10 01:19:03 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:232
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "stop"
msgstr "atura"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:157
2021-06-06 01:42:38 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "peça %1"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
2021-06-06 01:42:38 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"