rssguard/localization/rssguard_it.ts

5051 lines
175 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2020-07-09 10:52:52 +02:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.1">
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>(category)</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation> (categoria)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>(feed)</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation> (fonte)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<source>Add subscription</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Use predefined subscription</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2017-07-28 10:30:39 +02:00
<translation>Titolo</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Title of subscription</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
2017-07-28 10:30:39 +02:00
<translation>URL</translation>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Absolute URL to online subscription file</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<source>Custom rules</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock configuration</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Add rule</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Add subscription</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove subscription</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Update subscriptions</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Learn about writing rules...</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Disable on %1</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Disable only on this page</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
<source>Cannot load subscription!</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<source>Add rule</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Add custom rule</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Please write your rule here:</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>%1 (recently updated)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
2017-07-28 10:30:39 +02:00
<source>%1 (error: %2)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>L&apos;applicazione è già in esecuzione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La cartella di destinazione non è scrivibile.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File impostazioni non copiato con successo nella cartella di destinazione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File database non copiato con successo nella cartella di destinazione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ripristino database non iniziato. Assicurati che la cartella di destinazione sia scrivibile.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ripristino impostazioni non iniziato. Assicurati che la cartella di destinazione sia scrivibile.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiungere fonte</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because standard RSS/ATOM account is not enabled.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La fonte non può essere aggiunta perché l&apos;account standard RSS/ATOM non è abilitato.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>New messages downloaded</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nuovi messaggi scaricati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>AuthenticationDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alcune fonti richiedono autenticazione, tra cui quelle GMail. Sono supportati gli schemi di autenticazione BASIC, NTLM 2 e DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Richiede autenticazione HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Imposta nome utente per accedere alla fonte.</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Imposta password per accedere alla fonte.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Il nome utente va bene o non è necessario.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Nome utente vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>La password va bene o non è necessaria.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>La password è vuota.</translation>
</message>
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>ColorToolButton</name>
<message>
<source>Click me to change color!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select new color</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Compressione file database...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File database compresso...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Rimozione messaggi letti...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Messaggi letti rimossi...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cestino svuotato...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Rimozione vecchi messaggi...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Svuotamento cestino...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Messaggi vecchi rimossi...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
<source>Removing starred messages...</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Starred messages purged...</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il server MySQL funziona come previsto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessun server MySQL in funzione nella destinazione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Accesso negato. Usati nome utente o password errati.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>MySQL/MariaDB (database dedicato)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>SQLite (database incorporato)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il database selezionato non esiste (ancora). Verrà creato. Va tutto bene.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>MySQL database not available</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Database MySQL non disponibile</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 cannot use MySQL storage, it is not available. %1 is now switching to SQLite database. Start your MySQL server and make adjustments in application settings.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1 non può usare la memorizzazione MySQL, non è disponibile. %1 sta passando al database SQLite. Avvia il server MySQL e modifica le impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
<source>Unknown error: &apos;%1&apos;.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>Not supported</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Non supportato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>L&apos;account in questione non supporta l&apos;aggiunta di fonti.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Feeds were detected, but no suitable accounts are configured.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This website does not contain any feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add one of %n feed(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Filename</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome file</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Errore nell&apos;apertura del file di destinazione: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Prova ancora</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Ferma</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Apri file</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scegli destinazione per il file scaricato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Errore: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile creare la cartella di destinazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Errore salvataggio file: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1 di %2 (%3 al secondo) - %4</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1 di %2 scaricamenti completati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Apri &amp;cartella</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aprire file</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aprire file di destinazione. Aprilo manualmente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aprire cartella</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aprire cartella di destinazione. Aprila manualmente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scaricamento completato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<source>File '%1' is downloaded.
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Click here to open parent directory.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il file &apos;%1&apos; è stato scaricato.
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Fai clic qui per aprire la cartella genitrice.</translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>URL: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File locale: %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selezione file locale annullata.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pulisci</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n minuto rimanente</numerusform><numerusform>%n minuti rimanenti</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n secondo rimanente</numerusform><numerusform>%n secondi rimanenti</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>bytes</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>bytes</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>kB</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>kB</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>MB</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>MB</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>GB</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>GB</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>Scaricamento di %n file...</numerusform><numerusform>Scaricamento di %n file...</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<source>To</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
<source>Cc</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
<source>Reply-to</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
<source>E-mail address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</context>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
<context>
<name>Feed</name>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>no errors</source>
2017-10-10 06:35:04 +02:00
<translation>nessun errore</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>has new messages</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>authentication error</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>network error</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>unspecified error</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Auto-update status: %1
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Active message filters: %2
Status: %3</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<message>
<source>does not use auto-downloading of messages</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-download of messages)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>uses global settings (global auto-downloading of messages is disabled)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-downloading of new messages)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Toolbar per messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Toolbar per le fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiornare tutti gli elementi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>You cannot download new messages for your items because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Starting auto-download of some feeds&apos; messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<message numerus="yes">
<source>I will auto-download new messages for %n feed(s).</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Categoria </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Titolo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Titoli delle fonti/categorie.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Root</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Radice</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Non puoi trasferire un elemento trascinato in un altro account, questa funzione non è supportata.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile effettuare operazione di trascinamento</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Conteggio messaggi non letti/tutti.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Spaziatore toolbar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile modificare elemento</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile eliminare l&apos;elemento</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Menu contestuale per spazi vuoti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>L&apos;elemento selezionato non può essere modificato perché un&apos;altra operazione critica è in corso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>L&apos;elemento selezionato non può essere eliminato perché un&apos;altra operazione critica è in corso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Menu contestuale per le categorie</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>L&apos;elemento selezionato non può essere modificato, questa funzione non è (ancora?) supportata.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Eliminazione &quot;%1&quot;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Stai per eliminare l&apos;elemento &quot;%1&quot; definitivamente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sei sicuro?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile eliminare &quot;%1&quot;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Questo elemento non può essere eliminato per via di un errore critico. Invia una segnalazione bug.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Questo elemento non può essere eliminato perché non lo supporta
2017-02-08 09:37:55 +01:00
oppure questa funzionalità non è ancora implementata.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Menu contestuale per altri oggetti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Non supportato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>L&apos;account selezionato non supporta l&apos;aggiunta di nuove fonti.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>L&apos;account selezionato non supporta l&apos;aggiunta di nuove categorie.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Context menu for recycle bins</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Context menu for accounts</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Context menu for important messages</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Context menu for label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Informazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Licenze</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Licenza GNU GPL</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Licenza BSD (applicata al codice sorgente di QTSingleApplication)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La pagina di licenza è disponibile solo in lingua inglese.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Changelog</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La pagina del changelog è disponibile solo in lingua inglese.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Licenza non trovato.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Changelog non trovato.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>About %1</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Info su %1</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tipo impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Percorso radice database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>COMPLETAMENTE portabile</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Resources</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Risorse</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&lt;body&gt;%5 è un lettore di fonti rss (molto) piccolo.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Questo software è distribuito sotto le condizioni della GNU General Public License, versione 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contatti:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~sito web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Puoi ottenere il codice sorgente di %5 dal suo sito web.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Versione:&lt;/b&gt; %1 (compilato il %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revisione:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Data compilazione:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compilato con %7)&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User skins root path</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Percorso radice skin utente</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source>NOT portable</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>NON portabile</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<source>MIT License (applies to boolinq source code)</source>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<message>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard; mimesis; Numix source codes)</source>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>CUSTOM</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAccountDetails</name>
<message>
<source>Edit account &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aggiungi nuovo account</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
<source>Write e-mail message</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>Contents of your e-mail message</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>...</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>Add new recipient.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>Subject</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<source>Title of your message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>E-mail NOT sent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your e-mail message wasn&apos;t sent.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
</context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<context>
<name>FormAddEditLabel</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Name for your label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Label&apos;s name cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Perfect!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Hot stuff</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Create new label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Edit label &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Backup database/impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Backup proprietà</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Elementi di cui effettuare il backup</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome backup</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Risultati operazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome comune per file di backup</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessuna operazione ancora eseguita.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Backup creato con successo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il nome backup non può essere vuoto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il nome backup sembra andare bene.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Backup non riuscito.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cartella di destinazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Seleziona cartella</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il backup è stato creato con successo e salvato nella cartella di destinazione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona cartella di destinazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Specificata una buona cartella di destinazione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ripulisci database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Elimina tutti i messaggi più vecchi di</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform> giorno</numerusform><numerusform> giorni</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Shrink database file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Comprimi file database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database information</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Informazioni database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database file size</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Dimensioni file database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database type</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tipo database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Avanzamento</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sono pronto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>Pulizia database in corso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>Pulizia database completata.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>Pulizia database non riuscita.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<message>
<source>Cleanup settings (all checked items are completely erased from database)</source>
<translation>Impostazioni pulizia (tutti gli elementi spuntati verranno eliminati definitivamente dal database)</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove all read messages (not those from recycle bin)</source>
<translation>Rimuovi tutti i messaggi letti (non quelli nel cestino)</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation>Rimuovi tutti i messaggi dal cestino</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove all starred messages (including those from recycle bin)</source>
<translation>Rimuovi tutti i messaggi marcati come importanti (inclusi quelli nel cestino)</translation>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>sconosciuto</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
<message>
<source>file: %1, data: %2</source>
<translation>file: %1, dati: %2</translation>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
<source>Downloading attachment...</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Downloaded: %1 kB</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
<source>Server setup</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>FormEditGreaderAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditInoreaderAccount</name>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
<source>Server setup</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<message>
<source>Server setup</source>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Cannot edit feed</source>
<translation>Impossibile modificare fonte</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation>Fonte non modificata a causa di un errore.</translation>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Edit &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Auto-downloading of messages</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Select the auto-download strategy for messages of this feed. Default auto-download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Download messages using global interval</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Download messages every</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Do not download messages at all</source>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;File</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Aiuto</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Visualizza</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Strumenti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Chiudi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Commuta &amp;importanza dei messaggi selezionati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Chiudi l&apos;applicazione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Visualizza impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Passa alla modalità schermo intero.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessuna azione disponibile</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Non è disponibile nessuna azione adesso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nasconde la finestra principale se è visibile e la mostra se è nascosta.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nasconde o mostra l&apos;elenco delle fonti/categorie.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Controlla se un nuovo aggiornamento per l&apos;applicazione è disponibile al download.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Informazioni sull&apos;applicazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Visualizza maggiori informazioni su questa applicazione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Elimina i messaggi selezionati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nascondi o visualizza il menu principale.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Apri articoli sorgente selezionati in browser &amp;esterno</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Apri i messaggi selezionati nel browser &amp;interno</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;next message</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona messaggio &amp;successivo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous message</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona messaggio &amp;precedente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Controlla &amp;aggiornamenti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mostra/nascondi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lista &amp;fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Menu principale</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Commuta visibilità della &amp;finestra principale</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aprire browser esterno</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aprire browser esterno. Naviga al sito web dell&apos;applicazione manualmente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Toolbar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cambia visibilità delle toolbar principali.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Intestazioni lista &amp;fonti/messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore database/settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Ripristina database/impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Backup database/settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Backup database/impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch message list layout orientation</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Commuta orientamento layout lista messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Scaricamenti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Send selected message via e-mail</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Invia messaggi selezionati via posta elettronica</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Pulisci database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add &amp;new item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aggiungi &amp;nuovo elemento</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Modifica elemento selezionato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Elimina elemento selezionato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as read</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Marca elementi selezionati come letti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Marca tutti i messaggi (senza filtri messaggio) tra gli elementi selezionati come letti.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as unread</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Marca elementi selezionati cone non letti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Marca tutti i messaggi (senza filtri messaggio) tra gli elementi selezionati come non letti.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected items</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Pulisci elementi selezionati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cancella tutti i messaggi dagli elementi selezionati.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Marca tutti i messaggi in tutti gli elementi come letti. Questo non prende in considerazione i filtri messaggio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>View selected items in &amp;newspaper mode</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Visualizza gli elementi selezionati in modalità &amp;quotidiano</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mostra tutti i messaggi tra gli elementi selezionati in una nuova scheda in &quot;modalità quotidiano&quot;. Nota che i messaggi non vengono automaticamente impostati come letti.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all items</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Pulisci tutti gli elementi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cancella tutti i messaggi da tutti gli elementi.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona elemento &amp;successivo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona elemento &amp;precedente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Show only unread items</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mostra solo elementi non letti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Espandi/collassa elemento selezionato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Ripristina messaggi selezionati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessuna azione possibile</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Cestino/i</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Ripristina tutti i cestini</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Svuota tutti i cestini</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select next &amp;unread message</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona messaggio successivo &amp;non letto</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessun cestino</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fonti &amp;&amp; categorie</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Account</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Add new account</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Aggiungi nuovo account</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra di stato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Modifica account selezionato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Eliminal account selezionato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aggiungi nuova categoria</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aggiungi nuova fonte</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessuna azione possibile</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser &amp;&amp; tabs</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Browser web &amp;&amp; schede</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Segnala un &amp;bug...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>New web browser tab</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nuova scheda browser web</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Chiudi tutte le schede</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Chiudi tutte le schede eccetto quella attuale</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>View &amp;fullscreen</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Visualizza &amp;schermo intero</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile pulire database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile pulire database perché un&apos;altra azione critica è in corso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aggiornamento fonti iniziato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aggiornata fonte &apos;%1&apos;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Schede</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all items as read</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>&amp;Marca tutti gli elementi come letti</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>&amp;Riavvia</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<message>
<source>Go to &amp;next tab</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>&amp;Enable message preview</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
<message>
<source>&amp;Donate...</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URLs of selected items</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as &amp;read</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as &amp;unread</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
<message>
<source>Show only &amp;unread messages</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Message &amp;filters</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
2020-07-26 09:08:27 +02:00
<message>
<source>&amp;Show tree branches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<message>
<source>Alternate row colors in lists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-11-09 07:41:51 +01:00
<message>
<source>Display &amp;documentation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>Automatically &amp;expand items when selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Download all new messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages for &amp;selected items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Stop ongoing downloading of messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Download messages for items with &amp;custom auto-download policy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Message viewer toolbars</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</context>
<context>
<name>FormMessageFiltersManager</name>
<message>
<source>Message filters</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Check all</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Message filter details</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Titolo</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Title of message filter</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>JavaScript code</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Your JavaScript-based message filtering logic</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Sample message</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Read</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Leggi</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Importante</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>URL</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Autore</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Created on</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Creato il</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2020-07-13 08:53:32 +02:00
<translation>Contenuti</translation>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script output</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Detailed &amp;help</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>New message filter</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Message will be %1.
</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>ACCEPTED</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>REJECTED</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Output (modified) message is:
2020-07-09 10:52:52 +02:00
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read/important = '%4/%5'
Created on = '%6'
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Contents = &apos;%7&apos;</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>yes</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>no</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;clang-format&apos;</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool was not found.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool thrown error.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Beautifier was running for too long time</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-07-09 10:50:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, is &apos;clang-format&apos; installed?</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-23 06:48:01 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>&amp;New filter</source>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>&amp;Test</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Process checked feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>&amp;Beautify</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Existing messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot save new filter, error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>EXISTING messages filtering error: '%1'.
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>SAMPLE message filtering error: '%1'.
</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Context menu</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Filter messages like this</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ripristina database/impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Risultati operazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ripristina database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ripristina impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessuna operazione ancora eseguita.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ripristino iniziato. Riavviare per procedere.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Devi riavviare l&apos;applicazione affinché il processo di ripristino vada a termine.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cartella sorgente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Seleziona cartella</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il database e/o impostazioni non sono state copiate con successo nella cartella di ripristino.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona cartella sorgente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Specificate una buona cartella sorgente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Restart</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Riavvia</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Le impostazioni critiche sono state cambiate</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Modificate categorie impostazioni:
2017-02-08 09:37:55 +01:00
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Alcune impostazioni sono cambiate e verranno perdute</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Alcune impostazioni sono state cambiate e annullando questa finestra di dialogo verrebbero perse.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sei sicuro di voler chiudere questa finestra di dialogo senza salvare alcuna impostazione?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Alcune impostazioni critiche sono state cambiate e verranno applicate dopo il riavvio dell&apos;applicazione.
Dovrai riavviare manualmente.</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Vuoi riavviare adesso?</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormStandardCategoryDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Categoria genitrice</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona elemento genitore per la categoria.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Titolo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Description</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Descrizione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Icona</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona icona per la categoria.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aggiungi nuova categoria</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit existing category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Modifica categoria esistente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiungere categria </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Category was not added due to error.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La categoria non è stata aggiunta a causa di un errore.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot edit category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile modificare categoria</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Category was not edited due to error.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La categoria non è stata modificata a causa di un errore.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il nome della categoria è ok.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il nome della categoria è troppo corto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La descrizione è vuota.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La descrizione va bene.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona icona per la categoria</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Immagini (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona icona</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Annulla</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Guarda in:</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome icona:</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tipo icona:</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Category title</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Titolo categoria</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Imposta titolo per la categoria.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Category description</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Descrizione categoria</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Imposta descrizione per la categoria.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Selezione icona</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Carica icona dal file...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiungere fonte</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fonte non aggiunta a causa di un errore.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile modificare fonte</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fonte non modificata a causa di un errore.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Aggiungi nuova fonte</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Seleziona file</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Check all items</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Dai la spunta a tutti gli oggetti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all items</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Togli la spunta da tutti gli oggetti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Risultati operazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessun file selezionato.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessuna operazione ancora eseguita.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File di destinazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sorgente fonti &amp;&amp; categorie</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Esporta fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Source file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File sorgente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fonti destinazione &amp;&amp; categorie</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Importa fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File OPML 2.0 (*.opml)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona file per l&apos;esportazione delle fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File selezionato.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona file per l&apos;importazione delle fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aprire file sorgente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Le fonti sono state caricate.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Errore, il file non è ben formato. Selezionane un altro.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Si è verificato un errore. Il file non è ben formato. Selezionane un altro.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Le fonti sono state esportate con successo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Si è verificato un errore critico.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Analisi dati...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile scrivere nel file di destinazione: &apos;%1&apos;.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Root node</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nodo radice</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona l&apos;elemento genitore per la fonte.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File TXT [una URL per linea] (*.txt)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ottieni metadata in linea</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>I metadati per le fonti possono essere recuperati in linea. Nota che l&apos;azione potrebbe richiedere diversi minuti, in base al numero delle fonti.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Vuoi recuperare i metadati delle fonti in linea?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Import from file</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fonte aggiunta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiungere fonte</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fonte non aggiunta a causa di un errore.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<message>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Aggiungi nuova fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, obtaining new tree of feeds now.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Rilascio attuale</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Available release</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Rilascio disponibile</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Stato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>sconosciuto</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>L&apos;elenco con gli aggiornamenti non è stata
2017-02-08 09:37:55 +01:00
scaricata con successo.</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nuovo rilascio disponibile.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Errore: &apos;%1&apos;.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessun nuovo rilascio disponibile.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Questo rilascio è più vecchio di quello
2017-02-08 09:37:55 +01:00
attualmente installato.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Controlla aggiornamenti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scarica nuovo file di installazione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiornare applicazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scaricato %1% (la dimensione dell&apos;aggiornamento è %2 kB).</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scaricamento aggiornamento...</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scaricato con successo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Si è verificato un errore</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Si è verificato un errore durante lo scaricamento del pacchetto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Vai al sito web dell&apos;applicazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Questa è la nuova versione che
2017-02-08 09:37:55 +01:00
può essere scaricata.</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Installa</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile lanciare aggiornatore esterno. Aggiorna l&apos;applicazione manualmente.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
<message>
<source>Changelog</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<source>Available files</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>File disponibili</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Download selected update</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Scarica aggiornamento selezionato</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Vai al sito web dell&apos;applicazione per scaricare pacchetti di aggiornamento manualmente.</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source> (size </source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation> (dimensione </translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Available update files</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>File di aggiornamento disponibili</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Il pacchetto è stato scaricato con successo.
Ora lo puoi installare.</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Download new installation file manually on project website.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Client secret</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Get my credentials</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Specified redirect URL must start with &quot;http://localhost&quot; and must be configured in your OAuth &quot;application&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>There is error. %1 </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
<message>
<source>Logged in successfully</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your login to Gmail was authorized.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No subject</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Gmail: authentication error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Gmail: authorization denied</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>you are not logged in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>failed to get metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Spam</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select attachment destination file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Reply to this message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>GreaderAccountDetails</name>
<message>
<source>Service</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source> = unlimited</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alcune fonti richiedono autenticazione, tra cui quelle GMail. Sono supportati gli schemi di autenticazione BASIC, NTLM 2 e DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticazione</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostra password</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Prova impostazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL of your server, without any service-specific path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nessun test ancora effettuato.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Ecco qui i risultati del test di connessione.</translation>
</message>
<message>
<source>Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster, but if your feed contains bigger number of messages than specified limit, then some older messages might not be downloaded during feed update.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Errore di rete: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You are good to go!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Yeah.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Il nome utente non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Il nome utente va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>La password non può essere vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>La password va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>La URL non può essere vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>La URL va bene.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderNetwork</name>
<message>
<source>Unknown service</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>Impossibile aprire file &apos;%1&apos; in lettura.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Impossibile aprire file &apos;%1&apos; in scrittura.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportantNode</name>
<message>
<source>Important messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can find all important messages here.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<context>
<name>InoreaderAccountDetails</name>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>App ID</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>App key</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Get my own App ID</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
<source>Specified redirect URL must start with &quot;http://localhost&quot; and must be configured in your OAuth &quot;application&quot;.
It is highly recommended to create your own &quot;App ID&quot;. Because predefined one may be limited due to usage quotas if used by too many users simultaneously.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>You did not grant access.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<message>
<source>There is error. %1</source>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
</context>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<context>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<name>InoreaderNetworkFactory</name>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<source>Logged in successfully</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Your login to Inoreader was authorized.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Inoreader: authentication error</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderServiceRoot</name>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
</context>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<context>
<name>LabelsMenu</name>
<message>
<source>Labels</source>
2020-11-07 20:10:38 +01:00
<translation>Etichette</translation>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
</message>
</context>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
<context>
<name>LabelsNode</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Etichette</translation>
</message>
<message>
<source>You can see all your labels (tags) here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>New label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-11-06 19:27:43 +01:00
<message>
<source>This account does not allow you to create labels.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Not allowed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-09-09 15:10:05 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>L&apos;indirizzo del sito web va qui</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Do not show this dialog again.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Non mostrare più questa finestra di dialogo.</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<name>MessageBrowser</name>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Hai fatto clic su un collegamento. Puoi scaricare il contenuto del collegamento oppure aprirlo in un browser web esterno.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Quale azione vuoi eseguire?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Apri nel browser esterno</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Download</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scarica</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>Apri sempre collegamenti in browser esterno.</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Incorrect link</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Collegamento non valido</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il collegamento ipertestuale non è valido.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-10-23 17:23:21 +02:00
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>Fai clic su questo collegamento per scaricarlo o aprirlo con un browser esterno.</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>immagine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Mark message as read</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Marca messaggio come letto</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Mark message as unread</source>
<translation>Marca messaggio come non letto</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message importance</source>
<translation>Commuta importanza messaggio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesForFiltersModel</name>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Leggi</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Importante</translation>
</message>
<message>
<source>In recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autore</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<source>Created on</source>
<translation>Creato il</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Id</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Read</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Leggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Eliminato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Importante</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fonte</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Titolo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Url</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autore</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Created on</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Creato il</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Contenuti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Id del messaggio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il messaggio è stato letto?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il messaggio è stato eliminato?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il messaggio è importante?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Id della fonte a cui appartiene il messaggio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Titolo del messaggio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Url del messaggio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autore del messaggio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Data di creazione del messaggio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Contenuti del messaggio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Permanently deleted</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Eliminato definitivamente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il messaggo è stato eliminato definitivamente dal cestino?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Allegati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lista allegati.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Loading of messages failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Caricamento dei messaggi non riuscito, forse è stato impossibile scaricarli.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Loading of messages from item &apos;%1&apos; failed.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Caricamento dei messaggi dall&apos;elemento &apos;%1&apos; non riuscito.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ID account</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ID personalizzato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Account ID of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ID account del messaggio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom ID of the message</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ID personalizzato del messaggio</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom hash</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Hash personalizzato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom hash of the message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Hash personalizzato del messaggio.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Feed ID</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>ID fonte</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Custom ID of feed of the message.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>ID personalizzato della fonte del messaggio.</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>Has enclosures</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Indication of enclosures presence within the message.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cerca messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Box di ricerca messaggio</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Menu per evidenziare i messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessuna evidenziazione aggiuntiva</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Evidenzia messaggi non letti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Evidenzia messaggi importanti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Visualizza tutti i messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation>Evidenziatore messaggi</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Spaziatore toolbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation>Menu contestuale per i messaggi</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
<translation>Problema con l&apos;avvio del browser web esterno</translation>
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
<translation>Il browser web esterno non può essere avviato.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Problema con l&apos;avvio del programma di posta esterno</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>Il programma di posta esterno non può essere avviato.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>errore protocollo </translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>host non trovato</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>connessione rifiutata</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>connessione scaduta</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Negoziazione SSL non riuscita</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>connessione proxy server rifiutata</translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>errore temporaneo</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>autenticazione non riuscita</translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>autenticazione proxy richiesta </translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>server proxy non trovato</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>contenuto non trovato</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>errore sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>nessun errore</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation>l&apos;accesso al contenuto è stato negato</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>la connessione è scaduta o è stata annullata</translation>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>contenuto sconosciuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkProxyDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Nome host e IP del server proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Nome utente per l&apos;autenticazione al server proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Password per l&apos;autenticazione al server proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>Mostra password</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Nota che queste impostazioni verranno applicate solo quando verrà stabilita una nuova connessione.</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Nessun proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Proxy di sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Show more messages (%n remaining)</source>
<translation><numerusform>Mostra altri messaggi (%n rimasto)</numerusform><numerusform>Mostra altri messaggi (%n rimasti)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages</source>
<translation>Impossibile mostrare altri messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages because parent feed was removed.</source>
<translation>Impossibile mostrare altri messaggi perché la fonte genitrice è stata rimossa.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Click here to login.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You have to login first</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Navigate to website</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<message>
<source>To login, you need to navigate to this website:</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>You can close this window now. Go back to %1.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Failed to start OAuth redirection listener. Maybe your rights are not high enough.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>OwnCloudAccountDetails</name>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Forza esclusione aggiornamento lato server durante aggiornamento fonti da RSS Guard</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source> = unlimited</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alcune fonti richiedono autenticazione, tra cui quelle GMail. Sono supportati gli schemi di autenticazione BASIC, NTLM 2 e DIGEST-MD5.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostra password</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Prova impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Lasciare questa opzione attiva causerà che l&apos;aggiornamento delle fonti sarà probabilmente molto più lento e potrà scadere più spesso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your Nextcloud account</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username for your Nextcloud account</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>URL of your Nextcloud server, without any API path</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nessun test ancora effettuato.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Ecco qui i risultati del test di connessione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster but if your feed contains bigger number of messages than specified limit, then some messages might not be downloaded during feed update.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>messages</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Errore di rete: &apos;%1&apos;.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
<message>
<source>Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>Nextcloud News server is okay.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Errore non specificato, hai inserito la URL corretta?</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Il nome utente non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Il nome utente va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>La password non può essere vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>La password va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>La URL non può essere vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>La URL va bene.</translation>
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>it</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aloysius</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>aloisio@gmx.com</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>+ %n altra fonte.</numerusform><numerusform>+ %n altre fonti.</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Carica insieme fonti iniziale</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Questo servizio offre integrazione con Tiny Tiny RSS.
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Tiny Tiny RSS è un lettore e aggregatore di fonti di notizie (RSS/Atom) open source e ad interfaccia web, progettato per permetterti di leggere notizie da qualunque luogo, pur mantenendo la sensazione d&apos;uso di una vera applicazione desktop il più possibile.
È richiesta almeno la API livello %1.</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM feeds and podcasts.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Questo servizio offre l&apos;integrazione con fonti in linea e podcast standard RSS/RDF/ATOM.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>L&apos;app News è un aggregatore di fonti RSS/Atom. È parte della suite ownCloud. Questa estensione implementa la API %1.</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
<message>
<source>New version available</source>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<translation>Nuova versione disponibile</translation>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<translation>Fai clic sul fumetto per maggiori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-10 10:54:00 +02:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>This is integration of Inoreader.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-22 20:11:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
2020-04-30 11:13:30 +02:00
<translation>Benvenuto in %1.
Controlla la NUOVA roba inclusa in questa
versione facendo clic su questa notifica a scomparsa.</translation>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2020-07-24 09:26:42 +02:00
<message>
<source>Cannot insert message filter, because current database cannot return last inserted row ID.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-11-07 20:10:38 +01:00
<message>
<source>Standard online feeds (RSS/ATOM/JSON)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Google Reader API is used by many online RSS readers. This is here to support</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cestino</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il cestino contiene tutti i messaggi cancellati da tutte le fonti.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n messaggio eliminato.</numerusform><numerusform>%n messaggi eliminati.</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ripristina cestino</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Svuota cestino</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n messaggio non letto.</numerusform><numerusform>%n messaggi non letti.</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>ScriptException</name>
<message>
<source>script line is not well-formed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script threw an error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script&apos;s interpreter was not found</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script execution took too long</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<translation>errore sconosciuto</translation>
</message>
</context>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<source>Clear searched phrase</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Seach text</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Find previous occurence</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Find next occurence</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
</context>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
<context>
<name>ServiceRoot</name>
<message>
<source>Synchronize folders &amp;&amp; other items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Synchronize message cache</source>
<translation type="unfinished"/>
2020-08-03 07:30:15 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<source>External web browser</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Browser web esterno</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Senza la spunta verrà usato il browser web predefinito di sistema.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Usa browser web esterno personalizzato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Eseguibile browser web</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>File eseguibile del browser web</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Sfoglia</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usa argomenti campione per</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona browser</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nota che &quot;%1&quot; (senza virgolette) è il segnaposto per la URL del messaggio selezionato.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Programma di posta esterno</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usa programma di posta esterno personalizzato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Eseguibile programma di posta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>File eseguibile del programma di posta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select client</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona programma</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Placeholders:
%1 - title of selected message,
%2 - body of selected message.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Segnaposto:
2017-02-08 09:37:55 +01:00
%1 - titolo del messaggio selezionato,
%2 - corpo del messaggio selezionato.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona eseguibile browser web</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
2017-09-12 13:09:36 +02:00
File filter for external e-mail selection dialog.
----------
File filter for external tool selection dialog.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Eseguibili (*)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Eseguibili (*.*)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona eseguibile programma di posta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Opera 12 o superiori</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Browser web &amp; programma di posta &amp; proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links from simple internal text browser in external web browser</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Apri sempre collegamenti dal browser web interno nel browser web esterno</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
<message>
<source>External tools</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Add external tool</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Delete selected external tool</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Executable</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Select external tool</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Enter parameters</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Enter (optional) parameters separated by single space to send to executable when opening URLs.</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-09-12 13:09:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Parameters passed to executable</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>ATTENZIONE: Nota che passando ad un altro tipo di memorizzazione dati NON copierà i tuoi dati dal sistema di memorizzazione attualmente attivo a quello nuovo selezionato.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Driver database</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usa database in memoria come database di lavoro</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>L&apos;uso di un database di lavoro in memoria ha diversi vantaggi e insidie. Assicurati di avere dimestichezza con essi prima di attivare questa funzionalità. Vantaggi:
2017-02-08 09:37:55 +01:00
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;maggiore velocità nella manipolazione di fonti/messaggi (specialmente con migliaia di messaggi mostrati),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;l&apos;intero database è memorizzato in RAM, perciò l&apos;hard disk può riposare di più.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Svantaggi:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;se l&apos;applicazione si blocca, i cambiamenti dall&apos;ultima sessione saranno perduti,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;avvio e arresto dell&apos;applicazione può impiegare un po&apos; di più (2 secondi al massimo).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Gli autori di questa applicazione NON sono responsabili per la perdita di dati.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome host</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Porta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome utente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Password</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Prova impostazioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nota che la velocità del server MySQL in uso e la latenza del mezzo di connessione usato influenzano PESANTEMENTE le prestazioni finali di questa applicazione. Usare database lenti porta a scarse prestazioni quando si sfogliano fonti o messaggi.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Mostra password</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Database di lavoro</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il nome host è vuoto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il nome host sembra andare bene.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome utente vuoto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il nome utente sembra ok.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La password è vuota.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La password sembra ok.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il database di lavoro è vuoto.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Il database di lavoro va bene.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessuna connessione di prova avviata finora.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Non hai ancora eseguito alcun test di connessione.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome host del tuo server MySQL</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome utente con cui entrare</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Password per il nome utente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Database di lavoro a cui hai accesso completo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Immagazinamento dati</translation>
</message>
<message>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Notare che attivare questa opzione renderà il salvataggio dei nuovi messaggi PIÙ VELOCE, ma potrebbe raramente causare problemi col salvataggio dei messaggi.</translation>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Usa transazioni DB per la memorizzazione dei messaggi scaricati</translation>
2017-02-08 10:27:37 +01:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Apri gestore scaricamenti quando viene avviato un nuovo scaricamento</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cartella destinazione per i file scaricati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Chiedi per ciascun file scaricato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Salva tutti i file scaricati in</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Cartella destinazione in cui tutti i file scaricati vengono salvati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Sfoglia</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona cartella di destinazione per gli scaricamenti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scaricamenti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fonti &amp;&amp; categorie</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scadenza connessione fonte</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>La scadenza connessione è l&apos;intervallo di tempo riservato per lo scaricamento di nuovi messaggi per la fonte. Se questo intervallo di tempo scade, allora lo scaricamento viene annullato.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source> ms</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation> ms</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Formato conteggio messaggi nell&apos;elenco fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Inserisci il formato per il conteggio dei messaggi mostrati di fianco a ciascuna fonte/categoria nella lista fonti. Usa le stringhe &quot;%all&quot; e &quot;%unread&quot; che sono segnaposto per il conteggio reale di tutti i messaggi (o quelli non letti).</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all feeds on application exit</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Rimuovi tutti i messaggi letti da tutte le fonti all&apos;uscita dall&apos;applicazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Mantieni la selezione messaggio al centro dell&apos;area visibile della lista messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Usa formato data/ora personalizzato (prevale sul formato caricato dalla localizzazione attiva)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>&amp;Cambia carattere</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Anteprima carattere</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fonti &amp; messaggi</translation>
</message>
<message>
<source>Height of image attachments</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Altezza immagini allegate</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-10-13 11:31:25 +02:00
<message>
<source>Height or rows in feed list (-1 = default height)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-13 11:31:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Height or rows in message list (-1 = default height)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feed list font</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Message list font</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Internal message browser font</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select new font</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
<message>
2020-12-21 09:57:46 +01:00
<source>Download messages for all feeds on application startup with initial delay of</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enable &quot;auto-download started&quot; notification</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only auto-download messages when application is unfocused</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-download messages for all feeds every</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-13 11:31:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Bring application window to front once message is opened in external web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Display real icons of feeds in list of messages instead of read/unread icons</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lancia %1 all&apos;avvio del sistema operativo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Controlla aggiornamenti all&apos;avvio dell&apos;applicazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Rimuovi l&apos;inutile chiave di registro Trolltech (HKCU\Software\Trolltech) alla chiusura dell&apos;applicazione (A tuo rischio e pericolo!)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>(non supportato su questa piattaforma)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Generale</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Icone &amp;&amp; skin</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Icon theme</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Tema icona</translation>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Area vassoio &amp;&amp; notifiche</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Icona vassoio</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nascondi finestra pricnipale quando minimizata </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Avvia applicazione nascosta</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Enable popup balloon tooltips</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Abilita suggerimenti a fumetto</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Schede</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Apri nuove schede con doppio clic del pulsante mouse sinistro sulla barra schede</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nascondi barra delle schede se è visibile una scheda sola</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Chiudi schede con</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Clic singolo pulsante mouse di mezzo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Toolbar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra strumenti per elenco fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Toolbar per elenco messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra di stato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Stile pulsanti barra strumenti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Seleziona barra strumenti da modificare</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nome</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Version</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Versione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autore</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>E-mail</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>(Tray icon is not available.)</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>(Icona vassoio non disponibile.)</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Solo icona</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Text only</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Solo testo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Testo accanto icona</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Testo sotto icona</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Segui stile OS</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>User interface</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Interfaccia utente</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Style</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Stile</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Skin</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Skin</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
<message>
<source>Use monochrome icon</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2020-04-30 11:12:31 +02:00
</message>
<message>
<source>Left mouse button double-click</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display count of unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<source>Language</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Lingua</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Code</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Codice</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Autore</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scorciatoie da tastiera</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Reimposta alla scorciatoia originale.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pulisci scorciatoia attuale.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fai clic ed inserisci nuova scorciatoia.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
<message>
<source>Blocked by set: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Blocked by filter: &quot;%2&quot;</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2019-09-18 07:07:04 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<source>Metadata not fetched</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Metadati non recuperati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
2019-04-10 07:58:16 +02:00
<source>
Network status: %1
2017-10-06 11:28:02 +02:00
Encoding: %2
Type: %3</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata was not fetched.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>StandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Categoria genitrice</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Seleziona l&apos;elemento genitore per la fonte.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>Seleziona tipo fonte standard.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Codifica</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>Seleziona codifica della fonte standard. Se non sei sicuro sulla codifica, allora seleziona codifica &quot;UTF-8&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Recupera metadati</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation>Recuperalo adesso</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icona</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Seleziona icona per la fonte.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation>Titolo fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Imposta titolo per la fonte.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Descrizione fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Imposta descrizione della fonte.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Selezione icona</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Carica icona dal file...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>Recupera icona dalla fonte</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>Nessun metadato recuperato finora.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>Icona recuperata con successo.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>Metadati icona recuperati.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata not fetched.</source>
<translation>Metadati icona non recuperati.</translation>
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation>Nessuna icona recuperata.</translation>
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>Tutti i metadati recuperati con successo.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Fonti e metadati icona recuperati.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed or icon metadata not fetched.</source>
<translation>Metadati fonti o icona non recuperati.</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>Nessun metadato recuperato.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>Il nome della fonte va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>Il nome della fonte è troppo corto.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>La descrizione è vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>La descrizione va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>La URL va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>La URL non segue un pattern standard. La URL comincia col prefisso &quot;http://&quot; o &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>La URL è vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Seleziona icona per la fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Immagini (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Seleziona icona</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Guarda in:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Nome icona:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Tipo icona:</translation>
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Post-process script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script. Also, you can post-process generated feed data with yet another script if you wish. These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier which can be URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full command to execute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can enter full command including interpreter here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Here you can enter script executaion line, including interpreter.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source needs to include &quot;#&quot; separator.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source is empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Questo è l&apos;account di servizio obbligatorio per le fonti standard RSS/RDF/ATOM.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Vuoi caricare l&apos;insieme di fonti iniziale?</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Errore nel caricamento delle fonti iniziali</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Recupera metadati</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Esporta fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Importa fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Questo nuovo account non include alcuna fonte. Ora puoi aggiungere l&apos;insieme di fonti di default.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiungere elemento</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiungere fonte perché un&apos;altra operazione critica è in corso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiungere categria </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiungere categoria perché un&apos;altra operazione critica è in corso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Import successful, but some feeds/categories were not imported due to error.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Importazione avvenuta con successo, ma alcune fonti/categorie non sono state importate a causa di un errore.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Import was completely successful.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Importazione completata con successo.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra di avanzamento aggiornamento fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed update label</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Etichetta aggiornamento fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Barra di avanzamento scaricamento file</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>File download label</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Etichetta scaricamento file</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Spaziatore barra di stato</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>anonymous</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>anonimo</translation>
</message>
<message>
<source> bytes</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation> byte</translation>
2017-04-12 07:52:32 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>%1
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Notizie non lette: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>T</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Aggiungi nuovo account</translation>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Chiudi questa scheda.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Chiudi scheda</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Fonti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sfoglia fonti e messaggi</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Visualizza menu principale.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Menu principale</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scaricamenti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Modalità giornale</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Browser web</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n ora</numerusform><numerusform>%n ore</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source> and </source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation> e </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
<message numerus="yes">
2020-07-09 10:50:30 +02:00
<source>%n second(s)</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
2020-06-09 20:03:53 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Azioni attivate</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Azioni disponibili</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Inserisci separatore</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Inserisci spaziatore</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Separator</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Separatore </translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Spaziatore toolbar</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sposta azione in alto</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Sposta azione in basso</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Aggiungi azione selezionata</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Elimina l&apos;azione selezionata</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Elimina tutte le azioni</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
<message>
<source>Reset toolbar</source>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<translation>Reimposta barra strumenti</translation>
2017-07-13 07:51:09 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Chiudi prima le finestre di dialogo modali aperte.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssAccountDetails</name>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Forza esclusione aggiornamento lato server durante aggiornamento fonti da RSS Guard</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alcune fonti richiedono autenticazione, tra cui quelle GMail. Sono supportati gli schemi di autenticazione BASIC, NTLM 2 e DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticazione</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostra password</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Richiede autenticazione HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Prova impostazioni</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Lasciare questa opzione attiva causerà che l&apos;aggiornamento delle fonti sarà probabilmente molto più lento e potrà scadere più spesso.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Nome utente autenticazione HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Password autenticazione HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Password account TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Nome utente account TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>URL dell&apos;istanza TT-RSS SENZA la stringa &quot;/api/&quot; in coda</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nessun test ancora effettuato.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Ecco qui i risultati del test di connessione.</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>Accesso API sul server selezionato non abilitato.</translation>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>Le credenziali inserite non sono esatte.</translation>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Si è verificato un altro errore, contatta gli sviluppatori.</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>Il server Tiny Tiny RSS usa una versione non supportata della API.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>Il server Tiny Tiny RSS va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Errore di rete: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Errore di rete, hai inserito terminatore API e password di Tiny Tiny RSS corretti?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Errore non specificato, hai inserito la URL corretta?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Il nome utente non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Il nome utente va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>La password non può essere vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>La password va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Il nome utente va bene o non è necessario.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Nome utente vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>La password va bene o non è necessaria.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>La password è vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>La URL non può essere vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>La URL non dovrebbe terminare con &quot;/api/&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>La URL va bene.</translation>
</message>
</context>
2020-12-13 07:09:28 +01:00
<context>
<name>TtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Categoria genitrice</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Seleziona l&apos;elemento genitore per la fonte.</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Full feed URL including scheme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Provide URL for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>La URL va bene.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>La URL non segue un pattern standard. La URL comincia col prefisso &quot;http://&quot; o &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>La URL è vuota.</translation>
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Cannot add item</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiungere elemento</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Impossibile aggiungere fonte perché un&apos;altra operazione critica è in corso.</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
<message>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-06 11:28:02 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Pannello di navigazione</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Nessun titolo</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Back</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Indietro</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Forward</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Avanti</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Reload</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ricarica</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Ferma</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Open this website in system web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Failed to open URL in web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL &apos;%1&apos; could not be opened in system&apos;s web browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
</context>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<source>Web engine settings</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>JS enabled</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>JS can open popup windows</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>JS can access clipboard</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Local storage enabled</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Local content can access remote URLs</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>XSS auditing enabled</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Spatial navigation enabled</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Local content can access local files</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Animate scrolling</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Error pages enabled</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Plugins enabled</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Fullscreen enabled</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Screen capture enabled</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>WebGL enabled</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Print element backgrounds</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Allow running insecure content</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-07-28 09:58:43 +02:00
</message>
</context>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Written by </source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Scritto da</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>Modalità giornale</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown author</source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
<translation>autore sconosciuto</translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</message>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
<message>
<source>Open link in external browser</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2017-10-26 15:08:34 +02:00
</message>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
</context>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
</TS>