SafeEyes/safeeyes/config/locale/en_US/LC_MESSAGES/safeeyes.po

530 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-10-07 15:10:31 +02:00
# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-17 07:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 07:32+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"safe-eyes/translations/en_US/>\n"
"Language: en_US\n"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Tightly close your eyes"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Roll your eyes a few times to each side"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Rotate your eyes in clockwise direction"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Blink your eyes"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Focus on a point in the far distance"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Have some water"
msgstr "Have some water"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Long break
msgid "Walk for a while"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgstr "Walk for a while"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgstr "Lean back at your seat and relax"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "show the about dialog"
msgstr "show the about dialog"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "disable the currently running safeeyes instance"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "enable the currently running safeeyes instance"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "quit the running safeeyes instance and exit"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "show the settings dialog"
msgstr "show the settings dialog"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "start safeeyes in debug mode"
2018-01-29 02:16:02 +01:00
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "print the status of running safeeyes instance and exit"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes is not running"
2019-11-25 02:45:31 +01:00
# RPC not enabled message
msgid ""
"Safe Eyes is running without an RPC server. Turn it on to use command-line "
"arguments."
msgstr ""
"Safe Eyes is running without an RPC server. Turn it on to use command-line "
"arguments."
2019-11-25 02:45:31 +01:00
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# About dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Close"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid ""
"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you "
"to take breaks while you're working long hours at the computer"
msgstr ""
"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you "
"to take breaks while you're working long hours at the computer"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# About dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "License"
msgstr "License"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Break screen
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Skip"
msgstr "Skip"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Break screen
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Postpone"
msgstr "Postpone"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Break duration (in seconds)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Interval between two breaks (in minutes)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Time to prepare for a break (in seconds)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2021-02-08 17:19:01 +01:00
msgid "Postponement duration (in minutes)"
msgstr "Postponement duration (in minutes)"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
# Settings dialog
msgid "Show breaks in random order"
msgstr "Show breaks in random order"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Strict break (No way to skip breaks)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Allow postponing breaks"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Persist the internal state"
2019-11-25 02:45:31 +01:00
# Settings dialog
msgid "Use RPC server to receive runtime commands"
msgstr "Use RPC server to receive runtime commands"
# Settings dialog
msgid "Without the RPC server, command-line commands may not work"
msgstr "Without the RPC server, command-line commands may not work"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Long break interval must be a multiple of short break interval"
# Settings dialog
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
2019-10-19 03:34:50 +02:00
msgstr "Are you sure you want to reset all settings to default?"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Options"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Short Breaks"
msgstr "Short Breaks"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Long Breaks"
msgstr "Long Breaks"
# Settings dialog
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
msgstr "Are you sure you want to delete this break?"
# Settings dialog
msgid "You can't undo this action."
msgstr "You can't undo this action."
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Break"
msgstr "Break"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Breaks"
msgstr "Breaks"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Short"
msgstr "Short"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Long"
msgstr "Long"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Image"
msgstr "Image"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Select"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Please select an image"
msgstr "Please select an image"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
# Settings dialog
msgid "Time to wait"
msgstr "Time to wait"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Override"
msgstr "Override"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Time (in seconds)"
# Settings dialog
msgid "Time (in minutes)"
msgstr "Time (in minutes)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Break Settings"
msgstr "Break Settings"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin Settings"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Plugin does not support %s desktop environment"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Please install the Python module '%s'"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Please install the command-line tool '%s'"
# Settings dialog
msgid "Invalid cron expression '%s'"
msgstr "Invalid cron expression “%s”"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "New Break"
msgstr "New Break"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Save"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Audible Alert"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/audiblealert
2018-06-23 00:22:14 +02:00
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "Play audible alert before and after breaks"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "Play audible alert before breaks"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert after breaks"
msgstr "Play audible alert after breaks"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Do Not Disturb"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
2018-03-20 01:42:32 +01:00
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Do not interrupt these windows anytime"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Interrupt these windows regardless of their state"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Switch the interruptible windows to normal mode"
2018-06-22 21:11:09 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "Do not disturb while on battery"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Health Statistics"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/healthstats
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
# plugin/healthstats
msgid "Statistics reset interval (cron expression)"
msgstr "Statistics reset interval (cron expression)"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Show a system notification before breaks"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Ready for a short break in %s seconds"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Ready for a long break in %s seconds"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Screensaver"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Custom screensaver command"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Minimum seconds to skip without screensaver"
# plugin/screensaver
msgid "Lock screen"
msgstr "Lock screen"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Smart Pause"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/smartpause
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Pause Safe Eyes if the system is idle"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/smartpause
2017-10-14 15:30:11 +02:00
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
msgstr "Postpone the next break until the system becomes idle"
2017-10-07 15:10:31 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Tray Icon"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Show a tray icon in the notification area"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Show next break time in tray icon"
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
msgstr "Allow disabling Safe Eyes"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "About"
msgstr "About"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Disable Safe Eyes"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Disabled until %s"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Disabled until restart"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Enable Safe Eyes"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "For %d Hour"
msgstr[1] "For %d Hours"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "For %d Minute"
msgstr[1] "For %d Minutes"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "For %d Second"
msgstr[1] "For %d Seconds"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Next break at %s"
msgstr "Next break at %s"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "No Breaks Available"
msgstr "No Breaks Available"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Take a break now"
msgstr "Take a break now"
2024-06-27 02:56:22 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Any break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Short break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Long break"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Until restart"
msgstr "Until restart"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
2017-10-07 15:10:31 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"
msgstr "Media Control"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr "Pause media players from the break screen"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media"
msgstr "Pause media"
# plugin/healthstats
#~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)"
#~ msgstr "Interval to reset statistics (in hours)"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit Consecutive Skipping"
msgstr "Limit Consecutive Skipping"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
msgstr "How many skips or postpones are allowed in a row"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
msgstr "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Skipped or postponed %d/%d breaks in a row"
msgstr "Skipped or postponed %d/%d breaks in a row"