2020-07-09 10:52:52 +02:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "nl" version = "2.1" >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > AccountCheckModel < / name >
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > ( category ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > ( categorie ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > ( feed ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > ( feed ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > AdBlockAddSubscriptionDialog < / name >
< message >
< source > Add subscription < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Abonnement toevoegen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use predefined subscription < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Voorgeschreven abonnement gebruiken < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Naam < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title of subscription < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Naam van abonnement < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2017-07-28 10:30:39 +02:00
< translation > URL < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Absolute URL to online subscription file < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Volledige url naar een online - abonnementsbestand < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockCustomList < / name >
< message >
< source > Custom rules < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Aangepaste regels < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockDialog < / name >
< message >
< source > AdBlock configuration < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Advertentieblokkeringsinstellingen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enable AdBlock < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Advertenties blokkeren < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Opties < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add rule < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Regel toevoegen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove rule < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Regel verwijderen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add subscription < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Abonnement toevoegen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove subscription < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Abonnement verwijderen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Update subscriptions < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Abonnementen bijwerken < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Learn about writing rules . . . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Lees meer over het opstellen van regels . . . < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockIcon < / name >
< message >
< source > AdBlock lets you block unwanted content on web pages < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Met advertentieblokkering kun je ongewenste inhoud op webpagina & apos ; s blokkeren < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Blocked popup window < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Geblokkeerd pop - upvenster < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > AdBlock blocked unwanted popup window . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Adblock heeft een ongewenst popup - venster geblokkeerd . < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show AdBlock & amp ; settings < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Advertentieblokkering & amp ; sinstellingen tonen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Disable on % 1 < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Uitschakelen op % 1 < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Disable only on this page < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Alleen uitschakelen op deze pagina < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockManager < / name >
< message >
< source > Do you want to add & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; s u b s c r i p t i o n ? < / s o u r c e >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Wil je & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; a b o n n e m e n t t o e v o e g e n ? < / t r a n s l a t i o n >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add AdBlock subscription < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Abonnement toevoegen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockSubscription < / name >
< message >
< source > Cannot load subscription ! < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Kan abonnement niet laden ! < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockTreeWidget < / name >
< message >
< source > Add rule < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Regel toevoegen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove rule < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Regel verwijderen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add custom rule < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Aangepaste regel toevoegen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Please write your rule here : < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Stel je regel op : < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 ( recently updated ) < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > % 1 ( onlangs bijgewerkt ) < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2017-07-28 10:30:39 +02:00
< source > % 1 ( error : % 2 ) < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > % 1 ( fout : % 2 ) < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > Application < / name >
< message >
< source > Application is already running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > RSSguard is al gestart < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Output directory is not writable . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De uitvoermap is niet beschrijfbaar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings file not copied to output directory successfully . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Het instellingenbestand is niet gekopieerd naar de uitvoermap . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database file not copied to output directory successfully . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Het databankbestand is niet gekopieerd naar de uitvoermap . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Databankherstel is niet gestart . Zorg ervoor dat de uitvoermap beschrijfbaar is . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Herstel van de instellingen is niet gestart . Zorg ervoor dat de uitvoermap beschrijfbaar is . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Kan feed niet toevoegen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed cannot be added because standard RSS / ATOM account is not enabled . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De feed kan niet worden toegevoegd omdat het standaard RSS - / A t o m - a c c o u n t n i e t i s i n g e s c h a k e l d . < / t r a n s l a t i o n >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > New messages downloaded < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Nieuwe berichten opgehaald < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > AuthenticationDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Sommige feeds vereisen verificatie , inclusief GMail feeds , BASIC , NTLM - 2 en DIGEST - MD5 verificaties schema & apos ; s worden ondersteund . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Requires HTTP authentication < / source >
< translation > Vereist HTTP verificatie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Gebruikersnaam < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Paswoord < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set username to access the feed . < / source >
< translation > Stel gebruikersnaam in voor toegang tot feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set password to access the feed . < / source >
< translation > Stel paswoord in voor toegang tot feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Gebruikersnaam is ok of het is niet nodig . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
< translation > Gebruikersnaam is leeg . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Paswoord is ok of het is niet nodig . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
< translation > Paswoord is leeg . < / translation >
< / message >
< / context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< context >
< name > ColorToolButton < / name >
< message >
< source > Click me to change color ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Select new color < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > DatabaseCleaner < / name >
< message >
< source > Shrinking database file . . . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Bezig met comprimeren van databankbestand . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database file shrinked . . . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Databankbestand is gecomprimeerd . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Removing read messages . . . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Bezig met verwijderen van gelezen berichten . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Read messages purged . . . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Gelezen berichten gewist . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Recycle bin purged . . . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Prullenbak is geleegd . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Removing old messages . . . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Bezig met verwijderen van oude berichten . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Purging recycle bin . . . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Bezig met legen van prullenbak . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Old messages purged . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Oude berichten gewist . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
< source > Removing starred messages . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Starred messages purged . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseFactory < / name >
< message >
< source > MySQL server works as expected . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De MySQL - server werkt zoals verwacht . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No MySQL server is running in the target destination . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Er is geen MySQL - server actief op de doelbestemming . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Access denied . Invalid username or password used . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Toegang geweigerd . Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord ingevoerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > MySQL / MariaDB ( dedicated database ) < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > MySQL / MariaDB ( specifieke databank ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > SQLite ( embedded database ) < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > SQLite ( ingesloten databank ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected database does not exist ( yet ) . It will be created . It & apos ; s okay . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De geselecteerde databank bestaat ( nog ) niet . Deze wordt nu aangemaakt - dit is normaal . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > MySQL database not available < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > MySQL - databank is niet beschikbaar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 cannot use MySQL storage , it is not available . % 1 is now switching to SQLite database . Start your MySQL server and make adjustments in application settings . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > % 1 kan geen gebruik maken van MySQL - opslag - het is niet beschikbaar . % 1 schakelt nu over naar de SQLite - databank . Start je MySQL - server en maak aanpassingen in de programma - instellingen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
< source > Unknown error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DiscoverFeedsButton < / name >
< message >
< source > This website does not contain any feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Deze website bevat geen feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Click me to add feeds from this website .
This website contains % n feed ( s ) . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Klik hier om feeds toe te voegen van deze website .
Deze website bevat % n feed . < / numerusform > < numerusform > Klik hier om feeds toe te voegen van deze website .
Deze website bevat % n feeds . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Not supported < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Niet ondersteund < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Given account does not support adding feeds . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Dit account heeft geen ondersteuning voor het toevoegen van feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Feeds were detected , but no suitable accounts are configured . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
< source > Filename < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bestandsnaam < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error opening output file : % 1 < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Fout bij openen van uitvoerbestand : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Try again < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > & amp ; Opnieuw proberen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Stop < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > & amp ; Stoppen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open file < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Bestand & amp ; openen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select destination for downloaded file < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Kies een bestemming voor het gedownloade bestand < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fout : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download directory couldn & apos ; t be created < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De downloadmap kan niet worden aangemaakt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error when saving file : % 1 < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Fout bij opslaan van bestand : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 ( % 3 per second ) - % 4 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 of % 2 ( % 3 per seconde ) - % 4 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 - download completed < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > % 1 of % 2 - downloaden voltooid < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open & amp ; directory < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > & amp ; Map openen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan bestand niet openen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open output file . Open it manually . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Kan dit uitvoerbestand niet openen - open het handmatig . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan map niet openen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open output directory . Open it manually . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Kan de uitvoermap niet openen - open deze handmatig . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Downloaden voltooid < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< source > File '%1' is downloaded .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Click here to open parent directory . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Het bestand & apos ; % 1 & apos ; is opgehaald .
Klik hier om de bovenliggende map te openen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL : % 1 < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > URL : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Local file : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lokaal bestand : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selection of local file cancelled . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Selectie van lokaal bestand afgebroken . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadManager < / name >
< message >
< source > Clean up < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Opschonen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minutes remaining < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > nog % n minuut te gaan < / numerusform > < numerusform > nog % n minuten te gaan < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n seconds remaining < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > nog % n seconde te gaan < / numerusform > < numerusform > nog % n seconden te gaan < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > bytes < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > kB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > kB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > MB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > GB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > GB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Downloading % n file ( s ) . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Bezig met downloaden van % n bestand . . . < / numerusform > < numerusform > Bezig met downloaden van % n bestanden . . . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< context >
< name > EmailRecipientControl < / name >
< message >
< source > To < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Aan < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cc < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Cc < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bcc < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Bcc < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Reply - to < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Antwoord aan < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
< source > E - mail address < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / context >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< context >
< name > Feed < / name >
< message >
< source > does not use auto - update < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > maakt geen gebruik van automatisch bijwerken < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > uses global settings ( % n minute ( s ) to next auto - update ) < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > gebruikt de globale instellingen ( % n minuut tot aan de volgende automatische update ) < / numerusform > < numerusform > gebruikt de globale instellingen ( % n minuten tot aan de volgende automatische update ) < / numerusform > < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > uses specific settings ( % n minute ( s ) to next auto - update ) < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > gebruikt specifieke instellingen ( % n minuut tot aan volgende automatische update ) < / numerusform > < numerusform > gebruikt specifieke instellingen ( % n minuten tot aan volgende automatische update ) < / numerusform > < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > no errors < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > geen fouten < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > has new messages < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > bevat nieuwe berichten < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > authentication error < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > verificatiefout < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > network error < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > netwerkfout < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > unspecified error < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > onverwachte fout < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< message >
< source > uses global settings ( global feed auto - updating is disabled ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Auto - update status : % 1
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Active message filters : % 2
Status : % 3 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FeedMessageViewer < / name >
< message >
< source > Toolbar for messages < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Berichtwerkbalk < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar for feeds < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Feedwerkbalk < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedReader < / name >
< message >
< source > Cannot update all items < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Kan niet alle items bijwerken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You cannot update all items because another critical operation is ongoing . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Je kunt niet alle items bijwerken omdat er een andere kritieke operatie wordt uitgevoerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Starting auto - update of some feeds < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Bezig met starten van automatisch bijwerken van sommige feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > I will auto - update % n feed ( s ) . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Er wordt % n feed automatisch bijgewerkt . < / numerusform > < numerusform > Er worden % n feeds automatisch bijgewerkt . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsImportExportModel < / name >
< message >
< source > Category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Categorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Naam < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Titles of feeds / categories . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Naam van feeds / categorieën . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Root < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Root < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You can & apos ; t transfer dragged item into different account , this is not supported . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Er is geen ondersteuning voor het verslepen van items naar een ander account . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot perform drag & amp ; drop operation < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Slepen - en - neerzetten mislukt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Counts of unread / all mesages . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Aantal ongelezen / alle berichten . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsToolBar < / name >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkbalkruimte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsView < / name >
< message >
< source > Cannot edit item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan item niet bewerken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan item niet verwijderen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for empty space < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Rechtermuisknopmenu van lege ruimte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Het geselecteerde item kan niet worden bewerkt omdat er een andere kritieke operatie wordt uitgevoerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Het geselecteerde item kan niet worden verwijderd omdat er een andere kritieke operatie wordt uitgevoerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for categories < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Rechtermuisknopmenu van categorieën < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be edited , this is not ( yet ? ) supported . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Het geselecteerde item kan niet worden bewerkt , omdat hier ( nog ? ) geen ondersteuning voor is . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleting & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Bezig met verwijderen van & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You are about to completely delete item & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Je staat op het punt om het item & apos ; % 1 & apos ; volledig te verwijderen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Weet je het zeker ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Kan & apos ; % 1 & apos ; niet verwijderen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This item cannot be deleted because something critically failed . Submit bug report . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Dit item kan niet worden verwijderd omdat er een fout is opgetreden . Meld deze bug . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This item cannot be deleted , because it does not support it
or this functionality is not implemented yet . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Dit item kan niet worden verwijderd omdat het niet wordt ondersteund ,
of omdat deze functie nog niet is geïmplementeerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for other items < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Rechtermuisknopmenu van andere items < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Not supported < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Niet - ondersteund < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected account does not support adding of new feeds . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Dit account heeft geen ondersteuning voor het toevoegen van feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected account does not support adding of new categories . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Dit account heeft geen ondersteuning voor het toevoegen van categorieën . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Context menu for recycle bins < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Rechtermuisknopmenu van prullenbakken < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for accounts < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Rechtermuisknopmenu van accounts < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2020-06-12 13:20:57 +02:00
< message >
< source > Context menu for important messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-12 13:20:57 +02:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Context menu for label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormAbout < / name >
< message >
< source > Information < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Informatie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Licenties < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > GNU GPL License < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > GNU GPL - licentie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > BSD License ( applies to QtSingleApplication source code ) < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > BSD - licentie ( van toepassing op QtSingleApplication - broncode ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses page is available only in English language . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De licentiepagina is alleen beschikbaar in het Engels . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Wijzigingslog < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog page is available only in English language . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De wijzigingslogpagina is alleen beschikbaar in het Engels . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > License not found . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Licentie niet gevonden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog not found . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Geen wijzigingslog gevonden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > About % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Over % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings type < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Type instellingen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings file < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Bestandsinstellingen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database root path < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Hoofdpad van databank < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > FULLY portable < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > VOLLEDIG portable < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Resources < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hulpbronnen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; body & gt ; % 5 is a ( very ) tiny feed reader . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This software is distributed under the terms of GNU General Public License , version 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~e-mail</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>You can obtain source code for %5 from its website.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></source>
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > & lt ; body & gt ; % 5 is een ( zeer ) makkelijk te gebruiken feedlezer . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Dit programma is beschikbaar onder de voorwaarden van de GNU General Public License , versie 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contact : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~e-mail</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li><li>Je kunt de broncode van %5 downloaden op de website.<br><br><br>Auteursrecht (C) 2011-%3 %4</body></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( b u i l t o n % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B u i l d d a t e : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l e d a g a i n s t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i e : & l t ; / b & g t ; % 1 ( g e m a a k t o p % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i e : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B o u w d a t u m : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( g e c o m p i l e e r d m e t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< message >
< source > User skins root path < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Hoofdmap met gebruikersthema & apos ; s < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > NOT portable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > NIET portable < / translation >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< source > MIT License ( applies to boolinq source code ) < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< source > GNU GPL License ( applies to RSS Guard ; mimesis ; Numix source codes ) < / source >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > CUSTOM < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormAddAccount < / name >
< message >
< source > Add new account < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Account toevoegen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This account can be added only once . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Dit account kan slechts eenmaal worden toegevoegd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > FormAddEditEmail < / name >
< message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< source > Write e - mail message < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > E - mail opstellen < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Contents of your e - mail message < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Inhoud van het bericht < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > . . . < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new recipient . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Ontvanger toevoegen < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
< source > Subject < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Title of your message < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > E - mail NOT sent < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Your e - mail message wasn & apos ; t sent . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< context >
< name > FormAddEditLabel < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialoog < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name for your label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Label & apos ; s name cannot be empty . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Perfect ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Hot stuff < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Create new label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Edit label & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormBackupDatabaseSettings < / name >
< message >
< source > Backup database / settings < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Databank / Instellingen back - uppen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup properties < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Back - upeigenschappen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Items to backup < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Te back - uppen items < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Databank < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Instellingen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Naam van back - up < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Resultaten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Common name for backup files < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Algemene naam voor back - upbestanden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nog geen handeling uitgevoerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup was created successfully . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De back - up is gemaakt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name cannot be empty . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Voer een naam in . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name looks okay . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De naam is in orde . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup failed . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Back - up mislukt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Output directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Uitvoermap < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select directory < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Map & amp ; kiezen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup was created successfully and stored in target directory . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De back - up is gemaakt en opgeslagen in de doelmap . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select destination directory < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Doelmap kiezen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Good destination directory is specified . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Je heb de juiste bestemmingsmap opgegeven . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormDatabaseCleanup < / name >
< message >
< source > Cleanup database < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Databank opschonen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove all messages older than < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwijder alle berichten ouder dan < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > day ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > dag < / numerusform > < numerusform > dagen < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Shrink database file < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Databankbestand verkleinen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database information < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Databankinformatie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database file size < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Groote van databankbestand < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database type < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Soort databank < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Voortgang < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > I am ready . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Het is klaar . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup is running . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De databank wordt opgeschoond . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup is completed . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De databank is opgeschoond . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup failed . < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > De databank kan niet worden opgeschoond . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cleanup settings ( all checked items are completely erased from database ) < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Instellingen opschanen ( alle aangekruiste items worden volledig gewist uit de databank ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove all read messages ( not those from recycle bin ) < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Alle gelezen berichten verwijderen ( behalve die in de prullenbak ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove all messages from recycle bin < / source >
2020-04-17 08:37:14 +02:00
< translation > Alle berichten verwijderen uit de prullenbak < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove all starred messages ( including those from recycle bin ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwijder alle berichten met ster ( niet die van de prullenbak ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > onbekend < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > file : % 1 , data : % 2 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > bestand : % 1 , gegevens : % 2 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > FormDownloadAttachment < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Dialoog < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloading attachment . . . < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Download aanhangsel < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded : % 1 kB < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Download : % 1 kB < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< / context >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< context >
< name > FormEditGmailAccount < / name >
< message >
< source > Username < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Gebruikersnaam < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > QAuth 2.0 instellingen < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Application ID < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Rssguard ID < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Application key < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Rssguard sleutel < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Redirect URL < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > URL doorsturen < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Only download newest X messages per feed < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Download alleen de nieuwste X berichten van een feed < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > message ( s ) < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > bericht ( en ) < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Login < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > & amp ; Inloggen < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Not tested yet . < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Nog niet getest . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > User - visible username < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > You are already logged in . < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Je bent al ingelogd . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Access granted . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > You did not grant access . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > There was error during testing . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Er was een fout tijdens het testen . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > There is error . % 1 < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Er is een fout . % 1 < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your access was approved . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new Gmail account < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Voeg nieuw Gmail account toe < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit existing Gmail account < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Bewerk bestaande Gmail account < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Empty value is entered . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Een lege waarde is ingevoerd . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Some value is entered . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Een waarde is ingevoerd . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< message >
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Specified redirect URL must start with & quot ; http : //localhost" and must be configured in your OAuth "application".</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< message >
< source > No username entered . < / source >
< translation > Geen gebruikersnaam ingevoerd . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some username entered . < / source >
< translation > Een gebruikersnaam invoeren . < / translation >
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > Get my credentials < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / context >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< context >
< name > FormEditInoreaderAccount < / name >
< message >
< source > Username < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Gebruikersnaam < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > QAuth 2.0 instellingen < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Application ID < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Rssguard ID < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Application key < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Rssguard sleutel < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Redirect URL < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > URL doorsturen < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Only download newest X messages per feed < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Download alleen de nieuwste X berichten van een feed < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > message ( s ) < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > bericht ( en ) < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Login < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > & amp ; Inloggen < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Not tested yet . < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Nog niet getest . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > User - visible username < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > You are already logged in . < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Je bent al ingelogd . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Access granted . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > No username entered . < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Geen gebruikersnaam ingevoerd . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Some username entered . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Een gebruikersnaam invoeren . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > You did not grant access . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > There was error during testing . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Er was een fout tijdens het testen . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > There is error . % 1 < / source >
2017-11-19 19:34:48 +01:00
< translation > Er is een fout . % 1 < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your access was approved . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new Inoreader account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit existing Inoreader account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Empty value is entered . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Een lege waarde is ingevoerd . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Some value is entered . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Een waarde is ingevoerd . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Get my own Application ID < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Specified redirect URL must start with & quot ; http : //localhost" and must be configured in your OAuth "application".
It is highly recommended to create your own & quot ; Application ID & quot ; . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormEditOwnCloudAccount < / name >
< message >
< source > URL < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > URL < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Force execution of server - side update when updating feeds from RSS Guard < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dwing het uitvoeren van server - side - update bij het bijwerken van RSS Guard feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sommige feeds vereisen verificatie , inclusief GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 en DIGEST - MD5 verificaties schema & apos ; s worden ondersteund . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verificatie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruikersnaam < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Paswoord < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toon paswoord < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Test setup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Test instelling < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Als u deze optie aanzet zullen de updates van de feeds langzamer gaan en mogelijk vaak time - outs hebben . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No test done yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nog geen test uitgevoerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hier , worden resultaten van verbinding getoond . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Netwerk fout : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Onbekende fout , heb je de URL correct ingevoerd ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username cannot be empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruikersnaam kan niet leeg zijn . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is okay . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruikersnaam is goed . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password cannot be empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Paswoord kan niet leeg zijn . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is okay . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Paswoord is ok . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL cannot be empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Url mag niet leeg zijn . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL is okay . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Url is goed . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Limit number of downloaded messages per feed < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > = unlimited < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster but if your feed contains bigger number of messages than specified limit , then some messages might not be downloaded during feed update . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > = unlimited < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > messages < / source >
< translation > Berichten < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download only unread messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Password for your Nextcloud account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Username for your Nextcloud account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > URL of your Nextcloud server , without any API path < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Add new Nextcloud News account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit existing Nextcloud News account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected Nextcloud News server is running unsupported version . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Nextcloud News server is okay , running with version % 1 , while at least version % 2 is required . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Nextcloud News server is okay . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Network error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< message >
< source > Selected Nextcloud News server is running unsupported version % 1 . At least version % 2 is required . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< context >
< name > FormEditTtRssAccount < / name >
< message >
< source > URL < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > URL < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Sommige feeds vereisen verificatie , inclusief GMail feeds , BASIC , NTLM - 2 en DIGEST - MD5 verificaties schema & apos ; s worden ondersteund . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Verificatie < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Gebruikersnaam < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Paswoord < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show password < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Toon paswoord < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Requires HTTP authentication < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Vereist HTTP verificatie < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Test setup < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > & amp ; Test instelling < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Force execution of server - side update when updating feeds from RSS Guard < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Dwing het uitvoeren van server - side - update bij het bijwerken van RSS Guard feeds < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Als u deze optie aanzet zullen de updates van de feeds langzamer gaan en mogelijk vaak time - outs hebben . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Note that at least API level % 1 is required . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Merk op dat tenminste een API - niveau is vereist van % 1 . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > HTTP authentication username < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > HTTP verificatie gebruikersnaam < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > HTTP authentication password < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > HTTP verificatie paswoord < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password for your TT - RSS account < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Paswoord voor je TT - RSS account < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username for your TT - RSS account < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Gebruikersnaam voor je TT - RSS account < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL of your TT - RSS instance WITHOUT trailing & quot ; /api/ & quot ; string < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > URL van uw TT - RSS bijvoorbeeld met het slepen van de & quot ; / api / & quot ; aanvraag < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > No test done yet . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Nog geen test uitgevoerd . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Hier , worden resultaten van verbinding getoond . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new Tiny Tiny RSS account < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Voeg nieuwe Tiny Tiny RSS account toe < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit existing Tiny Tiny RSS account < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Bewerk bestaande Tiny Tiny RSS account < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > API access on selected server is not enabled . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > API toegang op geselecteerde server staat uit . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Entered credentials are incorrect . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Ingevoerde verificatiegegevens zijn onjuist . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Other error occurred , contact developers . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Andere fout opgetreden , contact ontwikkelaars . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API ( % 1 ) . At least API level % 2 is required . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Geselecteerde Tiny Tiny RSS server draait een niet - ondersteunde versie van API ( % 1 ) . Tenminste API level % 2 is vereist . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Geselecteerde Tiny Tiny RSS - server draait een niet - ondersteunde versie van API . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tiny Tiny RSS server is okay , running with API level % 1 , while at least API level % 2 is required . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Tiny Tiny RSS server is ok , draait met API level % 2 , terwijl op z & apos ; n minst API level % 2 vereist is . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tiny Tiny RSS server is okay . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Tiny Tiny RSS server is ok . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Netwerk fout : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Network error , have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password ? < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Netwerk fout , heb je de juiste Tiny Tiny RSS API eindpunt en paswoord ? < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Onbekende fout , heb je de URL correct ingevoerd ? < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username cannot be empty . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Gebruikersnaam kan niet leeg zijn . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username is okay . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Gebruikersnaam is goed . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password cannot be empty . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Paswoord kan niet leeg zijn . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password is okay . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Paswoord is ok . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Gebruikersnaam is ok of het is niet nodig . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Gebruikersnaam is leeg . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Paswoord is ok of het is niet nodig . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Paswoord is leeg . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL cannot be empty . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Url mag niet leeg zijn . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL should NOT end with & quot ; /api/ & quot ; . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > URL zou NIET moeten eindigen met & quot ; /api/ & quot ; . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL is okay . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Url is goed . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Download only unread messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormFeedDetails < / name >
< message >
< source > Auto - update < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Automatische - update < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select the auto - update strategy for this feed . Default auto - update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selekteer de automatische bijwerk strategie voor deze feed . Standaard automatische bijwerken strategie betekent dat de feed zal worden bijgewerkt in tijd tussenpauzes ingesteld in RSSguard instelling . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Auto - update using global interval < / source >
< translation > Automatisch bijwerken met behulp van globale interval < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Auto - update every < / source >
< translation > Automatisch bijwerken elke < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Do not auto - update at all < / source >
< translation > Niet automatisch bijwerken < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Auto - updating < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Cannot edit feed < / source >
< translation > Kan feed niet bewerken < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Feed was not edited due to error . < / source >
< translation > Door een fout is de feed niet bewerkt . < / translation >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Edit & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormMain < / name >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Bestand < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Help < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; View < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Toon < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Tools < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Hulpmiddelen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Quit < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Sluit < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Instellingen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch & amp ; importance of selected messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wissel het & amp ; belang van geselecteerde berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quit the application . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sluit het programma . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Display settings of the application . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toon instellingen van het programma . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch fullscreen mode . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schakel beeldvullende modus . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No actions available < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geen acties beschikbaar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No actions are available right now . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Er zijn geen acties beschikbaar op dit moment . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verberg hoofdvenster als het zichtbaar is en toon het als het verborgen is . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hides or shows the list of feeds / categories . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verberg of toon de lijst van feeds / categorieën . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check if new update for the application is available for download . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Controleer als nieuwe update voor RSSguard beschikbaar is om te downloaden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; About application < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Over RSSguard < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays extra info about this application . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toon extra informatie over RSSguard . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwij & amp ; der geselecteerde berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hides or displays the main menu . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verberg of toon het hoofdmenu . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open selected source articles in & amp ; external browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Open geselecteerde bron artikelen met & amp ; externe webbrowser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open selected messages in & amp ; internal browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Open geselecteerde berichten met & amp ; ingebouwde webbrowser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select & amp ; next message < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer volge & amp ; nd bericht < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select & amp ; previous message < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer & amp ; vorige bericht < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check for & amp ; updates < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Controleer op & amp ; updates < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show / hide < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toon / verberg < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Feed list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Feed lijst < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Main menu < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hoofd & amp ; menu < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch visibility of main & amp ; window < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schakel over naar het hoofd & amp ; venster < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open external browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan externe browser niet starten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open external browser . Navigate to application website manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan externe webbrowser niet starten , Navigeer handmatig naar RSSguard website . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Toolbars < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Werkbalk < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch visibility of main toolbars . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schakel over naar het hoofdvenster . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Feed / message list headers < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Feed / bericht kopteksten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Herstel database / instellingen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Backup database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Backup database / instellingen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch message list layout orientation < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schakel tussen lijst met berichten indeling < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Downloads < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Send selected message via e - mail < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geselecteerde berichten verzenden via e - mail < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cleanup database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; database opschonen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add & amp ; new item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Voeg & amp ; nieuw item toe < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Update & amp ; all items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Alle items bijwerken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Update & amp ; selected items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Geselecteerde items bijwerken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit selected item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Bewerk geselecteerde item < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Verwijder geselecteerde item < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark selected items as read < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Markeer geselecteerde berichten als gelezen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as read . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Markeer alle berichten ( zonder berichtenfilters ) van geselecteerde items als gelezen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark selected items as unread < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Markeer geselecteerde item als ongelezen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as unread . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Markeer alle berichten ( zonder berichtenfilters ) van geselecteerde items als ongelezen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clean selected items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geselecteerde items & amp ; opschonen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deletes all messages from selected items . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwijder alle berichten van geselecteerde items . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Marks all messages in all items read . This does not take message filters into account . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Markeer alle berichten in alle items als gelezen . Dit neemt geen berichtenfilters mee in account . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > View selected items in & amp ; newspaper mode < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bekijk geselecteerde items in kra & amp ; ntweergave < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays all messages from selected item in a new & quot ; newspaper mode & quot ; tab . Note that messages are not set as read automatically . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toon alle berichten van geselecteerde item in een nieuwe & quot ; krantweergave & quot ; tabblad . Let op dat berichten niet automatisch als gelezen zijn ingesteld . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clean all items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alle items & amp ; opschonen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deletes all messages from all items . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwijder alle berichten van alle items . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select & amp ; next item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer & amp ; volgende item < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select & amp ; previous item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer & amp ; vorige item < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show only unread items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toon alleen ongelezen items < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Expand / collapse selected item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Uitklappen / inklappen geselecteerde item < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore selected messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Herstel geselecteerde berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No possible actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geen mogelijke acties < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Recycle bin ( s ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Prullenbak < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore all recycle bins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Herstel alle prullenbakken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Empty all recycle bins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Leeg alle prullenbakken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select next & amp ; unread message < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer volgende & amp ; ongelezen bericht < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geeen vuilnisbak < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds & amp ; & amp ; categorieën < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Accounts < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Accounts < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add new account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Voeg nieuw account toe < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Statusbalk < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit selected account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Bewerk geselecteerde account < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Verwijder geselecteerde account < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Voeg nieuwe categorie toe < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Voeg nieuw feed toe < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop running update < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stop met updaten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No actions possible < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Acties niet mogelijk < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser & amp ; & amp ; tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Web browser & amp ; & amp ; tabbladen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Report a & amp ; bug . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Rapporteer een & amp ; bug . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > New web browser tab < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nieuwe web browser tabblad < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sluit alle tabbladen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs except current < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sluit alle tabbladen behalve deze < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > View & amp ; fullscreen < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toon & amp ; beeldvullend < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot cleanup database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan database niet opschonen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot cleanup database , because another critical action is running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Je kunt database niet opschonenen omdat een andere kritische operatie gaande is . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed update started < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bijwerken feed is gestart < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Updated feed & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Text display in status bar when particular feed is updated . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed bijwerken & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tabbladen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< message >
< source > & amp ; Mark all items as read < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Markeer alle items als gelezen < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > & amp ; Restart < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > & amp ; Herstart < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to & amp ; next tab < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Ga naar & amp ; volgende tabblad < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > Go to & amp ; previous tab < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > & amp ; Enable message preview < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< message >
< source > & amp ; Donate . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Copy URLs of selected items < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Mark selected messages as & amp ; read < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
< message >
< source > Mark selected messages as & amp ; unread < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
< source > Show only & amp ; unread messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message & amp ; filters < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
2020-07-26 09:08:27 +02:00
< message >
< source > & amp ; Show tree branches < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< message >
< source > Update items with custom & amp ; timers < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< message >
< source > Alternate row colors in lists < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-11-09 07:41:51 +01:00
< message >
< source > Display & amp ; documentation < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > Automatically & amp ; expand items when selected < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormMessageFiltersManager < / name >
< message >
< source > Message filters < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove selected < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Check all < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uncheck all < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message filter details < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Naam < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title of message filter < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > JavaScript code < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your JavaScript - based message filtering logic < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sample message < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Lees < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Belangrijk < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > URL < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Auteur < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Created on < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Gemaakt op < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > Inhoud < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script output < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Detailed & amp ; help < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > New message filter < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message will be % 1 .
< / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > ACCEPTED < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > REJECTED < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Output ( modified ) message is :
2020-07-09 10:52:52 +02:00
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read / important = '%4/%5'
Created on = '%6'
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Contents = & apos ; % 7 & apos ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > no < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot find & apos ; clang - format & apos ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool was not found . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool thrown error . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Beautifier was running for too long time < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , is & apos ; clang - format & apos ; installed ? < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > & amp ; New filter < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > & amp ; Test < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Process checked feeds < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > & amp ; Beautify < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Existing messages < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Cannot save new filter , error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > EXISTING messages filtering error : '%1' .
< / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > SAMPLE message filtering error : '%1' .
< / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormRestoreDatabaseSettings < / name >
< message >
< source > Restore database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Herstel database / instellingen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Resultaten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Herstel database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Herstel instellingen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nog geen handeling uitgevoerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restoration was initiated . Restart to proceed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Herstel werd ingezet . Herstart om verder te gaan . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You need to restart application for restoration process to finish . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Je moet RssGuard herstarten om de herstel procedure te voltooien . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Source map < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Selecteer map < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database and / or settings were not copied to restoration directory successully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Database en / of instellingen werden niet succesvol gekopieerd naar de herstel map . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select source directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer source map < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Good source directory is specified . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Juiste source map is opgegeven . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Restart < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Herstart < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormSettings < / name >
< message >
< source > Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Instellingen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Critical settings were changed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kritieke instellingen zijn veranderd < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changed categories of settings :
% 1 . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verander de instellingen categorie :
2017-02-08 09:37:55 +01:00
% 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some settings are changed and will be lost < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sommige instellingen zijn veranderd en worden niet opgeslagen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Some settings were changed and by cancelling this dialog , you would lose these changes . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sommige instellingen zijn veranderd en als je deze dialoog annuleerd , gaan deze instellingen verloren . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to close this dialog without saving any settings ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wil je echt deze dialoog sluiten zonder de instellingen op te slaan ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted .
You have to restart manually . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Sommige kritieke instellingen zijn veranderd en worden van kracht als het programma wordt herstart .
Je moet handmatig herstarten . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to restart now ? < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Wil je nu herstarten ? < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormStandardCategoryDetails < / name >
< message >
< source > Parent category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Oudere categorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your category . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kies hoofd item voor je categorie . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titel < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Omschrijving < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pictogram < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select icon for your category . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer pictogram voor je categorie . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Voeg nieuwe categorie toe < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Edit existing category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bewerk bestaande categorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan geen categorie toevoegen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category was not added due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Door een fout is de categorie niet toegevoegd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot edit category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan categorie niet bewerken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category was not edited due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Door een fout is de categorie niet bewerkt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category name is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Categorie naam is ok . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category name is too short . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Categorie naam is te kort . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Description is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Omschrijving is leeg . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > The description is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Omschrijving is ok . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select icon file for the category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kies pictogram bestand voor de categorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Afbeeldingen ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer pictogram < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Annuleer < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label to describe the folder for icon file selection dialog . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kijk in : < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon name : < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pictogram naam : < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon type : < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Type pictogram : < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titel categorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set title for your category . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stel titel in voor je categorie . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category description < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Categorie omschrijving < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set description for your category . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stel omschrijving in voor je categorie . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon selection < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pictogram selectie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Load icon from file . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Laad pictogram uit een bestand . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< message >
< source > Use default icon from icon theme < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormStandardFeedDetails < / name >
< message >
< source > Cannot add feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan geen feed toevoegen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed was not added due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Door een fout is de feed niet toegevoegd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot edit feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan feed niet bewerken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed was not edited due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Door een fout is de feed niet bewerkt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > General < / source >
< translation > Algemeen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Add new feed < / source >
< translation > Voeg nieuw feed toe < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormStandardImportExport < / name >
< message >
< source > & amp ; Select file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Selecteer bestand < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Check all items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Controleer alle items < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uncheck all items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Vinkje bij alle items < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Resultaten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No file is selected . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geen bestand geselecteerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nog geen handeling uitgevoerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Destination file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Doelbestand < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Source Feeds & amp ; & amp ; categorieën < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Export feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exporteer feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Source bestand < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Doelgroep feeds & amp ; & amp ; categorieën < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importeer feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > OPML 2.0 files ( * . opml ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > OPML 2.0 bestanden ( * . opml ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select file for feeds export < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer bestand voor feed export < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > File is selected . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bestand is geselecteerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select file for feeds import < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer bestand voor feed import < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open source file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan source bestand niet openen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds were loaded . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds zijn geladen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error , file is not well - formed . Select another file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fout , het bestand is niet goed gevormd . Selecteer een ander bestand . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occurred . File is not well - formed . Select another file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fout opgetreden . Bestand is niet goed gevormd . Selecteer een ander bestand . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds were exported successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds zijn met succes geëxporteerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Critical error occurred . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kritieke fout opgetreden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Parsing data . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gegevens ontleden . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot write into destination file : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan niet schrijven naar doelbestand : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Root node < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Root rechten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kies hoofd item voor je feed . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > TXT files [ one URL per line ] ( * . txt ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > TXT bestanden ( een url per lijn ) ( * . txt ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Get online metadata < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Krijg metadata online < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Metadata for your feeds can be fetched online . Note that the action could take several minutes , depending on number of feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Metadata voor uw feeds kunnen online worden opgehaald . Merk op dat de actie een aantal minuten kan duren , afhankelijk van het aantal feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to fetch feed metadata online ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wilt u de feed metadata online ophalen ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< message >
< source > & amp ; Export to file < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Import from file < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormTtRssFeedDetails < / name >
< message >
< source > Feed added < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed toegevoegd < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed was added , triggering sync in now . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed is toegvoegd , activeer sync nu . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan geen feed toevoegen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed was not added due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Door een fout is de feed niet toegevoegd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< message >
< source > General < / source >
< translation > Algemeen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Add new feed < / source >
< translation > Voeg nieuw feed toe < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormUpdate < / name >
< message >
< source > Current release < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Huidige versie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Available release < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Beschikbare versie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Status < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< extracomment > Unknown release . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > onbekend < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > List with updates was not
downloaded successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lijst met updates is niet
2017-02-08 09:37:55 +01:00
succesvol gedownload . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New release available . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nieuwe versie beschikbaar . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fout : % 1 & apos ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No new release available . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geen nieuwe versie beschikbaar . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This release is not newer than
currently installed one . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Deze versie is niet nieuwer dan
2017-02-08 09:37:55 +01:00
de geïnstalleerde . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check for updates < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Controleer op updates < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download new installation files . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Download nieuwe installatie bestanden . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot update application < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan RSSguard niet updaten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded % 1 % ( update size is % 2 kB ) . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Downloaded % 1 % ( update grootte is % 2 kB ) . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloading update . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Update downloaden . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded successfully < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Download succesvol voltooid < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occured < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fout opgetreden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occured during downloading of the package . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Er is een fout opgetreden tijdens het downloaden van het pakket . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go to application website < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ga naar Rssguard website < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This is new version which can be
downloaded . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dit is een nieuwe versie en kan
2017-02-08 09:37:55 +01:00
gedownload worden . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Installeer < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot launch external updater . Update application manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan externe updater niet starten . Update RSSguard handmatig . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< message >
< source > Changelog < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Changelog < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Available files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Beschikbare bestanden < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Download selected update < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Download geselecteerde update < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Go to application website to get update packages manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ga naar Rssguard website om update handmatig te verkrijgen < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > ( size < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ( grootte < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Available update files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Beschikbare update bestanden < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Package was downloaded successfully .
You can install it now . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pakket was succesvol gedownload .
2017-04-21 08:17:29 +02:00
Installeer het nu . < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Cannot navigate to installation file . Download new installation file manually on project website . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< context >
< name > GmailNetworkFactory < / name >
< message >
< source > Logged in successfully < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your login to Gmail was authorized . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< source > Click this to login again . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Klik hier om opnieuw in te loggen < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< source > No subject < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< source > Gmail : authentication error < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Gmail : verificatie fout < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< source > Gmail : authorization denied < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Gmail : verificatie geweigerd < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< source > you are not logged in < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< source > failed to get metadata < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > GmailServiceRoot < / name >
< message >
< source > Inbox < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Inbox < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sent < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Verstuur < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Drafts < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Spam < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Spam < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > logged - in < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > NOT logged - in < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > Select attachment destination file < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Write new e - mail message < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Schrijf een nieuw e - mail bericht < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< message >
< source > Reply to this message < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > IOFactory < / name >
< message >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for reading . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan bestand & apos ; % 1 & apos ; niet openen om te lezen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for writting . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan bestand & apos ; % 1 & apos ; niet openen om te schrijven . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< context >
< name > ImportantNode < / name >
< message >
< source > Important messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
< message >
< source > You can find all important messages here . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
< / context >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< context >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< name > InoreaderNetworkFactory < / name >
< message >
< source > Logged in successfully < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your login to Inoreader was authorized . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Inoreader : authentication error < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Inoreader : verificatie fout < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Inoreader : authorization denied < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Klik hier om opnieuw in te loggen < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > InoreaderServiceRoot < / name >
< message >
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > logged - in < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< source > NOT logged - in < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< / context >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< context >
< name > LabelsMenu < / name >
< message >
< source > Labels < / source >
2020-11-07 20:10:38 +01:00
< translation > Labels < / translation >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< / message >
< / context >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< context >
< name > LabelsNode < / name >
< message >
< source > Labels < / source >
< translation > Labels < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can see all your labels ( tags ) here . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > New label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< message >
< source > This account does not allow you to create labels . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Not allowed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > LocationLineEdit < / name >
< message >
< source > Website address goes here < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tik Website adres hier < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< context >
< name > MessageBox < / name >
< message >
< source > Do not show this dialog again . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Laat deze dialoog niet meer zien < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< name > MessageBrowser < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > You clicked some link . You can download the link contents or open it in external web browser . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Je klikte op een link . U kunt de koppeling inhoud downloaden of openen in de externe browser . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > What action do you want to take ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Welke actie wilt u nemen ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open in external browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Open in de externe browser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Download < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Always open links in external browser . < / source >
< translation > Open links altijd in externe browser . < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Incorrect link < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ongeldige link < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected hyperlink is invalid . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geselecteerde hyperlink is ongeldig . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Click this link to download it or open it with external browser . < / source >
< translation > Klik deze link om te downloaden of open het in de externe browser . < / translation >
< / message >
< message >
< source > image < / source >
< translation > Beeld < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagePreviewer < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Mark message as read < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Markeer bericht als gelezen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Mark message as unread < / source >
< translation > Markeer bericht als ongelezen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Switch message importance < / source >
< translation > Verander belang van berichten < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesForFiltersModel < / name >
< message >
< source > Read < / source >
< translation > Lees < / translation >
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
< translation > Belangrijk < / translation >
< / message >
< message >
< source > In recycle bin < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Naam < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Auteur < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< source > Created on < / source >
< translation > Gemaakt op < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesModel < / name >
< message >
< source > Id < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ld < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lees < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleted < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > verwijder < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Belangrijk < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titel < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Url < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Auteur < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Created on < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gemaakt op < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Inhoud < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Id of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Id van het bericht . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message read ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Is bericht gelezen ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message deleted ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Is bericht verwijderd ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message important ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > IS bericht belangrijk ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Id of feed which this message belongs to . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Id van feed waar dit bericht bijhoort . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titel van het bericht . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Url van het bericht . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > De schrijver van het bericht . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Creation date of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aanmaakdatum van het bericht . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Inhoud van het bericht . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Permanently deleted < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Definitief verwijderd < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message permanently deleted from recycle bin ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Is het bericht definitief verwijderd uit de prullenbak ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bijlagen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > List of attachments . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bijlagen lijst . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Loading of messages failed , maybe messages could not be downloaded . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Laden van berichten mislukt , misschien konden berichten niet worden gedownload . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Loading of messages from item & apos ; % 1 & apos ; failed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Laden van berichten voor item & apos ; % 1 & apos ; mislukt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Account ID < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Account ID < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom ID < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aangepaste ID < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Account ID of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Account ID van het bericht . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom ID of the message < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aangepaste ID van het bericht < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom hash < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aangepaste hash < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom hash of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aangepaste hash van bericht . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Feed ID < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Feed ID < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Custom ID of feed of the message . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > Has enclosures < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Indication of enclosures presence within the message . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > MessagesToolBar < / name >
< message >
< source > Search messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zoek berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Message search box < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Berichten zoek box < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Menu for highlighting messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu voor markeren berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No extra highlighting < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Niet extra markeren < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Highlight unread messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Markeer ongelezen berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Highlight important messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Markeer belangrijke berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Display all messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toon alle berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Message highlighter < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bericht markeerder < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkbalk ruimte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesView < / name >
< message >
< source > Context menu for messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Contextmenu voor berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Problem with starting external web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Probleem om externe webbrowser te starten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > External web browser could not be started . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Externe webbrowser kon niet worden gestart . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Problem with starting external e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Probleem om externe e - mail client te starten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > External e - mail client could not be started . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Externe e - mail client kon niet worden gestart . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
< source > Open with external tool < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot run external tool < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Kan externe gereedschap niet starten < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > External tool & apos ; % 1 & apos ; could not be started . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > NetworkFactory < / name >
< message >
< source > protocol error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > protocol fout < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > host not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > host niet gevonden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > verbinding geweigerd < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > connection timed out < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verbindings time - out < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > SSL handshake failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > SSL handshake is mislukt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > proxy server connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > proxy server verbinding geweigerd < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > temporary failure < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > tijdelijke storing < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > authentication failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > verificatie mislukt < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > proxy authentication required < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > proxy verificatie vereist < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > proxy server not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > proxy server niet gevonden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > content not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > inhoud niet gevonden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > onbekende fout < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > no errors < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > geen fouten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > access to content was denied < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > toegang tot inhoud is geweigerd < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > connection timed out or was cancelled < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > verbinding verlopen of werd geannuleerd < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown content < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > onbekende inhoud < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewspaperPreviewer < / name >
< message >
< source > Form < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Form < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Show more messages ( % n remaining ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Toon een bericht ( % n resterende ) < / numerusform > < numerusform > Toon meer berichten ( % n resterende ) < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot show more messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan niet meer berichten tonen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot show more messages because parent feed was removed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan niet meer berichten tonen omdat huidige feed is verwijderd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< context >
< name > OAuth2Service < / name >
< message >
< source > Click here to login . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Logging in via OAuth 2.0 . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Refreshing login tokens for & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > You have to login first < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > Navigate to website < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > To login , you need to navigate to this website : < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > You can close this window now . Go back to % 1 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > LANG_ABBREV < / source >
< extracomment > Abbreviation of language , e . g . en . Use ISO 639 - 1 code here combined with ISO 3166 - 1 ( alpha - 2 ) code . Examples : & quot ; cs & quot ; , & quot ; en & quot ; , & quot ; it & quot ; , & quot ; cs_CZ & quot ; , & quot ; en_GB & quot ; , & quot ; en_US & quot ; . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > nl < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_AUTHOR < / source >
< extracomment > Name of translator - optional . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Elbert Pol < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_EMAIL < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > elbert . pol @gmail . com < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source >
+ % n other feeds . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
2020-07-09 10:52:52 +02:00
+ % n andere feed . < / numerusform > < numerusform >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
2020-07-09 10:52:52 +02:00
+ % n andere feeds . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Load initial set of feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Laad eerste set van de feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This service offers integration with Tiny Tiny RSS .
Tiny Tiny RSS is an open source web - based news feed ( RSS / Atom ) reader and aggregator , designed to allow you to read news from any location , while feeling as close to a real desktop application as possible .
At least API level % 1 is required . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Deze service biedt integratie met TinyTiny RSS .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Tiny Tiny RSS is een open source web - based nieuws - feed ( RSS / Atom ) lezer en aggregator , ontworpen om u nieuws te laten lezen vanaf elke locatie , terwijl u het gevoel hebt zo dicht mogelijk bij een echte desktop te zijn .
Een API niveau van tenminste % 1 is vereist . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This service offers integration with standard online RSS / RDF / ATOM feeds and podcasts . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Deze service biedt integratie met standaard online RSS / RDF / Atom - feeds en podcasts . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > The News app is an RSS / Atom feed aggregator . It is part of Nextcloud suite . This plugin implements % 1 API . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< message >
< source > New version available < / source >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< translation > Nieuwe versie beschikbaar < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click the bubble for more information . < / source >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< translation > Klik op luchtbel voor meer informatie . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passed external tool representation is not valid . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > This is integration of Inoreader . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
< source > Simple Gmail integration via JSON API . Allows sending e - mails too . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > Welcome to % 1 .
Please , check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification . < / source >
2020-04-30 11:13:30 +02:00
< translation > Welkom bij % 1 .
Check voor NIEUW materiaal in deze versie
door te clicken op deze popup melding . < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
< source > Cannot insert message filter , because current database cannot return last inserted row ID . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-11-07 20:10:38 +01:00
< message >
< source > Standard online feeds ( RSS / ATOM / JSON ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > RecycleBin < / name >
< message >
< source > Recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Prullenbak < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Recycle bin contains all deleted messages from all feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > De prullenbak bevat alle verwijderde berichten van alle feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n deleted message ( s ) . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n verwijderde bericht ( en ) . < / numerusform > < numerusform > % n verwijderde bericht ( en ) . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Herstel vuilnisbak < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Empty recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Leeg vuilnisbak < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RootItem < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n unread message ( s ) . < / source >
< extracomment > Tooltip for & quot ; unread & quot ; column of feed list . < / extracomment >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n ongelezen bericht . < / numerusform > < numerusform > % n ongelezen berichten . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > SearchTextWidget < / name >
< message >
< source > Clear searched phrase < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Seach text < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Zoek tekst < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Find previous occurence < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Find next occurence < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< / context >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< context >
< name > ServiceRoot < / name >
< message >
< source > Sync in < / source >
< translation > Sync in < / translation >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > SettingsBrowserMail < / name >
< message >
< source > External web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Externe webbrowser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If unchecked , then default system - wide web browser is used . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Indien aangevinkt , wordt standaard de systeem webbrowser gebruikt . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom external web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruik aangepaste externe webbrowser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Webbrowser exe < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executable file of web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Uitvoerbaar bestand van webbrowser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Blader < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use sample arguments for < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruik voorbeeld argumenten voor < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer browser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that & quot ; % 1 & quot ; ( without quotation marks ) is placeholder for URL of selected message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Noteer dat & quot ; % 1 & quot ; ( zonder aanhalingstekens ) een tijdelijke aanduiding is voor URL of geselecteerde berichten . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > External e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Externe e - mail client < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom external e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruik een aangepaste externe e - mailclient < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > E - mail client executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer exe bestand voor e - mail < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executable file of e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Uitvoerbaar bestand van e - mail client < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer client < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Placeholders :
• % 1 - title of selected message ,
• % 2 - body of selected message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Plaatshouders :
2017-02-08 09:37:55 +01:00
• . % 1 - titel van het geselecteerde bericht ,
• % 2 - body van geselecteerde bericht . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Proxy < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< extracomment > Proxy server type . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Type < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Host < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Host < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname or IP of your proxy server < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hostnaam of ip van je proxy server < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Port < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Poort < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruikersnaam < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your username for proxy server authentication < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Je gebruikersnaam voor proxy server verificatie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Paswoord < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your password for proxy server authentication < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Je paswoord voor proxy server verificatie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Display password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toon paswoord < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that these settings are applied only on newly established connections . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Merk op dat deze instellingen alleen worden toegepast op nieuw tot stand gebrachte verbindingen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select web browser executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer exe bestand voor browser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executables ( * ) < / source >
< extracomment > File filter for external browser selection dialog .
-- -- -- -- --
2017-09-12 13:09:36 +02:00
File filter for external e - mail selection dialog .
-- -- -- -- --
File filter for external tool selection dialog . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Uitvoerbare bestanden ( * . * ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executables ( * . * ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Uitvoerbare bestanden ( * . * ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select e - mail executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer exe bestand voor e - mail < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Opera 12 or older < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Opera 12 of ouder < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mozilla Thunderbird < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mozilla Thunderbird < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No proxy < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geen proxy < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > System proxy < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Systeem proxy < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Socks5 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Socks5 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Http < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Http < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser & amp ; e - mail & amp ; proxy < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Webbrowser & amp ; e - mail & amp ; proxy < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< message >
< source > Always open links from simple internal text browser in external web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Open links altijd van een simpele interne tekstbrowser in de externe browser . < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
< source > External tools < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Extern gereedschap < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > On this page , you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add external tool < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Voeg externe gereedschap toe < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Delete selected external tool < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Verwijder geselecteerde externe gereedschap < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Executable < / source >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< translation > UItvoerbaar < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Parameters < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Parameters < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select external tool < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Selecteer extern gereedschap < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enter parameters < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Vul parameters in < / translation >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enter ( optional ) parameters separated by single space to send to executable when opening URLs . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Parameters passed to executable < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsDatabase < / name >
< message >
< source > WARNING : Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > WAARSCHUWING : Let op dat de overstap naar een ander type gegevens opslag NIET bestaande gegevens van dat moment kopiëren naar nieuw geselecteerde gegevens opslag . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database driver < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Database driver < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use in - memory database as the working database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruik in - geheugen database als de werkende database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Usage of in - memory working database has several advantages and pitfalls . Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on . Advantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; higher speed for feed / message manipulations ( especially with thousands of messages displayed ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; whole database stored in RAM , thus your hard drive can rest more . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Disadvantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; if application crashes , your changes from last session are lost , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; application startup and shutdown can take little longer ( max . 2 seconds ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Authors of this application are NOT responsible for lost data . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Het gebruik van in - geheugen werkende database heeft een aantal voordelen en nadelen . Zorg ervoor dat u er bekend mee bent voordat u deze functie inschakelt .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Voordelen :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; hogere snelheid voor feed / bericht manipulaties ( vooral met duizenden berichten weergegeven ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; gehele database opgeslagen in het RAM geheugen , waardoor uw harde schijf meer rust . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Nadelen :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; als rssguard crasht , gaan wijzigingen van laatste sessie verloren , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; opstarten en afsluiten van rssguard kan iets langer duren ( max . 2 seconden ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / l u & g t ;
Auteurs van Rssguard zijn NIET verantwoordelijk voor verlies van gegevens . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hostname < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hostnaam < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Port < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Poort < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruikersnaam < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Paswoord < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Test setup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Test instelling < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application . Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Merk op dat de snelheid van de gebruikte MySQL server en wachttijd van de gebruikte verbinding ZWAAR invloed heeft op de uiteindelijke prestaties van deze toepassing . Met langzame database connecties leidt dit tot slechte prestaties tijdens het browsen feeds of berichten . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Show password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Toon paswoord < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkende database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hostnaam is leeg . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hostnaam is ok . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruikersnaam is leeg . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruikersnaam voldoet . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Paswoord is leeg . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Paswoord voldoet . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkende database is leeg . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkende database is ok . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No connection test triggered so far . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geen verbindings test geactiveerd tot nu toe . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You did not executed any connection test yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > U heeft nog geen verbindings test uitgevoerd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname of your MySQL server < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hostnaam van je MySQL server < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username to login with < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruikersnaam om in te loggen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password for your username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Paswoord voor je gebruikersnaam < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database which you have full access to . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkende database waar je volledige toegang tot hebt . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Data storage < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gegevens opslag < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< message >
< source > Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER , but it might rarely cause some issues with messages saving . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Merk op dat als je deze optie aanzet het opslaan van berichten SNELLER zal zijn , maar het zal zelden leiden tot problemen met berichten op te slaan . < / translation >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use DB transactions when storing downloaded messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruik DB transacties bij het opslaan van gedownloade berichten < / translation >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsDownloads < / name >
< message >
< source > Open download manager when new download is started < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Open de download manager wanneer een nieuwe download start < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target directory for downloaded files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Doelmap voor de gedownloade bestanden < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Ask for each individual downloaded file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Vraag voor elk individuele gedownloade bestand < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save all downloaded files to < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sla alle gedownloade bestanden op naar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target directory where all downloaded files are saved < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Doelmap waar alle downloads worden opgeslagen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Blader < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select downloads target directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer gedownloade doelmap < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Downloads < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsFeedsMessages < / name >
< message >
< source > Feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds & amp ; & amp ; categorieën < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Auto - update all feeds every < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alle feeds automatisch bijwerken elke < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< message >
< source > Only auto - update when application is unfocused < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Feed connection timeout < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed verbindings time - out < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed . If this time interval elapses , then download process is aborted . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verbinding timeout is tijdsinterval dat wordt gereserveerd voor downloaden van nieuwe berichten voor de feed . Als het tijdsinterval is verstreken , dan wordt het download proces afgebroken . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > ms < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ms < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Message count format in feed list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aantal bericht formaat in feeds lijst < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter format for count of messages displayed next to each feed / category in feed list . Use & quot ; % all & quot ; and & quot ; % unread & quot ; strings which are placeholders for the actual count of all ( or unread ) messages . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Voer formaat in voor telling van berichten weergegeven naast elke feed / categorie in feed lijst . Gebruik & quot ; % alle & quot ; en & quot ; % ongelezen & quot ; strings die tijdelijke aanduidingen zijn voor de eigenlijke telling van alle ( of ongelezen ) berichten zijn . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove all read messages from all feeds on application exit < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwijder de gelezen berichten van alle feeds als rssguard sluit < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Keep message selection in the middle of the message list viewport < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Houd bericht selectie in het midden van de lijst met berichten kijkvenster < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom date / time format ( overrides format loaded from active localization ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruik aangepaste datum / tijd opmaak ( overschrijft de opmaak van de actieve geladen locatie ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Change font < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Verander lettertype < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Font preview < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Voorbeeld lettertype < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds & amp ; messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds & amp ; berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Height of image attachments < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hoogte van afbeelding lijst < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Enable & quot ; auto - update started & quot ; notification < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-10-13 11:31:25 +02:00
< message >
< source > Height or rows in feed list ( - 1 = default height ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-13 11:31:25 +02:00
< / message >
< message >
< source > Height or rows in message list ( - 1 = default height ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Feed list font < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Display placeholders to indicate locations of pictures < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message list font < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Internal message browser font < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select new font < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
< message >
< source > Update all feeds on application startup with initial delay of < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-13 11:31:25 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsGeneral < / name >
< message >
< source > Launch % 1 on operating system startup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Laad % 1 als systeem opstart < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check for updates on application startup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Controleer op updates als RssGuard wordt gestart < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove junk Trolltech registry key ( HKCU \ Software \ Trolltech ) when application quits ( Use at your own risk ! ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwijder ongewenste Trolltech registersleutel ( HKCU \ \ Software \ \ Trolltech ) wanneer RssGuard wordt afgesloten ( Gebruik op eigen risico ! ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( not supported on this platform ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ( Platform wordt niet ondersteunt ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > General < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Algemeen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsGui < / name >
< message >
< source > Icons & amp ; & amp ; skins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pictogrammen & amp ; & amp ; skins < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Icon theme < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pictogram thema < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Tray area & amp ; & amp ; notifications < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tray gebied & amp ; & amp ; meldingen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tray icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pictogram in het systeemvak < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hide main window when it is minimized < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verberg hoofdvenster wanneer het wordt geminimaliseerd < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Start application hidden < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Start programma verborgen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enable popup balloon tooltips < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Zet popup ballon tooltips aan < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tabbladen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open new tabs with left mouse button double - click on tab bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Open nieuwe tabbladen met linker muisknop dubbel - klik op tabblad < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hide tab bar if just one tab is visible < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verberg tabblad als alleen een tabblad zichtbaar is < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tabs with < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sluit tabblad met < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Middle mouse button single - click < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Middelste muisknop enkele - klik < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbars < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkbalken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar for feeds list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Welkbalk voor feeds lijst < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar for messages list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkbalk voor berichten lijst < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Statusbar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Statusbalk < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar button style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkbalkknop stijl < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select toolbar to edit < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selecteer werkbalk om te bewerken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Naam < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Versie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Auteur < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > E - mail < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( Tray icon is not available . ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ( Pictogram in systeemvak is niet beschikbaar . ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon only < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alleen pictogram < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text only < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alleen tekst < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text beside icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tekst naast pictogram < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text under icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tekst onder pictogram < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Follow OS style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Volg OS stijl < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > User interface < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Gebruikers interface < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stijl < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Skin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Skin < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< message >
< source > Use monochrome icon < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > system icon theme < / source >
< extracomment > Label for disabling icon theme . < / extracomment >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > no icon theme < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Left mouse button double - click < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsLocalization < / name >
< message >
< source > Language < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Taal < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Code < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Code < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Auteur < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsShortcuts < / name >
< message >
< source > Keyboard shortcuts < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sneltoetsen toetsenbord < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShortcutCatcher < / name >
< message >
< source > Reset to original shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Reset naar standaard sneltoets . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Clear current shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wis huidige sneltoets . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Click and hit new shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Klik en raak nieuwe sneltoets . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > SkinFactory < / name >
< message >
< source > This page was blocked by AdBlock < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< message >
< source > Blocked by set : & quot ; % 1 & quot ; & lt ; br / & gt ; Blocked by filter : & quot ; % 2 & quot ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > StandardFeed < / name >
< message >
< source > Metadata not fetched < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Metadata niet opgehaald < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Metadata was not fetched because : % 1 . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Metadate niet opgehaald omdat : % 1 . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< source >
Network status : % 1
2017-10-06 11:28:02 +02:00
Encoding : % 2
Type : % 3 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > StandardFeedDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< source > Parent category < / source >
< translation > Oudere categorie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Kies hoofd item voor je feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< translation > Type < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select type of the standard feed . < / source >
< translation > Selecteer type van de standaard feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encoding < / source >
< translation > Coderen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select encoding of the standard feed . If you are unsure about the encoding , then select & quot ; UTF - 8 & quot ; encoding . < / source >
< translation > Kies codering van de standaard feed . Als je niet zeker bent van de codering , selecteer dan & quot ; UTF - 8 & quot ; codering . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Naam < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Omschrijving < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fetch metadata < / source >
< translation > Ophalen van metadata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fetch it now < / source >
< translation > Nu ophalen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Pictogram < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon for your feed . < / source >
< translation > Selecteer pictogram voor je feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed title < / source >
< translation > Feed naam < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set title for your feed . < / source >
< translation > Stel titel in voor je feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed description < / source >
< translation > Feed omschrijving < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set description for your feed . < / source >
< translation > Stel omschrijving voor feed in . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Full feed url including scheme < / source >
< translation > Volledige feed url inclusief schema < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set url for your feed . < / source >
< translation > Stel url in voor je feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon selection < / source >
< translation > Pictogram selectie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation > Laad pictogram uit een bestand . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use default icon from icon theme < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fetch icon from feed < / source >
< translation > Pictogram opgehaald van feed < / translation >
< / message >
< message >
< source > No metadata fetched so far . < / source >
< translation > Nog geen metadata opgehaald . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon fetched successfully . < / source >
< translation > Pictogram met succes opgehaald . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon metadata fetched . < / source >
< translation > Metadata pictogram opgehaald . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Result : % 1 . < / source >
< translation > Resultaat : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon metadata not fetched . < / source >
< translation > Metadata pictogram niet opgehaald . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : % 1 . < / source >
< translation > Fout : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No icon fetched . < / source >
< translation > Geen pictogram opgehaald . < / translation >
< / message >
< message >
< source > All metadata fetched successfully . < / source >
< translation > Alle metadata is succesvol opgehaald . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed and icon metadata fetched . < / source >
< translation > Metadata opgehaald voor feed en pictogram . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed or icon metadata not fetched . < / source >
< translation > Metadata niet opgehaald voor feed en pictogram . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No metadata fetched . < / source >
< translation > Geen metadata opgehaald . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed name is ok . < / source >
< translation > Feed naam is ok . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed name is too short . < / source >
< translation > Feed naam is te kort . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description is empty . < / source >
< translation > Omschrijving is leeg . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The description is ok . < / source >
< translation > Omschrijving is ok . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The URL is ok . < / source >
< translation > De URL is ok . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation > De URL voldoet niet aan het standaard patroon . Start je url met & quot ; http : //" of "https://" prefix.</translation>
< / message >
< message >
< source > The URL is empty . < / source >
< translation > De URL is leeg . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon file for the feed < / source >
< translation > Selecteer pictogram bestand voor je feed < / translation >
< / message >
< message >
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
< translation > Afbeeldingen ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon < / source >
< translation > Selecteer pictogram < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuleer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label for field with icon file name textbox for selection dialog . < / extracomment >
< translation > Kijk in : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon name : < / source >
< translation > Pictogram naam : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon type : < / source >
< translation > Type pictogram : < / translation >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > StandardServiceRoot < / name >
< message >
< source > This is obligatory service account for standard RSS / RDF / ATOM feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dit is verplichte service account voor standaard RSS / RDF / ATOM feeds . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to load initial set of feeds ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Wil je de eerste set van feeds laden ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error when loading initial feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fout bij het laden van de eerste feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fetch metadata < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ophalen van metadata < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Export feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Exporteer feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importeer feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This new account does not include any feeds . You can now add default set of feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dit nieuwe account bevat geen feeds . U kunt de standaard set van feeds toevoegen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan item niet toevoegen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan geen feed toevoegen omdat een andere kritieke operatie aan de gang is . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan geen categorie toevoegen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add category because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan geen categorie toevoegen omdat een andere kritieke operatie aan de gang is . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import successful , but some feeds / categories were not imported due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importeren succesvol , maar sommige feeds / categorieën zijn niet goed geïmporteerd door fouten . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import was completely successful . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importeren is helemaal geslaagd . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
< source > Feed update progress bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed update progresbalk < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed update label < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feed update label < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > File download progress bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bestandsdownload progresbar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > File download label < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Bestandsdownload label < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkbalkruimte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SystemFactory < / name >
< message >
< source > anonymous < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Anoniem < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< message >
< source > bytes < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > bytes < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SystemTrayIcon < / name >
< message >
< source > % 1
Unread news : % 2 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Ongelezen nieuws : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabBar < / name >
< message >
< source > Close this tab . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sluit dit tabblad . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tab < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sluit tabblad < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabWidget < / name >
< message >
< source > Feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Feeds < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Browse your feeds and messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Blader door feeds en berichten < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays main menu . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toont het hoofdmenu . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Main menu < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hoofdmenu < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Downloads < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Newspaper view < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Krantweergave < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Webbrowser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimeSpinBox < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n uur < / numerusform > < numerusform > % n ur ( en ) < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minute ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n minuut < / numerusform > < numerusform > % n minut ( en ) < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > and < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > en < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< message numerus = "yes" >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > ToolBarEditor < / name >
< message >
< source > Activated actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geactiveerde acties < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Available actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Beschikbare acties < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insert separator < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scheidingsteken invoegen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insert spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Voeg ruimte in < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Separator < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scheidingsteken < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Werkbalk ruimte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Move action up < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verplaats maatregel omhoog < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Move action down < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verplaats maatregel omlaag < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add selected action < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Voeg geselecteerde maatregel toe < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete selected action < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwijder geselecteerde maatregel < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete all actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Verwijder alle maatregels < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Reset toolbar < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > TrayIconMenu < / name >
< message >
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sluit geopende modaal vensters eerst . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2020-12-13 07:09:28 +01:00
< context >
< name > TtRssFeedDetails < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< source > Parent category < / source >
< translation > Oudere categorie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Kies hoofd item voor je feed . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Full feed URL including scheme < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Provide URL for your feed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > The URL is ok . < / source >
< translation > De URL is ok . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation > De URL voldoet niet aan het standaard patroon . Start je url met & quot ; http : //" of "https://" prefix.</translation>
< / message >
< message >
< source > The URL is empty . < / source >
< translation > De URL is leeg . < / translation >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > TtRssServiceRoot < / name >
< message >
< source > Cannot add item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan item niet toevoegen < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Kan geen feed toevoegen omdat een andere kritieke operatie aan de gang is . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Username : % 1
Server : % 2
Last error : % 3
Last login on : % 4 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > WebBrowser < / name >
< message >
< source > Navigation panel < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Navigatie venster < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No title < / source >
< extracomment > Webbrowser tab title when no title is available . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geen titel < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Terug < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go back . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ga terug . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Vooruit < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go forward . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ga vooruit . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Herlaad < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload current web page . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Huidige webpagina herladen . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stop < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop web page loading . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stop het laden van pagina . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > WebFactory < / name >
< message >
< source > Web engine settings < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Auto - load images < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS enabled < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > JS aan < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS can open popup windows < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS can access clipboard < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > JS heeft toegang tot klembord < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Hyperlinks can get focus < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Koppelingen kunnen focus krijgen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local storage enabled < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Lokale opslag aan < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local content can access remote URLs < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Lokale inhoud heeft toegang tot externe URL & apos ; s < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > XSS auditing enabled < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Plugins ingeschakeld < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Spatial navigation enabled < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Ruimtelijke navigatie ingeschakeld < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local content can access local files < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Lokale inhoud heeft toegang tot lokale bestanden < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Hyperlink auditing enabled < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Controle van hyperlinks ingeschakeld < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Animate scrolling < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Animeer scrollen < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error pages enabled < / source >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< translation > Fouten op pagina & apos ; s aangezet < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Plugins enabled < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Plugins aan < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Fullscreen enabled < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Beeldvullend aan < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Screen capture enabled < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Zet schermafbeelding aan < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > WebGL enabled < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > WebGL aan < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Accelerate 2 D canvas < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Versnel 2 D canvas < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Print element backgrounds < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Print element op achtergrond < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Allow running insecure content < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Sta onveilige inhoud toe < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Allow geolocation on insecure origins < / source >
2019-10-10 08:16:24 +02:00
< translation > Sta geolocatie op onzekere oorsprong toe < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > WebViewer < / name >
< message >
< source > Written by < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Geschreven door < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Newspaper view < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Krantweergave < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Onbekende auteur < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > Open link in external browser < / source >
2019-04-03 07:19:39 +02:00
< translation > Open link in externe browser . < / translation >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< / TS >