2020-07-09 10:52:52 +02:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "it" version = "2.1" >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > AccountCheckModel < / name >
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > ( category ) < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > ( categoria ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > ( feed ) < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > ( fonte ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > AdBlockAddSubscriptionDialog < / name >
< message >
< source > Add subscription < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use predefined subscription < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-28 10:30:39 +02:00
< translation > Titolo < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title of subscription < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2017-07-28 10:30:39 +02:00
< translation > URL < / translation >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Absolute URL to online subscription file < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockCustomList < / name >
< message >
< source > Custom rules < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockDialog < / name >
< message >
< source > AdBlock configuration < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enable AdBlock < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add rule < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove rule < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add subscription < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove subscription < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Update subscriptions < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Learn about writing rules . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockIcon < / name >
< message >
< source > AdBlock lets you block unwanted content on web pages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Blocked popup window < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > AdBlock blocked unwanted popup window . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show AdBlock & amp ; settings < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Disable on % 1 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Disable only on this page < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockManager < / name >
< message >
< source > Do you want to add & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; s u b s c r i p t i o n ? < / s o u r c e >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add AdBlock subscription < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockSubscription < / name >
< message >
< source > Cannot load subscription ! < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockTreeWidget < / name >
< message >
< source > Add rule < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove rule < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add custom rule < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Please write your rule here : < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 ( recently updated ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
2017-07-28 10:30:39 +02:00
< source > % 1 ( error : % 2 ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > Application < / name >
< message >
< source > Application is already running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > L & apos ; applicazione è già in esecuzione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Output directory is not writable . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La cartella di destinazione non è scrivibile . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings file not copied to output directory successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File impostazioni non copiato con successo nella cartella di destinazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database file not copied to output directory successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File database non copiato con successo nella cartella di destinazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ripristino database non iniziato . Assicurati che la cartella di destinazione sia scrivibile . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ripristino impostazioni non iniziato . Assicurati che la cartella di destinazione sia scrivibile . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed cannot be added because standard RSS / ATOM account is not enabled . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La fonte non può essere aggiunta perché l & apos ; account standard RSS / ATOM non è abilitato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > New messages downloaded < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nuovi messaggi scaricati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< context >
< name > ColorToolButton < / name >
< message >
< source > Click me to change color ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Select new color < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > DatabaseCleaner < / name >
< message >
< source > Shrinking database file . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Compressione file database . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database file shrinked . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File database compresso . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Removing read messages . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Rimozione messaggi letti . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Read messages purged . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Messaggi letti rimossi . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Recycle bin purged . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cestino svuotato . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Removing old messages . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Rimozione vecchi messaggi . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Purging recycle bin . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Svuotamento cestino . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Old messages purged . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Messaggi vecchi rimossi . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
< source > Removing starred messages . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Starred messages purged . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseFactory < / name >
< message >
< source > MySQL server works as expected . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il server MySQL funziona come previsto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No MySQL server is running in the target destination . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessun server MySQL in funzione nella destinazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Access denied . Invalid username or password used . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Accesso negato . Usati nome utente o password errati . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > MySQL / MariaDB ( dedicated database ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > MySQL / MariaDB ( database dedicato ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > SQLite ( embedded database ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > SQLite ( database incorporato ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected database does not exist ( yet ) . It will be created . It & apos ; s okay . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il database selezionato non esiste ( ancora ) . Verrà creato . Va tutto bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > MySQL database not available < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Database MySQL non disponibile < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 cannot use MySQL storage , it is not available . % 1 is now switching to SQLite database . Start your MySQL server and make adjustments in application settings . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 non può usare la memorizzazione MySQL , non è disponibile . % 1 sta passando al database SQLite . Avvia il server MySQL e modifica le impostazioni dell & apos ; applicazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
< source > Unknown error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DiscoverFeedsButton < / name >
< message >
< source > This website does not contain any feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Questo sito web non contiene alcun feed . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Click me to add feeds from this website .
This website contains % n feed ( s ) . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Fai clic qui per aggiungere fonti da questo sito web .
Questo sito web contiene % n fonte . < / numerusform > < numerusform > Fai clic qui per aggiungere fonti da questo sito web .
Questo sito web contiene % n fonti . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Not supported < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Non supportato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Given account does not support adding feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > L & apos ; account in questione non supporta l & apos ; aggiunta di fonti . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Feeds were detected , but no suitable accounts are configured . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
< source > Ico < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ico < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Filename < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome file < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error opening output file : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Errore nell & apos ; apertura del file di destinazione : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Try again < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Prova ancora < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Stop < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Ferma < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Apri file < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select destination for downloaded file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scegli destinazione per il file scaricato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Errore : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download directory couldn & apos ; t be created < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile creare la cartella di destinazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error when saving file : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Errore salvataggio file : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 ( % 3 per second ) - % 4 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 di % 2 ( % 3 al secondo ) - % 4 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 - download completed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1 di % 2 scaricamenti completati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open & amp ; directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Apri & amp ; cartella < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aprire file < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open output file . Open it manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aprire file di destinazione . Aprilo manualmente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aprire cartella < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open output directory . Open it manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aprire cartella di destinazione . Aprila manualmente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scaricamento completato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< source > File '%1' is downloaded .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Click here to open parent directory . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il file & apos ; % 1 & apos ; è stato scaricato .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Fai clic qui per aprire la cartella genitrice . < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > URL : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Local file : % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File locale : % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selection of local file cancelled . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selezione file locale annullata . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadManager < / name >
< message >
< source > Clean up < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pulisci < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minutes remaining < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n minuto rimanente < / numerusform > < numerusform > % n minuti rimanenti < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n seconds remaining < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n secondo rimanente < / numerusform > < numerusform > % n secondi rimanenti < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > bytes < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > kB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > kB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > MB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > GB < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > GB < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Downloading % n file ( s ) . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Scaricamento di % n file . . . < / numerusform > < numerusform > Scaricamento di % n file . . . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< context >
< name > EmailRecipientControl < / name >
< message >
< source > To < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cc < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bcc < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Reply - to < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
< source > E - mail address < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / context >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< context >
< name > Feed < / name >
< message >
< source > does not use auto - update < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > non utilizza l & apos ; auto - aggiornamento < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > uses global settings ( % n minute ( s ) to next auto - update ) < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > usa impostazioni globali ( % n minuto al prossimo auto - aggiornamento ) < / numerusform > < numerusform > usa impostazioni globali ( % n minuti al prossimo auto - aggiornamento ) < / numerusform > < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > uses specific settings ( % n minute ( s ) to next auto - update ) < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > usa impostazioni specifiche ( % n minuto al prossimo aggiornamento automatico ) < / numerusform > < numerusform > usa impostazioni specifiche ( % n minuti al prossimo aggiornamento automatico ) < / numerusform > < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > no errors < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > nessun errore < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > has new messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > authentication error < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > network error < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > unspecified error < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > uses global settings ( global feed auto - updating is disabled ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Auto - update status : % 1
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Active message filters : % 2
Status : % 3 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FeedMessageViewer < / name >
< message >
< source > Toolbar for messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toolbar per messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar for feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toolbar per le fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedReader < / name >
< message >
< source > Cannot update all items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiornare tutti gli elementi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You cannot update all items because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Non puoi aggiornare tutti gli elementi perché un & apos ; altra operazione critica è in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Starting auto - update of some feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Avviamento auto - aggiornamento di alcune fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > I will auto - update % n feed ( s ) . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Verrà auto - aggiornato % n feed . < / numerusform > < numerusform > Verranno auto - aggiornati % n feed . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsImportExportModel < / name >
< message >
< source > Category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Categoria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titolo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Titles of feeds / categories . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titoli delle fonti / categorie . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Root < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Radice < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You can & apos ; t transfer dragged item into different account , this is not supported . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Non puoi trasferire un elemento trascinato in un altro account , questa funzione non è supportata . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot perform drag & amp ; drop operation < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile effettuare operazione di trascinamento < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Counts of unread / all mesages . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Conteggio messaggi non letti / tutti . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsToolBar < / name >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Spaziatore toolbar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsView < / name >
< message >
< source > Cannot edit item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile modificare elemento < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile eliminare l & apos ; elemento < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for empty space < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu contestuale per spazi vuoti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > L & apos ; elemento selezionato non può essere modificato perché un & apos ; altra operazione critica è in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > L & apos ; elemento selezionato non può essere eliminato perché un & apos ; altra operazione critica è in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu contestuale per le categorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be edited , this is not ( yet ? ) supported . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > L & apos ; elemento selezionato non può essere modificato , questa funzione non è ( ancora ? ) supportata . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleting & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Eliminazione & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You are about to completely delete item & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stai per eliminare l & apos ; elemento & quot ; % 1 & quot ; definitivamente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sei sicuro ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile eliminare & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This item cannot be deleted because something critically failed . Submit bug report . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Questo elemento non può essere eliminato per via di un errore critico . Invia una segnalazione bug . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This item cannot be deleted , because it does not support it
or this functionality is not implemented yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Questo elemento non può essere eliminato perché non lo supporta
2017-02-08 09:37:55 +01:00
oppure questa funzionalità non è ancora implementata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Context menu for other items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu contestuale per altri oggetti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Not supported < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Non supportato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected account does not support adding of new feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > L & apos ; account selezionato non supporta l & apos ; aggiunta di nuove fonti . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected account does not support adding of new categories . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > L & apos ; account selezionato non supporta l & apos ; aggiunta di nuove categorie . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Context menu for recycle bins < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Context menu for accounts < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2020-06-12 13:20:57 +02:00
< message >
< source > Context menu for important messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-12 13:20:57 +02:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Context menu for label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormAbout < / name >
< message >
< source > Information < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Informazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Licenze < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > GNU GPL License < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Licenza GNU GPL < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > BSD License ( applies to QtSingleApplication source code ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Licenza BSD ( applicata al codice sorgente di QTSingleApplication ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses page is available only in English language . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La pagina di licenza è disponibile solo in lingua inglese . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Changelog < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog page is available only in English language . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La pagina del changelog è disponibile solo in lingua inglese . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > License not found . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Licenza non trovato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog not found . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Changelog non trovato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > About % 1 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Info su % 1 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings type < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tipo impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database root path < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Percorso radice database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > FULLY portable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > COMPLETAMENTE portabile < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Resources < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Risorse < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; body & gt ; % 5 is a ( very ) tiny feed reader . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This software is distributed under the terms of GNU General Public License , version 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~e-mail</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>You can obtain source code for %5 from its website.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></source>
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & lt ; body & gt ; % 5 è un lettore di fonti rss ( molto ) piccolo . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Questo software è distribuito sotto le condizioni della GNU General Public License , versione 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contatti : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~e-mail</li><li><a href="%2">%2</a> ~sito web</li></ul>Puoi ottenere il codice sorgente di %5 dal suo sito web.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></translation>
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( b u i l t o n % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B u i l d d a t e : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l e d a g a i n s t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n e : & l t ; / b & g t ; % 1 ( c o m p i l a t o i l % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n e : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; D a t a c o m p i l a z i o n e : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l a t o c o n % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > User skins root path < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Percorso radice skin utente < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > NOT portable < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > NON portabile < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< source > MIT License ( applies to boolinq source code ) < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< source > GNU GPL License ( applies to RSS Guard ; mimesis ; Numix source codes ) < / source >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormAddAccount < / name >
< message >
< source > Add new account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiungi nuovo account < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This account can be added only once . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Questo account può essere aggiunto una volta sola . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > FormAddEditEmail < / name >
< message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< source > Write e - mail message < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Contents of your e - mail message < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Add new recipient . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Subject < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Title of your message < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > E - mail NOT sent < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Your e - mail message wasn & apos ; t sent . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< / context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< context >
< name > FormAddEditLabel < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Name for your label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Label & apos ; s name cannot be empty . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Perfect ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Hot stuff < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Create new label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Edit label & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormBackupDatabaseSettings < / name >
< message >
< source > Backup database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Backup database / impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup properties < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Backup proprietà < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Items to backup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Elementi di cui effettuare il backup < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome backup < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Risultati operazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Common name for backup files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome comune per file di backup < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessuna operazione ancora eseguita . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup was created successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Backup creato con successo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name cannot be empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome backup non può essere vuoto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup name looks okay . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome backup sembra andare bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup failed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Backup non riuscito . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Output directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cartella di destinazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Seleziona cartella < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Backup was created successfully and stored in target directory . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il backup è stato creato con successo e salvato nella cartella di destinazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select destination directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona cartella di destinazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Good destination directory is specified . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Specificata una buona cartella di destinazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormDatabaseCleanup < / name >
< message >
< source > Cleanup database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ripulisci database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove all messages older than < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Elimina tutti i messaggi più vecchi di < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > day ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > giorno < / numerusform > < numerusform > giorni < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Shrink database file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Comprimi file database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database information < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Informazioni database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database file size < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Dimensioni file database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database type < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tipo database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Avanzamento < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > I am ready . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sono pronto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup is running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pulizia database in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup is completed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pulizia database completata . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database cleanup failed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pulizia database non riuscita . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cleanup settings ( all checked items are completely erased from database ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impostazioni pulizia ( tutti gli elementi spuntati verranno eliminati definitivamente dal database ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove all read messages ( not those from recycle bin ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Rimuovi tutti i messaggi letti ( non quelli nel cestino ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove all messages from recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Rimuovi tutti i messaggi dal cestino < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove all starred messages ( including those from recycle bin ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Rimuovi tutti i messaggi marcati come importanti ( inclusi quelli nel cestino ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > sconosciuto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > file : % 1 , data : % 2 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > file : % 1 , dati : % 2 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > FormDownloadAttachment < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloading attachment . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded : % 1 kB < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< context >
< name > FormEditGmailAccount < / name >
< message >
< source > Username < / source >
2017-10-24 13:02:25 +02:00
< translation > Nome utente < / translation >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Application ID < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Application key < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Redirect URL < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Only download newest X messages per feed < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > message ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Login < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Not tested yet . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > User - visible username < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > You are already logged in . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Access granted . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > You did not grant access . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > There was error during testing . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > There is error . % 1 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your access was approved . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new Gmail account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit existing Gmail account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Empty value is entered . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Some value is entered . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< message >
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Specified redirect URL must start with & quot ; http : //localhost" and must be configured in your OAuth "application".</source>
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< message >
< source > No username entered . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Some username entered . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / context >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< context >
< name > FormEditInoreaderAccount < / name >
< message >
< source > Username < / source >
2017-10-10 06:35:04 +02:00
< translation > Nome utente < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Application ID < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Application key < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Redirect URL < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Only download newest X messages per feed < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > message ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Login < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Not tested yet . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > User - visible username < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > You are already logged in . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Access granted . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > No username entered . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Some username entered . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > You did not grant access . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > There was error during testing . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > There is error . % 1 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your access was approved . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new Inoreader account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit existing Inoreader account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Empty value is entered . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Some value is entered . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< source > Get my own Application ID < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Specified redirect URL must start with & quot ; http : //localhost" and must be configured in your OAuth "application".
It is highly recommended to create your own & quot ; Application ID & quot ; . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormEditOwnCloudAccount < / name >
< message >
< source > URL < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > URL < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Force execution of server - side update when updating feeds from RSS Guard < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Forza esclusione aggiornamento lato server durante aggiornamento fonti da RSS Guard < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alcune fonti richiedono autenticazione , tra cui quelle GMail . Sono supportati gli schemi di autenticazione BASIC , NTLM 2 e DIGEST - MD5 . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autenticazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome utente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Password < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mostra password < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Test setup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Prova impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lasciare questa opzione attiva causerà che l & apos ; aggiornamento delle fonti sarà probabilmente molto più lento e potrà scadere più spesso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No test done yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessun test ancora effettuato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ecco qui i risultati del test di connessione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Errore di rete : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Errore non specificato , hai inserito la URL corretta ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username cannot be empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome utente non può essere vuoto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is okay . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome utente va bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password cannot be empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La password non può essere vuota . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is okay . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La password va bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL cannot be empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La URL non può essere vuota . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL is okay . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La URL va bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Limit number of downloaded messages per feed < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > = unlimited < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster but if your feed contains bigger number of messages than specified limit , then some messages might not be downloaded during feed update . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > = unlimited < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Download only unread messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Password for your Nextcloud account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Username for your Nextcloud account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > URL of your Nextcloud server , without any API path < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new Nextcloud News account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit existing Nextcloud News account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected Nextcloud News server is running unsupported version . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Nextcloud News server is okay , running with version % 1 , while at least version % 2 is required . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Nextcloud News server is okay . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
< message >
< source > Network error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< message >
< source > Selected Nextcloud News server is running unsupported version % 1 . At least version % 2 is required . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< context >
< name > FormEditTtRssAccount < / name >
< message >
< source > URL < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > URL < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Alcune fonti richiedono autenticazione , tra cui quelle GMail . Sono supportati gli schemi di autenticazione BASIC , NTLM 2 e DIGEST - MD5 . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Autenticazione < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Nome utente < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Password < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show password < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Mostra password < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Requires HTTP authentication < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Richiede autenticazione HTTP < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Test setup < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > & amp ; Prova impostazioni < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Force execution of server - side update when updating feeds from RSS Guard < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Forza esclusione aggiornamento lato server durante aggiornamento fonti da RSS Guard < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Lasciare questa opzione attiva causerà che l & apos ; aggiornamento delle fonti sarà probabilmente molto più lento e potrà scadere più spesso . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Note that at least API level % 1 is required . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Nota che è richiesta almeno una API livello % 1 . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > HTTP authentication username < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Nome utente autenticazione HTTP < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > HTTP authentication password < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Password autenticazione HTTP < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password for your TT - RSS account < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Password account TT - RSS < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username for your TT - RSS account < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Nome utente account TT - RSS < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL of your TT - RSS instance WITHOUT trailing & quot ; /api/ & quot ; string < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > URL dell & apos ; istanza TT - RSS SENZA la stringa & quot ; /api/ & quot ; in coda < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > No test done yet . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Nessun test ancora effettuato . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Ecco qui i risultati del test di connessione . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new Tiny Tiny RSS account < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Aggiungi un nuovo account Tiny Tiny RSS < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit existing Tiny Tiny RSS account < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Modifica account Tiny Tiny RSS esistente < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > API access on selected server is not enabled . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Accesso API sul server selezionato non abilitato . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Entered credentials are incorrect . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Le credenziali inserite non sono esatte . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Other error occurred , contact developers . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Si è verificato un altro errore , contatta gli sviluppatori . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API ( % 1 ) . At least API level % 2 is required . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Il server Tiny Tiny RSS selezionato usa una versione non supportata della API ( % 1 ) . È richiesta almeno una API livello % 2 . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Il server Tiny Tiny RSS usa una versione non supportata della API . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tiny Tiny RSS server is okay , running with API level % 1 , while at least API level % 2 is required . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Il server Tiny Tiny RSS va bene , usa una API livello % 1 , mentre è richiesta almeno una API livello % 2 . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tiny Tiny RSS server is okay . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Il server Tiny Tiny RSS va bene . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Errore di rete : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Network error , have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password ? < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Errore di rete , hai inserito terminatore API e password di Tiny Tiny RSS corretti ? < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Errore non specificato , hai inserito la URL corretta ? < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username cannot be empty . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Il nome utente non può essere vuoto . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username is okay . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Il nome utente va bene . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password cannot be empty . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > La password non può essere vuota . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password is okay . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > La password va bene . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Il nome utente va bene o non è necessario . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Nome utente vuoto . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > La password va bene o non è necessaria . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > La password è vuota . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL cannot be empty . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > La URL non può essere vuota . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL should NOT end with & quot ; /api/ & quot ; . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > La URL non dovrebbe terminare con & quot ; /api/ & quot ; . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL is okay . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > La URL va bene . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< source > Download only unread messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > FormFeedDetails < / name >
< message >
< source > Parent category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Categoria genitrice < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selezione elemento genitore per la fonte . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tipo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select type of the standard feed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona tipo fonte standard . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Encoding < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Codifica < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select encoding of the standard feed . If you are unsure about the encoding , then select & quot ; UTF - 8 & quot ; encoding . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona codifica della fonte standard . Se non sei sicuro sulla codifica , allora seleziona codifica & quot ; UTF - 8 & quot ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Auto - update < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Auto - aggiorna < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select the auto - update strategy for this feed . Default auto - update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona la strategia di auto - aggiornamento per questa fonte . La strategia di auto - aggiornamento di default significa che la fonte verrà aggiornata ad intervalli di tempo scelti nelle impostazioni dell & apos ; applicazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titolo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Descrizione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > URL < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fetch it now < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Recuperalo adesso < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Icona < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select icon for your feed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona icona per la fonte . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alcune fonti richiedono autenticazione , tra cui quelle GMail . Sono supportati gli schemi di autenticazione BASIC , NTLM 2 e DIGEST - MD5 . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Requires HTTP authentication < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Richiede autenticazione HTTP < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome utente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Password < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fetch metadata < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Recupera metadati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiungi nuova fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Edit feed & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Modifica fonte & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed name is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome della fonte va bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed name is too short . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome della fonte è troppo corto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Description is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La descrizione è vuota . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > The description is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La descrizione va bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > The URL is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La URL va bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > The URL is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La URL è vuota . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< message >
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation > La URL non segue un pattern standard . La URL comincia col prefisso & quot ; http : //" o "https://"?</translation>
< / message >
< message >
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Il nome utente va bene o non è necessario . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
< translation > Nome utente vuoto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation > La password va bene o non è necessaria . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
< translation > La password è vuota . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon file for the feed < / source >
< translation > Seleziona icona per la fonte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
< translation > Immagini ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select icon < / source >
< translation > Seleziona icona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Annulla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label for field with icon file name textbox for selection dialog . < / extracomment >
< translation > Guarda in : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon name : < / source >
< translation > Nome icona : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon type : < / source >
< translation > Tipo icona : < / translation >
< / message >
< message >
< source > All metadata fetched successfully . < / source >
< translation > Tutti i metadati recuperati con successo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed and icon metadata fetched . < / source >
< translation > Fonti e metadati icona recuperati . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Result : % 1 . < / source >
< translation > Risultato : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed or icon metadata not fetched . < / source >
< translation > Metadati fonti o icona non recuperati . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : % 1 . < / source >
< translation > Errore : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No metadata fetched . < / source >
< translation > Nessun metadato recuperato . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon fetched successfully . < / source >
< translation > Icona recuperata con successo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon metadata fetched . < / source >
< translation > Metadati icona recuperati . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon metadata not fetched . < / source >
< translation > Metadati icona non recuperati . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No icon fetched . < / source >
< translation > Nessuna icona recuperata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed title < / source >
< translation > Titolo fonte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set title for your feed . < / source >
< translation > Imposta titolo per la fonte . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed description < / source >
< translation > Descrizione fonte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set description for your feed . < / source >
< translation > Imposta descrizione della fonte . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Full feed url including scheme < / source >
< translation > Url completa della fonte incluso lo schema < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set url for your feed . < / source >
< translation > Imposta url per la fonte . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set username to access the feed . < / source >
< translation > Imposta nome utente per accedere alla fonte . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set password to access the feed . < / source >
< translation > Imposta password per accedere alla fonte . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon selection < / source >
< translation > Selezione icona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation > Carica icona dal file . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use default icon from icon theme < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Fetch icon from feed < / source >
< translation > Recupera icona dalla fonte < / translation >
< / message >
< message >
< source > No metadata fetched so far . < / source >
< translation > Nessun metadato recuperato finora . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - update using global interval < / source >
< translation > Auto - aggiorna usando l & apos ; intervallo globale < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - update every < / source >
< translation > Auto - aggiorna ogni < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do not auto - update at all < / source >
< translation > Non auto - aggiornare per niente < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormMain < / name >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; File < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Aiuto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; View < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Visualizza < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Tools < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Strumenti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Quit < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Chiudi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch & amp ; importance of selected messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Commuta & amp ; importanza dei messaggi selezionati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quit the application . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Chiudi l & apos ; applicazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Display settings of the application . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Visualizza impostazioni dell & apos ; applicazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch fullscreen mode . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Passa alla modalità schermo intero . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No actions available < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessuna azione disponibile < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No actions are available right now . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Non è disponibile nessuna azione adesso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nasconde la finestra principale se è visibile e la mostra se è nascosta . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hides or shows the list of feeds / categories . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nasconde o mostra l & apos ; elenco delle fonti / categorie . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check if new update for the application is available for download . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Controlla se un nuovo aggiornamento per l & apos ; applicazione è disponibile al download . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; About application < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Informazioni sull & apos ; applicazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays extra info about this application . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Visualizza maggiori informazioni su questa applicazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Elimina i messaggi selezionati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hides or displays the main menu . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nascondi o visualizza il menu principale . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open selected source articles in & amp ; external browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Apri articoli sorgente selezionati in browser & amp ; esterno < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open selected messages in & amp ; internal browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Apri i messaggi selezionati nel browser & amp ; interno < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select & amp ; next message < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona messaggio & amp ; successivo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select & amp ; previous message < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona messaggio & amp ; precedente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check for & amp ; updates < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Controlla & amp ; aggiornamenti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show / hide < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mostra / nascondi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Feed list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lista & amp ; fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Main menu < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Menu principale < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch visibility of main & amp ; window < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Commuta visibilità della & amp ; finestra principale < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open external browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aprire browser esterno < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open external browser . Navigate to application website manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aprire browser esterno . Naviga al sito web dell & apos ; applicazione manualmente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Toolbars < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Toolbar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch visibility of main toolbars . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cambia visibilità delle toolbar principali . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Feed / message list headers < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Intestazioni lista & amp ; fonti / messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Ripristina database / impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Backup database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Backup database / impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch message list layout orientation < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Commuta orientamento layout lista messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Scaricamenti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Send selected message via e - mail < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Invia messaggi selezionati via posta elettronica < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cleanup database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Pulisci database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add & amp ; new item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiungi & amp ; nuovo elemento < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Update & amp ; all items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiorna & amp ; tutti gli elementi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Update & amp ; selected items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiorna elementi & amp ; selezionati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit selected item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Modifica elemento selezionato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Elimina elemento selezionato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark selected items as read < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Marca elementi selezionati come letti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as read . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Marca tutti i messaggi ( senza filtri messaggio ) tra gli elementi selezionati come letti . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark selected items as unread < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Marca elementi selezionati cone non letti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as unread . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Marca tutti i messaggi ( senza filtri messaggio ) tra gli elementi selezionati come non letti . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clean selected items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Pulisci elementi selezionati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deletes all messages from selected items . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cancella tutti i messaggi dagli elementi selezionati . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Marks all messages in all items read . This does not take message filters into account . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Marca tutti i messaggi in tutti gli elementi come letti . Questo non prende in considerazione i filtri messaggio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > View selected items in & amp ; newspaper mode < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Visualizza gli elementi selezionati in modalità & amp ; quotidiano < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays all messages from selected item in a new & quot ; newspaper mode & quot ; tab . Note that messages are not set as read automatically . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mostra tutti i messaggi tra gli elementi selezionati in una nuova scheda in & quot ; modalità quotidiano & quot ; . Nota che i messaggi non vengono automaticamente impostati come letti . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clean all items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Pulisci tutti gli elementi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deletes all messages from all items . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cancella tutti i messaggi da tutti gli elementi . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select & amp ; next item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona elemento & amp ; successivo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select & amp ; previous item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona elemento & amp ; precedente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show only unread items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mostra solo elementi non letti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Expand / collapse selected item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Espandi / collassa elemento selezionato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore selected messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Ripristina messaggi selezionati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No possible actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessuna azione possibile < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Recycle bin ( s ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Cestino / i < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restore all recycle bins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Ripristina tutti i cestini < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Empty all recycle bins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Svuota tutti i cestini < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select next & amp ; unread message < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona messaggio successivo & amp ; non letto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessun cestino < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonti & amp ; & amp ; categorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Accounts < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Account < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add new account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Aggiungi nuovo account < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barra di stato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit selected account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Modifica account selezionato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected account < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Eliminal account selezionato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiungi nuova categoria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiungi nuova fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop running update < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Interrompi aggiornamento in corso < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No actions possible < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessuna azione possibile < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser & amp ; & amp ; tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Browser web & amp ; & amp ; schede < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Report a & amp ; bug . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Segnala un & amp ; bug . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > New web browser tab < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nuova scheda browser web < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Chiudi tutte le schede < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs except current < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Chiudi tutte le schede eccetto quella attuale < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > View & amp ; fullscreen < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Visualizza & amp ; schermo intero < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot cleanup database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile pulire database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot cleanup database , because another critical action is running . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile pulire database perché un & apos ; altra azione critica è in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed update started < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiornamento fonti iniziato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Updated feed & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Text display in status bar when particular feed is updated . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiornata fonte & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schede < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Mark all items as read < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > & amp ; Marca tutti gli elementi come letti < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Restart < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > & amp ; Riavvia < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< message >
< source > Go to & amp ; next tab < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > Go to & amp ; previous tab < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > & amp ; Enable message preview < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< message >
< source > & amp ; Donate . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Copy URLs of selected items < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Mark selected messages as & amp ; read < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
< message >
< source > Mark selected messages as & amp ; unread < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< message >
< source > Show only & amp ; unread messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message & amp ; filters < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
2020-07-26 09:08:27 +02:00
< message >
< source > & amp ; Show tree branches < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< message >
< source > Update items with custom & amp ; timers < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< message >
< source > Alternate row colors in lists < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-11-09 07:41:51 +01:00
< message >
< source > Display & amp ; documentation < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormMessageFiltersManager < / name >
< message >
< source > Message filters < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove selected < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add new < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Account < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Check all < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uncheck all < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message filter details < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Titolo < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Title of message filter < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > JavaScript code < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your JavaScript - based message filtering logic < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sample message < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Leggi < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Importante < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > URL < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Autore < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Created on < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Creato il < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2020-07-13 08:53:32 +02:00
< translation > Contenuti < / translation >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script output < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Test ! < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Beautify ! < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Detailed & amp ; help < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > New message filter < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message will be % 1 .
< / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > ACCEPTED < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > REJECTED < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Output ( modified ) message is :
2020-07-09 10:52:52 +02:00
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read / important = '%4/%5'
Created on = '%6'
2020-07-09 10:50:30 +02:00
Contents = & apos ; % 7 & apos ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > no < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > JavaScript - based filter contains errors : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot find & apos ; clang - format & apos ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool was not found . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool thrown error . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Beautifier was running for too long time < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< / message >
< message >
< source > Script was not beautified , is & apos ; clang - format & apos ; installed ? < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-23 06:48:01 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
< source > Cannot save new filter , error : & apos ; & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormOwnCloudFeedDetails < / name >
< message >
< source > Feed added < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonte aggiunta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed was added , triggering sync in now . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonte aggiunta , sincronizzazione in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed was not added due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonte non aggiunta a causa di un errore . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormRestoreDatabaseSettings < / name >
< message >
< source > Restore database / settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ripristina database / impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Risultati operazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ripristina database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ripristina impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessuna operazione ancora eseguita . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restoration was initiated . Restart to proceed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ripristino iniziato . Riavviare per procedere . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You need to restart application for restoration process to finish . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Devi riavviare l & apos ; applicazione affinché il processo di ripristino vada a termine . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cartella sorgente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Seleziona cartella < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database and / or settings were not copied to restoration directory successully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il database e / o impostazioni non sono state copiate con successo nella cartella di ripristino . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select source directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona cartella sorgente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Good source directory is specified . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Specificate una buona cartella sorgente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Restart < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Riavvia < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormSettings < / name >
< message >
< source > Settings < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Critical settings were changed < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Le impostazioni critiche sono state cambiate < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changed categories of settings :
% 1 . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Modificate categorie impostazioni :
2017-02-08 09:37:55 +01:00
% 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some settings are changed and will be lost < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alcune impostazioni sono cambiate e verranno perdute < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Some settings were changed and by cancelling this dialog , you would lose these changes . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Alcune impostazioni sono state cambiate e annullando questa finestra di dialogo verrebbero perse . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to close this dialog without saving any settings ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sei sicuro di voler chiudere questa finestra di dialogo senza salvare alcuna impostazione ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted .
You have to restart manually . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Alcune impostazioni critiche sono state cambiate e verranno applicate dopo il riavvio dell & apos ; applicazione .
Dovrai riavviare manualmente . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to restart now ? < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Vuoi riavviare adesso ? < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormStandardCategoryDetails < / name >
< message >
< source > Parent category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Categoria genitrice < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your category . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona elemento genitore per la categoria . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titolo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Descrizione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Icona < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select icon for your category . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona icona per la categoria . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiungi nuova categoria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Edit existing category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Modifica categoria esistente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere categria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category was not added due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La categoria non è stata aggiunta a causa di un errore . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot edit category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile modificare categoria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category was not edited due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La categoria non è stata modificata a causa di un errore . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category name is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome della categoria è ok . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category name is too short . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome della categoria è troppo corto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Description is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La descrizione è vuota . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > The description is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La descrizione va bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select icon file for the category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona icona per la categoria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Immagini ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona icona < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Annulla < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label to describe the folder for icon file selection dialog . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Guarda in : < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon name : < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome icona : < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon type : < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tipo icona : < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titolo categoria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set title for your category . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Imposta titolo per la categoria . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Category description < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Descrizione categoria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set description for your category . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Imposta descrizione per la categoria . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon selection < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Selezione icona < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Load icon from file . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Carica icona dal file . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< message >
< source > Use default icon from icon theme < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormStandardFeedDetails < / name >
< message >
< source > Cannot add feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed was not added due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonte non aggiunta a causa di un errore . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot edit feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile modificare fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed was not edited due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonte non modificata a causa di un errore . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormStandardImportExport < / name >
< message >
< source > & amp ; Select file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Seleziona file < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Check all items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Dai la spunta a tutti gli oggetti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uncheck all items < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Togli la spunta da tutti gli oggetti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Operation results < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Risultati operazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No file is selected . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessun file selezionato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No operation executed yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessuna operazione ancora eseguita . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Destination file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File di destinazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sorgente fonti & amp ; & amp ; categorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Export feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Esporta fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Source file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File sorgente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonti destinazione & amp ; & amp ; categorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importa fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > OPML 2.0 files ( * . opml ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File OPML 2.0 ( * . opml ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select file for feeds export < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona file per l & apos ; esportazione delle fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > File is selected . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File selezionato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select file for feeds import < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona file per l & apos ; importazione delle fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open source file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aprire file sorgente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds were loaded . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Le fonti sono state caricate . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error , file is not well - formed . Select another file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Errore , il file non è ben formato . Selezionane un altro . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occurred . File is not well - formed . Select another file . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Si è verificato un errore . Il file non è ben formato . Selezionane un altro . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds were exported successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Le fonti sono state esportate con successo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Critical error occurred . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Si è verificato un errore critico . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Parsing data . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Analisi dati . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot write into destination file : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile scrivere nel file di destinazione : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Root node < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nodo radice < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona l & apos ; elemento genitore per la fonte . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > TXT files [ one URL per line ] ( * . txt ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File TXT [ una URL per linea ] ( * . txt ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Get online metadata < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ottieni metadata in linea < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Metadata for your feeds can be fetched online . Note that the action could take several minutes , depending on number of feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > I metadati per le fonti possono essere recuperati in linea . Nota che l & apos ; azione potrebbe richiedere diversi minuti , in base al numero delle fonti . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to fetch feed metadata online ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Vuoi recuperare i metadati delle fonti in linea ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< message >
< source > & amp ; Export to file < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Import from file < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormTtRssFeedDetails < / name >
< message >
< source > Feed added < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonte aggiunta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed was added , triggering sync in now . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La fonte è stata aggiunta , sincronizzazione in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed was not added due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonte non aggiunta a causa di un errore . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormUpdate < / name >
< message >
< source > Current release < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Rilascio attuale < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Available release < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Rilascio disponibile < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< extracomment > Unknown release . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > sconosciuto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > List with updates was not
downloaded successfully . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > L & apos ; elenco con gli aggiornamenti non è stata
2017-02-08 09:37:55 +01:00
scaricata con successo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New release available . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nuovo rilascio disponibile . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Errore : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No new release available . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessun nuovo rilascio disponibile . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This release is not newer than
currently installed one . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Questo rilascio è più vecchio di quello
2017-02-08 09:37:55 +01:00
attualmente installato . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check for updates < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Controlla aggiornamenti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download new installation files . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scarica nuovo file di installazione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot update application < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiornare applicazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded % 1 % ( update size is % 2 kB ) . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scaricato % 1 % ( la dimensione dell & apos ; aggiornamento è % 2 kB ) . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloading update . . . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scaricamento aggiornamento . . . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded successfully < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scaricato con successo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occured < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Si è verificato un errore < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error occured during downloading of the package . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Si è verificato un errore durante lo scaricamento del pacchetto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go to application website < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Vai al sito web dell & apos ; applicazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This is new version which can be
downloaded . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Questa è la nuova versione che
2017-02-08 09:37:55 +01:00
può essere scaricata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Installa < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot launch external updater . Update application manually . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile lanciare aggiornatore esterno . Aggiorna l & apos ; applicazione manualmente . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< message >
< source > Changelog < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Changelog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available files < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > File disponibili < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > Download selected update < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Scarica aggiornamento selezionato < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > Go to application website to get update packages manually . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Vai al sito web dell & apos ; applicazione per scaricare pacchetti di aggiornamento manualmente . < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > ( size < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > ( dimensione < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > Available update files < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > File di aggiornamento disponibili < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > Package was downloaded successfully .
You can install it now . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Il pacchetto è stato scaricato con successo .
Ora lo puoi installare . < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Cannot navigate to installation file . Download new installation file manually on project website . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< context >
< name > GmailNetworkFactory < / name >
< message >
< source > Logged in successfully < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your login to Gmail was authorized . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< source > Click this to login again . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< source > No subject < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< source > Gmail : authentication error < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< source > Gmail : authorization denied < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< source > you are not logged in < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< source > failed to get metadata < / source >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > GmailServiceRoot < / name >
< message >
< source > Inbox < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sent < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Drafts < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Spam < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > logged - in < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > NOT logged - in < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > Select attachment destination file < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Write new e - mail message < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< message >
< source > Reply to this message < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > IOFactory < / name >
< message >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for reading . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aprire file & apos ; % 1 & apos ; in lettura . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for writting . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aprire file & apos ; % 1 & apos ; in scrittura . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< context >
< name > ImportantNode < / name >
< message >
< source > Important messages < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
< message >
< source > You can find all important messages here . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
< / context >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< context >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< name > InoreaderNetworkFactory < / name >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< source > Logged in successfully < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your login to Inoreader was authorized . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Inoreader : authentication error < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Inoreader : authorization denied < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click this to login again . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > InoreaderServiceRoot < / name >
< message >
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > logged - in < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > NOT logged - in < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< / context >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< context >
< name > LabelsMenu < / name >
< message >
< source > Labels < / source >
2020-11-07 20:10:38 +01:00
< translation > Etichette < / translation >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< / message >
< / context >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< context >
< name > LabelsNode < / name >
< message >
< source > Labels < / source >
< translation > Etichette < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can see all your labels ( tags ) here . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > New label < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-11-06 19:27:43 +01:00
< message >
< source > This account does not allow you to create labels . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Not allowed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-09-09 15:10:05 +02:00
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > LocationLineEdit < / name >
< message >
< source > Website address goes here < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > L & apos ; indirizzo del sito web va qui < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageBox < / name >
< message >
< source > Do not show this dialog again . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Non mostrare più questa finestra di dialogo . < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< name > MessageBrowser < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > You clicked some link . You can download the link contents or open it in external web browser . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hai fatto clic su un collegamento . Puoi scaricare il contenuto del collegamento oppure aprirlo in un browser web esterno . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > What action do you want to take ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Quale azione vuoi eseguire ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open in external browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Apri nel browser esterno < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scarica < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Always open links in external browser . < / source >
< translation > Apri sempre collegamenti in browser esterno . < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Incorrect link < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Collegamento non valido < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected hyperlink is invalid . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il collegamento ipertestuale non è valido . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-10-23 17:23:21 +02:00
< message >
< source > Click this link to download it or open it with external browser . < / source >
< translation > Fai clic su questo collegamento per scaricarlo o aprirlo con un browser esterno . < / translation >
< / message >
< message >
< source > image < / source >
< translation > immagine < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagePreviewer < / name >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Mark message as read < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Marca messaggio come letto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark message as unread < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Marca messaggio come non letto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch message importance < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Commuta importanza messaggio < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesModel < / name >
< message >
< source > Id < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Id < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Leggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleted < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Eliminato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importante < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titolo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Url < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autore < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Created on < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Creato il < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Contenuti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Id of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Id del messaggio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message read ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il messaggio è stato letto ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message deleted ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il messaggio è stato eliminato ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message important ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il messaggio è importante ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Id of feed which this message belongs to . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Id della fonte a cui appartiene il messaggio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Titolo del messaggio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Url del messaggio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autore del messaggio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Creation date of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Data di creazione del messaggio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Contenuti del messaggio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Permanently deleted < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Eliminato definitivamente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message permanently deleted from recycle bin ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il messaggo è stato eliminato definitivamente dal cestino ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Allegati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > List of attachments . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lista allegati . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Loading of messages failed , maybe messages could not be downloaded . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Caricamento dei messaggi non riuscito , forse è stato impossibile scaricarli . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Loading of messages from item & apos ; % 1 & apos ; failed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Caricamento dei messaggi dall & apos ; elemento & apos ; % 1 & apos ; non riuscito . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Account ID < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ID account < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom ID < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ID personalizzato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Account ID of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ID account del messaggio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom ID of the message < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ID personalizzato del messaggio < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom hash < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hash personalizzato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom hash of the message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Hash personalizzato del messaggio . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Feed ID < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > ID fonte < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Custom ID of feed of the message . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > ID personalizzato della fonte del messaggio . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > Has enclosures < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Indication of enclosures presence within the message . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > MessagesToolBar < / name >
< message >
< source > Search messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cerca messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Message search box < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Box di ricerca messaggio < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Menu for highlighting messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu per evidenziare i messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No extra highlighting < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessuna evidenziazione aggiuntiva < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Highlight unread messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Evidenzia messaggi non letti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Highlight important messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Evidenzia messaggi importanti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Display all messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Visualizza tutti i messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Message highlighter < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Evidenziatore messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Spaziatore toolbar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesView < / name >
< message >
< source > Context menu for messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu contestuale per i messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Problem with starting external web browser < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Problema con l & apos ; avvio del browser web esterno < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > External web browser could not be started . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Il browser web esterno non può essere avviato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Problem with starting external e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Problema con l & apos ; avvio del programma di posta esterno < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > External e - mail client could not be started . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il programma di posta esterno non può essere avviato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
< source > Open with external tool < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot run external tool < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > External tool & apos ; % 1 & apos ; could not be started . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > NetworkFactory < / name >
< message >
< source > protocol error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > errore protocollo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > host not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > host non trovato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > connessione rifiutata < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > connection timed out < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > connessione scaduta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > SSL handshake failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Negoziazione SSL non riuscita < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > proxy server connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > connessione proxy server rifiutata < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > temporary failure < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > errore temporaneo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > authentication failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > autenticazione non riuscita < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > proxy authentication required < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > autenticazione proxy richiesta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > proxy server not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > server proxy non trovato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > content not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > contenuto non trovato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > errore sconosciuto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > no errors < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > nessun errore < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > access to content was denied < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > l & apos ; accesso al contenuto è stato negato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > connection timed out or was cancelled < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > la connessione è scaduta o è stata annullata < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown content < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > contenuto sconosciuto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewspaperPreviewer < / name >
< message >
< source > Form < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Modulo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Show more messages ( % n remaining ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > Mostra altri messaggi ( % n rimasto ) < / numerusform > < numerusform > Mostra altri messaggi ( % n rimasti ) < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot show more messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile mostrare altri messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot show more messages because parent feed was removed . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile mostrare altri messaggi perché la fonte genitrice è stata rimossa . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< context >
< name > OAuth2Service < / name >
< message >
< source > Click here to login . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Logging in via OAuth 2.0 . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
< source > Refreshing login tokens for & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > You have to login first < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > Navigate to website < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > To login , you need to navigate to this website : < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > You can close this window now . Go back to % 1 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > OwnCloudServiceRoot < / name >
< message >
< source > Cannot add item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere elemento < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere elemento perché un & apos ; altra operazione critica è in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > LANG_ABBREV < / source >
< extracomment > Abbreviation of language , e . g . en . Use ISO 639 - 1 code here combined with ISO 3166 - 1 ( alpha - 2 ) code . Examples : & quot ; cs & quot ; , & quot ; en & quot ; , & quot ; it & quot ; , & quot ; cs_CZ & quot ; , & quot ; en_GB & quot ; , & quot ; en_US & quot ; . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > it < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_AUTHOR < / source >
< extracomment > Name of translator - optional . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aloysius < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_EMAIL < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > aloisio @gmx . com < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source >
+ % n other feeds . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > + % n altra fonte . < / numerusform > < numerusform > + % n altre fonti . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Load initial set of feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Carica insieme fonti iniziale < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This service offers integration with Tiny Tiny RSS .
Tiny Tiny RSS is an open source web - based news feed ( RSS / Atom ) reader and aggregator , designed to allow you to read news from any location , while feeling as close to a real desktop application as possible .
At least API level % 1 is required . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Questo servizio offre integrazione con Tiny Tiny RSS .
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Tiny Tiny RSS è un lettore e aggregatore di fonti di notizie ( RSS / Atom ) open source e ad interfaccia web , progettato per permetterti di leggere notizie da qualunque luogo , pur mantenendo la sensazione d & apos ; uso di una vera applicazione desktop il più possibile .
È richiesta almeno la API livello % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This service offers integration with standard online RSS / RDF / ATOM feeds and podcasts . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Questo servizio offre l & apos ; integrazione con fonti in linea e podcast standard RSS / RDF / ATOM . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > The News app is an RSS / Atom feed aggregator . It is part of Nextcloud suite . This plugin implements % 1 API . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > L & apos ; app News è un aggregatore di fonti RSS / Atom . È parte della suite ownCloud . Questa estensione implementa la API % 1 . < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< message >
< source > New version available < / source >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< translation > Nuova versione disponibile < / translation >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
< message >
< source > Click the bubble for more information . < / source >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< translation > Fai clic sul fumetto per maggiori informazioni . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passed external tool representation is not valid . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-10 10:54:00 +02:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > This is integration of Inoreader . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-22 20:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Simple Gmail integration via JSON API . Allows sending e - mails too . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > Welcome to % 1 .
Please , check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification . < / source >
2020-04-30 11:13:30 +02:00
< translation > Benvenuto in % 1 .
Controlla la NUOVA roba inclusa in questa
versione facendo clic su questa notifica a scomparsa . < / translation >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2020-07-24 09:26:42 +02:00
< message >
< source > Cannot insert message filter , because current database cannot return last inserted row ID . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-11-07 20:10:38 +01:00
< message >
< source > Standard online feeds ( RSS / ATOM / JSON ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > RecycleBin < / name >
< message >
< source > Recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cestino < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Recycle bin contains all deleted messages from all feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il cestino contiene tutti i messaggi cancellati da tutte le fonti . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n deleted message ( s ) . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n messaggio eliminato . < / numerusform > < numerusform > % n messaggi eliminati . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Restore recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ripristina cestino < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Empty recycle bin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Svuota cestino < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RootItem < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n unread message ( s ) . < / source >
< extracomment > Tooltip for & quot ; unread & quot ; column of feed list . < / extracomment >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n messaggio non letto . < / numerusform > < numerusform > % n messaggi non letti . < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< context >
< name > SearchTextWidget < / name >
< message >
< source > Clear searched phrase < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Seach text < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Find previous occurence < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< message >
< source > Find next occurence < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
< / context >
2020-08-03 07:30:15 +02:00
< context >
< name > ServiceRoot < / name >
< message >
< source > Sync in < / source >
< translation > Sincronizza < / translation >
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > SettingsBrowserMail < / name >
< message >
< source > External web browser < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Browser web esterno < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If unchecked , then default system - wide web browser is used . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Senza la spunta verrà usato il browser web predefinito di sistema . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom external web browser < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Usa browser web esterno personalizzato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser executable < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Eseguibile browser web < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executable file of web browser < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > File eseguibile del browser web < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Sfoglia < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use sample arguments for < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usa argomenti campione per < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select browser < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona browser < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that & quot ; % 1 & quot ; ( without quotation marks ) is placeholder for URL of selected message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nota che & quot ; % 1 & quot ; ( senza virgolette ) è il segnaposto per la URL del messaggio selezionato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > External e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Programma di posta esterno < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom external e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usa programma di posta esterno personalizzato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > E - mail client executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Eseguibile programma di posta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executable file of e - mail client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > File eseguibile del programma di posta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select client < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona programma < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Placeholders :
• % 1 - title of selected message ,
• % 2 - body of selected message . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Segnaposto :
2017-02-08 09:37:55 +01:00
• % 1 - titolo del messaggio selezionato ,
• % 2 - corpo del messaggio selezionato . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Proxy < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< extracomment > Proxy server type . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tipo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Host < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Host < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname or IP of your proxy server < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome host e IP del server proxy < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Port < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Porta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome utente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your username for proxy server authentication < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome utente per l & apos ; autenticazione al server proxy < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Password < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your password for proxy server authentication < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Password per l & apos ; autenticazione al server proxy < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Display password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mostra password < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that these settings are applied only on newly established connections . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nota che queste impostazioni verranno applicate solo quando verrà stabilita una nuova connessione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select web browser executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona eseguibile browser web < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executables ( * ) < / source >
< extracomment > File filter for external browser selection dialog .
-- -- -- -- --
2017-09-12 13:09:36 +02:00
File filter for external e - mail selection dialog .
-- -- -- -- --
File filter for external tool selection dialog . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Eseguibili ( * ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Executables ( * . * ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Eseguibili ( * . * ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select e - mail executable < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona eseguibile programma di posta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Opera 12 or older < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Opera 12 o superiori < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mozilla Thunderbird < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mozilla Thunderbird < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No proxy < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessun proxy < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > System proxy < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Proxy di sistema < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Socks5 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Socks5 < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Http < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Http < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser & amp ; e - mail & amp ; proxy < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Browser web & amp ; programma di posta & amp ; proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always open links from simple internal text browser in external web browser < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Apri sempre collegamenti dal browser web interno nel browser web esterno < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< message >
< source > External tools < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > On this page , you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add external tool < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Delete selected external tool < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Executable < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Parameters < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select external tool < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enter parameters < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enter ( optional ) parameters separated by single space to send to executable when opening URLs . < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-12 13:09:36 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Parameters passed to executable < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsDatabase < / name >
< message >
< source > WARNING : Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ATTENZIONE : Nota che passando ad un altro tipo di memorizzazione dati NON copierà i tuoi dati dal sistema di memorizzazione attualmente attivo a quello nuovo selezionato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Database driver < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Driver database < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use in - memory database as the working database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usa database in memoria come database di lavoro < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Usage of in - memory working database has several advantages and pitfalls . Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on . Advantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; higher speed for feed / message manipulations ( especially with thousands of messages displayed ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; whole database stored in RAM , thus your hard drive can rest more . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Disadvantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; if application crashes , your changes from last session are lost , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; application startup and shutdown can take little longer ( max . 2 seconds ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Authors of this application are NOT responsible for lost data . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > L & apos ; uso di un database di lavoro in memoria ha diversi vantaggi e insidie . Assicurati di avere dimestichezza con essi prima di attivare questa funzionalità . Vantaggi :
2017-02-08 09:37:55 +01:00
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; maggiore velocità nella manipolazione di fonti / messaggi ( specialmente con migliaia di messaggi mostrati ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; l & apos ; intero database è memorizzato in RAM , perciò l & apos ; hard disk può riposare di più . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Svantaggi :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; se l & apos ; applicazione si blocca , i cambiamenti dall & apos ; ultima sessione saranno perduti , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; avvio e arresto dell & apos ; applicazione può impiegare un po & apos ; di più ( 2 secondi al massimo ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Gli autori di questa applicazione NON sono responsabili per la perdita di dati . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hostname < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome host < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Port < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Porta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome utente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Password < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Test setup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Prova impostazioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application . Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nota che la velocità del server MySQL in uso e la latenza del mezzo di connessione usato influenzano PESANTEMENTE le prestazioni finali di questa applicazione . Usare database lenti porta a scarse prestazioni quando si sfogliano fonti o messaggi . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Show password < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Mostra password < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Database di lavoro < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome host è vuoto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome host sembra andare bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome utente vuoto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il nome utente sembra ok . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La password è vuota . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password looks ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La password sembra ok . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database is empty . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il database di lavoro è vuoto . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database is ok . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Il database di lavoro va bene . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No connection test triggered so far . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessuna connessione di prova avviata finora . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You did not executed any connection test yet . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Non hai ancora eseguito alcun test di connessione . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname of your MySQL server < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome host del tuo server MySQL < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username to login with < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome utente con cui entrare < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password for your username < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Password per il nome utente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Working database which you have full access to . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Database di lavoro a cui hai accesso completo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Data storage < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Immagazinamento dati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER , but it might rarely cause some issues with messages saving . < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Notare che attivare questa opzione renderà il salvataggio dei nuovi messaggi PIÙ VELOCE , ma potrebbe raramente causare problemi col salvataggio dei messaggi . < / translation >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use DB transactions when storing downloaded messages < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Usa transazioni DB per la memorizzazione dei messaggi scaricati < / translation >
2017-02-08 10:27:37 +01:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsDownloads < / name >
< message >
< source > Open download manager when new download is started < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Apri gestore scaricamenti quando viene avviato un nuovo scaricamento < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target directory for downloaded files < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cartella destinazione per i file scaricati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Ask for each individual downloaded file < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Chiedi per ciascun file scaricato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save all downloaded files to < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Salva tutti i file scaricati in < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Target directory where all downloaded files are saved < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Cartella destinazione in cui tutti i file scaricati vengono salvati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Sfoglia < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select downloads target directory < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona cartella di destinazione per gli scaricamenti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scaricamenti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsFeedsMessages < / name >
< message >
< source > Feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonti & amp ; & amp ; categorie < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Auto - update all feeds every < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Auto - aggiorna tutte le fonti ogni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< message >
< source > Only auto - update when application is unfocused < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Feed connection timeout < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scadenza connessione fonte < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed . If this time interval elapses , then download process is aborted . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > La scadenza connessione è l & apos ; intervallo di tempo riservato per lo scaricamento di nuovi messaggi per la fonte . Se questo intervallo di tempo scade , allora lo scaricamento viene annullato . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > ms < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ms < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Message count format in feed list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Formato conteggio messaggi nell & apos ; elenco fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter format for count of messages displayed next to each feed / category in feed list . Use & quot ; % all & quot ; and & quot ; % unread & quot ; strings which are placeholders for the actual count of all ( or unread ) messages . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Inserisci il formato per il conteggio dei messaggi mostrati di fianco a ciascuna fonte / categoria nella lista fonti . Usa le stringhe & quot ; % all & quot ; e & quot ; % unread & quot ; che sono segnaposto per il conteggio reale di tutti i messaggi ( o quelli non letti ) . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove all read messages from all feeds on application exit < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Rimuovi tutti i messaggi letti da tutte le fonti all & apos ; uscita dall & apos ; applicazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Keep message selection in the middle of the message list viewport < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Mantieni la selezione messaggio al centro dell & apos ; area visibile della lista messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom date / time format ( overrides format loaded from active localization ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Usa formato data / ora personalizzato ( prevale sul formato caricato dalla localizzazione attiva ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Change font < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > & amp ; Cambia carattere < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Font preview < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Anteprima carattere < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feeds & amp ; messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonti & amp ; messaggi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Height of image attachments < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Altezza immagini allegate < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enable & quot ; auto - update started & quot ; notification < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Abilita notifica & quot ; auto - aggiornamento avviato & quot ; < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-13 11:31:25 +02:00
< message >
< source > Height or rows in feed list ( - 1 = default height ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-13 11:31:25 +02:00
< / message >
< message >
< source > Height or rows in message list ( - 1 = default height ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Feed list font < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Display placeholders to indicate locations of pictures < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message list font < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Internal message browser font < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-06 09:07:04 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select new font < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
< message >
< source > Update all feeds on application startup with initial delay of < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-13 11:31:25 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsGeneral < / name >
< message >
< source > Launch % 1 on operating system startup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lancia % 1 all & apos ; avvio del sistema operativo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check for updates on application startup < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Controlla aggiornamenti all & apos ; avvio dell & apos ; applicazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove junk Trolltech registry key ( HKCU \ Software \ Trolltech ) when application quits ( Use at your own risk ! ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Rimuovi l & apos ; inutile chiave di registro Trolltech ( HKCU \ Software \ Trolltech ) alla chiusura dell & apos ; applicazione ( A tuo rischio e pericolo ! ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( not supported on this platform ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ( non supportato su questa piattaforma ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > General < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Generale < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsGui < / name >
< message >
< source > Icons & amp ; & amp ; skins < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Icone & amp ; & amp ; skin < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Icon theme < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Tema icona < / translation >
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< message >
< source > Tray area & amp ; & amp ; notifications < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Area vassoio & amp ; & amp ; notifiche < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tray icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Icona vassoio < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hide main window when it is minimized < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nascondi finestra pricnipale quando minimizata < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Start application hidden < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Avvia applicazione nascosta < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enable popup balloon tooltips < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Abilita suggerimenti a fumetto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tabs < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Schede < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open new tabs with left mouse button double - click on tab bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Apri nuove schede con doppio clic del pulsante mouse sinistro sulla barra schede < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hide tab bar if just one tab is visible < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nascondi barra delle schede se è visibile una scheda sola < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tabs with < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Chiudi schede con < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Middle mouse button single - click < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Clic singolo pulsante mouse di mezzo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbars < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toolbar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar for feeds list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barra strumenti per elenco fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar for messages list < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Toolbar per elenco messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Statusbar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barra di stato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar button style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stile pulsanti barra strumenti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select toolbar to edit < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Seleziona barra strumenti da modificare < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nome < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Versione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autore < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > E - mail < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( Tray icon is not available . ) < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > ( Icona vassoio non disponibile . ) < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon only < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Solo icona < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text only < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Solo testo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text beside icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Testo accanto icona < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Text under icon < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Testo sotto icona < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Follow OS style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Segui stile OS < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > User interface < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Interfaccia utente < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Style < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Stile < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Skin < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Skin < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< message >
< source > Use monochrome icon < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > system icon theme < / source >
< extracomment > Label for disabling icon theme . < / extracomment >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > no icon theme < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-04-30 11:12:31 +02:00
< / message >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< message >
< source > Left mouse button double - click < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2020-05-26 08:23:42 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SettingsLocalization < / name >
< message >
< source > Language < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Lingua < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Code < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Codice < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Autore < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsShortcuts < / name >
< message >
< source > Keyboard shortcuts < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scorciatoie da tastiera < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShortcutCatcher < / name >
< message >
< source > Reset to original shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Reimposta alla scorciatoia originale . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Clear current shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pulisci scorciatoia attuale . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Click and hit new shortcut . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fai clic ed inserisci nuova scorciatoia . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > SkinFactory < / name >
< message >
< source > This page was blocked by AdBlock < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< message >
< source > Blocked by set : & quot ; % 1 & quot ; & lt ; br / & gt ; Blocked by filter : & quot ; % 2 & quot ; < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-18 07:07:04 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > StandardFeed < / name >
< message >
< source > Metadata not fetched < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Metadati non recuperati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Metadata was not fetched because : % 1 . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > I metadati non sono stati recuperati perché : % 1 . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
2019-04-10 07:58:16 +02:00
< source >
Network status : % 1
2017-10-06 11:28:02 +02:00
Encoding : % 2
Type : % 3 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > StandardServiceRoot < / name >
< message >
< source > This is obligatory service account for standard RSS / RDF / ATOM feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Questo è l & apos ; account di servizio obbligatorio per le fonti standard RSS / RDF / ATOM . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to load initial set of feeds ? < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Vuoi caricare l & apos ; insieme di fonti iniziale ? < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error when loading initial feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Errore nel caricamento delle fonti iniziali < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fetch metadata < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Recupera metadati < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Export feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Esporta fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importa fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > This new account does not include any feeds . You can now add default set of feeds . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Questo nuovo account non include alcuna fonte . Ora puoi aggiungere l & apos ; insieme di fonti di default . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere elemento < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere fonte perché un & apos ; altra operazione critica è in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add category < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere categria < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add category because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere categoria perché un & apos ; altra operazione critica è in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import successful , but some feeds / categories were not imported due to error . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importazione avvenuta con successo , ma alcune fonti / categorie non sono state importate a causa di un errore . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Import was completely successful . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Importazione completata con successo . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
< source > Feed update progress bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barra di avanzamento aggiornamento fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed update label < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Etichetta aggiornamento fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > File download progress bar < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Barra di avanzamento scaricamento file < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > File download label < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Etichetta scaricamento file < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Spaziatore barra di stato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SystemFactory < / name >
< message >
< source > anonymous < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > anonimo < / translation >
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > byte < / translation >
2017-04-12 07:52:32 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > SystemTrayIcon < / name >
< message >
< source > % 1
Unread news : % 2 < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > % 1
2017-02-08 09:37:55 +01:00
Notizie non lette : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabBar < / name >
< message >
< source > Close this tab . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Chiudi questa scheda . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tab < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Chiudi scheda < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabWidget < / name >
< message >
< source > Feeds < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Fonti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Browse your feeds and messages < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sfoglia fonti e messaggi < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays main menu . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Visualizza menu principale . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Main menu < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Menu principale < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scaricamenti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Newspaper view < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Modalità giornale < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Browser web < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > TimeSpinBox < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n ora < / numerusform > < numerusform > % n ore < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minute ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation > < numerusform > % n minuto < / numerusform > < numerusform > % n minuti < / numerusform > < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > and < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > e < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< message numerus = "yes" >
2020-07-09 10:50:30 +02:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2020-06-09 20:03:53 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > ToolBarEditor < / name >
< message >
< source > Activated actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Azioni attivate < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Available actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Azioni disponibili < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insert separator < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Inserisci separatore < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insert spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Inserisci spaziatore < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Separator < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Separatore < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Spaziatore toolbar < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Move action up < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sposta azione in alto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Move action down < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Sposta azione in basso < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add selected action < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Aggiungi azione selezionata < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete selected action < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Elimina l & apos ; azione selezionata < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete all actions < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Elimina tutte le azioni < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< message >
< source > Reset toolbar < / source >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< translation > Reimposta barra strumenti < / translation >
2017-07-13 07:51:09 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > TrayIconMenu < / name >
< message >
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Chiudi prima le finestre di dialogo modali aperte . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TtRssServiceRoot < / name >
< message >
< source > Cannot add item < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere elemento < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Impossibile aggiungere fonte perché un & apos ; altra operazione critica è in corso . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< message >
< source > Username : % 1
Server : % 2
Last error : % 3
Last login on : % 4 < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-06 11:28:02 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
< context >
< name > WebBrowser < / name >
< message >
< source > Navigation panel < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Pannello di navigazione < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > No title < / source >
< extracomment > Webbrowser tab title when no title is available . < / extracomment >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Nessun titolo < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Indietro < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go back . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Torna indietro . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Avanti < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go forward . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Vai avanti . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ricarica < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload current web page . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ricarica pagina web attuale . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ferma < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop web page loading . < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Ferma caricamento pagina web . < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< / context >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< context >
< name > WebFactory < / name >
< message >
< source > Web engine settings < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Auto - load images < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS enabled < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS can open popup windows < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > JS can access clipboard < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Hyperlinks can get focus < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local storage enabled < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local content can access remote URLs < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > XSS auditing enabled < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Spatial navigation enabled < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Local content can access local files < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Hyperlink auditing enabled < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Animate scrolling < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error pages enabled < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Plugins enabled < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Fullscreen enabled < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Screen capture enabled < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > WebGL enabled < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Accelerate 2 D canvas < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Print element backgrounds < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Allow running insecure content < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< message >
< source > Allow geolocation on insecure origins < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-07-28 09:58:43 +02:00
< / message >
< / context >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< context >
< name > WebViewer < / name >
< message >
< source > Attachment < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Allegato < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Written by < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Scritto da < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > Newspaper view < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > Modalità giornale < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown author < / source >
2017-07-13 07:37:47 +02:00
< translation > autore sconosciuto < / translation >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / message >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< message >
< source > Open link in external browser < / source >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-10-26 15:08:34 +02:00
< / message >
2017-02-08 09:37:55 +01:00
< / context >
2020-07-09 10:52:52 +02:00
< / TS >