strawberry-audio-player-win.../src/translations/uk.po

5670 lines
163 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-06-06 01:35:40 +02:00
# Strawberry
#
# Translators:
# Sergii Galashyn <trovich@gmail.com>, 2011-2012
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2018
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
2021-06-07 01:01:41 +02:00
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2021. #zanata
2021-06-06 01:35:40 +02:00
# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2021. #zanata
# Victor <victor.butko@gmail.com>, 2021. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
"PO-Revision-Date: 2021-06-05 07:32-0400\n"
"Last-Translator: Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>\n"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Зробити список відтворення улюбленим можна натисканням піктограми із зіркою, "
"розташованої поряд з пунктом з назвою списку\n"
"\n"
"Улюблені списки відтворення буде збережено тут"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr ""
2021-06-07 01:01:41 +02:00
"Ярлики на %1 зазвичай використовуються через GSD, і замість цього їх слід "
"конфігурувати у gnome-settings-daemon."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
msgstr ""
2021-06-07 01:01:41 +02:00
"Ярлики на %1 зазвичай використовуються через GSD, і замість цього їх слід "
"конфігурувати у gnome-settings-daemon."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
2021-06-07 01:01:41 +02:00
"Ярлики на %1 зазвичай використовуються через GSD, і замість цього їх слід "
"конфігурувати у gnome-settings-daemon."
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "Ярлики на %1 зазвичай використовують через MPRIS та KGlobalAccel. "
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " кб/с"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid " minutes"
msgstr "хвилин"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid " ms"
msgstr " мс"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
msgid " pt"
msgstr "пт"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid " s"
msgstr "с"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
msgstr "композиції"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Аутентифікація скробблера"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:471
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 альбом"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:472
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 альбомів"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:467
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 виконавець"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:468
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 виконавців"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ"
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 днів"
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 день тому"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:144
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 не потребує автентифікації"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:139
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 потребує автентифікації"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:474
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "вибрано %1 з"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:463
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 композиція"
#: device/deviceview.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 композиція %2"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:464
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 композицій"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "Знайдено %1 композицій"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Знайдено %1 композицій (показано %2)"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:454
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr "Вибрано %1 композицій з %2 різних каталогів? Дійсно відкрити їх усі?"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:647
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr "Вибрано %1 композицій."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 композицій"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:501
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n з помилкою"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n залишилось"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "%originalyear%"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "%originalyear%"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "%rating%"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "%url%"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "%url%"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Про Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Add file..."
msgstr "&Додати файл..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:63
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Align text"
msgstr "&Вирівняти текст"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:66
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&спорожнити плейліст"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Менеджер обкладинок"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Нетипово"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Default"
msgstr "&Типовий"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Зробити повне повторне сканування колекції"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:102
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Приховати %1"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:56
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Hide..."
msgstr "Приховати…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "Перейти до треку, що відтворюється зараз"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:65
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Left"
msgstr "Ліворуч"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "&Load playlist..."
msgstr "Завантажити плейліст"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:59
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Lock rating"
msgstr "Закріпити рейтинг"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "Вручну конфігурувати проксі"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "&Music"
msgstr "&Музика"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "&Mute"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Вимкнути звук"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "&New playlist"
msgstr "Новий плейліст"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "&Next track"
msgstr "Наступний трек"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
msgid "&No background image"
msgstr "Нема фонового зображення"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&None"
msgstr "&Немає"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "&Open file..."
msgstr "Відкрити файл"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "&Play"
msgstr "Грати"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "&Quit"
msgstr "Ви&йти"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Режим повтору"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:58
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "Відновити початковий стан стовпчиків"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:67
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Right"
msgstr "&Праворуч"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "&Settings..."
msgstr "Налаштування"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Режим перемішування"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "&Stop"
msgstr "&Стоп"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:57
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Розтягнути стовпчики для заповнення вікна"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Transcode Music"
msgstr "Перекодування музики"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Оновити змінені теки колекції"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
msgid "&Use the system default color"
msgstr "Використати стандартний системний колір"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "Використати стандартний системний кольоровий набір"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "Використати системні налаштування проксі"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
"(Це затримка між скроблінгом композиції та відправленням даних на сервер. "
"Якщо встановити 0 хвилин, дані будуть відправлятись негайно)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(відрізняється поміж багатьма композиціями)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
msgid "0px"
msgstr "0 т."
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "1 track"
msgstr "1 композиція"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 випадкових композицій"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:793 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Мітки починаються з %, наприклад: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Якщо взяти частину тексту з міткою у фігурні дужки, цю частину буде "
"приховано, якщо мітка порожня.</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr "Смак соломки"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
"Розумний список відтворення — це динамічний список композицій з вашої "
"фонотеки. Існують різні типи розумних списків з різними способами відбору "
"композицій."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
"Композицію буде включено до списку відтворення, якщо вона відповідає цим "
"умовам."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
msgid "A&utomatic"
msgstr "&Автоматично"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "A-Z"
msgstr "А-Я"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
msgid "ALSA plugin:"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Плагін ALSA"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
msgstr "Маркер API"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Перервати сканування фонотеки"
#: ../build/src/ui_about.h:151
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "About &Qt"
msgstr "Про &Qt"
#: dialogs/about.cpp:44
msgid "About Strawberry"
msgstr "Про Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Absolu&te"
msgstr "&Абсолютний"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютний"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Add &folder..."
msgstr "Додати &папку..."
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
msgid "Add Stream"
msgstr "Додати потік"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Додати новий рядок, якщо підтримується типом сповіщення"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усіх його підкаталогів"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:111
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Додати папку…"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2176
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Додати файл для перекодування"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Додати файли для перекодування"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Додати файли для перекодування"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add folder"
msgstr "Додати папку"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:475
msgid "Add new folder..."
msgstr "Додати нову папку…"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add search term"
msgstr "Додати пошуковий термін"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Add song URL"
msgstr "Додати URL-адресу композиції"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song album tag"
msgstr "Додати мітку альбому композиції"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Додати мітку виконавця альбому"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Додати мітку виконавця композиції"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Додати мітку композитора пісні"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Додати мітку диску "
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "Add song filename"
msgstr "Додати ім’я файлу композиції"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Додати мітку жанру пісні"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Додати мітку групування композицій"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song length tag"
msgstr "Додати мітку тривалості пісні"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Add song original year tag"
msgstr "Додати тег первісного року"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Додати мітку виконавця композиції"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song play count"
msgstr "Додати мітку кількості відтворень"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song rating"
msgstr "Додати оцінку композиції"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song skip count"
msgstr "Додати мітку кількості пропусків"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song title tag"
msgstr "Додати мітку назви пісні"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song track tag"
msgstr "Додати мітку номера композиції"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song year tag"
msgstr "Додати мітку року пісні"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add stream..."
msgstr "Додати потік..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:335
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add to albums"
msgstr "Додати до альбомів"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1978
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:332
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add to artists"
msgstr "Додати до виконавців"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Add to playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:338
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Add to songs"
msgstr "Додати до композицій"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Add to the queue"
msgstr "Додати до черги"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this month"
msgstr "Додано у цьому місяці"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added this week"
msgstr "Додано цього тижня"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
msgid "Added this year"
msgstr "Додано цього року"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Added today"
msgstr "Додано сьогодні"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
msgid "Added within three months"
msgstr "Додано за три місяці"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Розширене групування…"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
msgid "After copying..."
msgstr "Після копіювання…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Обкладинка &альбому"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:829
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
msgid "Album - Disc"
msgstr "Альбом - Диск"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
msgid "Album artist"
msgstr "Виконавець альбому"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Редагування обкладинки альбому доступне лише для пісень з колекції."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:505
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Pixmap кеш обкладинки альбому"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
msgid "Album cover size"
msgstr "Розмір обкладинки альбому"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
msgid "Albums"
msgstr "Альбоми"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:612
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Альбоми за %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Альбоми за виконавцем"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Albums search limit"
msgstr "Обмеження пошуку альбомів"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Альбоми з обкладинками"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбоми без обкладинок"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:217
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всі файли (*)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "Всі альбоми"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "All artists"
msgstr "Всі виконавці"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
msgid "All files (*)"
msgstr "Всі файли (*)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Всі списки відтворення (%1)"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks"
msgstr "Всі треки"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Дозволити розширені символи ASCII"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Дозволити mid/side кодування"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Разом з оригіналами"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
msgid "Always start playing"
msgstr "Завжди починати відтворення"
#: device/gpodloader.cpp:80
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1349
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису обкладинки до '%1'"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1326
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Angry"
msgstr "Лютий"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID"
msgstr "ІД додатку"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret"
msgstr "Ключ додатку"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr "Додати явний текст до назви альбому для явних альбомів"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Додати файли/адреси до списку відтворення"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:71
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:243
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Застосувати стиснення для запобігання зрізанню"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:230
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити задане \"%1\"?"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Впевнені, що бажаєте скинути статистику цієї композиції?"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Art Automatic"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Автоматично"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810
msgid "Art Manual"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Вручну"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
#: organize/organizedialog.cpp:106
msgid "Artist's initial"
msgstr "Ініціали виконавця"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Artists"
msgstr "Виконавці"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "Artists search limit"
msgstr "Обмеження на пошук виконавців"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "As&k when saving"
msgstr "&Питати при збереженні"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
msgid "Audio format"
msgstr "Аудіо-формат"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
msgid "Audio output"
msgstr "Виведення звуку"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Audio quality"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "аудіо"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
msgid "Authentication"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Автентифікація"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Помилка автентификації"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Координатор"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:477
msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматичне оновлення"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
2021-06-07 01:01:41 +02:00
msgstr "Обкладинку завантажено з %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:342 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:67
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Available"
msgstr "Доступне"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Available fields"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Середня бітова швидкість"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
msgid "Average image size"
msgstr "Середній розмір малюнку"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
msgid "Backend"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
msgid "Background image"
msgstr "Зображення тла"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
msgid "Background opacity"
msgstr "Прозорість фону"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:586
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Backing up database"
msgstr "Створення резервної копії бази даних"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
msgid "Basic Blue"
msgstr "Стандартний синій"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "Найкраще"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1355 organize/organizedialog.cpp:120
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800
msgid "Bit depth"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
msgid "Bit rate"
msgstr "Бітова швидкість"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітова швидкість"
#: organize/organizedialog.cpp:118
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45
msgid "Block analyzer"
msgstr "Блок аналізатора"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "Тип блоку"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
msgid "Blur amount"
msgstr "Рівень розмивання"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Body"
msgstr "Текст"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Плаваючий аналізатор"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
msgid "Browse..."
msgstr "Огляд…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Buffer duration"
msgstr "Місткість буфера"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: engine/gstengine.cpp:691
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизація"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "C&onsole"
msgstr ""
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:204
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cancelled."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
msgid "Change art"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Змінити комбінацію клавіш…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Змінити поточну відтворювану композицію"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:193
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Change the language"
msgstr "Змінити мову"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:777
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Перевірити оновлення…"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
msgid "Choose color..."
msgstr "Вибрати колір…"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..."
msgstr "Вибрати шрифт…"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:140
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Classical"
msgstr "Класична"
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:511
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Clear cover"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити список відтворення"
#: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:326
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Клацніть тут, щоб додати музику"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:294
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Клацніть аби перемкнутися між часом, що залишився, та загальним"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
msgid "Client ID"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
msgid "Close"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Close playlist"
msgstr "Закрити список відтворення"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Закриття цього вікна зупинить пошук обкладинок альбомів."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:141
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Club"
msgstr "Клубна"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
msgid "Collection Filter"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Розширене групування фонотеки"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2846
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Collection search"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:197
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
"Список, розділений комами, виду клас:рівень, рівень може бути від 0 до 3"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
msgid "Compilation"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Заповнити мітки автоматично"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заповнити мітки автоматично…"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1346
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:127 settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Configuration incomplete"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:133
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Configuration incorrect"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350
#: internet/internetsongsview.cpp:60 internet/internettabsview.cpp:62
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Налаштувати %1…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:654
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Configure collection..."
msgstr "Налаштувати фонотеку"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Connect device"
msgstr "З’єднати пристрій"
#: ../build/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Стала бітова швидкість"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Context"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Convert all music"
msgstr "Конвертувати всю музику"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може відтворити пристрій"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:723
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:248
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Скопіювати до фонотеки…"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Copy to device"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копіювати до пристрою…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
2021-07-03 01:20:53 +02:00
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"Не вдалось створити елемент GStreamer \"%1\" - переконайтесь, що всі "
"потрібні для GStreamer модулі встановлені"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:284
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
2021-08-10 01:02:54 +02:00
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:374
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgstr ""
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:480
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Не вдалося створити список відтворення"
#: transcoder/transcoder.cpp:440
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
"Не вдалось знайти ущільнювач для %1, перевірте чи правильно встановлений "
"модуль GStreamer"
#: transcoder/transcoder.cpp:435
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
"Не вдалось знайти кодер для %1, перевірте чи правильно встановлений модуль "
"GStreamer"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обкладинок"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Обкладинка з вбудованого малюнка"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Обкладинку прибрано вручну"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover art not set"
msgstr "Обкладинку не встановлено"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
msgid "Cover providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
msgid "Covers"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Обкладинки з %1"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Перехресне згасання під час автоматичної зміни композицій"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Ctrl+J"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Ctrl+M"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Вгору"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:509
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:139
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Custom"
msgstr "Інша"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
msgid "Custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
msgid "Custom image:"
msgstr "Нетипове зображення:"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Custom message settings"
msgstr "Власні налаштування повідомлень"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Custom..."
msgstr "Нетиповий…"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:117
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "D-Bus path"
msgstr "Шлях D-Bus"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:142
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Dance"
msgstr "Танцювальна"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:533
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Database corruption detected."
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Дата створення"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Дата зміни"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Days"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Зменшити гучність на <value> відсотків"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Defaults"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Delete cover"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Delete files"
msgstr "Вилучити файли"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:249
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Delete from device..."
msgstr "Вилучити з пристрою…"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Вилучити з диска…"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Скинути налаштування"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
msgid "Delete the original files"
msgstr "Вилучити оригінальні файли"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/deletefiles.cpp:58
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Вилучення файлів"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1893
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1892
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Dequeue track"
msgstr "Вилучити композицію з черги"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Destination"
msgstr "Призначення"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
msgid "Details..."
msgstr "Детальніше…"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:188
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Device Properties"
msgstr "Налаштування пристрою"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:240
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Device properties..."
msgstr "Налаштування пристрою…"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:354
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Devices"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Пряме з'єднання з Інтернет"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Directory"
msgstr "Тека"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Disable duration"
msgstr "Вимкнути тривалість"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1340
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Переривчаста передача"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:508
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:489
msgid "Display options"
msgstr "Налаштування відображення"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Показувати екранні повідомлення"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Не конвертувати ніяку музику"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
msgid "Do not cut image"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Не перезаписувати"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat"
msgstr "Не повторювати"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:374
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не показувати в «різних виконавцях»"
#: osd/osdbase.cpp:339 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемішувати"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Don't stop!"
msgstr "Не зупиняти!"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:87
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Donate"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: device/deviceview.cpp:138
msgid "Double click to open"
msgstr "Подвійне клацання, щоб відкрити"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Подвійне клацання на пункті у списку композицій змусить…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Подвійне клацання на пісні:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:336
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Download album covers"
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Завантажую метадані"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Перетягніть, щоб змінити розташування"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1936
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Змінити «%1»…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Edit tag..."
msgstr "Редагувати мітку…"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791
msgid "Edit track information"
msgstr "Редагувати дані композиції"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "Edit track information..."
msgstr "Редагувати дані щодо композиції…"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Редагувати дані щодо композицій…"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:507
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:512
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Увімкнути еквалайзер"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Уможливити вбудоване редагування метаданих композиції клацанням"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
msgid "Enable volume control"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Складність кодування"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Якість кодування"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодування"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Engine"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Введіть посилання для завантаження обкладинки з нетрів:"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Вкажіть назву файла для експортованих обкладинок (без суфікса назви):"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Введіть нову назву для цього списку відтворення"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Введіть сюди критерії пошуку"
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Вкажіть назву теки"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Enter your user token from"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Entire collection"
msgstr "Вся фонотека"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:195
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Відповідає --log-levels *:1"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:196
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:68
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Error copying songs"
msgstr "Помилка копіювання композицій"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Помилка вилучення композицій"
#: transcoder/transcoder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Помилка обробляння %1: %2"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:103
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:95
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Крім як між треками на одному альбомі, або в тому ж CUE листі"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "Наявні обкладинки"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:482
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Діє до %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Export Covers"
msgstr "Експортування обкладинок"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "Експортувати обкладинки"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Експортувати отримані обкладинки"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Експортувати вбудовані обкладинки"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1040
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1066
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Export finished"
msgstr "Експортування завершено"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1051
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "F2"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "F5"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "F6"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
msgid "F7"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "F8"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr ""
"Зтишувати під час призупинення і робити голоснішим під час відновлення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Згасання під час зупинки відтворення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Fading"
msgstr "Згасання"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Fading duration"
msgstr "Тривалість згасання"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Fast"
msgstr "Швидко"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Отримати обкладинки, котрих бракує"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Отримувати автоматично"
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
msgid "Fetch completed"
msgstr "Отримання завершено"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Не вдалося отримати обкладинку"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
2021-07-03 01:20:53 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr ""
#: organize/organizedialog.cpp:121
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
msgid "File formats"
msgstr "Формати файлів"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1358
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1359
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Назва файлу (без шляху)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "Шляхи до файлів"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1361
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799
msgid "File type"
msgstr "Тип файлу"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:498
msgid "Filename:"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:351
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файли для перекодування"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:215
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Filetype"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Роблю відбиток пісні"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "First level"
msgstr "Перший рівень"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:108
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Підібрати розміри обкладинки за шириною"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
msgid "Font size"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Примусове моно-кодування"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
#: device/deviceview.cpp:348
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Forget device"
msgstr "Забути пристрій"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:346
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"Забування пристрою вилучає його з цього списку. Strawberry знову доведеться "
"шукати композиції на ньому під час наступного з’єднання."
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Форма"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
msgid "Format"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадрів"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Кадрів на буфер"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Frozen"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:143
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Повні баси"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:145
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Повні баси + верхи"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:144
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Full Treble"
msgstr "Повні верхи"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:134
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1344
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: radios/somafmservice.cpp:72
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "До наступної вкладки списку відтворення"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "До попередньої вкладки списку відтворення"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Отримано %1 обкладинок з %2 (%3 не вдалось)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Групувати фонотеку за…"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:348
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by"
msgstr "Групувати за"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Групувати за альбомом"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Групувати за виконавцем альбому"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Групувати за виконавцем альбому/альбомом"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Групувати за виконавцем альбому/альбомом - диском"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Групувати зак виконавцем альбому/роком - альбомом"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Групувати зак виконавцем альбому/роком - альбомом - диском"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Групувати за виконавцем"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Групувати за виконавецем/альбомом"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Групувати за виконавцем/альбомом - диском"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Групувати зак виконавцем/роком - альбомом"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Групувати зак виконавцем/роком - альбомом - диском"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Групувати за жанром/альбомом"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Групувати за жанром/виконавцем альбому/альбомом"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Групувати за жанром/виконавцем/альбомом"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1348
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835
msgid "Grouping"
msgstr "Групування"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Grouping Name"
msgstr "Назва групування"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Grouping name:"
msgstr "Назва групування:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP проксі"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Happy"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information"
msgstr "Відомості про обладнання"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Відомості про обладнання доступні лише після під’єднання пристрою."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Help"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230
msgid "Hex (insecure)"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Hide the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "High"
msgstr "Високий"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Висока (%1 к/с)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
msgid "High watermark"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Icons on top"
msgstr "Значки зверху"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Identifying song"
msgstr "Визначаю пісню"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
"Якщо буде позначено, ви зможете редагувати значення мітки композиції у "
"списку відтворення простим клацанням на відповідному записі."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Якщо продовжите, цей пристрій буде працювати повільно і скопійовані на нього "
"композиції можуть не відтворюватись."
#: dialogs/about.cpp:124
msgid ""
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Import..."
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "За %1 днів"
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "За %1 тижнів"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Показувати обкладинку в повідомлені"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Збільшити гучність на <value> відсотків"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
msgid "Insert..."
msgstr "Вставити…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:516
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Integrity check"
msgstr "Перевірка цілісності даних"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
msgid "Internet Search View"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Internet Tabs View"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:359 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступні композиції"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:114
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Перейти до попередньої композиції негайно"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Продовжувати виконання у фоні коли вікно зачинено"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
msgid "Keep the original files"
msgstr "Зберегти оригінальні файли"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Language"
msgstr "Мова"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:146
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "портативний комп’ютер/навушники"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:147
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Велика зала"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:105
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Large album cover"
msgstr "Велика обкладинка альбому"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:722
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Large sidebar"
msgstr "Велика бічна панель"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1352 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Востаннє відтворено"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Останні відтворені"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1341
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Libre.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Listenbrainz"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:148
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Live"
msgstr "Наживо"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Завантажити обкладинку з нетрів"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Завантажити обкладинку з нетрів…"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:203
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Завантажити обкладинку з диска"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Завантажити обкладинку з диска"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:334
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Завантажити список відтворення"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:51
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Завантаження пристрою MTP"
#: device/gpodloader.cpp:54
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Завантаження бази даних iPod"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:213
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading songs"
msgstr "Завантаження пісень"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:404
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "Завантаження композицій"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Завантажую дані композицій"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:206
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи поточний список відтворення"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Local file"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:439
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Love"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Низька (%1 к/с)"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профіль низької складності (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:503
msgid "Lowercase filename"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
msgid "Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Lyrics providers"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231
msgid "MD5 token"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Основний профіль (MAIN)"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Керування збереженими групуваннями"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:177
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
msgid "Mark as listened"
msgstr "Позначити як прослуханий"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:481
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
msgid "Max cover size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Найбільша бітова швидкість"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:466
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Середня (%1 к/с)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Найменша бітова швидкість"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing API token."
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:718 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:470 qobuz/qobuzservice.cpp:499
#: qobuz/qobuzservice.cpp:554 qobuz/qobuzservice.cpp:607
#: qobuz/qobuzservice.cpp:672
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Qobuz password."
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Qobuz username."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:751 tidal/tidalservice.cpp:811
#: tidal/tidalservice.cpp:869 tidal/tidalservice.cpp:935
#: tidal/tidalservice.cpp:996 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:712
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:720
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Tidal password."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:716
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing Tidal username."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing app id."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing password."
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:127
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:433
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing username or password."
msgstr ""
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Missing username."
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:176
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:479
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Стежити за змінами у фонотеці"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Months"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1367
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
msgid "Moodbar"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
msgid "Most played"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/giolister.cpp:187
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтування"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:119
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтування"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
msgid "Move down"
msgstr "Перемістити вниз"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Move to collection..."
msgstr "Перемістити до фонотеки…"
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Music"
msgstr "Музика"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
msgid "Naming options"
msgstr "Налаштування найменування"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Вузька смуга (NB)"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
msgid "Network Proxy"
msgstr "Проксі мережі"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:345 dialogs/edittagdialog.cpp:835
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
msgid "Never played"
msgstr "Ніколи не відтворювались"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Never start playing"
msgstr "Ніколи не починати відтворення"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1994
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "New playlist"
msgstr "Новий список відтворення"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
msgstr "Новий розумний список відтворення"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Новий розумний список відтворення..."
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:68
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "New songs"
msgstr "Нові композиції"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr "Нові композиції будуть додані автоматично."
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
msgid "Newest tracks"
msgstr "Найновіші композиції"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Наступна"
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Наступного тижня"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Без аналізатора"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "No covers to export."
msgstr "Немає зображень обкладинок для експортування."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Без довгих блоків"
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "No match."
msgstr "Немає збігів."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:424
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Нічого не знайдено. Очистіть вікно пошуку, щоб знову показати весь список "
"відтворення."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "No provider selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоків"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:460
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "No song playing"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:756
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Немає"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Нормальний тип блоку"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:504 qobuz/qobuzservice.cpp:559
#: qobuz/qobuzservice.cpp:612
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:724
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:746 tidal/tidalservice.cpp:806
#: tidal/tidalservice.cpp:864 tidal/tidalservice.cpp:930
#: tidal/tidalservice.cpp:992 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:130
msgid "Not connected"
msgstr "Не з’єднано"
#: device/deviceview.cpp:134
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Не змонтовано — двічі клацніть, щоб змонтувати"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Notification type"
msgstr "Тип повідомлення"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз відтворюється"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "OSD Preview"
msgstr "Повідомлення OSD"
#: osd/osdbase.cpp:267
msgid "Off"
msgstr "Вимкн."
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:267
msgid "On"
msgstr "Увімкн."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
msgid "On startup"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Відкрити каталог для імпортування музичних творів"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open audio &CD..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Open device"
msgstr "Відкрити пристрій"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:83
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Open homepage"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:79
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Відкрити у новому списку відтворення"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "Відкрити…"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
msgstr "Налаштування…"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
msgid "Organize Files"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:357
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Organize files..."
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organize.cpp:107
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Organizing files"
msgstr ""
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
msgid "Original tags"
msgstr "Початкові мітки"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1343
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
msgstr "Рік оригіналу"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
msgid "Original year - Album"
msgstr " Рік оригіналу — Альбом"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Other options"
msgstr "Інші налаштування"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
msgid "Output"
msgstr "Результат"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Output options"
msgstr "Налаштування виведення"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:502
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Перезаписати існуючі файли"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "P&laylist"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:120
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Partition label"
msgstr "Мітка розділу"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:149
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Party"
msgstr "Вечірка"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:499
msgid "Pattern"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Призупинити відтворення"
#: osd/osdbase.cpp:208 osd/osdbase.cpp:211
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1347
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
msgid "Performer"
msgstr "Виконавець"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "Піксель"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Звичайна бічна панель"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play count"
msgstr "Кількість відтворень"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Відтворити, якщо зупинено; призупинити, якщо відтворюється"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відтворюється"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play next"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Відтворити <n> композицію у списку відтворення"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "Налаштування програвача"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:329 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
#: playlist/playlisttabbar.cpp:412 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Playlist"
msgstr "Список відтворення"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:275
msgid "Playlist finished"
msgstr "Список відтворення завершився"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2267
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Playlist must be open first."
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Налаштування списку відтворення"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
msgid "Playlist playing song color"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:349
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Playlists"
msgstr ""
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr ""
"Будь ласка, закрийте вікно програми для перегляду інтернету і поверніться до "
"роботи з Strawberry."
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:150
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Popup duration"
msgstr "Тривалість виринаючого повідомлення"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
msgid "Position"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Підсилення"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr ""
"Надавати перевагу виконавцю альбому під час надсилання даних скроблінгу"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:484
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Бажані імена файлів для обкладинок, розділені комами"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Preferred format"
msgstr "Бажаний формат"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:154
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
msgid "Preset:"
msgstr "Шаблон:"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
msgid "Press a key"
msgstr "Натисніть клавішу"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Натисніть комбінацію клавіш для %1…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Натискання «Попередня» у програвачі виконує дію…"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Налаштування OSD"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Previous track"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:198
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Print out version information"
msgstr "Відобразити дані про версію"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:363 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "Querying device..."
msgstr "Опитування пристрою…"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:348
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Queue"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1895
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Додати до черги позначені композиції"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Queue to play next"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:353
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Queue track"
msgstr "Додати композицію до черги"
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композицій)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:352
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radios"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500
msgid "Random"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1368
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Re&lative"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Really cancel?"
msgstr "Дійсно скасувати?"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:91
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:151
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Reggae"
msgstr "Реґґі"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Відносними"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Запам'ятати &останній варіант"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "Remember my choice"
msgstr "Запам’ятати вибір"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:476
msgid "Remove folder"
msgstr "Вилучити теку"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:327
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Вилучити зі списку відтворення"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:216
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove playlist"
msgstr "Вилучення списку відтворення"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Remove playlists"
msgstr "Вилучення списків відтворення"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "Перейменувати список відтворення"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Перейменувати список відтворення…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Пронумерувати композиції у такому порядку…"
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "Повторювати"
#: osd/osdbase.cpp:356 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Repeat album"
msgstr "Повторювати альбом"
#: osd/osdbase.cpp:357 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Повторювати список відтворення"
#: osd/osdbase.cpp:355 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Repeat track"
msgstr "Повторювати композицію"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:75
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:244
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Замінити список відтворення"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Замінити список відтворення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Режим вирівнювання гучності"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:373
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:370
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rescan song(s)"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:717
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:71
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Reset play counts"
msgstr "Скинути лічильник відтворень"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:194
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Resize the window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
"Перезапустити композицію, потім перейти до попередньої, якщо натиснуто ще "
"раз"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Повторно відтворити композицію або відтворити попередню композицію, якщо "
"було відтворено не більше 8 секунд поточної композиції."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Відновлювати відтворення після запуску"
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1101
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691 tidal/tidalrequest.cpp:1102
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
msgid "Retrieving albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
msgid "Retrieving artists..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
msgid "Retrieving songs..."
msgstr ""
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Повернутися до Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:152
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
#: ../build/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "Виконати"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "S&huffle playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS проксі"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:237
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Safely remove device"
msgstr "Безпечно вилучити пристрій"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1354
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота вибірки"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:217
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота вибірки"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Save &playlist..."
msgstr ""
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save album cover"
msgstr "Зберегти обкладинку"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:497
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:495
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:496
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Зберегти обкладинку на диск…"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Save current grouping"
msgstr "Зберегти поточне групування"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Зберегти список відтворення"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:277
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Збереження списку відтворення"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save playlist..."
msgstr "Зберегти список відтворення…"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Save preset"
msgstr "Зберегти налаштування"
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Керування збереженими групуваннями"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493
msgid "Saving album covers"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:299 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Saving tracks"
msgstr "Зберігаємо композиції"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Профіль масштабованої частоти вибірки (SSR)"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "Масштабований розмір"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Scrobbler"
msgstr ""
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Search automatically"
msgstr "Шукати автоматично"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Search delay"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Пошук обкладинок альбомів…"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:344
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Search for this"
msgstr "Шукати це"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Search options"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
msgid "Searching..."
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Second Level"
msgstr "Другий рівень"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
msgid "Second level"
msgstr "Другий рівень"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Трохи перемотати поточну композицію"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Перемотати поточну композицію на абсолютну позицію"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Позиціювання за допомогою клавіатурного скорочення або коліщатка миші"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
msgid "Select background color:"
msgstr "Оберіть колір заднього плану:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Select background image"
msgstr "Вибір зображення тла"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Select best possible match"
msgstr "Оберіть найкращий збіг"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Оберіть колір переднього плану:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
msgid "Select tabbar color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
msgid "Select..."
msgstr "Вибрати…"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:118
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Server URL"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:428 settings/subsonicsettingspage.cpp:133
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Server URL is invalid."
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1935
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Встановити гучність до <value> відсотків"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Встановити значення для всіх вибраних композицій…"
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
msgid "Settings require restart."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбінація клавіш"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Комбінація клавіш для %1"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Показувати для поточної композиції блимаючу анімацію"
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Показувати сповіщення коли я змінюю режим повторення чи перемішування"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Показувати повідомлення, коли я змінюю гучність"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Показувати повідомлення, коли я призупиняю відтворення"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Показувати приємні повідомлення OSD"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:143
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show above status bar"
msgstr "Показати вище, в рядку стану"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:322
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:491
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:334
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show albums by artist"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:643
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show all songs"
msgstr "Показати всі композиції"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492
msgid "Show dividers"
msgstr "Показати розділювачі"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:330
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show engine and device"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показати на повний розмір…"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:724
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показати у фонотеці…"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show in file browser"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Показати в оглядачі файлів…"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:373
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показувати в різних виконавцях"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show love button"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:644
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показати тільки дублікати"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:645
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показати тільки без міток"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
msgid "Show playing widget"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show scrobble button"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:338
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:326
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Show song technical data"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Show system tray icon"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Show the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Show the main window maximized"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show the main window minimized"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Режим перемішування"
#: osd/osdbase.cpp:342 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Перемішати альбоми"
#: osd/osdbase.cpp:340 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Shuffle all"
msgstr "Перемішати все"
#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Перемішати поточний альбом"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "Вийти"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
msgstr "Реєстрація…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:506
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:154
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:175
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Перескочити назад в списку композицій"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1351 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Skip count"
msgstr "Кількість пропусків"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1908
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустити позначені композиції"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1907
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустити композицію"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:104
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Small album cover"
msgstr "Маленька обкладинка альбому"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:723
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Small sidebar"
msgstr "Маленька бічна панель"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:350
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:153
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Soft"
msgstr "Легка"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:155
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Легкий рок"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
msgid "SomaFM"
msgstr ""
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:480
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
msgid "Songs"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
msgid "Songs search limit"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Sorry"
msgstr "Вибачте"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1366
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Spotify Authentication"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Standard"
msgstr "Типово"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Запустити список відтворення, що відтворюється на цей час"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
msgid "Start transcoding"
msgstr "Почати перекодування"
#: transcoder/transcoder.cpp:416
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Запуск %1"
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Зупинятися після кожної композиції"
#: osd/osdbase.cpp:358
msgid "Stop after every track"
msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Зупинити після цієї композиції"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Зупинити відтворення"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Зупинити відтворення після поточної композиції"
#: osd/osdbase.cpp:267
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Зупинити відтворення після композиції %1"
#: osd/osdbase.cpp:254 osd/osdbase.cpp:257
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Strawberry"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Помилка Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
msgid "Strawberry Red"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"Strawberry може автоматично конвертувати скопійовану до цього пристрою "
"музику в потрібний формат."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry може показувати повідомлення під час зміни композиції."
#: dialogs/about.cpp:112
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:118
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry не зміг здобути результатів для цього файлу"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Потік"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
msgid "Stream URL method"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:161
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
msgid "Style"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:357 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Subsonic"
msgstr ""
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr ""
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Виконано!"
#: transcoder/transcoder.cpp:193
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Успішно записано %1"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
msgid "Suggested tags"
msgstr "Пропоновані мітки"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815
msgid "Summary"
msgstr "Зведення"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Найвища (%1 к/с)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Supported formats"
msgstr "Підтримувані формати"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "System colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
msgid "System highlight color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
msgid "Tabbar colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Tabs on top"
msgstr "Вкладки зверху"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Упорядник міток"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "Цільова бітова швидкість"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
msgid "Technical Data"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:156
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Test"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:166
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Test failed!"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:157
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Test successful!"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
msgid "Text options"
msgstr "Налаштування тексту"
#: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Команда \"%1\" не може бути виконана"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
"Обкладинка альбому, до якого увійшла композиція, яка зараз відтворюється"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:288
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Вказана вами адреса не існує!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Вказана вами адреса не є малюнком!"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2841
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"Версія Strawberry, яку ви щойно встановили, вимагає повного сканування "
"фонотеки задля використання наступних нових можливостей:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "У цьому альбомі є інші композиції"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
"Виникли проблеми копіювання деяких композицій. Не вдалось скопіювати такі:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
"Виникли проблеми вилучення деяких композицій. Не вдалось вилучити такі:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:428
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Ці налаштування використовуються у діалозі «Перекодування музики» та при "
"перетворенні музики перед її копіюванням на пристрій."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Third Level"
msgstr "Третій рівень"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
msgid "Third level"
msgstr "Третій рівень"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Згодом цей параметр можна буде змінити у налаштуваннях програми"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"Потрібно під’єднати та відкрити пристрій, щоб Strawberry розпізнала, які "
"формати файлів він підтримує."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Цей пристрій підтримує такі формати файлів:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Цей пристрій не працюватиме як слід"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:610
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Strawberry без підтримки libmtp."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:618
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Це пристрій iPod, але ви скомпілювали Strawberry без підтримки libgpod."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"Під час першого під’єднання пристрою, Strawberry скануватиме його, щоб "
"знайти музичні файли — це може зайняти деякий час."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:228
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr ""
"Значення цього параметра можна змінити на сторінці «Поведінка» налаштувань "
"програми."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:633
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Time step"
msgstr "Крок за часом"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:103
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Перемикнути статус черги"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Змінити режим скроблінгу"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:192
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Змінити режим видимості приємних OSD"
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Too many songs selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Total albums:"
msgstr "Загалом альбомів:"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Всього передано байтів"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
msgid "Total network requests made"
msgstr "Всього зроблено запитів до мережі"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:111
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Track"
msgstr "Композиція"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Transcode Music"
msgstr "Перекодування музики"
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Журнал перекодування"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "Перекодування"
#: transcoder/transcoder.cpp:331
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Перекодовано %1 файлів, використовуючи %2 гілки"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
msgid "Transcoding options"
msgstr "Налаштування перекодування"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/giolister.cpp:189
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "URI"
msgstr "Адреса"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "URL(s)"
msgstr "Адреса(и)"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:121
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Надзвичайно широка смуга (UWB)"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/song.cpp:604 collection/collectionmodel.cpp:486
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:578
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:879 tidal/tidalrequest.cpp:1279
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unknown error"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:759
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unset"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Вилучити обкладинку"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1906
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускати позначені композиції"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1905
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускати композицію"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:478
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Strawberry"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Оновлення %1"
#: device/deviceview.cpp:125
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Оновлення %1%…"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:200
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Updating collection"
msgstr "Оновлення фонотеки"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
msgid "Upper Left"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
msgid "Upper Right"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
2021-06-14 01:02:38 +02:00
msgid "Use HTTP2 when possible"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо такі є"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Використати власну палітру"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Використати власне повідомлення для сповіщень"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Використовувати автентифікацію"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Використати двигун контролю бітової швидкості"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
msgid "Use custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
msgid "Use gradient background"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
msgid "Use system theme icons"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Використати тимчасове формування шуму"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Use the system default"
msgstr "Використовувати системну"
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:69
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Used"
msgstr "Використано"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:147
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "User token:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Використання меню для додавання композиції…"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Змінна бітова швидкість"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Various artists"
msgstr "Різні виконавці"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Verify server certificate"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:108
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Визначення голосової активності"
#: osd/osdbase.cpp:283
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Гучність %1%"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Попереджати про закриття вкладки списку відтворення"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:486
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Під час пошуку обкладинок, Strawberry спочатку шукатиме файли зображень, що "
"містять одне з цих слів.\n"
"Якщо відповідників не буде, використовуватиметься найбільше зображення в "
"каталозі."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Шляхи під час збереження списків відтворення мають бути"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Широка смуга (WB)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "Without cover:"
msgstr "Без обкладинки:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2845
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Year"
msgstr "Рік"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
msgid "Year - Album"
msgstr "Рік - Альбом"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
"Ви маєте намір вилучити %1 списків відтворення зі списку улюблених. Ви "
"впевнені у цьому?"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Ви наказали програми вилучити список відтворення, який не є частиною списку "
"ваших улюблених списків відтворення. Такий список відтворення буде вилучено "
"без можливості відновлення. \n"
"Ви справді хочете вилучити цей список відтворення?"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
msgstr "Вас не зареєстровано."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Вас зареєстровано як %1."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "You are signed in."
msgstr "Вас зареєстровано."
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:126
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
"Щоб мати змогу користуватися загальними клавіатурними скороченнями у "
"Strawberry, вам слід запустити програму «Системні налаштування» і дозволити "
"Strawberry «<span style=\"font-style:italic\">керувати вашим комп’ютером</"
"span>»."
#: dialogs/about.cpp:120
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Потрібно перезапустити Strawberry, щоб змінити мову."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:320
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Ваша фонотека порожня!"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Z-A"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:157
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "додати %n композицій"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "after"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "albums"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "artist"
msgstr "виконавець"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "artists"
msgstr "виконавці"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "автоматично"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "before"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "between"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
msgid "channels"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483
msgid "days"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
#: osd/osdbase.cpp:152
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "диск %1"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "empty"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "ends with"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "equals"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
msgid "hw"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "in the last"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "кбіт/с"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "less than"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "longest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "пересунути %n композицій"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "ms"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "newest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "not empty"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "not equals"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "not in the last"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "not on"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "oldest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "on"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "options"
msgstr "налаштування"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
msgid "p&lughw"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
msgid "pcm"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
2021-06-06 01:35:40 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "вилучити %n композицій"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr "пошук у фонотеці всіх виконавців, що містять це слово"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "shortest first"
msgstr "спочатку найкоротші"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "shuffle songs"
msgstr "перемішати композиції"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "smallest first"
msgstr "спочатку найменші"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "songs"
msgstr "композиції"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "sort songs"
msgstr "впорядкувати композиції"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "starts with"
msgstr "починається з"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:226
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "stop"
msgstr "зупинити"
#: osd/osdbase.cpp:155
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "композиція %1"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:235
2021-06-06 01:35:40 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"