strawberry-audio-player-win.../src/translations/pt_BR.po

5657 lines
144 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-06-06 01:47:57 +02:00
# Strawberry
#
# Translators:
# Amilton Pereira cavalcante <amiltonpc@gmail.com>, 2013
# bedi1982 <bedi.com@gmail.com>, 2012
# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@gmail.com>, 2014-2018
# Gustavo Brito Sampaio <gbritosampaio@gmail.com>, 2014
# Israel Lins Albuquerque <israelins85@yahoo.com.br>, 2012
# aramaicus <maico.sertorio@gmail.com>, 2013
# Marco Costa <mmarcottulio@gmail.com>, 2012
# Ricardo Cappellano <rcappellano@gmail.com>, 2013,2015
# Alexandro Casanova <shorterfire@gmail.com>, 2012-2014
# Weiller Cardoso <>, 2012-2013
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
# Leonardo Caldas <leonardo.caldas@xleox.org>, 2019. #zanata
# Paulo Giovanni Pereira <paulusiohannes@gmail.com>, 2019. #zanata
# Samuel Carvalho de Araújo <samuelnegro12345@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 04:30-0400\n"
"Last-Translator: Samuel Carvalho de Araújo <samuelnegro12345@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Você pode favoritar playlsts clicando no ícone de estrela, próximo ao nome "
"da playlist\n"
"\n"
"Playlists favoritas serão salvas aqui"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid " minutes"
msgstr "minutos"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid " s"
msgstr " s"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:471
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:472
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:467
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:468
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr ""
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dias"
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dias atrás"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:144
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:139
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:474
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selecionado(s) de"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:463
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:464
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:454
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:647
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 faixas"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:501
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n falhou"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n finalizado"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n faltando"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "%url%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Add file..."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:63
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&Align text"
msgstr "&Alinhar texto"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:66
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&Center"
msgstr "&Centro"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "&Clear playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Cover Manager"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizado"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&Default"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Equalizer"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:102
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Ocultar %1"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:56
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ocultar..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:65
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&Left"
msgstr "&Esquerda"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "&Load playlist..."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:59
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&Lock rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "&Music"
msgstr "Música"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "&Mute"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "&New playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "&Next track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
msgid "&No background image"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&None"
msgstr "&Nenhum"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "&Open file..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "&Play"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Mode de Repetição"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:58
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&Reset columns to default"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:67
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&Right"
msgstr "&Direita"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "&Settings..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Modo aleatório"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "&Stop"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:57
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Esticar colunas para ajustar a janela"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Transcode Music"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
msgid "&Use the system default color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
msgid "&Use the system default color set"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
"(Este é o atraso entre o momento em que os dados de uma música são coletados "
"e o momento em que são enviados para o servidor. Configurar este atraso como "
"0 minutos vai enviar os dados da música - scrobble - imediatamente)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes em várias músicas)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "1 track"
msgstr "1 faixa"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
msgid "50 random tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:793 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Símbolos iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Se você inserir trechos do texto que contem um símbolo com chaves, esta "
"seção será oculta se o símbolo estiver vazio.</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomático"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "A-Z"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
msgid "ALSA plugin:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Abort collection scan"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_about.h:151
msgid "About"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "About &Qt"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:44
msgid "About Strawberry"
msgstr "Sobre o Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Absolu&te"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Add &folder..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Adicionar uma nova linha se suportado pelo tipo de notificação"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:111
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Adicionar diretório..."
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2176
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Adicionar arquivo para conversor"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Adicionar arquivos para converter"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Add folder"
msgstr "Adicionar pasta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:475
msgid "Add new folder..."
msgstr "Adicionar nova pasta..."
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Add search term"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Add song URL"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song album tag"
msgstr "Adicionar tag álbum da música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Adicionar à música a tag artista do álbum"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Adicionar a tag artista da música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Adicionar a tag compositor da música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Adicionar a tag disco da música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "Add song filename"
msgstr "Adicionar o nome do arquivo da música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Adicionar a tag gênero da música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Adicionar músicas por agrupamento da tag"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song length tag"
msgstr "Adicionar a tag duração da música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Adicionar músicas por tag do artista"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song play count"
msgstr "Adicionar contagem a reprodução da música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song rating"
msgstr "Adicionar avaliar faixa "
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song skip count"
msgstr "Adicionar contador de pular música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song title tag"
msgstr "Adicionar a tag título da música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song track tag"
msgstr "Adicionar a tag faixa da música"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song year tag"
msgstr "Adicionar a tag ano da música"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add stream..."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:335
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Add to albums"
msgstr "Adicionar aos álbuns"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1978
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:332
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Add to artists"
msgstr "Adicionar aos artistas"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Add to playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:338
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Add to songs"
msgstr "Adicionar às músicas"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Add to the queue"
msgstr "Adicionar à fila"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this month"
msgstr "Adicionado(s) este mês"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added this week"
msgstr "Adicionado(s) esta semana"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
msgid "Added this year"
msgstr "Adicionado(s) este ano"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Added today"
msgstr "Adicionado(s) hoje"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
msgid "Added within three months"
msgstr "Adicionado(s) há três meses"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Organização avançada..."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
msgid "After copying..."
msgstr "Depois de copiar..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
msgid "Albu&m cover"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:829
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
msgid "Album - Disc"
msgstr "Álbum - Disco"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
msgid "Album artist"
msgstr "Artista do álbum"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:505
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
msgid "Album cover size"
msgstr "Dimensões da capa do álbum"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:612
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Albums search limit"
msgstr "Limite de busca por álbuns"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Álbuns com capas"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbuns sem capas"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:217
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os arquivos (*)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "Todos os álbuns"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "All artists"
msgstr "Todos os artistas"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os arquivos (*)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Todas as listas de reprodução (%1)"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Permitir caracteres ASCII estendidos"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permitir codificação mid/side"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Juntamente com os originais"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
msgid "Always start playing"
msgstr "Sempre começar tocando"
#: device/gpodloader.cpp:80
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1349
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1326
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Acrescentar arquivos/sites para a lista de reprodução"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:71
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:243
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compressão para prevenir picos"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:230
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar a pré-regulagem \"%1\" ?"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Você tem certeza que quer limpar as estatísticas dessa música?"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810
msgid "Art Manual"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: organize/organizedialog.cpp:106
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inicial do artista"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "Artists search limit"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "As&k when saving"
msgstr "Per&guntar ao salvar"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
msgid "Audio format"
msgstr "Formato de áudio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
msgid "Audio output"
msgstr "Saída de áudio"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Audio quality"
msgstr "Qualidade de áudio"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha na autenticação"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:477
msgid "Automatic updating"
msgstr "Atualização automática"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:342 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:67
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Available fields"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Taxa de bits média"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
msgid "Average image size"
msgstr "Tamanho médio de imagem"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
msgid "Backend"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
msgid "Background image"
msgstr "Imagem de fundo"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacidade de fundo"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:586
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Backing up database"
msgstr "Cópia do banco de dados"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Balance"
msgstr "Balanço"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
msgid "Basic Blue"
msgstr "Azul básico"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "Melhor"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1355 organize/organizedialog.cpp:120
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800
msgid "Bit depth"
msgstr "Profundidade de bits"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de Amostragem"
#: organize/organizedialog.cpp:118
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizador de bloco"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "Tipo de bloco"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
msgid "Blur amount"
msgstr "Quantidade borrão"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Body"
msgstr "Conteúdo"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Explosão"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior esquerdo"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior direito"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duração do buffer"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: engine/gstengine.cpp:691
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Buffering"
msgstr "Armazenando em buffer"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "C&onsole"
msgstr ""
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:204
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "A reprodução de CDs só está disponível com o mecanismo GStreamer."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
msgid "Change art"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Mudar atalho..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Trocar a música em reprodução"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:193
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Change the language"
msgstr "Alterar idioma"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:777
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Procurar por atualizações..."
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
msgid "Choose color..."
msgstr "Escolher cor..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..."
msgstr "Escolher fonte..."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:140
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Classical"
msgstr "Clássica"
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:511
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Clear cover"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpar lista de reprodução"
#: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:326
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Clique aqui para adicionar algumas músicas"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:294
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
msgid "Client ID"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Close playlist"
msgstr "Fechar lista de reprodução"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Fechar esta janela irá parar a busca por capas de álbuns"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:141
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Club"
msgstr "Clube"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Collection"
msgstr "Biblioteca"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
msgid "Collection Filter"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2846
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Collection search"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:197
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por vírgulas de classe: o nível, o nível é 0-3"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
msgid "Compilation"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completar tags automaticamente"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Preencher tags automaticamente..."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1346
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:127 settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configuração incompleta"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:133
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Configuração incorreta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350
#: internet/internetsongsview.cpp:60 internet/internettabsview.cpp:62
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurar %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:654
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar biblioteca..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Connect device"
msgstr "Conectar dispositivo"
#: ../build/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "Painel"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Taxa de bits constante"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Continue para o próximo item na playlist se a música não estiver disponível"
#: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Convert all music"
msgstr "Converter todas as músicas"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:723
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar a arte da capa do álbum"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:248
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar para biblioteca..."
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Copy to device"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar para o dispositivo..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
2021-07-03 01:20:53 +02:00
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"Incapaz de criar o elemento GStreamer \"%1\" - confira se você possui todos "
"os plugins requeridos pelo GStreamer instalados"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:284
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
2021-08-10 01:02:54 +02:00
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:374
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-06-06 01:47:57 +02:00
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:480
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
2021-06-06 01:47:57 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Não foi possível criar a lista de reprodução"
#: transcoder/transcoder.cpp:440
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um multiplexador para %1, verifique se você tem "
"os plugins corretos do GStreamer instalados"
#: transcoder/transcoder.cpp:435
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um codificador para %1, verifique se você tem os "
"plugins corretos do GStreamer instalados"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gerenciador de capas"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Capa do album da imagem inserida"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Capa manualmente removida"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Cover art not set"
msgstr "Capa não definida"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
msgid "Cover providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
msgid "Covers"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Capas do %1"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Ctrl+J"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Ctrl+M"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:509
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:139
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
msgid "Custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
msgid "Custom image:"
msgstr "Imagem personalizada:"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Custom message settings"
msgstr "Configurações de mensagem personalizada"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado..."
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:117
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "D-Bus path"
msgstr "Localização do D-Bus"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:142
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:533
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Database corruption detected."
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificação"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Days"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Diminuir o volume por porcentagem <valor>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Defaults"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Delete cover"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Delete files"
msgstr "Excluir arquivos"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:249
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Delete from device..."
msgstr "Apagar do dispositivo..."
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Apagar do disco..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Apagar pré-regulagem"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
msgid "Delete the original files"
msgstr "Apagar os arquivos originais"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/deletefiles.cpp:58
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Apagando arquivos"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1893
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1892
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Dequeue track"
msgstr "Retirar faixa da fila"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
msgid "Details..."
msgstr "Detalhes..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:188
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Device Properties"
msgstr "Propriedades do dispositivo"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:240
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Device properties..."
msgstr "Propriedades do dispositivo..."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:354
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Conexão direta à Internet"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Disable duration"
msgstr "Desativar duração"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1340
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmissão descontínua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:508
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:489
msgid "Display options"
msgstr "Opções de exibição"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Mostrar na tela"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Não converter nenhuma música"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
msgid "Do not cut image"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Não substituir"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat"
msgstr "Não repetir"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:374
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Não exibir em vários artistas"
#: osd/osdbase.cpp:339 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Não embaralhar"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Don't stop!"
msgstr "Não parar!"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:87
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Donate"
msgstr ""
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: device/deviceview.cpp:138
msgid "Double click to open"
msgstr "Clique duplo para abrir"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Clique duplo numa música da lista de reprodução irá..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Clique duplo em uma música irá..."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:336
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Download album covers"
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Baixando metadados"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arraste para reposicionar"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1936
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar tag \"%1\"..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Edit tag..."
msgstr "Editar tag..."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791
msgid "Edit track information"
msgstr "Editar informações da faixa"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "Edit track information..."
msgstr "Editar informações da faixa..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar informações da faixa..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:507
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:512
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Habilitar equalizador"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Habilitar edição dos metadados da música com um clique"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
msgid "Enable volume control"
msgstr "Habilitar o controle de volume"
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Complexidade de codificação"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Qualidade da codificação"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificação"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Engine"
msgstr "Mecanismo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Insira uma URL para fazer baixar uma capa da Internet:"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Digite um nome de arquivo para capas exportadas (sem extensão):"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Digite um novo nome para esta lista"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Insira os termos de busca acima para encontrar as músicas"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui"
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Digite o nome da pasta"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Enter your user token from"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Entire collection"
msgstr "Toda a coletânia"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:195
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:196
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Erro"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:68
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr "Erro ao conectar ao dispositivo MTP %1"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Error copying songs"
msgstr "Erro ao copiar músicas"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Erro ao apagar músicas"
#: transcoder/transcoder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Erro processando %1:%2"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Erro ao carregar o CD de áudio."
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:103
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:95
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Exceto entre as faixas do mesmo álbum ou lista CUE"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "Capas existentes"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:482
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Expira em %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Export Covers"
msgstr "Exportar Capas"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "Exportar capas"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Exportar capas baixadas"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar capas embutidas"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1040
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1066
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Export finished"
msgstr "Exportação terminou"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1051
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "F2"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "F5"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "F6"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
msgid "F7"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "F8"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Desvanecer ao pausar / Voltar gradualmente ao retomar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Diminuir o som gradativamente quando terminar uma faixa"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Fading"
msgstr "Diminuindo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Fading duration"
msgstr "Duração da dimunuição"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Buscar as capas que faltam"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Buscar automaticamente"
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
msgid "Fetch completed"
msgstr "Atualização concluída"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Buscar álbuns inteiros ao pesquisar músicas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erro ao buscar a capa"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
2021-07-03 01:20:53 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr ""
#: organize/organizedialog.cpp:121
msgid "File extension"
msgstr "Extensão de arquivo"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de arquivo"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1358
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Nome de arquivo"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1359
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "Endereços dos arquivos"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1361
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799
msgid "File type"
msgstr "Tipo de arquivo"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:498
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do arquivo:"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:351
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Files to transcode"
msgstr "Arquivos para converter"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:215
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Filetype"
msgstr "Tipos de arquivos"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Registrando a música"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "First level"
msgstr "Primeiro nível"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:108
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Ajustar capa à largura"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
msgid "Font size"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forçar codificação em mono"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
#: device/deviceview.cpp:348
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Forget device"
msgstr "Esquecer dispositivo"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:346
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"Esquecer um dispositivo irá removê-lo desta lista e o Strawberry terá que "
"examinar todas as músicas de novo, da próxima vez que você conectá-lo."
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
msgid "Format"
msgstr "Formato"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Framerate"
msgstr "Quadros por segundo"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Quadros por buffer"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Frozen"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:143
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Graves"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:145
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Graves + Agudos"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:144
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Full Treble"
msgstr "Muito Agudo"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:134
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1344
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: radios/somafmservice.cpp:72
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Ir até a aba do próximo playlist"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Conseguiu %1 capa(s) de %2 (%3 falharam)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
"Desabilitar músicas não disponíveis nas playlists durante a reprodução"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr ""
"Desabilitar músicas não disponíveis na playlist durante a inicialização"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Organizar Biblioteca por..."
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:348
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by"
msgstr "Organizar por"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Organizar por Álbum"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Album Artist"
msgstr ""
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Organizar por Artista do álbum/Álbum"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr ""
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr ""
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr ""
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Organizar por Artista"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Organizar por Artista/Álbum"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr ""
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Organizar por Artista/Ano do Álbum"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr ""
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Organizar por Gênero/Álbum"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr ""
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1348
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamento"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nome do agrupamento"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nome do agrupamento:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Happy"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information"
msgstr "Informação de hardware"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Informação do hardware só está disponível quando o dispositivo está "
"conectado."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230
msgid "Hex (insecure)"
msgstr ""
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Hide the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "High"
msgstr "Alta"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alto (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
msgid "High watermark"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Icons on top"
msgstr "Ícones acima"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando música"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
"Caso ativado, ao clicar numa música na lista de reprodução, você poderá "
"editar diretamente os valores de sua etiqueta."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Se você continar, este dispositivo funcionará lentamente e as músicas "
"copiadas para ele podem não funcionar."
#: dialogs/about.cpp:124
msgid ""
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Em %1 dias"
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Em %1 semanas"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Incluir capa do álbum na notificação"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar o volume por porcentagem <valor>"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
msgid "Insert..."
msgstr "Inserir..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:516
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Integrity check"
msgstr "Verificar integridade"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
msgid "Internet Search View"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Internet Tabs View"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:359 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introdução das faixas"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Resposta inválida do servidor web. Faltando o token. "
#: dialogs/about.cpp:114
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Pular imediatamente para a faixa anterior"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Continuar executando quando a janela é fechada"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
msgid "Keep the original files"
msgstr "Manter arquivos originais"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:146
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Notebook / fones de ouvido"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:147
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Salão Grande"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:105
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Large album cover"
msgstr "Capa grande de álbum"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:722
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1352 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Última reprodução"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Reproduzida por último"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1341
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798
msgid "Length"
msgstr "Duração"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Libre.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticação no ListenBrainz"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Listenbrainz"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:148
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Live"
msgstr "Ao vivo"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Carregar capa da URL"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carregar capa da URL..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:203
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carregar capa do disco"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Carregar capa do disco..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:334
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Carregar lista de reprodução"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:51
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Carregando dispositivo MTP"
#: device/gpodloader.cpp:54
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Carregando banco de dados do iPod"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:213
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Loading songs"
msgstr "Carregando músicas"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:404
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "Carregando faixas"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Carregando informações da faixa"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:206
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Local file"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:439
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Love"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Baixo (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:503
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nome de arquivo em minúsculas"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Lyrics providers"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231
msgid "MD5 token"
msgstr ""
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Menu perfil (PRINCIPAL)"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gerenciar agrupamentos salvos"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:177
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marcar como ouvida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:481
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
msgid "Max cover size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Taxa de bits máxima"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:466
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Atingido o número máximo de tentativas de login."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Médio (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Taxa de bits mínima"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing API token."
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:718 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:470 qobuz/qobuzservice.cpp:499
#: qobuz/qobuzservice.cpp:554 qobuz/qobuzservice.cpp:607
#: qobuz/qobuzservice.cpp:672
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing Qobuz password."
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing Qobuz username."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:751 tidal/tidalservice.cpp:811
#: tidal/tidalservice.cpp:869 tidal/tidalservice.cpp:935
#: tidal/tidalservice.cpp:996 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:712
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:720
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing Tidal password."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:716
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing Tidal username."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing app id."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing password."
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:127
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:433
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing username or password."
msgstr ""
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Missing username."
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:176
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:479
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigiar mudanças na biblioteca"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Months"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1367
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
msgid "Moodbar"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
msgid "Most played"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/giolister.cpp:187
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de montagem"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:119
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Mount points"
msgstr "Pontos de montagem"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
msgid "Move down"
msgstr "Para baixo"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover para biblioteca..."
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
msgid "Move up"
msgstr "Para cima"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Music"
msgstr "Música"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
msgid "Naming options"
msgstr "Opções de nomes"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Banda baixa (NB)"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy da Rede"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:345 dialogs/edittagdialog.cpp:835
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca iniciar tocando"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1994
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:68
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "New songs"
msgstr "Novas músicas"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Sem visualização"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "No covers to export."
msgstr "Não há capas para exportar."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Sem blocos longos"
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "No match."
msgstr "Nenhuma correspondência."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:424
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Nenhum resultado encontrado. Limpe a caixa de busca para ver a lista de "
"reprodução completa novamente."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "No provider selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Sem blocos curtos"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:460
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "No song playing"
msgstr "Nenhuma música tocando"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:756
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um "
"dispositivo"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de blocos normal"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:504 qobuz/qobuzservice.cpp:559
#: qobuz/qobuzservice.cpp:612
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Não autenticado no Qobuz."
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:724
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Não autenticado no Tidal e atingido o limite de tentativas de login."
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:746 tidal/tidalservice.cpp:806
#: tidal/tidalservice.cpp:864 tidal/tidalservice.cpp:930
#: tidal/tidalservice.cpp:992 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Não autenticado no Tidal."
#: device/deviceview.cpp:130
msgid "Not connected"
msgstr "Desconectado"
#: device/deviceview.cpp:134
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Não montado - clique duas vezes para montar"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo de notificação"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduzindo Agora"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pré-visualização de informações na tela"
#: osd/osdbase.cpp:267
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:267
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
msgid "On startup"
msgstr "Na inicialização"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir uma pasta para importar músicas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open audio &CD..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:83
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Open homepage"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:79
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
msgstr "Opções..."
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
msgid "Organize Files"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:357
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Organize files..."
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organize.cpp:107
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Organizing files"
msgstr ""
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
msgid "Original tags"
msgstr "Tags originais"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1343
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
msgstr "Ano original"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
msgid "Original year - Album"
msgstr "Ano original - álbum"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Output options"
msgstr "Opções de Saída"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:502
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobrescrever arquivos existentes"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "P&laylist"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:120
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Partition label"
msgstr "Nome da partição"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:149
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Party"
msgstr "Festa"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:499
msgid "Pattern"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar reprodução"
#: osd/osdbase.cpp:208 osd/osdbase.cpp:211
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1347
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
msgid "Performer"
msgstr "Artista"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simples"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproduções"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Tocar se não houver nada tocando"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Play next"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Tocar a <n>ª faixa da lista"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "Opções do player"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:329 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
#: playlist/playlisttabbar.cpp:412 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:275
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lista de reprodução terminou"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2267
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Playlist must be open first."
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Opções da lista de reprodução"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
msgid "Playlist playing song color"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:349
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Playlists"
msgstr ""
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Strawberry"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:150
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Popup duration"
msgstr "Duração do aviso"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
msgid "Position"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Pré-amplificação"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:484
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nomenclatura para arquivos de capa (separado por vírgulas)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:154
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
msgid "Preset:"
msgstr "Pré-regulagem:"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
msgid "Press a key"
msgstr "Pressione uma tecla"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Pressione uma combinação de teclas para %1..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Pressionar \"Anterior\" no reprodutor irá..."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opções de aviso estilizado"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Previous track"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:198
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Print out version information"
msgstr "Imprimir informação da versão"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
msgid "Progress"
msgstr "Andamento"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:363 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo..."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:348
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Queue"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1895
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Queue to play next"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:353
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Queue track"
msgstr "Colocar a faixa na fila"
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:352
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radios"
msgstr ""
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500
msgid "Random"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1368
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Re&lative"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Really cancel?"
msgstr "Deseja realmente cancelar?"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:91
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:151
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Lembrar da ú&ltima vez"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "Remember my choice"
msgstr "Lembrar-se da minha escolha"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:476
msgid "Remove folder"
msgstr "Remover pasta"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:327
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Remover da lista de reprodução"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:216
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Remove playlist"
msgstr "Remover lista de reprodução"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Remove playlists"
msgstr "Remover listas de reprodução"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "Renomear lista de reprodução"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Renomear lista de reprodução..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..."
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: osd/osdbase.cpp:356 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Repeat album"
msgstr "Repetir um álbum"
#: osd/osdbase.cpp:357 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Repetir lista de reprodução"
#: osd/osdbase.cpp:355 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Repeat track"
msgstr "Repetir uma faixa"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:75
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:244
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substituir lista de reprodução atual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Substituir a lista de reprodução"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo ReplayGain"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:373
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:370
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Rescan song(s)"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:717
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:71
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Reset play counts"
msgstr "Limpar contador de reprodução"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:194
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Resize the window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
"Reiniciar a faixa e só pular para a faixa anterior caso seja pressionado "
"novamente"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Reiniciar a faixa, ou reproduzir a faixa anterior, se dentro de 8 segundos "
"começar."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Retomar a reprodução ao iniciar"
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1101
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691 tidal/tidalrequest.cpp:1102
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
msgid "Retrieving albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
msgid "Retrieving artists..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr ""
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
msgid "Retrieving songs..."
msgstr ""
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Voltar ao Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Right"
msgstr "Direita"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:152
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ../build/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "S&huffle playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:237
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Safely remove device"
msgstr "Remover o dispositivo com segurança"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1354
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:217
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Samplerate"
msgstr "Taxa de amostragem"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Save &playlist..."
msgstr ""
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Save album cover"
msgstr "Salvar capa do álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:497
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:495
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:496
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Gravar capa para o disco..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Save current grouping"
msgstr "Salvar agrupamento atual"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvar lista de reprodução"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:277
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvar lista de reprodução"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Save playlist..."
msgstr "Salvar lista de reprodução..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Save preset"
msgstr "Salvar pré-regulagem"
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gerenciador de agrupamentos salvos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493
msgid "Saving album covers"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:299 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Saving tracks"
msgstr "Gravando faixas"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Perfil evolutivo taxa de amostragem (SSR)"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "Tamanho de escala"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Scrobbler"
msgstr ""
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automaticamente"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Search delay"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Procurar por capas dos álbuns..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:344
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Search for this"
msgstr "Buscar por isso"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Search options"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
msgid "Searching..."
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Second Level"
msgstr "Segundo nível"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nível"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Avançar na faixa atual por um tempo relativo"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Avançar na faixa atual para uma posição absoluta"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Buscar usando um atalho de teclado ou roda do mouse"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
msgid "Select background color:"
msgstr "Selecione uma cor de fundo:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Select background image"
msgstr "Escolha uma imagem de fundo"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Select best possible match"
msgstr "Selecionar o melhor resultado possível"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Selecione uma cor de frente:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
msgid "Select tabbar color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
msgid "Select..."
msgstr "Selecionar..."
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:118
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Server URL"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:428 settings/subsonicsettingspage.cpp:133
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Server URL is invalid."
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1935
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Mudar volume para <value> por cento"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Mudar o valor para todas as faixas selecionadas..."
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
msgid "Settings require restart."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Atalho para %1"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostrar animação na faixa atual"
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Mostrar uma notificação quando eu mudar o modo repetir/aleatório"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Mostrar notificação quando mudar o volume"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Exibir uma notificação ao pausar a reprodução"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:143
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar acima da barra de status"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:322
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:491
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:334
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show albums by artist"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:643
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas as músicas"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:330
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show engine and device"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Exibir em tamanho real..."
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:724
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar na biblioteca..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show in file browser"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:373
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Exibir em vários artistas"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show love button"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:644
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar somente os duplicados"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:645
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostrar somente os sem tag"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
msgid "Show playing widget"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show scrobble button"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:338
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:326
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Show song technical data"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Show system tray icon"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Show the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Show the main window maximized"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show the main window minimized"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatória"
#: osd/osdbase.cpp:342 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Embaralhar albuns"
#: osd/osdbase.cpp:340 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Shuffle all"
msgstr "Embaralhar tudo"
#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Embaralhar faixas dos albuns"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "Sair"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
msgstr "Conectando..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:506
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:154
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:175
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Pular para a música anterior da lista"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1351 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Skip count"
msgstr "Número de pulos"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Pular para a próxima música da lista"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1908
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pular faixas selecionadas"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1907
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Skip track"
msgstr "Pular faixa"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:104
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Small album cover"
msgstr "Capa pequena de álbum"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:723
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral compacta"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:350
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:153
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Soft"
msgstr "Suave"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:155
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
msgid "SomaFM"
msgstr ""
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:480
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
msgid "Songs"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
msgid "Songs search limit"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Sorry"
msgstr "Desculpe"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1366
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Spotify Authentication"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Iniciar a lista que está em execução"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
msgid "Start transcoding"
msgstr "Começar conversão"
#: transcoder/transcoder.cpp:416
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1"
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Parar depois de cada faixa"
#: osd/osdbase.cpp:358
msgid "Stop after every track"
msgstr "Parar depois de todas as faixas"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Parar depois desta música"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar reprodução"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Parar reprodução depois da música atual"
#: osd/osdbase.cpp:267
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Parar de reproduzir depois desta faixa: %1"
#: osd/osdbase.cpp:254 osd/osdbase.cpp:257
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Strawberry"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Erro no Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
msgid "Strawberry Red"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"O Strawberry pode converter automaticamente a música que você copiar para o "
"dispositivo no formato que pode ser executado."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "O Strawberry pode exibir uma mensagem quando a faixa mudar."
#: dialogs/about.cpp:112
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:118
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "O Strawberry não conseguiu encontrar resultados para este arquivo"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Transmissão"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
msgid "Stream URL method"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:161
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
msgid "Style"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:357 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Subsonic"
msgstr ""
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr ""
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Êxito!"
#: transcoder/transcoder.cpp:193
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 gravado com sucesso"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tags sugeridas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Super alto (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Supported formats"
msgstr "Formatos suportados"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "System colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
msgid "System highlight color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
msgid "Tabbar colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Tabs on top"
msgstr "Mostrar abas no topo"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Buscador de tag"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "Taxa de bits alvo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
msgid "Technical Data"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:156
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Test"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:166
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Test failed!"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:157
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Test successful!"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
msgid "Text options"
msgstr "Opções de texto"
#: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "A capa do álbum da música atual"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:288
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "O site que você pediu não existe!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2841
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"A versão do Strawberry para a qual você atualizou requer um reescaneamento "
"completo da biblioteca por causa dos novos recursos listados abaixo:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Há outras músicas neste álbum"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
"Houve problemas na cópia de algumas músicas. Os seguintes arquivos não "
"puderam ser copiados:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
"Houve problemas ao deletar algumas músicas. Os seguintes arquivos não "
"puderam ser deletados:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:428
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja "
"continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Essas configurações são usadas na \"Conversão de Músicas\" e, ao converter a "
"música antes de copiar para um dispositivo."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Third Level"
msgstr "Terceiro nível"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
msgid "Third level"
msgstr "Terceiro nível"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Isso pode ser alterado posteriormente nas configurações"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"O dispositivo deve estar conectado e aberto antes que o Strawberry possa ver "
"que formatos de arquivo ele suporta."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Este dispositivo suporta os seguintes formatos de arquivo:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Este dispositivo não funcionará corretamente"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:610
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Este é um dispositivo MTP, mas você compilou o Strawberry sem suporte a "
"libmtp"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:618
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "Este é um iPod, mas você compilou o Strawberry sem suporte a libgpod"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"Esta é a primeira vez que você conecta este dispositivo. O Strawberry vai "
"escaneá-lo agora para achar músicas - isso pode levar algum tempo."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:228
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:633
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Time step"
msgstr "Intervalo de tempo"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:103
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Title"
msgstr "Tí­tulo"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Mudar status da fila"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Ativar/desativar scrobbling"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:192
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Ativar/desativar visibilidade das notificações em modo bonito"
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Too many songs selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Total albums:"
msgstr "Total de albuns:"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Total de bytes transferido"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de requisições de rede feitas"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:111
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Transcode Music"
msgstr "Converter Música"
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Log do conversor"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "Conversão"
#: transcoder/transcoder.cpp:331
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Convertendo %1 arquivos usando %2 núcleos"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opção de conversão"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/giolister.cpp:189
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "URL(s)"
msgstr "Site(s)"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:121
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultralarga (UWB)"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/song.cpp:604 collection/collectionmodel.cpp:486
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:578
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:879 tidal/tidalrequest.cpp:1279
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Unknown error"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:759
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Unset"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Capa não fixada"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1906
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Não pular faixas selecionadas"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1905
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Unskip track"
msgstr "Não pular faixa"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:478
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Strawberry iniciar"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Atualizando %1"
#: device/deviceview.cpp:125
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Atualizando %1%..."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:200
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Updating collection"
msgstr "Atualizando biblioteca"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
msgid "Upper Left"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
msgid "Upper Right"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
2021-06-14 01:02:38 +02:00
msgid "Use HTTP2 when possible"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Usar metadados Replay Gain, se estiver disponível"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Usar cores personalizadas"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Usar uma mensagem personalizada para notificações"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticação"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Configurar taxa de bits"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
msgid "Use custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
msgid "Use gradient background"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
msgid "Use system theme icons"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usar padronização de ruídos temporais"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Use the system default"
msgstr "Usar padrão do sistema"
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:69
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Used"
msgstr "Usado"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:147
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "User interface"
msgstr "Interface"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "User token:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Usar o menu para adicionar uma música irá..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variável"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Various artists"
msgstr "Vários artistas"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Verify server certificate"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:108
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "View"
msgstr "Exibir"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Detecção de atividade de voz"
#: osd/osdbase.cpp:283
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:486
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Ao procurar por capas de discos, o Strawberry primeiro procurará por "
"arquivos que contenham uma destas palavras.\n"
"Se não houver resultados, ele usará a maior imagem no diretório."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
"Ao salvar uma lista de reprodução, os endereços dos arquivos devem ser"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Banda larga (WB)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "Without cover:"
msgstr "Sem capas:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2845
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Year"
msgstr "Ano"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
msgid "Year - Album"
msgstr "Ano - Álbum"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "Você está prestes a apagar %1 listas de seus favoritos, tem certeza?"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Você está prestes a remover uma lista de reprodução que não é parte de suas "
"listas de reproduções favoritas: a lista de reprodução será removida (esta "
"ação não pode ser desfeita).\n"
"Deseja continuar?"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
msgstr "Você não está logado."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Você está logado como %1."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "You are signed in."
msgstr "Você está logado."
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:126
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
"Você deve iniciar as Preferências do Sistema e permitir que o Strawberry "
"\"<span style=\"font-style:italic\">controle o seu computador</span>\" para "
"poder usar atalhos globais no Strawberry."
#: dialogs/about.cpp:120
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Você precisará reiniciar o Strawberry se mudar o idioma."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:320
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Sua biblioteca está vazia!"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Z-A"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:157
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "Adicionar %n músicas"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "after"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "albums"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "artists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "automático"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "before"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "between"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
msgid "channels"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483
msgid "days"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
#: osd/osdbase.cpp:152
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "empty"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "ends with"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "equals"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
msgid "hw"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "in the last"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "less than"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "longest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "mover %n músicas"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "ms"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "newest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "not empty"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "not equals"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "not in the last"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "not on"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "oldest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "on"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "options"
msgstr "opções"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
msgid "p&lughw"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
msgid "pcm"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
2021-06-06 01:47:57 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "Remover %n músicas"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "shortest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "shuffle songs"
msgstr "músicas aleatórias"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "smallest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "songs"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "sort songs"
msgstr "Classificação das músicas"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "starts with"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:226
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "stop"
msgstr "parar"
#: osd/osdbase.cpp:155
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "faixa %1"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:235
2021-06-06 01:47:57 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "Desconhecido"