rssguard/localization/rssguard-fr_FR.ts

3315 lines
118 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-02-27 21:22:13 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<source>Add subscription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Another subscription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Entered title is okay.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Entered title is empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Entered url is okay.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Entered url is empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-07-18 18:50:34 +02:00
<message>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<source>Custom rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>Adblock settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Adblock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note that Adblock may significantly slow this application down once you activate huge subscriptions. Too many rules is not good for performance. Also, make sure you restart application after you disable Adblock if you wish to have low memory footprint. Adblock is known to use much system memory.
Also note that some resources are cached by internal web browser. Thus, after changing some rules or subscriptions they will fully apply only for new application instances. Make sure you restart RSS Guard for best Adblock experience.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add subscription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove subscription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update subscriptions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rules writing guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>Adblock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Adblock &amp;settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable on %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable only on this page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blocked popup windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No content blocked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blocked some content - click to edit rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adblock - up and running</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adblock - not running</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<source>Please write your rule here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 (error: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>L&apos;application est déjà en cours d&apos;exécution.</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Output directory is not writable.</source>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</context>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Le serveur MySQL fonctionne parfaitement.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Aucun serveur MySQL n&apos;est en cours d&apos;exécution sur la destination choisie.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<extracomment>Access to MySQL server was denied.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Accès refusé. Nom d&apos;utilisateur incorrect ou mot de passe utilisé.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<extracomment>Unknown MySQL error arised.</extracomment>
<translation>Erreur inconnue.</translation>
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Selected database does not exist (yet).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
<translation type="unfinished">MySQL/MariaDB (base de données dédiée)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation type="unfinished">SQLite (base de données embarquée)</translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>This website does not contain any feeds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Click me to add feeds from this website.
This website contains %n feed(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<context>
<name>DownloadItem</name>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<message>
<source>Ico</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<source>&amp;Try again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<source>&amp;Open file</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<source>Select destination for downloaded file</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Erreur : %1. {1?}</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Error when saving file: %1</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>%1 of %2 - download completed</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Open &amp;directory</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Cannot open file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<message>
<source>Selection if local file cancelled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; is downloaded.
Click here to open parent directory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-03-15 17:42:36 +01:00
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Barre d&apos;outils pour les messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
<extracomment>Text display in status bar when feed update is started.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Mise à jour des flux démarrée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Flux mis à jour &apos;%1&apos;</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Barre d&apos;outils pour les flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation type="unfinished">Impossible de mettre tout les articles à jour</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot update all items because another another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<message>
<source>New messages downloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source> (category)</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>(catégorie)</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source> (feed)</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>(flux)</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Category </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<extracomment>Title text in the feed list header.</extracomment>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Titres des flux/catégories.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all meesages.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Nombre des messages lus/non-lus.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Root</source>
<extracomment>Name of root item of feed list which can be seen in feed add/edit dialog.</extracomment>
<translation>Racine</translation>
</message>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<message>
<source>Invalid tree data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import successfull, but some feeds/categories were not imported due to error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import was completely successfull.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<name>FeedsModelCategory</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>
<numerusform>%n message(s) non lu(s).</numerusform>
<numerusform>%n message(s) non lu(s).</numerusform>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</translation>
</message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<message>
<source>%1 (category)%2%3</source>
<extracomment>Tooltip for standard feed.</extracomment>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>%1 (catégorie)%2%3</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>
This category does not contain any nested items.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<name>FeedsModelFeed</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Ne pas utiliser la mise à jour automatique</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>uses global settings</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Utiliser les paramètres globaux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation type="unfinished">
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation type="unfinished">
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<numerusform></numerusform>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<numerusform>%n message(s) non lu(s).</numerusform>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</translation>
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<source>%1 (%2)%3
2014-09-01 18:17:17 +02:00
Network status: %6
Encoding: %4
Auto-update status: %5</source>
<extracomment>Tooltip for feed.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<context>
<name>FeedsModelRecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Poubelle</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin
%1</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Corbeille
%1</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Context menu for feeds</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Menu contextuel pour les flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add standard category</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter une catégorie standard</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add standard feed</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter un flux standard</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible d&apos;éditer l&apos;article</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible de supprimer l&apos;article</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<source>You are about to delete selected feed or category.</source>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<source>Deletion of item failed.</source>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<source>Selected item was not deleted due to error.</source>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<source>Deleting feed or category</source>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<source>Do you really want to delete selected item?</source>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<source>Permanently delete messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are about to permanenty delete all messages from your recycle bin.</source>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<source>Do you really want to empty your recycle bin?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for recycle bin</source>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
<source>You cannot add new standard category now because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You cannot add new standard feed now because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Licences</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
<translation>Licence GNU GPL (code source de RSS Guard)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>Licence GNU GPL</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>Licence BSD (code source de QtSingleApplication)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>La page des licences n&apos;est disponible qu&apos;en Anglais.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>La page du changelog n&apos;est disponible qu&apos;en Anglais.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Licence non trouvée.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Changelog non trouvé.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (build on %2 with CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version :&lt;/b&gt; %1 (construit sur %2 avec CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Révision :&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Date de création :&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compilé avec %7)&lt;br&gt;</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>&lt;body&gt;%5 est un lecteur de flux (très) petit.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ce logiciel est distribué sous les termes de la licence GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts : &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~site internet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Vous pouvez obtenir le code source de %5 depuis le site internet.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<extracomment>About RSS Guard dialog title.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>A propos de %1</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<message>
<source>Settings type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PARTIALLY portable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
<message>
<source>Resources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>Paramètres</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Backup was created successfully.</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Backup failed.</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Output directory</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>&amp;Select directory</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Select destination directory</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Good destination directory is specified.</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<name>FormCategoryDetails</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Parent category</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Catégorie parente</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select parent item for your category.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner l&apos;article parent pour votre catégorie.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Title</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Titre</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Description</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Description</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Icône</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon for your category.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner un icône pour votre catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add new category</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Ajouter une nouvelle catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Edit existing category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot add category</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter une catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category was not added due to error.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>La catégorie n&apos;a pas é ajoutée à une erreur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot edit category</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Impossible d&apos;éditer la catégori</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category was not edited due to error.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>La catégorie n&apos;a pas é éditée à une erreur.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category name is ok.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le nom de la catégorie est correct.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category name is too short.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le nom de la catégorie est trop court.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Description is empty.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>La description est vide.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon file for the category</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner un icône pour la catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner l&apos;icône</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cancel</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Annuler</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Rechercher dans :</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon name:</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Nom de l&apos;icône :</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon type:</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Type d&apos;icône :</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category title</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Titre de la catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set title for your category.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Définir un titre pour votre catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category description</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Description de la catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set description for your category.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Définir une description pour votre catégorie.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon selection</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélection de l&apos;icône</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Load icon from file...</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Charger l&apos;icône depuis un fichier...</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Do not use icon</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Ne pas utiliser les icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Use default icon</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Utiliser les icônes par défaut</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</context>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
<message>
<source>Shrink database file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database file size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup settings (all checked items are completely erased from database)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages (not those from recycle bin)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove all starred messages (including those from recycle bin)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
</context>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Parent category</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Catégorie parente</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select parent item for your feed.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner l&apos;article parent pour votre flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Type</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Type</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select type of the standard feed.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner un type pour le flux standard.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Encoding</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Encodage</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner un encodage pour le flux standard. Si vous n&apos;êtes pas sûr à propos de l&apos;encodage, sélectionner alors l&apos;encodage &quot;UTF-8&quot;.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-update</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Mise à jour automatique</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner la stratégie des mises à jour automatique pour ce flux. Par défaut, cette stratégie signifie que le flux sera mis à jour par intervalle de temps défini dans les paramètres de l&apos;application.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source> minutes</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>minutes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Title</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Titre</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Description</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Description</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>URL</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>URL</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Fetch it now</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le chercher maintenant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Icône</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon for your feed.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner un icône pour votre flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Certain flux requière une authentification, incluant les flux GMail. Les schémas d&apos;authentification BASIC, NTLM-2 et DIGEST-MD5 sont supportés.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Requires authentication</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Authentification requise</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Mot de passe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Fetch metadata</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Chercher les métadonnées</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add new feed</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Ajouter un nouveau flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Edit existing feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed name is ok.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le nom du flux est correct.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed name is too short.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le nom du flux est trop court.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Description is empty.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>La description est vide.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>The url is ok.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>L&apos;URL est correct.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>The url does not meet standard pattern. Does your url start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>L&apos;URL ne respecte pas le pattern standard. Votre URL doit commencer avec les préfixe &quot;http://&quot; ou &quot;https://&quot;.</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>The url is empty.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>L&apos;URL est vide.</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le nom d&apos;utilisateur est correct ou non nécessaire.</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username is empty.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le nom d&apos;utilisateur est vide.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le mot de passe est correct ou non nécessaire.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password is empty.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le mot de passe est vide.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon file for the feed</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner un icône pour le flux</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélectionner l&apos;icône</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cancel</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Annuler</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Rechercher dans :</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon name:</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Nom de l&apos;icône :</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon type:</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Type d&apos;icône :</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot add feed</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter le flux</translation>
2014-03-16 18:37:47 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed was not added due to error.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le flux n&apos;a pas é ajouté à une erreur.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot edit feed</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Impossible d&apos;éditer le flux</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>All metadata fetched successfully.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Tout les méta-datas ont é extraites avec succès.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Flux et icône extraits.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Result: %1.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Résultat : %1.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed or icon metatada not fetched.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Flux ou icône non extrait.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Error: %1.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Erreur : %1.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No metadata fetched.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Aucune méta-donnée extraite.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed title</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Titre du flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set title for your feed.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Définir un titre pour votre flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed description</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Description du flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set description for your feed.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Définir une description pour votre flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Full feed url including scheme</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>URL du flux complet incluant le préfixe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set url for your feed.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Définir l&apos;URL pour votre flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set username to access the feed.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Définir le nom d&apos;utilisateur pour accéder au flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set password to access the feed.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Définir le mot de passe pour accéder au flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon selection</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Sélection de l&apos;icône</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Load icon from file...</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Charger l&apos;icône depuis un fichier...</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Do not use icon</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Ne pas utiliser les icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Use default icon</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Utiliser les icônes par défaut</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No metadata fetched so far.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Pas de métadonnées trouvé aussi loin.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-update using global interval</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Mise à jour automatique utilisant l&apos;intervalle global</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-update every</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Tout mettre à jour</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Do not auto-update at all</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Ne pas mettre tout à jour automatiquement</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<message>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<source>Feed was not edited due to error.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Le flux n&apos;a pas é édité à une erreur.</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon metatada not fetched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</context>
<context>
<name>FormImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Fichier source</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Importer des flux</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Fichier OPML 2.0 (*.opml)</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Le fichier est sélectionné </translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Erreur critique rencontrée</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<message>
<source>&amp;Check all items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vue</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Outils</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Paramètres</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Current tab</source>
<translation>&amp;Onglet courant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Add tab</source>
<translation>&amp;Ajouter un onglet</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Messages</source>
<translation>&amp;Messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Web browser</source>
<translation>&amp;Navigateur web</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>Changer l&apos;&amp;importance pour les messages sélectionnés</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Quit the application.</source>
<translation>Quitter l&apos;application.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Afficher les paramètres de l&apos;application.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Passer en mode plein écran.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add new web browser tab.</source>
<translation>Ajouter un nouvel onglet de navigation web.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Close current web browser tab.</source>
<translation>Fermer l&apos;onglet de navigation web courant.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No actions available</source>
<translation>Aucune actions disponibles</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Aucune actions disponibles pour le moment.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Fee&amp;ds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Flux &amp;&amp; catégories</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Mark all messages (without message filters) from selected feeds as read.</source>
<translation>Marquer tout les messages (sans les filtres) de la sélection comme lus.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Mark all messages (without message filters) from selected feeds as unread.</source>
<translation>Marquer tout les messages (sans les filtres) de la sélection comme non-lus.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Displays all messages from selected feeds/categories in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Afficher tout les messages depuis les flux/catégories sélectionnées dans un nouvel onglet en mode &quot;journal&quot;. Notez que les messages ne sont pas marqué lus automatiquement.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Cacher la fenêtre principale si il est visible et la montrer si il est cacher.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Cacher ou montrer la liste des flux/catégories.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Vérifier si une nouvelle mise à pour l&apos;application est disponible pour le téléchargement.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;A propos de l&apos;application</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Afficher des informations supplémentaires à propos de cette application.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation>&amp;Supprimer les messages sélectionnés</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Deletes all messages from selected feeds.</source>
<translation>Supprimer tout les messages des flux sélectionnés.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Marks all messages in all feeds read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Marquer tout les messages dans tout les flux lus. Cela ne tient pas en compte les filtres de messages.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Deletes all messages from all feeds.</source>
<translation>Supprimer tout les messages de tout les flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Update &amp;all feeds</source>
<translation>Mettre à jour &amp;tout les flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Update &amp;selected feeds</source>
<translation>Mettre à jour les flux &amp;sélectionnés</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Edit selected feed/category</source>
<translation>&amp;Éditer le flux/catégorie sélectionné</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Delete selected feed/category</source>
<translation>&amp;Supprimer le flux/catégorie sélectionné</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Cacher ou montrer le menu principal.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add &amp;new feed/category</source>
<translation>Ajout un &amp;nouveau flux/catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Close all tabs except current one</source>
<translation>&amp;Fermer tout les onglets sauf le courant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Close current tab</source>
<translation>&amp;Fermer l&apos;onglet courant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;read</source>
<translation>Marquer les messages &amp;sélectionnés comme &amp;lus</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;unread</source>
<translation>Marquer les messages &amp;sélectionner comme &amp;non lu</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Mark selected feeds as read</source>
<translation>&amp;Marquer les flux sélectionnés comme lus</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Mark selected feeds as unread</source>
<translation>&amp;Marquer les flux sélectionnés comme non lus</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Clean selected feeds</source>
<translation>&amp;Nettoyer les flux sélectionnés</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
<translation>Ouvrir les sources de l&apos;article sélectionnées dans le navigateur &amp;externe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
<translation>Ouvrir les messages sélectionnés dans le navigateur &amp;interne</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Open selected source articles in &amp;internal browser</source>
<translation>Ouvrir les sources de l&apos;article sélectionnées dans le navigateur &amp;interne</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Mark all feeds as &amp;read</source>
<translation>&amp;Marquer tout les flux comme &amp;lus</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>View selected feeds in &amp;newspaper mode</source>
<translation>Voir les flux sélectionnés dans le mode &amp;journal</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Clean all feeds</source>
<translation>&amp;Nettoyer tout les flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select &amp;next feed/category</source>
<translation>Sélectionner le flux/catégorie &amp;suivant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select &amp;previous feed/category</source>
<translation>Sélection le flux/catégorie &amp;précédent</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select &amp;next message</source>
<translation>Sélectionner le message &amp;suivant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select &amp;previous message</source>
<translation>Sélectionner le message &amp;précédent</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Vérifier pour &amp;mise à jour</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable &amp;JavaScript</source>
<translation>Activer &amp;JavaScript</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable external &amp;plugins</source>
<translation>Activer les &amp;plugins externes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-load &amp;images</source>
<translation>Chargement automatique des &amp;images</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Show/hide</source>
<translation>Montrer/cacher</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Plein écran</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>Liste des &amp;flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>Menu &amp;principal</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot open external browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>New &amp;feed</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Nouveau &amp;flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add new feed.</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Ajouter un nouveau flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>New &amp;category</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Nouvelle &amp;catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add new category.</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Ajouter une nouvelle catégorie </translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
<message>
<source>&amp;Import feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Imports feeds you want from selected file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exports feeds you want to selected file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current one.</source>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<message>
<source>&amp;Recycle bin</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>&amp;Corbeille</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug (GitHub)...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug (BitBucket)...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate via PayPal</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>&amp;Donner via PayPal</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Display &amp;wiki</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty recycle bin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restore &amp;selected messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<message>
<source>&amp;Restart</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>&amp;Redémarrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore database/settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup database/settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-11-09 10:22:15 +01:00
<message>
<source>Switch message list layout orientation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Send selected message via e-mail</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-07-17 19:26:13 +02:00
<message>
<source>Show only unread feeds/categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Source directory</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>&amp;Select directory</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Select source directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>General</source>
<extracomment>General settings section.</extracomment>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Thème des icônes</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Raccourcis clavier</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Language</source>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<extracomment>Language settings section.</extracomment>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<translation>Langage</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Icônes &amp;&amp; aparences</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Tray icon</source>
<translation>Icône de notification</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Start application hidden</source>
<translation>Démarrer l&apos;application en caché</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Type</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Nom de l&apos;hôte ou IP de votre serveur proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Votre nom d&apos;utilisateur pour l&apos;authentification du serveur proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Votre mot de passe pour l&apos;authentification du serveur proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Display password</source>
<translation>Afficher le mot de passe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Code</source>
<translation>Code</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Email</source>
<translation>Email</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation>(non supporté sur cette plate-forme)</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Zone de &amp;&amp; notification</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Tabs</source>
<translation>Onglets</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Close tabs with</source>
<translation>Fermer les onglets avec</translation>
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Simple clic du mouton du milieu de la souris</translation>
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Ouvrir de nouveaux onglets avec le double clic gauche de la souris sur la barre des onglets</translation>
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable mouse gestures</source>
<translation>Activer les gestes de la souris</translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Queue new tabs (with hyperlinks) after the active tab</source>
<translation>Mettre les nouveaux onglets (avec les hyperliens) après l&apos;onglet actif</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>no icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>Pas de thèmes pour les icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot save settings</source>
<translation>Impossible de sauvegarder les paramètres</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icons</source>
<translation>Icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Skins</source>
<translation>Thèmes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Active skin:</source>
<translation>Thème actif :</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Selected skin:</source>
<translation>Thème sélectionné :</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Masquer la barre des onglets si un seul est visible</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Les paramètres important ont changé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Flux &amp; messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Some critical settings are not set. You must fix these settings in order confirm new settings.</source>
<translation>Certains paramètres critiques ne sont pas définis. Vous devez les définir dans le but de confirmer les nouveaux paramètres.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Messages</source>
<translation>Messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Web browser executable</source>
<translation>Exécutable du navigateur web</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Executable parameters</source>
<translation>Paramètres d&apos;exécution</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Notez que &quot;%1&quot; (sans les guillemets) est l&apos;espace réservé pour l&apos;URL d&apos;un message sélectionné.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Sélectionner l&apos;exécutable du navigateur web</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Exécutables (*.*)</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 ou plus récent</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Fichier d&apos;exécution du navigateur web</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Parameters to executable</source>
<translation>Paramètres d&apos;exécution</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>some keyboard shortcuts are not unique</source>
<translation>Certains raccourcis clavier sont présents en double</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>List of errors:
%1.</source>
<translation>Liste des erreurs :
%1.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>List of changes:
%1.</source>
<translation>Liste des changements :
%1.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>language changed</source>
<translation>Langue changée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>icon theme changed</source>
<translation>Le thème des icônes a changé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>skin changed</source>
<translation>Thème changé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Utiliser des arguments de l&apos;échantillon pour</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Utiliser la base de mémoire en mémoire comme la base de données de travail</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>L&apos;usage d&apos;une base de données en mémoire a de nombreux avantages et écueils. Assurez-vous que vous êtes familier avec ces derniers avant d&apos;activer cette fonctionnalité. Avantages :
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Vitesse plus élevée pour la manipulation des messages et des flux (spécialement avec des centaines de messages affichés),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;avec la base de données stocké en RAM, le disque dur est moins sollicité.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Désavantages :
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Si l&apos;application crash, les changements depuis la dernière session seront perdus,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Le démarrage et l&apos;arrêt de l&apos;application peuvent prendre un peu plus longtemps (max. 2 secondes).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Les auteurs de cette application NE sont PAS responsable de la perte de données.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>in-memory database switched</source>
<translation>base de données en mémoire changée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Internal web browser</source>
<translation>Navigateur web interne</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>External web browser</source>
<translation>Navigateur web externe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>ATTENTION : Notez que le changement vers un autre type de stockage pour les données NE COPIERA PAS les données existantes de la base de données active vers la nouvelle sélectionnée.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Database driver</source>
<translation>Driver de la base de données</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hostname</source>
<translation>Nom de l&apos;hôte</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Test setup</source>
<translation>Configuration de test</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Right mouse button double-click</source>
<translation>Double-clic du bouton droit de la souris</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-update all feeds every</source>
<translation>Mettre les flux à jour automatiquement tout les</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source> minutes</source>
<translation>minutes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Délai expiré pour les flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Le délai de connexion est l&apos;intervalle de temps qui est réservé pour le téléchargement de nouveaux messages pour le flux. Si cet intervalle de temps est écoulé, alors le processus de téléchargement est interrompu.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source> ms</source>
<translation>ms</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Update all feed on application startup</source>
<translation>Mettre à jour tout les flux au démarrage de l&apos;application</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Data storage</source>
<translation>Stockage des données</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Nom de l&apos;hôte de votre serveur MySQL</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username to login with</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur pour se connecter avec</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password for your username</source>
<translation>Mot de passe de votre nom d&apos;utilisateur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>data storage backend changed</source>
<translation>Le programme de base de données a changé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Le nom de l&apos;hôte est vide.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Le nom de l&apos;hôte semble correct.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Le nom d&apos;utilisateur est vide.</translation>
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Le nom d&apos;utilisateur semble correct.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Le mot de passe est vide.</translation>
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Le mot de passe semble correct.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Style des boutons de la barre d&apos;outils</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Cacher la fenêtre principale quand il est minimisé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>Pas de test de connexion déclenché jusqu&apos;ici.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Noter que ces paramètres sont appliqués seulement sur les nouvelles connexions établies.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select browser</source>
<translation>Sélectionner le navigateur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No proxy</source>
<translation>Pas de proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>System proxy</source>
<translation>Proxy du système</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon only</source>
<translation>Icône seulement</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Text only</source>
<translation>Texte seulement</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Text beside icon</source>
<translation>Texte à côté des icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Text under icon</source>
<translation>Texte sous les icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Follow OS style</source>
<translation>Suivre le style de l&apos;OS</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation>Garder la sélection des messages dans le milieu de la liste de messages de visualisation</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas encore exécuter de tests de connexion.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>Lancer &amp;1 au démarrage du système</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable JavaScript</source>
<translation>Activer JavaScript</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable external plugins based on NPAPI</source>
<translation>Activer les plugins externes basés sur NPAPI</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-load images</source>
<translation>Chargement automatique des images</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si décoché, alors le navigateur internet du système par défaut est utilisé.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Flux &amp;&amp; messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Message count format in feed list</source>
<translation>Format du compte des messages dans la liste des flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation>Entrer un format pour le compteur des messages affiché à côté de chaque flux/catégorie dans la liste des flux. Utiliser &quot;%all&quot; et &quot;%unread&quot; qui sont des places réservées pour l&apos;actuel compteur de tout (ou les non-lus) messages.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>custom external browser is not set correctly</source>
<translation>Le navigateur externe n&apos;a pas é correctement défini</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-10-05 19:22:09 +02:00
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Voulez vous redémarrer maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-01-01 09:04:40 +01:00
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-01-01 09:04:40 +01:00
<message>
<source>Executables (*)</source>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
2014-10-05 19:22:09 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<message>
<source>Remove all read messages from all feeds on application exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When new message arrives from feed and duplicate exists, then its content is updated and new message is dropped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.
MySQL backend will automatically use database with name &quot;rssguard&quot;. Do not create this database manually, let this application to handle it by itself. Therefore, given user must have rights to created and deleted databases.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Mouse gestures work with middle mouse button. Possible gestures are:
previous web page (drag mouse left),
next web page (drag mouse right),
reload current web page (drag mouse up),
open new web browser tab (drag mouse down).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select client</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Placeholders:
%1 - title of selected message,
%2 - body of selected message.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<message>
<source>Fancy &amp;&amp; modern popup notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notification position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(Tray icon is not available.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom-left corner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top-left corner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom-right corner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top-right corner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-07-17 19:26:13 +02:00
</message>
<message>
<source>Internal message browser fonts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>Version courante</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Release disponible</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Changes</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Changements</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>La lite avec les mises à jour
n&apos;a pas é téléchargée avec succès.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>Une nouvelle version est disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded and installed.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Il y a une nouvelle version qui peut être
téléchargée et installée.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erreur : &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>Pas de nouvelles versions disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Cette version n&apos;est pas plus récent que
celle actuellement installée.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Vérifier pour mise à jour</translation>
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
<source>Update</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Mise à jour</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Télécharger les nouveaux fichiers d&apos;installation.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Checking for updates failed.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>La vérification des mises à jour à échouée.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Download installation file for your OS.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Télécharger les fichiers d&apos;installation pour votre OS.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Installation file is not available directly.
Go to application website to obtain it manually.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Les fichiers d&apos;installation ne sont pas disponibles directement.
Aller sur le site de l&apos;application pour les obtenir manuellement.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>No new update available.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Pas ne nouvelles mises à jour disponible</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible de mettre à jour l&apos;application</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Check new installation downloads manually on project website.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible d&apos;aller récupérer le fichier d&apos;installation. Vérifiez le nouveau fichier d&apos;installation manuellement sur le site web du projet.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<message>
<source>Download update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install update</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Installer la mise à jour</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Erreur rencontrée</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Aller sur le site web de l&apos;application</translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
2015-05-31 17:30:19 +02:00
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>L&apos;adresse du site web pointe ici</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lire</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Supprimé</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Important</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Crée sur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Contenus</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Id du message.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Est-ce un message lu ?</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Est-ce un message supprimé ?</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Est-ce un message important ?</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Identifiant du fil auquel ce message appartient.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>Titre du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>URL du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>Auteur du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>Date de création du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>Contenu du message.</translation>
</message>
2014-11-09 10:22:15 +01:00
<message>
<source>Permanently deleted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
<source>Attachments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Afficher tout les messages</translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Menu contextuel pour les messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Meesage without URL</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Message sans URL</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Message &apos;%s&apos; does not contain URL.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Le message &apos;&amp;s&apos; ne contient pas d&apos;URL.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Problème avec le démarrage du navigateur internet externe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Le navigateur web externe n&apos;a pas pu démarré.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Erreur de protocole</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Hôte non trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>connexion expirée</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Liaison SSL échouée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Connexion au serveur proxy refusée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Défaillance temporaire</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Authentification échoué</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Authentification requise pour le proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>serveur proxy non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>uknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>contenu inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Contenu non trouvé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>erreur inconnue</translation>
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Pas d&apos;erreurs</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>fr_FR</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_VERSION</source>
<extracomment>Version of your translation, e.g. 1.0.</extracomment>
<translation>0.04</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Darkitty</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>nicolaslegall34@gmail.com</translation>
</message>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<message>
<source>Load initial feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LANG_NAME</source>
<extracomment>Name of language, e.g. English.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-05-31 17:30:19 +02:00
<message>
<source>You started %1 for the first time, now you can load initial set of feeds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<message>
<source>Welcome to %1 %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Fullscreen mode</source>
<translation>Mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Switch application between fulscreen/normal states right from this status bar icon.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Changer l&apos;état de l&apos;application entre plein écran/normal depuis l&apos;icône de la barre des status.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
</context>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Fermer cette onglet.</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Parcourir vos flux et messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<extracomment>Web browser default tab title.</extracomment>
<translation>Navigateur web</translation>
</message>
2014-03-16 18:37:47 +01:00
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Menu principal</translation>
2014-03-16 18:37:47 +01:00
</message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<message>
<source>Open new web browser tab.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Ouvrir un nouvel onglet de navigation web.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<translation>Actions possibles</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Move action up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Fermer en premier les fenêtres modales ouvertes.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Panneau de navigation</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recharger</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom </source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Pas de titre</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease zoom.</source>
<translation>Diminuer le zoom.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset zoom to default.</source>
<translation>Remettre le zoom par défaut.</translation>
</message>
<message>
<source>Increase zoom.</source>
<translation>Augmenter le zoom.</translation>
</message>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>Écrit par</translation>
</message>
<message>
<source>uknown author</source>
<translation>auteur inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Vue journal</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Go back.</source>
<translation>Revenir en arrière.</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward.</source>
<translation>Avancer.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
<translation>Recharger la page courante</translation>
</message>
<message>
<source>Stop web page loading.</source>
<translation>Arrêter le chargement de la page</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<source>Reload web page</source>
<translation>Recharger la page web</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link url</source>
<translation>Copier le l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>Copier l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url</source>
<translation>Copier l&apos;URL de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Follow link</source>
<translation>Suivre le lien</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in new tab</source>
<translation>Ouvrir l&apos;image dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Navigateur web</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink</source>
<translation>Hyperlien</translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
<translation>Recharger la page courante</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selection</source>
<translation>Copier la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Copies current selection into the clipboard.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Copier la sélection courante dans le presse-papier.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy link url to clipboard.</source>
<translation>Copier l&apos;URL dans le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image to clipboard.</source>
<translation>Copier l&apos;image dans le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url to clipboard.</source>
<translation>Copier l&apos;URL de l&apos;image dans le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<source>Open this hyperlink in new tab.</source>
<translation>Ouvrir l&apos;hyperlien dans un nouvel onglet.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the hyperlink in this tab.</source>
<translation>Ouvrir l&apos;hyperlien dans l&apos;onglet.</translation>
</message>
<message>
<source>Open this image in this tab.</source>
<translation>Ouvrir l&apos;image dans l&apos;onglet.</translation>
</message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<message>
<source>Open link in external browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open the hyperlink in external browser.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-01-01 09:04:40 +01:00
<message>
<source>Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print current web page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<message>
<source>HTML web pages (*.html)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file for web page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save web page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Web page cannot be saved because destination file is not writtable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save target as...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download content from the hyperlink.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save page as...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save image to disk.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save image as...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>source_page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<message>
<source>Search &quot;%1&quot; via Google...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
</TS>