Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/el.po

989 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: en\n"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Configure library..."
msgstr "Παραμετροποίηση της λίστας..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Various Artists"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Δίσκος"
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Album artist"
msgstr "Άλμπουμ καλλιτέχνη"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Συνθέτης"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Ρυθμός bit"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "File type"
msgstr "Τύπος αρχείου"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Μπάρες"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Block analyzer"
msgstr "Block"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Χωρίς αναλυτή"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogram"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Turbine"
msgstr "Turbine"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Δείξε διάφορους καλλιτέχνες"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Μη δείχνεις διάφορους καλλιτέχνες"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι άδεια!"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Κλικ εδώ για την προσθήκη μουσικής"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Copy to library..."
msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Move to library..."
msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Hide..."
msgstr "Απόκρυψη..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Show section"
msgstr "Εμφάνισε το τμήμα"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Απόκρυψη %1"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Αναπαραγωγή ραδιόφωνο καλλιτέχνη..."
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Αναπαραγωγή ραδιόφωνο ετικετών..."
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "Παραμετροποίηση Last.fm..."
msgid "My Recommendations"
msgstr "Οι Προτάσεις μου"
msgid "My Radio Station"
msgstr "Οι Σταθμοί μου"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Τα αγαπημένα μου κομμάτια"
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Η Γειτονιά μου"
msgid "Artist radio"
msgstr "Ραδιόφωνο καλλιτέχνη"
msgid "Tag radio"
msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών"
msgid "Friends"
msgstr "Φίλοι"
msgid "Neighbours"
msgstr "Γείτονες"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "%1's Radio Station"
msgstr "%1's Ραδιοσταθμοί"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "%1's Loved Tracks"
msgstr "%1's Αγαπημένα κομμάτια"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "%1's Neighborhood"
msgstr "%1's Συνοικιακά"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "%1's Recommended Radio"
msgstr "%1's Προτεινόμενα ραδιόφωνα"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "%1's Neighbour Radio"
msgstr "%1's Συνοικιακά ραδιόφωνα"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "%1's Library"
msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "Similar Artists to %1"
msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες σε %1"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "Tag Radio: %1"
msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών: %1"
msgid "Invalid service"
msgstr "Εσφαλμένη υπηρεσία"
msgid "Invalid method"
msgstr "Εσφαλμένη μέθοδος"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
msgid "Invalid format"
msgstr "Εσφαλμένη διαμόρφωση"
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Εσφαλμένοι παράμετροι"
msgid "Invalid resource specified"
msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένος πόρος"
msgid "Operation failed"
msgstr "Η λειτουργία απέτυχε"
msgid "Invalid session key"
msgstr "Εσφαλμένο κλειδί συνεδρίας"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Εσφαλμένο κλειδί API"
msgid "Service offline"
msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης"
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Η ροή (stream) αυτή είναι για συνδρομητές μόνο"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Το Last.fm είναι απασχολημένο, παρακαλώ δοκιμάστε σε λίγα λεπτά"
msgid "Not enough content"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό περιεχόμενο"
msgid "Not enough members"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά μέλη"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί οπαδοί"
msgid "Not enough neighbours"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες"
msgid "Malformed response"
msgstr "Παραμορφωμένη απάντηση"
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Τα στοιχεία σας στο Last.fm ήταν εσφαλμένα"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Η υπηρεσίες ραδιοφώνου απέτυχαν να φορτωθούν :-("
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "δίσκος %1"
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "κομμάτι %1"
msgid "Paused"
msgstr "Σταματημένο"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Η λίστα τελείωσε"
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Ένταση %1%"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[κλικ για τροποποίηση]"
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
msgid "Loading audio engine"
msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου"
msgid "Updating library"
msgstr "Ενημέρωση λίστας"
msgid "Getting channels"
msgstr "Λήψη καναλιών"
msgid "Loading stream"
msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)"
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Φόρτωμα Last.fm"
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr "Άνοιγμα του somafm.com στον περιηγητή"
msgid "Refresh channels"
msgstr "Ανανέωση καναλιών"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση OSD "
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Σύρετε για τοποθέτηση"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Περί %1"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Έκδοση %1"
2010-04-07 21:01:41 +02:00
msgid "Authors"
msgstr ""
msgid "Thanks to"
msgstr ""
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Add another stream..."
msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Your radio streams"
msgstr "Οι ροές ραδιοφώνου σας"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "Όλα τα άλμπουμ"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Άλμπουμ με εξώφυλλα"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Άλμπουμ χωρίς εξώφυλλα"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "All artists"
msgstr "Όλοι οι καλλιτέχνες"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Various artists"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Choose manual cover"
msgstr "Επιλογή εξώφυλλου χειροκίνητα"
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#, fuzzy
msgid "Pre-amp"
msgstr "Stream"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
msgid "Classical"
msgstr ""
msgid "Club"
msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Full Bass"
msgstr "Όλοι οι καλλιτέχνες"
msgid "Full Treble"
msgstr ""
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
msgid "Large Hall"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Live"
msgstr "Αγάπη"
#, fuzzy
msgid "Party"
msgstr "Αναπαραγωγή"
msgid "Pop"
msgstr ""
msgid "Reggae"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr ""
msgid "Soft"
msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgid "Techno"
msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "New preset"
msgstr "Νέα λίστα"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "There is already a preset with that name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete preset"
msgstr "Νέα λίστα"
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
msgid "Previous track"
msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
msgid "Next track"
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
msgid "&Quit"
msgstr "&Έξοδος"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
msgid "Entire collection"
msgstr "Ολόκληρη η συλλογή"
msgid "Added today"
msgstr "Προστέθηκε σήμερα"
msgid "Added this week"
msgstr "Προστέθηκε αυτή την εβδομάδα"
msgid "Added within three months"
msgstr "Προστέθηκε μέσα τρεις μήνες"
msgid "Added this year"
msgstr "Προστέθηκε φέτος"
msgid "Added this month"
msgstr "Προστέθηκε αυτόν τον μήνα"
msgid "Love"
msgstr "Αγάπη"
msgid "Ban"
msgstr "Απαγόρευση"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Καθαρισμός λίστας"
msgid "Edit track information..."
msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Επαναρίθμησε τα κομμάτια σε αυτή την σειρά..."
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Δώσε τιμή σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια..."
msgid "Edit tag..."
msgstr "Τροποποίησησ ετικέτας..."
msgid "Configure Clementine..."
msgstr "Παραμετροποίηση του Clementine..."
msgid "About Clementine..."
msgstr "Περί του Clementine..."
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Ανάμιξη λίστας"
msgid "Add media..."
msgstr "Προσθήκη πολυμέσων..."
msgid "Add stream..."
msgstr "Προσθήκη ροής..."
msgid "Open media..."
msgstr "Άνοιγμα πολυμέσων..."
msgid "Cover Manager"
msgstr "Διαχείριση εξώφυλλων"
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Λειτουργία ανάμιξης"
msgid "Repeat mode"
msgstr "Λειτουργία επανάληψης"
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Αφαίρεση από την λίστα"
msgid "Group by Artist"
2010-04-05 17:19:28 +02:00
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη"
msgid "Group by Artist/Album"
2010-04-05 17:19:28 +02:00
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη/Άλμπουμ"
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2010-04-05 17:19:28 +02:00
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη/Έτος - Άλμπουμ"
msgid "Group by Album"
2010-04-05 17:19:28 +02:00
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Άλμπουμ"
msgid "Group by Genre/Album"
2010-04-05 17:19:28 +02:00
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Άλμπουμ"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2010-04-05 17:19:28 +02:00
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Καλλιντέχνη/Άλμπουμ"
msgid "Advanced grouping..."
2010-04-05 17:19:28 +02:00
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
msgid "Equalizer"
msgstr ""
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Radio"
msgstr "Ραδιόφωνο"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Playlist"
msgstr "Λίστα"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Form"
msgstr "Μορφή"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "..."
msgstr "..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Enter your Last.fm details below:"
msgstr "Εισάγετε τις λεπτομέρειες για το Last.fm:"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Last.fm username"
msgstr "Last.fm όνομα χρήστη"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm συνθηματικό"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Κάνε \"srobble\" τα κομμάτια που ακούω"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;\">συνδρομητής</"
"span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Authenticating..."
msgstr "Πιστοποίηση..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Αναπαραγωγή καλλιτέχνη ή ετικέτας"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Εισάγετε έναν <b>καλλιτέχνη</b> ή <b>ετικέτα</b> για να ξεκινήσετε να ακούτε "
"Last.fm."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλια"
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
msgid "Behaviour"
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
msgid "Music Library"
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
msgid "Fadeout"
msgstr "Ομαλό σβήσιμο"
msgid "No fadeout"
msgstr "Χωρίς ομαλό σβήσιμο"
msgid "Fadeout duration"
msgstr "Διάρκεια σβησίματος"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#, fuzzy
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου"
msgid "Output plugin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Choose automatically"
msgstr "Αυτόματο κατέβασμα"
#, fuzzy
msgid "Show tray icon"
msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
#, fuzzy
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine"
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Remember from last time"
msgstr "Αφαίρεση από την λίστα"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Το Clementine μπορεί να δείχνει ένα μήνυμα όταν το κομμάτι αλλάζει."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Notification type"
msgstr "Τύπος ειδοποίησης"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Εμφάνισε εγγενής ειδοποιήσεις"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD"
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr "Εμφάνισε αναδυόμενα μηνύματα από το εικονίδιο συστήματος"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
msgid "Popup duration"
msgstr "Διάρκεια αναδυόμενου μηνύματος"
msgid " seconds"
msgstr " δευτερόλεπτα"
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή του ήχου"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Εμφάνιση του άλμπουμ (εικόνα) στην ειδοποίηση"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Όμορφες OSD επιλογές"
msgid "Background opacity"
msgstr "Διαφάνεια φόντου"
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα φόντου"
msgid "Basic Blue"
msgstr "Βασικό μπλε"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine πορτοκαλί"
msgid "Custom..."
msgstr "Προσωπική..."
msgid "Text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"
msgid "Choose color..."
msgstr "Επέλεξε χρώμα..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
msgid "Add Stream"
msgstr "Προσθήκη ροής"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης της ροης ραδιοφώνου:"
msgid "Save this stream in the Radio tab"
msgstr "Αποθήκευση της ροής αυτής στην πινακίδα του ραδιοφώνου"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..."
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Αυτόματο κατέβασμα"
msgid "Choose manual cover..."
msgstr "Επιλογή εξώφυλλου χειροκίνητα..."
msgid "Unset cover"
msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Κατέβασμα εξώφυλλων που λείπουν"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Χωρίς επανάληψη"
msgid "Repeat track"
msgstr "Επανάληψη κομματιού"
msgid "Repeat album"
msgstr "Επανάληψη άλμπουμ"
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Επανάληψη λίστας"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Χωρίς ανακάτεμα"
msgid "Shuffle by album"
msgstr "Ανακάτεμα κατα άλμπουμ"
msgid "Shuffle all"
msgstr "Ανακάτεμα όλων"
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"
msgid "Shuffle"
msgstr "Ανακάτεμα"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
"Μπορείς να αλλάξεις τον τρόπο οργάνωσης των τραγουδιών στην βιβλιοθήκη."
msgid "Group Library by..."
msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..."
msgid "First level"
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "Year - Album"
msgstr "Έτος - Άλμπουμ"
msgid "Second level"
msgstr "Δεύτερο επίπεδο"
msgid "Third level"
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Απόκρυψη εικονιδίου συστήματος"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#~ msgid ""
#~ "#line {\n"
#~ " color: lightgrey;\n"
#~ "}\n"
#~ "\n"
#~ "#title {\n"
#~ " font-weight: bold;\n"
#~ " font-size: 16px;\n"
#~ "}\n"
#~ "\n"
#~ "#version {\n"
#~ " font-style: italic;\n"
#~ " font-size: 10px;\n"
#~ "}\n"
#~ msgstr ""
#~ "#line {\n"
#~ " color: lightgrey;\n"
#~ "}\n"
#~ "\n"
#~ "#title {\n"
#~ " font-weight: bold;\n"
#~ " font-size: 16px;\n"
#~ "}\n"
#~ "\n"
#~ "#version {\n"
#~ " font-style: italic;\n"
#~ " font-size: 10px;\n"
#~ "}\n"
#~ msgid "Last,fm"
#~ msgstr "Last,fm"
#~ msgid "Configure &Global Shortcuts..."
#~ msgstr "Ρύθμιση &καθολικών συντομεύσεων..."
#~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Μην εμφανίζεις ειδοποιήσεις"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#~ msgid "Configure Shortcuts"
#~ msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων"
#~ msgid "Play/Pause"
#~ msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
#~ msgid "Stop Playing After Current Track"
#~ msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
#~ msgid "Next Track"
#~ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
#~ msgid "Previous Track"
#~ msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
#~ msgid "Increase Volume"
#~ msgstr "Αύξηση ήχου"
#~ msgid "Decrease Volume"
#~ msgstr "Μείωση ήχου"
#~ msgid "Mute Volume"
#~ msgstr "Σίγαση"
#~ msgid "Seek Forwards"
#~ msgstr "Αναζήτηση εμπρός"
#~ msgid "Seek Backwards"
#~ msgstr "Αναζήτηση πίσω"
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Συντόμευση"
#~ msgid "Alternate"
#~ msgstr "Εναλλακτική"
#~ msgid "&Defaults"
#~ msgstr "&Προεπιλογή"
#~ msgid "Shortcut for Selected Action"
#~ msgstr "Συντόμευση για την επιλεγμένη ενέργεια"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&Καμιά"
#~ msgid "De&fault"
#~ msgstr "Προ&επιλογή"
#~ msgid "&Custom"
#~ msgstr "&Προσωπική"
#~ msgid "Non&e"
#~ msgstr "Καμ&ία"
#~ msgid "Default key:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κλειδί:"