Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2020-09-11 02:28:40 +00:00
parent 7b3a0f397b
commit e9b62fa343
2 changed files with 59 additions and 59 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n" "Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Podcast hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "Adatfolyam hozzáadása" msgstr "Közvetítés hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:114 #: internet/internetradio/savedradio.cpp:114
msgid "Add another stream..." msgid "Add another stream..."
msgstr "Új adatfolyam hozzáadása" msgstr "Új közvetítés hozzáadása"
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 #: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Szám éve címke hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
msgid "Add stream..." msgid "Add stream..."
msgstr "Adatfolyam hozzáadása…" msgstr "Közvetítés hozzáadása…"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626
msgid "Add to Spotify playlists" msgid "Add to Spotify playlists"
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "BPM"
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams" msgid "Background Streams"
msgstr "Háttér-adatfolyamok" msgstr "Háttér-közvetítések"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color" msgid "Background color"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Adja meg a keresési kifejezést"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Adja meg egy rádió adatfolyam URL címét:" msgstr "Adja meg egy rádióközvetítés URL-címét:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Csatornák betöltése"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:102 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:102
msgid "Getting streams" msgid "Getting streams"
msgstr "Adatfolyamok lekérése" msgstr "Kötvetítések lekérése"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
msgid "Give it a name:" msgid "Give it a name:"
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Számok betöltése"
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53 #: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
msgid "Loading stream" msgid "Loading stream"
msgstr "Adatfolyam betöltése" msgstr "Közvetítés betöltése"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 #: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Állomáslista frissítése"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:180 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:180
msgid "Refresh streams" msgid "Refresh streams"
msgstr "Adatfolyamok frissítése" msgstr "Közvetítések frissítése"
#: ui/equalizer.cpp:146 #: ui/equalizer.cpp:146
msgid "Reggae" msgid "Reggae"
@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Statisztikák mentése a fájl címkéibe, ha lehetséges"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
msgid "Save this stream in the Internet tab" msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "Adatfolyam mentése az Internet fül alá" msgstr "Közvetítés mentése az Internet fül alá"
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 #: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
@ -4967,11 +4967,11 @@ msgstr "Leállítva"
#: core/song.cpp:463 #: core/song.cpp:463
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Adatfolyam" msgstr "Közvetítés"
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details" msgid "Stream Details"
msgstr "Adatfolyam részletei" msgstr "Közvetítés részletei"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid "" msgid ""
@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "Kiszolgáló tanúsítványának ellenőrzése"
#: ui/about.cpp:35 #: ui/about.cpp:35
#, qt-format #, qt-format
msgid "Version %1" msgid "Version %1"
msgstr "%1 Verzió" msgstr "%1 verzió"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
msgid "View" msgid "View"
@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "Nézet"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775
msgid "View Stream Details" msgid "View Stream Details"
msgstr "Adatfolyam részleteinek megtekintése" msgstr "Közvetítés részleteinek megtekintése"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
msgid "Visualization mode" msgid "Visualization mode"
@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "Wii távvezérlő %1: deaktiválva"
#: widgets/osd.cpp:261 #: widgets/osd.cpp:261
#, qt-format #, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii távvezérlő %1: lekapcsolódva" msgstr "Wii távvezérlő %1: kapcsolat bontva"
#: widgets/osd.cpp:267 #: widgets/osd.cpp:267
#, qt-format #, qt-format
@ -5718,11 +5718,11 @@ msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes elő
#: ui/mainwindow.cpp:2768 #: ui/mainwindow.cpp:2768
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?" msgstr "Szeretne most teljes újraolvasást végezni?"
#: library/librarysettingspage.cpp:154 #: library/librarysettingspage.cpp:154
msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Minde szám statisztikájának mentése zenefájlokba" msgstr "Minden szám statisztikájának mentése a zenefájlokba"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457
msgid "Write metadata" msgid "Write metadata"
@ -5742,11 +5742,11 @@ msgstr "Év"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 #: library/savedgroupingmanager.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
msgid "Year - Album" msgid "Year - Album"
msgstr "Év - Album" msgstr "Év Album"
#: playlist/playlist.cpp:1391 #: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "Year - original" msgid "Year - original"
msgstr "" msgstr "Év eredeti"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 #: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years" msgid "Years"
@ -5758,32 +5758,32 @@ msgstr "Tegnap"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
msgid "You are about to download the following albums" msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "A következő albumokat készül letölteni" msgstr "A következő albumok letöltésére készül"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretnéd a(z) %1 lejátszólistát a kedvencek közül?" msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) %1 lejátszólistát a kedvencek közül?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:186 #: playlist/playlisttabbar.cpp:186
msgid "" msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?" "Are you sure you want to continue?"
msgstr "A lejátszólista nem tartozik a kedvencek közé, a törléssel a listát nem lehet visszaállítani.\nBiztos, hogy folytatod?" msgstr "Egy nem a kedvencek közé tartozó lejátszólista törlésére készül: a lejátszólista törölve lesz (a művelet nem vonható vissza).\nBiztos, hogy folytatja?"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "You are not signed in." msgid "You are not signed in."
msgstr "Nem vagy bejelentkezve." msgstr "Nincs bejelentkezve."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #: widgets/loginstatewidget.cpp:77
#, qt-format #, qt-format
msgid "You are signed in as %1." msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Be vagy jelentkezve, mint %1." msgstr "Bejelentkezett, mint %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 #: widgets/loginstatewidget.cpp:74
msgid "You are signed in." msgid "You are signed in."
msgstr "Be vagy jelentkezve." msgstr "Bejelentkezett."
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
@ -5797,18 +5797,18 @@ msgstr "Hallgathat Magnatune számokat ingyen, előfizetés nélkül. Előfizet
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is." msgstr "Közvetítéseket hallgathat a háttérben, miközben más zenét hallgat."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a " "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine wiki oldalát</a>.\n" msgstr "A Clementine távvezérléséhez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine wiki oldalát</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Nincs Spotify prémium fiókod." msgstr "Nincs Spotify prémium fiókja."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 #: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95
msgid "You do not have an active subscription" msgid "You do not have an active subscription"
@ -5818,56 +5818,56 @@ msgstr "Nincs aktív feliratkozása"
msgid "" msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the " "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog." "Settings dialog."
msgstr "Kijelentkezett a Spotify-ből, kérem írja be még egyszer a jelszavát a Beállítások ablakban." msgstr "Kijelentkezett a Spotify-ból, írja be még egyszer a jelszavát a Beállítások párbeszédablakban."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Kijelentkezett a Spotify-ből, kérem írja be még egyszer a jelszavát." msgstr "Kijelentkezett a Spotify-ból, írja be még egyszer a jelszavát."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85 #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
msgstr "Kedveled ezt a számot" msgstr "Kedveli ezt a számot"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid "" msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style"
"=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global " "=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "A Rendszerbeállításokban engedélyezned kell a \"<span style=\" font-style:italic;\">számítógép irányítása</span>\" opciót a globális billentyűparancsok használatához." msgstr "A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a „<span style=\" font-style:italic;\">számítógép irányítása</span>” beállítást a globális billentyűparancsok használatához."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet." msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementine-t."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "IP címed:" msgstr "Az IP-címe:"
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118 #: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "A Magnatune bejelentkezési adataid nem megfelelőek" msgstr "A Magnatune bejelentkezési adatai nem megfelelőek"
#: library/libraryview.cpp:358 #: library/libraryview.cpp:358
msgid "Your library is empty!" msgid "Your library is empty!"
msgstr "Az ön zenetára üres!" msgstr "A zenetára üres!"
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26 #: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:53 #: internet/internetradio/savedradio.cpp:53
msgid "Your radio streams" msgid "Your radio streams"
msgstr "Az ön rádió adatfolyamai" msgstr "A rádióközvetítései"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87 #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
#, qt-format #, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1" msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Scrobblejaid: %1" msgstr "Scrobble-jei: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Az ön rendszeréről hiányzik az OpenGL támogatás. A vizualizációk nem lesznek elérhetőek" msgstr "A rendszeréről hiányzik az OpenGL-támogatás, a vizualizációk nem érhetők el."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect." msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "A felhasználóneved vagy a jelszavad hibás." msgstr "A felhasználóneve vagy jelszava hibás."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 #: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A" msgid "Z-A"
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "Nulla"
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "add %n songs" msgid "add %n songs"
msgstr "%n szám felvétele" msgstr "%n szám hozzáadása"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 #: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after" msgid "after"
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "nem tartalmazza"
#: ../bin/src/ui_console.h:133 #: ../bin/src/ui_console.h:133
msgid "dump" msgid "dump"
msgstr "" msgstr "kiírás"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 #: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty" msgid "empty"
@ -5989,7 +5989,7 @@ msgstr "hosszabb először"
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "move %n songs" msgid "move %n songs"
msgstr "%n szám mozgatása" msgstr "%n szám áthelyezése"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 #: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first" msgid "newest first"
@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr "beállítások"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253
msgid "or scan the QR code!" msgid "or scan the QR code!"
msgstr "vagy olvasd be a QR kódot!" msgstr "vagy olvassa le a QR-kódot!"
#: widgets/didyoumean.cpp:56 #: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter" msgid "press enter"

View File

@ -25,14 +25,14 @@
# Sebastian Johansson <sebastian@itbyn.se>, 2016 # Sebastian Johansson <sebastian@itbyn.se>, 2016
# Staffan Vilcans, 2016 # Staffan Vilcans, 2016
# Staffan Vilcans, 2016 # Staffan Vilcans, 2016
# Staffan Vilcans, 2016 # Staffan Vilcans, 2016,2020
# elfa <thomas.elfstrom@gmail.com>, 2013 # elfa <thomas.elfstrom@gmail.com>, 2013
# Hoven1 <thomas.hofverberg@tavelsjo.se>, 2012 # Hoven1 <thomas.hofverberg@tavelsjo.se>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:12+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n" "Last-Translator: Staffan Vilcans\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 spellistor (%2)"
msgid "" msgid ""
"%1 request failed:\n" "%1 request failed:\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr "%1 förfrågan misslyckades:\n%2"
#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format #, qt-format
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Dans"
#: ../bin/src/ui_console.h:131 #: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database" msgid "Database"
msgstr "" msgstr "Databas"
#: core/database.cpp:622 #: core/database.cpp:622
msgid "" msgid ""
@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Ramar per buffert"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
msgid "Frequently Played Albums" msgid "Frequently Played Albums"
msgstr "" msgstr "Ofta spelade album"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Nya spår läggs till automatiskt."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
msgid "Newest Albums" msgid "Newest Albums"
msgstr "" msgstr "Nyaste album"
#: library/library.cpp:94 #: library/library.cpp:94
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Antal episoder att visa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
msgid "Number of processes:" msgid "Number of processes:"
msgstr "" msgstr "Antal processer:"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38 #: ui/notificationssettingspage.cpp:38
msgid "OSD Preview" msgid "OSD Preview"
@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning"
#: ../bin/src/ui_console.h:134 #: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt" msgid "Qt"
msgstr "" msgstr "Qt"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
@ -4060,11 +4060,11 @@ msgstr "Regn"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105
msgid "Random Albums" msgid "Random Albums"
msgstr "" msgstr "Slumpartade album"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125
msgid "Random Songs" msgid "Random Songs"
msgstr "" msgstr "Slumpartade låtar"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
msgid "Random visualization" msgid "Random visualization"
@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Verkligen avbryta?"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117
msgid "Recently Played Albums" msgid "Recently Played Albums"
msgstr "" msgstr "Nyligen spelade album"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "Stjärnmärkta"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
msgid "Starred Albums" msgid "Starred Albums"
msgstr "" msgstr "Stjärnmarkerade album"
#: ripper/ripcddialog.cpp:74 #: ripper/ripcddialog.cpp:74
msgid "Start ripping" msgid "Start ripping"
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "För många omdirigeringar"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113
msgid "Top Rated Albums" msgid "Top Rated Albums"
msgstr "" msgstr "Album med högst betyg"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
msgid "Top tracks" msgid "Top tracks"
@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "År - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1391 #: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "Year - original" msgid "Year - original"
msgstr "" msgstr "År - original"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 #: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years" msgid "Years"