rssguard/localization/rssguard-fr_FR.ts

2365 lines
92 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-02-27 21:22:13 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr_FR">
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Le serveur MySQL fonctionne parfaitement.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Aucun serveur MySQL n&apos;est en cours d&apos;exécution sur la destination choisie.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<extracomment>Access to MySQL server was denied.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Accès refusé. Nom d&apos;utilisateur incorrect ou mot de passe utilisé.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<extracomment>Unknown MySQL error arised.</extracomment>
<translation>Erreur inconnue.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Barre d&apos;outils pour les messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
<extracomment>Text display in status bar when feed update is started.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Mise à jour des flux démarrée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Flux mis à jour &apos;%1&apos;</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot defragment database</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible de défragmenter la base de données</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cannot be defragmented because feed update is ongoing.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible de défragmenter la base de donnée car une mise à jour est en cours.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Database defragmented</source>
<translation>Base de données défragmentée</translation>
</message>
<message>
<source>Database was successfully defragmented.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>La base de données a é défragmentée avec succès.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Database was not defragmented</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>La base de données n&apos;a pas é défragmentée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Database was not defragmented. This database backend does not support it or it cannot be defragmented now.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>La base de données n&apos;a pas é défragmentée. Le logiciel de base de données ne le supporte pas ou il est impossible de la défragmenter actuellement.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Barre d&apos;outils pour les flux</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source> (category)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> (feed)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<extracomment>Title text in the feed list header.</extracomment>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<extracomment>Feed list header &quot;titles&quot; column tooltip.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Titres des flux/catégories.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all meesages.</source>
<extracomment>Feed list header &quot;counts&quot; column tooltip.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Nombre des messages lus/non-lus.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Root</source>
<extracomment>Name of root item of feed list which can be seen in feed add/edit dialog.</extracomment>
<translation>Racine</translation>
</message>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<message>
<source>Invalid tree data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import successfull, but some feeds/categories were not imported due to error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import was completely successfull.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<name>FeedsModelCategory</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<source>%1 (category)
2014-02-27 21:22:13 +01:00
%2%3</source>
<extracomment>Tooltip for standard feed.</extracomment>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>
This category does not contain any nested items.</source>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation type="unfinished">
2014-03-12 18:57:14 +01:00
Cette catégorie ne peut pas contenir d&apos;articles imbriqués.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation type="unfinished">
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<numerusform>%n message(s) non lu(s).</numerusform>
<numerusform>%n message(s) non lu(s).</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<name>FeedsModelFeed</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation type="unfinished">Ne pas utiliser la mise à jour automatique</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>uses global settings</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation type="unfinished">Utiliser les paramètres globaux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation type="unfinished">
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<numerusform>Utiliser des paramètres spécifiques (%n minute(s) avant la prochaine mise à jour automatique)</numerusform>
<numerusform>Utiliser des paramètres spécifiques (%n minute(s) avant la prochaine mise à jour automatique)</numerusform>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation type="unfinished">
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<numerusform>%n message(s) non lu(s).</numerusform>
<numerusform>%n message(s) non lu(s).</numerusform>
</translation>
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<message>
<source>%1 (%2)
%3
Network status: %6
Encoding: %4
Auto-update status: %5</source>
<extracomment>Tooltip for feed.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Context menu for feeds</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Menu contextuel pour les flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add standard category</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter une catégorie standard</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>You cannot add new standard category now because feed update is ongoing.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter une nouvelle catégorie standard car une mise à jour est en cours.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add standard feed</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter un flux standard</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>You cannot add new standard feed now because feed update is ongoing.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible d&apos;ajouter un nouveau flux standard car une mise à jour est en cours.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible d&apos;éditer l&apos;article</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because feed update is ongoing.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>L&apos;article sélectionné ne peut pas être éditer car une mise à jour est en cours sur les flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible de supprimer l&apos;article</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because feed update is ongoing.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>L&apos;article sélectionné ne peut pas être supprimer car une mise à jour est en cours sur les flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible de mettre tout les articles à jour</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>You cannot update all items because another feed update is ongoing.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Vous ne pouvez pas mettre à jour tout les articles car une autre mise à jour est en cours sur les flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot update selected items</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible de mettre les articles sélectionnés à jour</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>You cannot update selected items because another feed update is ongoing.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Vous ne pouvez pas mettre à jour les articles sélectionnés car une autre mise à jour est en cours sur les flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<message>
<source>You can delete feeds/categories only one by one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deleting feed or category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are about to delete selected feed or category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove selected item?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deletion of item failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected item was not deleted due to error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You selected multiple items for deletion.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Licences</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
<translation>Licence GNU GPL (code source de RSS Guard)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>Licence GNU GPL</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>Licence BSD (code source de QtSingleApplication)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>La page des licences n&apos;est disponible qu&apos;en Anglais.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>La page du changelog n&apos;est disponible qu&apos;en Anglais.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Licence non trouvée.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Changelog non trouvé.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (build on %2 with CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version :&lt;/b&gt; %1 (construit sur %2 avec CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Révision :&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Date de création :&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compilé avec %7)&lt;br&gt;</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>&lt;body&gt;%5 est un lecteur de flux (très) petit.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ce logiciel est distribué sous les termes de la licence GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts : &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~site internet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Vous pouvez obtenir le code source de %5 depuis le site internet.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<extracomment>About RSS Guard dialog title.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>A propos de %1</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<name>FormCategoryDetails</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Parent category</source>
<translation type="unfinished">Catégorie parente</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner l&apos;article parent pour votre catégorie.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titre</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Description</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Icône</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon for your category.</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner un icône pour votre catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add new category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Edit existing category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot add category</source>
<translation type="unfinished">Impossible d&apos;ajouter une catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category was not added due to error.</source>
<translation type="unfinished">La catégorie n&apos;a pas é ajoutée à une erreur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot edit category</source>
<translation type="unfinished">Impossible d&apos;éditer la catégori</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category was not edited due to error.</source>
<translation type="unfinished">La catégorie n&apos;a pas é éditée à une erreur.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category name is ok.</source>
<translation type="unfinished">Le nom de la catégorie est correct.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category name is too short.</source>
<translation type="unfinished">Le nom de la catégorie est trop court.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Description is empty.</source>
<translation type="unfinished">La description est vide.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon file for the category</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner un icône pour la catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation type="unfinished">Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner l&apos;icône</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation type="unfinished">Rechercher dans :</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon name:</source>
<translation type="unfinished">Nom de l&apos;icône :</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon type:</source>
<translation type="unfinished">Type d&apos;icône :</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category title</source>
<translation type="unfinished">Titre de la catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set title for your category.</source>
<translation type="unfinished">Définir un titre pour votre catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Category description</source>
<translation type="unfinished">Description de la catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set description for your category.</source>
<translation type="unfinished">Définir une description pour votre catégorie.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon selection</source>
<translation type="unfinished">Sélection de l&apos;icône</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Load icon from file...</source>
<translation type="unfinished">Charger l&apos;icône depuis un fichier...</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Do not use icon</source>
<translation type="unfinished">Ne pas utiliser les icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Use default icon</source>
<translation type="unfinished">Utiliser les icônes par défaut</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Parent category</source>
<translation type="unfinished">Catégorie parente</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner l&apos;article parent pour votre flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Type</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner un type pour le flux standard.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Encoding</source>
<translation type="unfinished">Encodage</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner un encodage pour le flux standard. Si vous n&apos;êtes pas sûr à propos de l&apos;encodage, sélectionner alors l&apos;encodage &quot;UTF-8&quot;.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-update</source>
<translation type="unfinished">Mise à jour automatique</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner la stratégie des mises à jour automatique pour ce flux. Par défaut, cette stratégie signifie que le flux sera mis à jour par intervalle de temps défini dans les paramètres de l&apos;application.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source> minutes</source>
<translation type="unfinished">minutes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titre</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Description</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>URL</source>
<translation type="unfinished">URL</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Fetch it now</source>
<translation type="unfinished">Le chercher maintenant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Icône</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner un icône pour votre flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation type="unfinished">Certain flux requière une authentification, incluant les flux GMail. Les schémas d&apos;authentification BASIC, NTLM-2 et DIGEST-MD5 sont supportés.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Requires authentication</source>
<translation type="unfinished">Authentification requise</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username</source>
<translation type="unfinished">Nom d&apos;utilisateur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">Mot de passe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Fetch metadata</source>
<translation type="unfinished">Chercher les métadonnées</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add new feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Edit existing feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed name is ok.</source>
<translation type="unfinished">Le nom du flux est correct.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed name is too short.</source>
<translation type="unfinished">Le nom du flux est trop court.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Description is empty.</source>
<translation type="unfinished">La description est vide.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>The url is ok.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;URL est correct.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>The url does not meet standard pattern. Does your url start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;URL ne respecte pas le pattern standard. Votre URL doit commencer avec les préfixe &quot;http://&quot; ou &quot;https://&quot;.</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>The url is empty.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;URL est vide.</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished">Le nom d&apos;utilisateur est correct ou non nécessaire.</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username is empty.</source>
<translation type="unfinished">Le nom d&apos;utilisateur est vide.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished">Le mot de passe est correct ou non nécessaire.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password is empty.</source>
<translation type="unfinished">Le mot de passe est vide.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner un icône pour le flux</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation type="unfinished">Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select icon</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner l&apos;icône</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation type="unfinished">Rechercher dans :</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon name:</source>
<translation type="unfinished">Nom de l&apos;icône :</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon type:</source>
<translation type="unfinished">Type d&apos;icône :</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot add feed</source>
<translation type="unfinished">Impossible d&apos;ajouter le flux</translation>
2014-03-16 18:37:47 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation type="unfinished">Le flux n&apos;a pas é ajouté à une erreur.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot edit feed</source>
<translation type="unfinished">Impossible d&apos;éditer le flux</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation type="unfinished">Tout les méta-datas ont é extraites avec succès.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation type="unfinished">Flux et icône extraits.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Result: %1.</source>
<translation type="unfinished">Résultat : %1.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed or icon metatada not fetched.</source>
<translation type="unfinished">Flux ou icône non extrait.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Error: %1.</source>
<translation type="unfinished">Erreur : %1.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No metadata fetched.</source>
<translation type="unfinished">Aucune méta-donnée extraite.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed title</source>
<translation type="unfinished">Titre du flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set title for your feed.</source>
<translation type="unfinished">Définir un titre pour votre flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed description</source>
<translation type="unfinished">Description du flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set description for your feed.</source>
<translation type="unfinished">Définir une description pour votre flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation type="unfinished">URL du flux complet incluant le préfixe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set url for your feed.</source>
<translation type="unfinished">Définir l&apos;URL pour votre flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation type="unfinished">Définir le nom d&apos;utilisateur pour accéder au flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation type="unfinished">Définir le mot de passe pour accéder au flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon selection</source>
<translation type="unfinished">Sélection de l&apos;icône</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Load icon from file...</source>
<translation type="unfinished">Charger l&apos;icône depuis un fichier...</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Do not use icon</source>
<translation type="unfinished">Ne pas utiliser les icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Use default icon</source>
<translation type="unfinished">Utiliser les icônes par défaut</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation type="unfinished">Pas de métadonnées trouvé aussi loin.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-update using global interval</source>
<translation type="unfinished">Mise à jour automatique utilisant l&apos;intervalle global</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-update every</source>
<translation type="unfinished">Tout mettre à jour</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Do not auto-update at all</source>
<translation type="unfinished">Ne pas mettre tout à jour automatiquement</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<message>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<source>Feed was not edited due to error.</source>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vue</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Outils</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Paramètres</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Current tab</source>
<translation>&amp;Onglet courant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Add tab</source>
<translation>&amp;Ajouter un onglet</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Messages</source>
<translation>&amp;Messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Web browser</source>
<translation>&amp;Navigateur web</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>Changer l&apos;&amp;importance pour les messages sélectionnés</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Quit the application.</source>
<translation>Quitter l&apos;application.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Afficher les paramètres de l&apos;application.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Passer en mode plein écran.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add new web browser tab.</source>
<translation>Ajouter un nouvel onglet de navigation web.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Close current web browser tab.</source>
<translation>Fermer l&apos;onglet de navigation web courant.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Application is already running.</source>
<translation>L&apos;application est déjà en cours d&apos;exécution.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No actions available</source>
<translation>Aucune actions disponibles</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Aucune actions disponibles pour le moment.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Fee&amp;ds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Flux &amp;&amp; catégories</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Mark all messages (without message filters) from selected feeds as read.</source>
<translation>Marquer tout les messages (sans les filtres) de la sélection comme lus.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Mark all messages (without message filters) from selected feeds as unread.</source>
<translation>Marquer tout les messages (sans les filtres) de la sélection comme non-lus.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Displays all messages from selected feeds/categories in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Afficher tout les messages depuis les flux/catégories sélectionnées dans un nouvel onglet en mode &quot;journal&quot;. Notez que les messages ne sont pas marqué lus automatiquement.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Cacher la fenêtre principale si il est visible et la montrer si il est cacher.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Defragment database file so that its size decreases.</source>
<translation>Défragmenter la base de données afin que sa taille diminue.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Cacher ou montrer la liste des flux/catégories.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Vérifier si une nouvelle mise à pour l&apos;application est disponible pour le téléchargement.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot check for updates</source>
<translation>Impossible de vérifier les mises à jour</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>You cannot check for updates because feed update is ongoing.</source>
<translation>Impossible de vérifier les mises à jour car une mise à jour est en cours.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;A propos de l&apos;application</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Afficher des informations supplémentaires à propos de cette application.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation>&amp;Supprimer les messages sélectionnés</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Deletes all messages from selected feeds.</source>
<translation>Supprimer tout les messages des flux sélectionnés.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Marks all messages in all feeds read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Marquer tout les messages dans tout les flux lus. Cela ne tient pas en compte les filtres de messages.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Deletes all messages from all feeds.</source>
<translation>Supprimer tout les messages de tout les flux.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Update &amp;all feeds</source>
<translation>Mettre à jour &amp;tout les flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Update &amp;selected feeds</source>
<translation>Mettre à jour les flux &amp;sélectionnés</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Edit selected feed/category</source>
<translation>&amp;Éditer le flux/catégorie sélectionné</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Delete selected feed/category</source>
<translation>&amp;Supprimer le flux/catégorie sélectionné</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Cacher ou montrer le menu principal.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add &amp;new feed/category</source>
<translation>Ajout un &amp;nouveau flux/catégorie</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Close all tabs except current one</source>
<translation>&amp;Fermer tout les onglets sauf le courant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Close current tab</source>
<translation>&amp;Fermer l&apos;onglet courant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;read</source>
<translation>Marquer les messages &amp;sélectionnés comme &amp;lus</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;unread</source>
<translation>Marquer les messages &amp;sélectionner comme &amp;non lu</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Mark selected feeds as read</source>
<translation>&amp;Marquer les flux sélectionnés comme lus</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Mark selected feeds as unread</source>
<translation>&amp;Marquer les flux sélectionnés comme non lus</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Clean selected feeds</source>
<translation>&amp;Nettoyer les flux sélectionnés</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
<translation>Ouvrir les sources de l&apos;article sélectionnées dans le navigateur &amp;externe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
<translation>Ouvrir les messages sélectionnés dans le navigateur &amp;interne</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Open selected source articles in &amp;internal browser</source>
<translation>Ouvrir les sources de l&apos;article sélectionnées dans le navigateur &amp;interne</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Mark all feeds as &amp;read</source>
<translation>&amp;Marquer tout les flux comme &amp;lus</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>View selected feeds in &amp;newspaper mode</source>
<translation>Voir les flux sélectionnés dans le mode &amp;journal</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Defragment database</source>
<translation>&amp;Défragmenter la base de données</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Clean all feeds</source>
<translation>&amp;Nettoyer tout les flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select &amp;next feed/category</source>
<translation>Sélectionner le flux/catégorie &amp;suivant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select &amp;previous feed/category</source>
<translation>Sélection le flux/catégorie &amp;précédent</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select &amp;next message</source>
<translation>Sélectionner le message &amp;suivant</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select &amp;previous message</source>
<translation>Sélectionner le message &amp;précédent</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Vérifier pour &amp;mise à jour</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable &amp;JavaScript</source>
<translation>Activer &amp;JavaScript</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable external &amp;plugins</source>
<translation>Activer les &amp;plugins externes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-load &amp;images</source>
<translation>Chargement automatique des &amp;images</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Show/hide</source>
<translation>Montrer/cacher</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Plein écran</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>Liste des &amp;flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>Menu &amp;principal</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot open external browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>New &amp;feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add new feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>New &amp;category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Add new category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
<message>
<source>&amp;Import feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Imports feeds you want from selected file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exports feeds you want to selected file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current one.</source>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>General</source>
<extracomment>General settings section.</extracomment>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Thème des icônes</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Raccourcis clavier</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Language</source>
<extracomment>Language settings section.
----------
Language column of language list.</extracomment>
<translation>Langage</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Icônes &amp;&amp; aparences</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Tray icon</source>
<translation>Icône de notification</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Start application hidden</source>
<translation>Démarrer l&apos;application en caché</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Type</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Nom de l&apos;hôte ou IP de votre serveur proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Votre nom d&apos;utilisateur pour l&apos;authentification du serveur proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Votre mot de passe pour l&apos;authentification du serveur proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Display password</source>
<translation>Afficher le mot de passe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Code</source>
<extracomment>Lang. code column of language list.</extracomment>
<translation>Code</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Version</source>
<extracomment>Version column of skin list.</extracomment>
<translation>Version</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Email</source>
<translation>Email</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation>(non supporté sur cette plate-forme)</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Zone de &amp;&amp; notification</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Disable</source>
<translation>Désactiver</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable</source>
<translation>Activer</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Tabs</source>
<translation>Onglets</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Close tabs with</source>
<translation>Fermer les onglets avec</translation>
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Simple clic du mouton du milieu de la souris</translation>
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Ouvrir de nouveaux onglets avec le double clic gauche de la souris sur la barre des onglets</translation>
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable mouse gestures</source>
<translation>Activer les gestes de la souris</translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Web browser &amp; proxy</source>
<translation>Navigateur web &amp; proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Disable (Tray icon is not available.)</source>
<translation>Désactivé (l&apos;icône de notification n&apos;est pas disponible.)</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Queue new tabs (with hyperlinks) after the active tab</source>
<translation>Mettre les nouveaux onglets (avec les hyperliens) après l&apos;onglet actif</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>no icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>Pas de thèmes pour les icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Cannot save settings</source>
<translation>Impossible de sauvegarder les paramètres</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Name</source>
<extracomment>Skin list name column.</extracomment>
<translation>Nom</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icons</source>
<translation>Icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Skins</source>
<translation>Thèmes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Active skin:</source>
<translation>Thème actif :</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Selected skin:</source>
<translation>Thème sélectionné :</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Masquer la barre des onglets si un seul est visible</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Les paramètres important ont changé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Flux &amp; messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Some critical settings are not set. You must fix these settings in order confirm new settings.</source>
<translation>Certains paramètres critiques ne sont pas définis. Vous devez les définir dans le but de confirmer les nouveaux paramètres.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Messages</source>
<translation>Messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Web browser executable</source>
<translation>Exécutable du navigateur web</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Executable parameters</source>
<translation>Paramètres d&apos;exécution</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Notez que &quot;%1&quot; (sans les guillemets) est l&apos;espace réservé pour l&apos;URL d&apos;un message sélectionné.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Sélectionner l&apos;exécutable du navigateur web</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Executables (*.*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.</extracomment>
<translation>Exécutables (*.*)</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 ou plus récent</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Fichier d&apos;exécution du navigateur web</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Parameters to executable</source>
<translation>Paramètres d&apos;exécution</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>some keyboard shortcuts are not unique</source>
<translation>Certains raccourcis clavier sont présents en double</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>List of errors:
%1.</source>
<translation>Liste des erreurs :
%1.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>List of changes:
%1.</source>
<translation>Liste des changements :
%1.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>language changed</source>
<translation>Langue changée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>icon theme changed</source>
<translation>Le thème des icônes a changé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>skin changed</source>
<translation>Thème changé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Utiliser des arguments de l&apos;échantillon pour</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Utiliser la base de mémoire en mémoire comme la base de données de travail</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>L&apos;usage d&apos;une base de données en mémoire a de nombreux avantages et écueils. Assurez-vous que vous êtes familier avec ces derniers avant d&apos;activer cette fonctionnalité. Avantages :
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Vitesse plus élevée pour la manipulation des messages et des flux (spécialement avec des centaines de messages affichés),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;avec la base de données stocké en RAM, le disque dur est moins sollicité.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Désavantages :
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Si l&apos;application crash, les changements depuis la dernière session seront perdus,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Le démarrage et l&apos;arrêt de l&apos;application peuvent prendre un peu plus longtemps (max. 2 secondes).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Les auteurs de cette application NE sont PAS responsable de la perte de données.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>in-memory database switched</source>
<translation>base de données en mémoire changée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Internal web browser</source>
<translation>Navigateur web interne</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>External web browser</source>
<translation>Navigateur web externe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Remove all read messages from all standard feeds on application exit</source>
<translation>Enlever tout les messages lus des flux standards à l&apos;arrêt de l&apos;application</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>ATTENTION : Notez que le changement vers un autre type de stockage pour les données NE COPIERA PAS les données existantes de la base de données active vers la nouvelle sélectionnée.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Database driver</source>
<translation>Driver de la base de données</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hostname</source>
<translation>Nom de l&apos;hôte</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Test setup</source>
<translation>Configuration de test</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Noter que la vitesse du serveur MySQL utilisé et la latence de la connexion utilisée influent FORTEMENT la performance finale de cette application. L&apos;utilisation de connexions lentes pour la base de données conduit à une mauvaise performance lors de la navigation dans les flux ou messages.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Right mouse button double-click</source>
<translation>Double-clic du bouton droit de la souris</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-update all feeds every</source>
<translation>Mettre les flux à jour automatiquement tout les</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source> minutes</source>
<translation>minutes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Délai expiré pour les flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Le délai de connexion est l&apos;intervalle de temps qui est réservé pour le téléchargement de nouveaux messages pour le flux. Si cet intervalle de temps est écoulé, alors le processus de téléchargement est interrompu.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source> ms</source>
<translation>ms</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Update all feed on application startup</source>
<translation>Mettre à jour tout les flux au démarrage de l&apos;application</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Data storage</source>
<translation>Stockage des données</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (base de données embarquée)</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
<translation>MySQL/MariaDB (base de données dédiée)</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Nom de l&apos;hôte de votre serveur MySQL</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username to login with</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur pour se connecter avec</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password for your username</source>
<translation>Mot de passe de votre nom d&apos;utilisateur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>data storage backend changed</source>
<translation>Le programme de base de données a changé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Le nom de l&apos;hôte est vide.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Le nom de l&apos;hôte semble correct.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Le nom d&apos;utilisateur est vide.</translation>
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Le nom d&apos;utilisateur semble correct.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Le mot de passe est vide.</translation>
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Le mot de passe semble correct.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Style des boutons de la barre d&apos;outils</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Cacher la fenêtre principale quand il est minimisé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>Pas de test de connexion déclenché jusqu&apos;ici.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Noter que ces paramètres sont appliqués seulement sur les nouvelles connexions établies.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select browser</source>
<translation>Sélectionner le navigateur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>No proxy</source>
<translation>Pas de proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>System proxy</source>
<translation>Proxy du système</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Icon only</source>
<translation>Icône seulement</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Text only</source>
<translation>Texte seulement</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Text beside icon</source>
<translation>Texte à côté des icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Text under icon</source>
<translation>Texte sous les icônes</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Follow OS style</source>
<translation>Suivre le style de l&apos;OS</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation>Garder la sélection des messages dans le milieu de la liste de messages de visualisation</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas encore exécuter de tests de connexion.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>Lancer &amp;1 au démarrage du système</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Mouse gestures work with middle mouse button. Possible gestures are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;previous web page (drag mouse left),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;next web page (drag mouse right),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;reload current web page (drag mouse up),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;open new web browser tab (drag mouse down).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Les gestes de la souris marche avec le bouton du milieu. Les gestes possibles sont :
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Page internet précédente (glisser vers la gauche)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Page internet suivante (glisser vers la droite)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Recharger la page internet courante (glisser vers le haut)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ouvrir un nouvelle onglet de navigation (glisser vers le bas)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable JavaScript</source>
<translation>Activer JavaScript</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enable external plugins based on NPAPI</source>
<translation>Activer les plugins externes basés sur NPAPI</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Auto-load images</source>
<translation>Chargement automatique des images</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si décoché, alors le navigateur internet du système par défaut est utilisé.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Custom external web browser</source>
<translation>Navigateur web externe personnalisé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Flux &amp;&amp; messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Message count format in feed list</source>
<translation>Format du compte des messages dans la liste des flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation>Entrer un format pour le compteur des messages affiché à côté de chaque flux/catégorie dans la liste des flux. Utiliser &quot;%all&quot; et &quot;%unread&quot; qui sont des places réservées pour l&apos;actuel compteur de tout (ou les non-lus) messages.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>custom external browser is not set correctly</source>
<translation>Le navigateur externe n&apos;a pas é correctement défini</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>Version courante</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Release disponible</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Changes</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Changements</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>La lite avec les mises à jour
n&apos;a pas é téléchargée avec succès.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>Une nouvelle version est disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded and installed.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Il y a une nouvelle version qui peut être
téléchargée et installée.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erreur : &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>Pas de nouvelles versions disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Cette version n&apos;est pas plus récent que
celle actuellement installée.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Vérifier pour mise à jour</translation>
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
<source>Update</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Mise à jour</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Télécharger les nouveaux fichiers d&apos;installation.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Checking for updates failed.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>La vérification des mises à jour à échouée.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Download installation file for your OS.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Télécharger les fichiers d&apos;installation pour votre OS.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Installation file is not available directly.
Go to application website to obtain it manually.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Les fichiers d&apos;installation ne sont pas disponibles directement.
Aller sur le site de l&apos;application pour les obtenir manuellement.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>No new update available.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Pas ne nouvelles mises à jour disponible</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible de mettre à jour l&apos;application</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Check new installation downloads manually on project website.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Impossible d&apos;aller récupérer le fichier d&apos;installation. Vérifiez le nouveau fichier d&apos;installation manuellement sur le site web du projet.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<message>
<source>Download update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>L&apos;adresse du site web pointe ici</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<extracomment>Tooltip for ID of message.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;read&quot; column in msg list.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Lire</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;deleted&quot; column in msg list.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Supprimé</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;important&quot; column in msg list.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Important</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<extracomment>Tooltip for name of feed for message.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<extracomment>Tooltip for title of message.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<extracomment>Tooltip for url of message.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<extracomment>Tooltip for author of message.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<extracomment>Tooltip for creation date of message.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Crée sur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<extracomment>Tooltip for contents of message.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Contenus</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Id du message.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Est-ce un message lu ?</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Est-ce un message supprimé ?</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Est-ce un message important ?</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Identifiant du fil auquel ce message appartient.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>Titre du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>URL du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>Auteur du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>Date de création du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>Contenu du message.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Menu contextuel pour les messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Meesage without URL</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Message sans URL</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Message &apos;%s&apos; does not contain URL.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Le message &apos;&amp;s&apos; ne contient pas d&apos;URL.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Problème avec le démarrage du navigateur internet externe</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Le navigateur web externe n&apos;a pas pu démarré.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Erreur de protocole</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Hôte non trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>connexion expirée</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Liaison SSL échouée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Connexion au serveur proxy refusée</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Défaillance temporaire</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Authentification échoué</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Authentification requise pour le proxy</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>serveur proxy non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>uknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>contenu inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Contenu non trouvé</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>erreur inconnue</translation>
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_NAME</source>
<extracomment>Name of language, e.g. English.</extracomment>
<translation>French</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>fr_FR</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_VERSION</source>
<extracomment>Version of your translation, e.g. 1.0.</extracomment>
<translation>0.04</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Darkitty</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<extracomment>Email of translator - optional.</extracomment>
<translation>nicolaslegall34@gmail.com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Fullscreen mode</source>
<translation>Mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Switch application between fulscreen/normal states right from this status bar icon.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Changer l&apos;état de l&apos;application entre plein écran/normal depuis l&apos;icône de la barre des status.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Fermer cette onglet.</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Flux</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Parcourir vos flux et messages</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<extracomment>Web browser default tab title.</extracomment>
<translation>Navigateur web</translation>
</message>
2014-03-16 18:37:47 +01:00
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<message>
<source>Open new web browser tab.</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir un nouvel onglet de navigation web.</translation>
</message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Fermer en premier les fenêtres modales ouvertes.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Panneau de navigation</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recharger</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom </source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Pas de titre</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease zoom.</source>
<translation>Diminuer le zoom.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset zoom to default.</source>
<translation>Remettre le zoom par défaut.</translation>
</message>
<message>
<source>Increase zoom.</source>
<translation>Augmenter le zoom.</translation>
</message>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>Écrit par</translation>
</message>
<message>
<source>uknown author</source>
<translation>auteur inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Vue journal</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Go back.</source>
<translation>Revenir en arrière.</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward.</source>
<translation>Avancer.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
<translation>Recharger la page courante</translation>
</message>
<message>
<source>Stop web page loading.</source>
<translation>Arrêter le chargement de la page</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<source>Reload web page</source>
<translation>Recharger la page web</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link url</source>
<translation>Copier le l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>Copier l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url</source>
<translation>Copier l&apos;URL de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Follow link</source>
<translation>Suivre le lien</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in new tab</source>
<translation>Ouvrir l&apos;image dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Page not found</source>
<translation>Page non trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>Check your internet connection or website address</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Vérifier votre connexion internet ou l&apos;adresse du site web</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>This failure can be caused by:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;non-functional internet connection,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;incorrect website address,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;bad proxy server settings,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;target destination outage,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;many other things.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Cette échec a é causé par :&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;le non-fonctionnement de la connexion internet,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;une adresse internet incorrecte,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;de mauvais paramètres pour le serveur proxy,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;une panne du côté de la destination,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;beaucoup d&apos;autres choses.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Navigateur web</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink</source>
<translation>Hyperlien</translation>
</message>
<message>
<source>Error page</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Page d&apos;erreur</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
<translation>Recharger la page courante</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selection</source>
<translation>Copier la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Copies current selection into the clipboard.</source>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<translation>Copier la sélection courante dans le presse-papier.</translation>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy link url to clipboard.</source>
<translation>Copier l&apos;URL dans le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image to clipboard.</source>
<translation>Copier l&apos;image dans le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url to clipboard.</source>
<translation>Copier l&apos;URL de l&apos;image dans le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<source>Open this hyperlink in new tab.</source>
<translation>Ouvrir l&apos;hyperlien dans un nouvel onglet.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the hyperlink in this tab.</source>
<translation>Ouvrir l&apos;hyperlien dans l&apos;onglet.</translation>
</message>
<message>
<source>Open this image in this tab.</source>
<translation>Ouvrir l&apos;image dans l&apos;onglet.</translation>
</message>
</context>
</TS>