rssguard/localization/rssguard_pt_BR.ts

5234 lines
192 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2021-01-12 07:45:46 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
<source>(category)</source>
<translation>(categoria)</translation>
</message>
<message>
<source>(feed)</source>
<translation>(feed)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock configuration</source>
<translation>Configuração do Adblock</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Ativar Adblock</translation>
</message>
<message>
<source>Add your direct links to filter lists here (one URL per line)</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Adicione os seus links diretos às listas de filtros aqui (um URL por linha)</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom filters</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Filtros personalizados</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Add your custom filters here (one filter per line)</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Adicione os seus filtros personalizados aqui (um filtro por linha)</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test configuration</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Testar configuração</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Filter lists</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Listas de filtros</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>No test executed yet.</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Nenhum teste executado ainda.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot enable AdBlock</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Não é possível ativar o AdBlock</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled. Check error message below (or application debug log) for more information.</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation> algum erro no componente do AdBlock e ele não pode ser habilitado. Veja a mensagem de erro abaixo (ou registro de depuração do aplicativo) para mais informações.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>You are good to go.</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Tudo pronto para continuar.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>OK!</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>OK!</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>There is error, check application log for more details and head to online documentation. Also make sure that Node.js is installed.
Error: %1</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Ocorreu um erro, veja o registro do aplicativo para mais detalhes e acesse a documentação online. Também veja se Node.js está instalado.
Erro: %1</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>ERROR!</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>ERRO!</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>O Adblock lhe permite bloquear conteúdo indesejado em páginas da web</translation>
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
<translation>Mo&amp;strar configurações do Adblock</translation>
</message>
</context>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<source>AdBlock needs to be configured</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>O AdBlock precisa ser configurado</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>AdBlock component is not configured properly.</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>O componente AdBlock não está configurado corretamente.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>failed to download filter list &apos;%1&apos;</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>falha ao baixar lista de filtros &apos;%1&apos;</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>O aplicativo está em execução.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
<translation>Sem permissão de escrita na pasta de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Arquivo de configurações não copiado com sucesso para pasta de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>A restauração do banco de dados não foi iniciada. Certifique-se de possuir permissão de escrita na pasta de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>A restauração das configurações não foi iniciada. Certifique-se de possuir permissão de escrita na pasta de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Não foi possível adicionar o feed</translation>
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>O feed não pode ser adicionado pois não uma conta ativa que pode adicionar feeds.</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Unread articles fetched</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Artigos não lidos buscados</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>AuthenticationDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alguns feeds necessitam de autenticação, incluindo feeds do GMail. Esquemas de autenticação BASIC, NTLM-2 e DIGEST-MD5 são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Necessita de autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Definir usuário para acessar o feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Definir senha para acessar o feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Usuário está correto ou não é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Usuário está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>A senha está correta ou não é necessária.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Senha está vazia.</translation>
</message>
</context>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<context>
<name>BaseLineEdit</name>
<message>
<source>Show/hide the password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>ColorToolButton</name>
<message>
<source>Click me to change color!</source>
<translation>Clique-me para mudar a cor!</translation>
</message>
<message>
<source>Select new color</source>
<translation>Selecionar nova cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation>Compactando banco de dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation>Banco de dados compactado...</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>A lixeira foi limpa...</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Limpando a lixeira...</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Removing read articles...</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Removendo artigos lidos...</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Read articles purged...</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Artigos lidos removidos...</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Removing old articles...</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Removendo artigos antigos...</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Old articles purged...</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Artigos antigos removidos...</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Removing starred articles...</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Removendo artigos com estrela...</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Starred articles purged...</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Artigos com estrela removidos...</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>Cannot connect to database</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Não foi possível conectar ao banco de dados</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Connection to your database was not established with error: &apos;%1&apos;. Falling back to SQLite.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>A conexão com seu banco de dados não foi estabelecida com o erro: &apos;%1&apos;. Retornando ao SQLite.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
<translation>A conta fornecida não suporta adicionar feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were detected, but no suitable accounts are configured.</source>
<translation>Feeds foram detectados, mas nenhuma conta adequada foi configurada.</translation>
</message>
<message>
<source>This website does not contain any feeds</source>
<translation>Este site não contém nenhum feed</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add one of %n feed(s)</source>
<translation><numerusform>Adicionar um de %n feed</numerusform><numerusform>Adicionar um de %n feeds</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation>Erro ao abrir arquivo de saída: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
<translation>&amp;Tentar novamente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Parar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
<translation>&amp;Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation>Local do destino para arquivo baixado</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erro: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation>Pasta de download não pôde ser criada</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation>Erro ao salvar arquivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation>%1 de %2 (%3 por segundo) - %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation>%1 de %2 - download concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation>Abrir &amp;pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo de saída. Abra-o manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>Não foi possível abrir a pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
<translation>Não foi possível abrir a pasta de saída. Abra-a manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Download concluído</translation>
</message>
<message>
<source>File '%1' is downloaded.
Click here to open parent directory.</source>
<translation>Arquivo &apos;%1&apos; foi baixado.
Clique para abrir a pasta de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation>Arquivo local: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>Seleção do arquivo local cancelada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
<translation><numerusform>%n minuto restante</numerusform><numerusform>%n minutos restantes</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
<translation><numerusform>%n segundo restante</numerusform><numerusform>%n segundos restantes</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
<translation><numerusform>Baixando %n arquivo...</numerusform><numerusform>Baixando %n arquivos...</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation>Bcc</translation>
</message>
<message>
<source>Reply-to</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail address</source>
<translation>Endereço de e-mail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Feed</name>
<message>
<source>no errors</source>
<translation>nenhum erro</translation>
</message>
<message>
<source>authentication error</source>
<translation>erro de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>network error</source>
<translation>erro de rede</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update status: %1
Active message filters: %2
Status: %3</source>
<translation>Status da atualização automática: %1
Filtros de mensagem ativos: %2
Status: %3</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>does not use auto-fetching of articles</source>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>não usa a busca automática de artigos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-fetch of articles)</source>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation><numerusform>usa configurações globais (%n minuto(s) para próxima busca automática de artigos)</numerusform><numerusform>usa configurações globais (%n minuto(s) para próxima busca automática de artigos)</numerusform></translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>uses global settings (global auto-fetching of articles is disabled)</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>usa configurações globais (busca automática de artigos global desativada)</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-fetching of new articles)</source>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation><numerusform>usa configurações específicas (%n minuto(s) para próxima busca automática de artigos)</numerusform><numerusform>usa configurações específicas (%n minuto(s) para próxima busca automática de artigos)</numerusform></translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>has new articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>possui novos artigos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>parsing error</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>erro de análise</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>error</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>erro</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Barra de ferramentas para feeds</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Toolbar for articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Barra de ferramentas para artigos</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Starting auto-download of some feeds&apos; articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Iniciando download automático de alguns artigos de feeds</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>I will auto-download new articles for %n feed(s).</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation><numerusform>Farei o download automático de novos artigos para%n feed(s).</numerusform><numerusform>Farei o download automático de novos artigos para%n feed(s).</numerusform></translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>Cannot fetch articles at this point</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Não foi possível buscar artigos neste ponto</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>You cannot fetch new articles now because another critical operation is ongoing.</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Você não pode buscar novos artigos pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<context>
<name>FeedlyAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Developer access token</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Token de acesso do desenvolvedor</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Get token</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Obter token</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
<translation>Nome de usuário para a sua conta</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nenhum teste feito ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão.</translation>
</message>
<message>
<source>Your %1 build has official Feedly support. You do not have to use &quot;developer acess token&quot;. You can therefore leave corresponding field empty.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>A sua versão do %1 possui suporte oficial ao Feedly. Você não precisa usar &quot;token de acesso ao desenvolvedor&quot;. Você pode deixar o campo correspondente em branco.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Your %1 does not offer official Feedly support, thus you must authorize via special authorization code called &quot;developer access token&quot;. These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>O seu %1 não oferece suporte oficial ao Feedly, então você precisa autorizar via código de autorização especial chamado &quot;token de acesso ao desenvolvedor&quot;. Estes tokens são geralmente válidos por 1 mês e permitem somente 250 chamadas de API por dia.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Você não garantiu o acesso.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante o teste.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Ocorreu um erro. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Testado com sucesso. Você pode ser solicitado a fazer login mais uma vez.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Seu acesso foi aprovado.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Acesso garantido.</translation>
</message>
<message>
<source>Login was successful.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Login bem sucedido.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Some problems.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Mesmos problemas.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>O nome de usuário não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>O nome de usuário está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Access token is empty.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Token de acesso vazio.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Access token is okay.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>O token de acesso está correto.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Erro: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Somente baixar os X artigos mais recentes por feed</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Baixar somente artigos não lidos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Beware of downloading too many articles, because Feedly permanently caches ALL articles of the feed, so you might end up with thousands of articles which you will never read anyway.</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Cuidado para não baixar muitos artigos, porque o Feedly armazena em cache permanentemente TODOS os artigos do feed, então você pode acabar com milhares de artigos que nunca irá ler de qualquer maneira.</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedlyNetwork</name>
<message>
<source>Feedly: authentication error</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Feedly: erro de autenticação</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Clique nisto para fazer login novamente. Erro: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Feedly: authorization denied</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Feedly: autorização negada</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Clique nisto para fazer login novamente.</translation>
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
<translation>Categoria </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Títulos de feeds/categorias.</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Raiz</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation>Você não pode transferir um item arrastado para uma conta diferente, isto não é suportado.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation>Não foi possível realizar a operação de arrastar &amp; soltar</translation>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation>Contagem de mensagens não lidas/todas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Search feeds</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Pesquisar feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds search box</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Caixa de pesquisa de feeds</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>Não é possível editar o item</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Não é possível excluir o item</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>Menu de contexto para espaço vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>O item selecionado não pode ser editado pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>O item selecionado não pode ser excluído pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
<translation>Menu de contexto para categorias</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
<translation>O item selecionado não pode ser editado, isto (ainda) não é suportado.</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
<translation>Excluindo &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Você esta prestes a excluir o item &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Tem certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>Não foi possível excluir &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
<translation>Este item não pode ser excluído pois algo crítico falhou. Envie um relatório de bug.</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
<translation>Este item não pode ser excluído, pois não suporte
ou esta função ainda não foi implementada.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
<translation>Menu de contexto para outros itens</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation>A conta selecionada não suporta adicionar novos feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation>A conta selecionada não suporta adicionar novas categorias.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for recycle bins</source>
<translation>Menu de contexto para lixeiras</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for accounts</source>
<translation>Menu de contexto para contas</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for label</source>
<translation>Menu de contexto para rótulo</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Context menu for important articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Menu de contexto para artigos importantes</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Licenças</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>Licença GNU GPL</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>Licença BSD (aplica-se ao código fonte do QtSingleApplication)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>A página de licenças está disponível somente no idioma Inglês.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Log de alterações</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>A página do log de alterações está disponível somente no idioma Inglês.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Licença não encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Log de alterações não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Sobre o %1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
<translation>Tipo de configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
<translation>Arquivo de configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
<translation>Caminho da raiz do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
<translation>TOTALMENTE portátil</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>Recursos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;O %5 é um leitor de feeds (muito) pequeno.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este software é distribuído sob os termos da GNU General Public License, versão 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contato:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Você pode obter o código fonte do %5 a partir do seu site.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %1 (compilado em %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revisão:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Data da compilação:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compilado contra %7)&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User skins root path</source>
<translation>Caminho raiz para temas do usuário</translation>
</message>
<message>
<source>NOT portable</source>
<translation>NÃO portátil</translation>
</message>
<message>
<source>MIT License (applies to boolinq source code)</source>
<translation>MIL License (aplica-se ao código fonte do boolinq)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard; mimesis; Numix source codes)</source>
<translation>GNU GPL License (aplica-se aos códigos fonte do RSS Guard, mimesis, Numix)</translation>
</message>
<message>
<source>CUSTOM</source>
<translation>PERSONALIZADO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAccountDetails</name>
<message>
<source>Edit account &apos;%1&apos;</source>
<translation>Editar conta &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Proxy de rede</translation>
</message>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Adicionar nova conta</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Adicionar nova conta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
<source>Write e-mail message</source>
<translation>Escrever mensagem de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of your e-mail message</source>
<translation>Conteúdo da sua mensagem de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new recipient.</source>
<translation>Adicionar novo destinatário.</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Assunto</translation>
</message>
<message>
<source>Title of your message</source>
<translation>Título da sua mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail NOT sent</source>
<translation>E-mail NÃO enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Your e-mail message wasn&apos;t sent.</source>
<translation>Sua mensagem de e-mail não foi enviada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditLabel</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Name for your label</source>
<translation>Nome do seu rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Label&apos;s name cannot be empty.</source>
<translation>O nome do rótulo não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Perfect!</source>
<translation>Perfeito!</translation>
</message>
<message>
<source>Hot stuff</source>
<translation>Em alta</translation>
</message>
<message>
<source>Create new label</source>
<translation>Criar novo rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label &apos;%1&apos;</source>
<translation>Editar rótulo &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
<translation>Backup do banco de dados/configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
<translation>Propriedades do backup</translation>
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
<translation>Itens para fazer backup</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
<translation>Nome do backup</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Resultados da operação</translation>
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
<translation>Nome comum para arquivos de backup</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Nenhuma operação executada ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation>Backup criado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>O nome do backup não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation>O nome do backup está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
<translation>Falha no backup.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>Pasta &amp;selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation>O backup foi criado com sucesso e foi armazenado na pasta de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
<translation>Selecione a pasta de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation>Pasta de destino correta foi especifica.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormCategoryDetails</name>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>Selecione o item principal para sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Selecione o ícone para sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Adicionar nova categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>O nome da categoria está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>O nome da categoria é muito curto.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>A descrição está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>A descrição está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Selecione o ícone da categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Imagens (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Selecione o ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Procurar em:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Nome do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Tipo do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>Título da categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Defina o título da sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>Descrição da categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Defina a descrição da sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Seleção de ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Carregar ícone do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Usar ícone padrão do tema</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Parent folder</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Pasta principal</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Editar &quot;%1&quot;</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation>Limpar banco de dados</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation><numerusform> dia(s)</numerusform><numerusform> dia(s)</numerusform></translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation>Informações do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation>Tipo do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
<translation>Pronto.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>Limpeza do banco de dados em execução.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>Limpeza do banco de dados concluída.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>Falha na limpeza do banco de dados.</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Total data size</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Tamanho de dados total</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Cleanup settings</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Configurações de limpeza</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Optimize database file</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Otimizar banco de dados</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove all read articles</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Remover todos os artigos lidos</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove all articles from recycle bin</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Remover todos os artigos da lixeira</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<source>Remove all articles older than</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Remover artigos mais antigos que</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove all starred articles</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Remover todos os artigos com estrela</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
<message>
<source>Downloading attachment...</source>
<translation>Baixando anexo...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded: %1 kB</source>
<translation>Baixado: %1 KB</translation>
</message>
</context>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<context>
<name>FormEditFeedlyAccount</name>
<message>
<source>Service setup</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>Configurar serviço</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation>Configurar servidor</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>FormEditGreaderAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation>Configurar servidor</translation>
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation>Configurar servidor</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation>Configurar servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
<source>Select the auto-download strategy for messages of this feed. Default auto-download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings.</source>
<translation>Selecione a estratégia de download automático para mensagens deste feed. A estratégia de download automático padrão significa que novas mensagens deste feed serão baixadas em intervalos de tempo definidos nas configurações do aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Adicionar novo feed</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save changes: %1</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Não foi possível salvar as alterações: %1</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Auto-downloading of articles</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Download automático de artigos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Editar &quot;%1&quot;</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Fetch articles using global interval</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Buscar artigos usando intervalo global</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Fetch articles every</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Buscar artigos a cada</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Disable auto-fetching of articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Desativar busca automática de artigos</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visualizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Fecha o aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Exibe as configurações do aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Altera para o modo tela cheia.</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Nenhuma ação disponível</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Nenhuma ação disponível no momento.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Oculta a janela principal se ela está visível ou exibe se ela está oculta.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Oculta ou exibe a lista de feeds/categorias.</translation>
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Verifica se novas atualizações disponíveis para download.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;Sobre o aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Exibe informações adicionais sobre este aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Oculta ou exibe o menu principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Verificar por at&amp;ualizações</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>Exibir/ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>Lista de &amp;feeds</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>&amp;Menu principal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Barras de Ferramen&amp;tas</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>Alterna a visibilidade das barras de ferramentas principais.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>&amp;Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation>&amp;Limpar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation>&amp;Editar item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation>E&amp;xcluir item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation>Marca todas as mensagens (sem filtros de mensagem) dos itens selecionados como lidos.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation>Marca todas as mensagens (sem filtros de mensagem) dos itens selecionados como não lidos.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation>Exclui todas as mensagens dos itens selecionados.</translation>
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Marca todas as mensagens em todos os itens como lidos. Isto não leva em conta os filtros de mensagem da conta.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Exibe todas as mensagens do item selecionado em uma nova aba no modo &quot;publicação&quot;. Note que mensagens não são marcadas como lidas automaticamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation>Exclui todas as mensagens de todos os itens.</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
<translation>Selecionar &amp;próximo item</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
<translation>Selecionar item &amp;anterior</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation>&amp;Expandir/recolher item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
<translation>Nenhuma ação possível</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation>&amp;Lixeira(s)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation>&amp;Restaurar todas as lixeiras</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
<translation>&amp;Esvaziar todas as lixeiras</translation>
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
<translation>Nenhuma lixeira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>&amp;Contas</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Barra de status</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
<translation>&amp;Editar conta selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
<translation>E&amp;xcluir conta selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Adicionar nova categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Adicionar novo feed</translation>
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
<translation>Nenhuma ação possível</translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation>Reportar em &amp;erro...</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Fechar todas as abas</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Fechar todas as abas, exceto a atual</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation>Não é possível limpar o banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
<translation>Não é possível limpar o banco de dados, pois outra ação crítica está em execução.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;next tab</source>
<translation>Ir para &amp;próxima aba</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
<translation>Ir para aba &amp;anterior</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate...</source>
<translation>Fazer uma &amp;doação...</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Message &amp;filters</source>
<translation>&amp;Filtros de mensagem</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Alternate row colors in lists</source>
<translation>Alternar cores de linha em listas</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Display &amp;documentation</source>
<translation>Mostrar &amp;documentação</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Message viewer toolbars</source>
<translation>Barras de ferramentas de visualização de mensagens</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Expand/collapse selected item &amp;recursively</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Expandir/recolher item selecionado &amp;recursivamente</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Add item</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Adicionar item</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Tela cheia</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>&amp;Fetch all</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Buscar todos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Fetch all feeds</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Buscar todos os feeds</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Fetch &amp;selected</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Buscar &amp;selecionados</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Fetch selected feeds</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Buscar feeds selecionados</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Mark articles &amp;read</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Marcar artigos como &amp;lidos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Mark selected articles read</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Marcar artigos selecionados como lidos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark articles &amp;unread</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Marcar artigos como &amp;não-lidos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark selected articles unread</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Marcar artigos selecionados como não-lidos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Alternar &amp;importância</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch importance of selected articles</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Alterar importância dos artigos selecionados</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected item read</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Marcar item selecionado como lido</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected item unread</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Marcar item selecionado como não lido</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete articles</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>E&amp;xcluir artigos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected item</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Limpar item selecionado</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Open in &amp;external browser</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Abrir no navegador &amp;externo</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Open selected articles in external browser</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Abrir artigos selecionados no navegador externo</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Open in &amp;internal browser</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Abrir no navegador &amp;interno</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Open selected articles in internal browser</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Abrir artigos selecionados no navegador interno</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all read</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Marcar como lido</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>View selected item in &amp;newspaper mode</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Ver item selecionado no modo &amp;jornal</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch main &amp;window visibility</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Alterar visibilidade da &amp;janela principal</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Limpar tudo</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Next article</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Pró&amp;ximo artigo</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Previous article</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Artigo an&amp;terior</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;List headers</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Cabeçalhos da &amp;lista</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore settings</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Restaurar configurações</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Backup settings</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Backup das configurações</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch layout</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Alterar layout</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Send via e-mail</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Enviar por e-mail</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Send selected articles via e-mail</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Enviar artigos selecionados por e-mail</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Show unread items only</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Mostrar somente itens não lidos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Add account</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Adicionar conta</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore articles</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Restaurar artigos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Next &amp;unread article</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Próximo artigo &amp;não-lido</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Stop ongoing fetching</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Parar busca em andamento</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>New browser tab</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Novo aba do navegador</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Enable article preview</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Habilitar pré-visualização do artigo</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URLs of selected item</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Copiar URLs do item selecionado</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Show &amp;unread articles only</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Mostrar somente artigos &amp;não-lidos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Show tree expanders</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Mo&amp;strar expansores de árvore</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Fetch feeds with &amp;custom auto-download policy</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Bus&amp;car feeds com política personalizada de download automático</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Automatically &amp;expand item when selected</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Expandir item automaticamenet quando selecionado</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Fecha as caixas de diálogo restritas abertas primeiro.</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>F&amp;eeds</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>F&amp;eeds</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Art&amp;icles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Art&amp;igos</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Web browser &amp;&amp; tabs</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Navegador &amp;web &amp;&amp; abas</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Ta&amp;bs</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>A&amp;bas</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>Fetching common data</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Buscando dados comuns</translation>
</message>
<message>
<source>Fetched &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FormMessageFiltersManager</name>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation>Remover selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all</source>
<translation>&amp;Marcar todos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all</source>
<translation>&amp;Desmarcar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript code</source>
<translation>Código JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lida</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Importante</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Criado em</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Script output</source>
<translation>Saída de script</translation>
</message>
<message>
<source>Detailed &amp;help</source>
<translation>A&amp;juda detalhada</translation>
</message>
<message>
<source>ACCEPTED</source>
<translation>ACEITA</translation>
</message>
<message>
<source>REJECTED</source>
<translation>REJEITADA</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;clang-format&apos;</source>
<translation>Não é possível localizar &apos;clang-format&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool was not found.</source>
<translation>O script não foi aprimorado, pois a ferramenta &apos;clang-format&apos; não foi encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool thrown error.</source>
<translation>O script não foi aprimorado, pois a ferramenta &apos;clang-format&apos; retornou um erro.</translation>
</message>
<message>
<source>Beautifier was running for too long time</source>
<translation>O aprimoramento está em execução por muito tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, is &apos;clang-format&apos; installed?</source>
<translation>O script não foi aprimorado, &apos;clang-format&apos; está instalado?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New filter</source>
<translation>&amp;Novo filtro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Testar</translation>
</message>
<message>
<source>Process checked feeds</source>
<translation>Processar feeds marcados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Beautify</source>
<translation>A&amp;primorar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save new filter, error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Não é possível salvar o novo filtro, erro: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu</source>
<translation>Menu de contexto</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Existing articles</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Artigos existentes</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Sample article</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Artigo de amostra</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Filter articles like this</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Filtrar artigos como este</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>New article filter</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Novo filtro de artigos</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>EXISTING articles filtering error: '%1'.
</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Erro ao filtrar artigos EXISTENTES: &quot;%1&quot;.
</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Article will be %1.
</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>O artigo será %1.
</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Output (modified) article is:
2021-06-15 07:19:10 +02:00
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read/important = '%4/%5'
Created on = '%6'
Contents = '%7'
RAW contents = &apos;%8&apos;</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>O artigo de saída (modificado) é:
Título = &apos;%1&apos;
URL = &apos;%2&apos;
Autor = &apos;%3&apos;
Foi lido/é importante = &apos;%4/%5&apos;
Criado em = &apos;%6&apos;
Conteúdo = &apos;%7&apos;
Conteúdo RAW = &apos;%8&apos;</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>SAMPLE article filtering error: '%1'.
</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Erro ao filtrar artigos de AMOSTRA: &quot;%1&quot;.
</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>Article filters</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Filtros de artigos</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Article filter details</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Detalhes do filtro de artigos</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Title of article filter</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Título do filtro de artigos</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Your JavaScript-based article filtering logic</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Sua lógica de filtragem de artigos baseada em JavaScript</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
<translation>Restaurar banco de dados/configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Resultados da operação</translation>
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
<translation>Restaurar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation>Restaurar configurações</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Nenhuma operação executada ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation>A restauração foi iniciada. Reinicie para continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation>Você precisa reiniciar o aplicativo para concluir a restauração.</translation>
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
<translation>Pasta de origem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>Pasta &amp;selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
<translation>O banco de dados e/ou configurações não foram copiados para a pasta de restauração.</translation>
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
<translation>Selecione a pasta de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
<translation>Pasta de origem correta foi especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Configurações críticas foram alteradas</translation>
</message>
<message>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
<translation>Categorias de configurações alteradas:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
<translation>Algumas configurações foram alteradas e serão perdidas</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
<translation>Algumas configurações foram alteradas e ao cancelar este diálogo, você perderá estas alterações.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
<translation>Você deseja realmente fechar este diálogo sem salvas as configurações?</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation>Algumas configurações críticas foram alteradas e serão aplicadas após reiniciar o aplicativo.
Você precisa reiniciar manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>Deseja reiniciar agora?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation>&amp;Selecionar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation>Nenhum arquivo selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Nenhuma operação executada ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation>Arquivo de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feeds &amp;&amp; categorias de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Exportar feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation>Arquivo de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feeds &amp;&amp; categorias de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Importar feeds</translation>
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
<translation>Arquivos OPML 2.0 (*.opml)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation>Selecione o arquivo para exportar os feeds</translation>
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation>Arquivo selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation>Selecione o arquivo para importar os feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo de origem.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Os feeds foram carregados.</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Erro, arquivo malformado. Selecione outro arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Erro ocorrido. Arquivo malformado. Selecione outro arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation>Feeds exportados com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation>Ocorreu um erro crítico.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
<translation>Analisando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Não é possível salvar no arquivo de destino: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation> da raiz</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Selecione o item principal do seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
<translation>Arquivos TXT [um URL por linha] (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
<translation>Obter metadados online</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
<translation>Os metadados dos seus feeds podem ser obtidos online. Observe que a ação pode levar vários minutos, dependendo do número de feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
<translation>Você deseja obter os metadados do feed online?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation>&amp;Exportar para arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import from file</source>
<translation>&amp;Importar do arquivo</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>&amp;Check all feeds</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Marcar todos os feeds</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all feeds</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>&amp;Desmarcar todos os feeds</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Operation result</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Resultado da operação</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Feed adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, obtaining new tree of feeds now.</source>
<translation>Feed adicionado, obtendo novo conjunto de feeds agora.</translation>
</message>
<message>
<source>API returned error code %1</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>A API retornou o código de erro %1</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>Versão atual</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
<translation>Versão disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
<translation>Lista com atualizações
não foi baixado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>Nova versão disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>Nenhuma nova versão disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
<translation>Esta versão não é mais nova
que a versão atual instalada.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Verificar por atualizações</translation>
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
<translation>Baixar novos arquivos de instalação.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
<translation>Não foi possível atualizar o aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation>%1% baixado (tamanho da atualização: %2 kB).</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation>Baixando atualização...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation>Baixado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation>Ocorreu um erro</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante o download do pacote.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
<translation>Ir para o site do aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
<translation>Esta é a nova versão
que pode ser baixada.</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Instalar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation>Não é possível iniciar o atualizador externo. Atualize o aplicativo manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Log de alterações</translation>
</message>
<message>
<source>Available files</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Arquivos indisponíveis</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Download selected update</source>
<translation>Baixar atualização selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
<translation>Acessar site do aplicativo para obter pacotes de atualização manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source> (size </source>
<translation> (tamanho </translation>
</message>
<message>
<source>Available update files</source>
<translation>Arquivos de atualização disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
<translation>O pacote foi baixado com sucesso.
Você pode instalar agora.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Configurações OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>ID do cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Client secret</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Segredo do cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>URL de redirecionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Get my credentials</source>
<translation>Obter minhas credenciais</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Não testado ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Nome de usuário visível</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>Nenhum nome de usuário inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Algum nome de usuário inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Você não garantiu o acesso.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante o teste.</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Testado com sucesso. Você pode ser solicitado a fazer login mais uma vez.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Seu acesso foi aprovado.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Valor vazio foi inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Algum valor foi inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Existem alguns tokens OAuth pré-configurados para que você não precise preencher seu client ID/secret, mas é altamente recomendável obter o seu próprio, pois os tokens pré-configurados têm cota de uso global limitada. Se você deseja usar tokens pré-configurados, simplesmente deixe esses campos vazios e certifique-se de deixar o valor padrão do URL de redirecionamento.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Você precisa preencher o seu client ID/secret e também preencher corretamente o URL de redirecionamento.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>There is error: %1</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Ocorreu um erro. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>O client ID/secret pré-configurado será usado.</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Somente baixar os X artigos mais recentes por feed</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Baixar somente artigos não lidos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Clique nisto para fazer login novamente. Erro: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Clique nisto para fazer login novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>No subject</source>
<translation>Nenhum assunto</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authentication error</source>
<translation>Gmail: erro de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authorization denied</source>
<translation>Gmail: autorização negada</translation>
</message>
<message>
<source>you are not logged in</source>
<translation>você não está logado</translation>
</message>
<message>
<source>failed to get metadata</source>
<translation>falha ao obter metadados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviados</translation>
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
<translation>Rascunhos</translation>
</message>
<message>
<source>Spam</source>
<translation>Spam</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Status da autenticação: %1
Expiração dos tokens de login: %2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>logado</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>NÃO logado</translation>
</message>
<message>
<source>Select attachment destination file</source>
<translation>Selecione o arquivo de destino do anexo</translation>
</message>
<message>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation>Escrever nova mensagem de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to this message</source>
<translation>Responder esta mensagem</translation>
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>GreaderAccountDetails</name>
<message>
<source>Service</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Serviço</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Testar configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your account</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Senha para a sua conta</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Nome de usuário para a sua conta</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>URL of your server, without any service-specific path</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>URL do seu servidor, sem nenhum caminho específico de serviço</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nenhum teste feito ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro de rede: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Erro de rede, você entrou o endpoint e senha correta do Nextcloud?</translation>
</message>
<message>
<source>You are good to go!</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Tudo pronto para continuar!</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Yeah.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Legal.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>O nome de usuário não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>O nome de usuário está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>A senha não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>A senha está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>O URL não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>O URL está correto.</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Only download newest X articles per feed</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Somente baixar os X artigos mais recentes por feed</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Baixar somente artigos não lidos</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Intelligent synchronization algorithm</source>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Fetch articles newer than</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Configurações OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>App ID</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>ID do Aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>App key</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Chave do aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>URL de redirecionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Get my own App ID</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Obter meu próprio ID de Aplicativo</translation>
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Some feeds might contain tens of thousands of articles and downloading all of them could take great amount of time, so sometimes it is good to download only certain amount of newest messages.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>If you select intelligent synchronization, then only not-yet-fetched or updated articles are downloaded. Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved, but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave all above fields to their default values even if they are empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation>Você precisa preencher o seu client ID/secret e também preencher corretamente o URL de redirecionamento.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Você não garantiu o acesso.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante o teste.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Ocorreu um erro. %1</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Testado com sucesso. Você pode ser solicitado a fazer login mais uma vez.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Seu acesso foi aprovado.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>O client ID/secret pré-configurado será usado.</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Valor vazio foi inserido.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Algum valor foi inserido.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
</context>
<context>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<name>GreaderNetwork</name>
<message>
<source>login failed</source>
<translation>falha no login</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<message>
<source>Inoreader: authentication error</source>
<translation>Inoreader: erro de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Clique nisto para fazer login novamente. Erro: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
<translation>Inoreader: autorização negada</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Clique nisto para fazer login novamente.</translation>
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</context>
<context>
<name>GreaderServiceRoot</name>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Other services</source>
<translation>Outros serviços</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<name>IOFactory</name>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo &apos;%1&apos; para leitura.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo &apos;%1&apos; para escrita.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
</context>
<context>
<name>ImportantNode</name>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<message>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<source>Important articles</source>
<translation>Artigos importantes</translation>
</message>
<message>
<source>You can find all important articles here.</source>
<translation>Aqui você encontra todos os artigos importantes.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsMenu</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Rótulos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsNode</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Rótulos</translation>
</message>
<message>
<source>You can see all your labels (tags) here.</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>Você pode ver todos os seus rótulos (tags) aqui.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>New label</source>
<translation>Novo rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>This account does not allow you to create labels.</source>
<translation>Esta conta não permite que você crie rótulos.</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed</source>
<translation>Não permitido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
<translation>O endereço do site vai aqui</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MariaDbDriver</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>Servidor MySQL funcionando como esperado.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>O banco de dados selecionado não existe (ainda). Ele será criado. Está tudo certo.</translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>Nenhum servidor MySQL em execução no local de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<translation>Acesso negado. Nome de usuário ou senha incorreta.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro desconhecido: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>MariaDB</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>MariaDB</translation>
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Do not show this dialog again.</source>
<translation>Não mostrar este diálogo de novo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBrowser</name>
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
<translation>Você clicou em algum link. Você pode baixar o conteúdo do link ou abrir ele no navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
<translation>Qual ação você deseja realizar?</translation>
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
<translation>Abrir no navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Baixar</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>Sempre abrir links no navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect link</source>
<translation>Link incorreto</translation>
</message>
<message>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
<translation>O hyperlink selecionado é inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>Clique neste link para baixar ou abrir no navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>imagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageCountSpinBox</name>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation>= ilimitado</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>article</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>artigo</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>artigos</translation>
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Mark article read</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Marcar artigo como lido</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Mark article unread</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Marcar artigo como não lido</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Switch article importance</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Alterar importância do artigo</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessageTextBrowser</name>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Abrir com ferramenta externa</translation>
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>MessagesForFiltersModel</name>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lida</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Importante</translation>
</message>
<message>
<source>In recycle bin</source>
<translation>Na lixeira</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Score</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Pontuação</translation>
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lida</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Excluída</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Importante</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Conteúdo</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Permanently deleted</source>
<translation>Excluída permanentemente</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Attachments</source>
<translation>Anexos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>List of attachments.</source>
<translation>Lista de anexos.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Account ID</source>
<translation>ID da Conta</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom ID</source>
<translation>ID Personalizado</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom hash</source>
<translation>Hash personalizado</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Feed ID</source>
<translation>ID do feed</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Has enclosures</source>
<translation>Possui anexos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Score</source>
<translation>Pontuação</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Loading of articles from item &apos;%1&apos; failed.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Falha ao carregar artigos do item &apos;%1&apos;.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Loading of articles failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Falha ao carregar artigos, talvez as mensagens não puderam ser baixadas.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>ID of the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>ID do artigo.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article read?</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>O artigo foi lido?</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article important?</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>O artigo é importante?</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article deleted?</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>O artigo foi excluído?</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Is article permanently deleted from recycle bin?</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>O artigo foi permanentemente excluído da Lixeira?</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>ID of feed which this article belongs to.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>ID do feed ao qual este artigo pertence.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Title of the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Título do artigo.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Url of the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>URL do artigo.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Author of the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Autor do artigo.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Creation date of the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Data de criação do artigo.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Contents of the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Conteúdo do artigo.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Score of the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Nota do artigo.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Account ID of the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>ID da conta do artigo.</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom ID of the article</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>ID personalizado do artigo</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom hash of the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Hash personalizado do artigo.</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Custom ID of feed of the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>ID personalizado do feed do artigo.</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Indication of enclosures presence within the article.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Indicação da presença de anexos dentro do artigo.</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>No extra highlighting</source>
<translation>Sem destaque extra</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Search articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Pesquisar artigos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Article search box</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Caixa de pesquisa de artigos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Menu for highlighting articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Menu para destacar artigos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Highlight unread articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Destacar artigos não lidos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Highlight important articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Destacar artigos importantes</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Display all articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Exibir todos os artigos</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Article highlighter</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Destacador de artigos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Problema ao iniciar cliente de e-mail externo</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>O cliente de e-mail externo não pôde ser iniciado.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Abrir com ferramenta externa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation>Não é possível executar ferramenta externa</translation>
</message>
<message>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>Ferramenta externa &apos;%1&apos; não pôde ser iniciada.</translation>
</message>
<message>
<source>No external tools activated</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Nenhuma ferramenta externa ativada</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Context menu for articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Menu de contexto para artigos</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>erro de protocolo</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>servidor não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conexão negada</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>tempo limite da conexão esgotado</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Falha de conexão SSL</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conexão do servidor proxy negada</translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>falha temporária</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>falha na autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>autenticação proxy necessária</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>servidor proxy não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conteúdo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>nenhum erro</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation>acesso ao conteúdo negado</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>o tempo limite da conexão esgotou ou foi cancelada</translation>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conteúdo desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkProxyDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Nome do host ou IP do seu servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Seu nome de usuário para autenticação do servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Sua senha para autenticação do servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Note que estas configurações são aplicadas somente em novas conexões estabelecidas.</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Sem proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Proxy do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Show more articles (%n remaining)</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation><numerusform>Exibir mais artigos (%n restante(s))</numerusform><numerusform>Exibir mais artigos (%n restante(s))</numerusform></translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Cannot show more articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Não é possível mostrar mais artigos</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Cannot show more articles because parent feed was removed.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Não é possível mostrar mais artigos pois o feed principal foi removido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
<message>
<source>Click here to login.</source>
<translation>Clique aqui para fazer login.</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation>Fazendo login via OAuth 2.0...</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Atualizando tokens de login para &apos;%1&apos;...</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>You have to login first</source>
<translation>Você precisa fazer login primeiro</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>You can close this window now. Go back to %1.</source>
<translation>Você pode fechar esta janela agora. Volte para %1.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<source>Failed to start OAuth redirection listener. Maybe your rights are not high enough.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Falha ao iniciar escuta de redirecionamento OAuth. Talvez você não possua direitos suficientes.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudAccountDetails</name>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Forçar execução de atualização do lado do servidor ao atualizar feeds do RSS Guard</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alguns feeds necessitam de autenticação, incluindo feeds do GMail. Esquemas de autenticação BASIC, NTLM-2 e DIGEST-MD5 são suportados.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Testar configuração</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Deixar essa opção ativada faz com que as atualizações dos feeds sejam provavelmente muito mais lentas e possam expirar com frequência.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your Nextcloud account</source>
<translation>Senha para sua conta Nextcloud</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Username for your Nextcloud account</source>
<translation>Usuário para sua conta Nextcloud</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>URL of your Nextcloud server, without any API path</source>
<translation>URL do seu servidor Nextcloud, sem caminho da API</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nenhum teste feito ainda.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation>= ilimitado</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro de rede: &apos;%1&apos;.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Erro de rede, você entrou o endpoint e senha correta do Nextcloud?</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation>Versão instalada: %1, necessária pelo menos: %2.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</source>
<translation>O servidor Nextcloud News selecionado está executando uma versão não suportada.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Nextcloud News server is okay.</source>
<translation>O servidor Nextcloud News está correto.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Erro não especificado, você forneceu o URL correto?</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>O nome de usuário não pode estar vazio.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>O nome de usuário está correto.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>A senha não pode estar vazia.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>A senha está correta.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>O URL não pode estar vazio.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>O URL está correto.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Download unread articles only</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Baixar somente artigos não lidos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Somente baixar os X artigos mais recentes por feed</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>artigos</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>pt_BR</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Igor Rückert</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>igorruckert@yahoo.com.br</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
<translation><numerusform>
+ %n outro feed.</numerusform><numerusform>
+ %n outros feeds.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
<translation>Carregar conjunto inicial de feeds</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
<translation>Este serviço oferece integração com o Tiny Tiny RSS.
2021-05-31 10:47:12 +02:00
O Tiny Tiny RSS é um leitor e agregador de feeds de notícias (RSS/Atom) baseado na web de código aberto, desenvolvido para permitir que você leia notícias de qualquer local, enquanto se sente o mais próximo possível de um aplicativo real para desktop.
2021-01-12 07:45:46 +01:00
Pelo menos o API nível %1 é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM feeds and podcasts.</source>
<translation>Este serviço oferece integração com feeds padrão RSS/RDF/ATOM e podcasts.</translation>
</message>
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>O aplicativo Notícias é um agregador de feed RSS/Atom. Ele é parte da suíte Nextcloud. Este plugin implementa a API %1.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>New version available</source>
<translation>Nova versão disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
<translation>Clique no balão para mais informações.</translation>
</message>
<message>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
<translation>A representação da ferramenta externa aprovada não é válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
<translation>Integração simples do Gmail via API JSON. Permite também o envio de e-mails.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation>Bem-vindo ao %1.
Por favor, veja o NOVO conteúdo incluído nesta
versão, clicando nesta notificação popup.</translation>
</message>
<message>
<source>Standard online feeds (RSS/ATOM/JSON)</source>
<translation>Feeds online padrão (RSS/ATOM/JSON)</translation>
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<message>
<source>Keep up with the topics and trends you care about, without the overwhelm.
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Fique por dentro dos tópicos e tendências de seu interesse, sem sobrecarregar.
O Feedly é um espaço seguro onde você pode organizar e pesquisar com privacidade os tópicos e tendências que são importantes para você.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Cannot insert article filter, because current database cannot return last inserted row ID.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Não é possível inserir o filtro do artigo, pois o banco de dados atual não pode retornar o último ID de linha inserido.</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Fetching articles right now</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Buscando artigos agora mesmo</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Login data refreshed</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Dados de login atualizados</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>New %1 version is available</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Nova versão %1 disponível</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Miscellaneous events</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Eventos diversos</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Unknown event</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Evento desconhecido</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>New (unread) articles fetched</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Novos artigos (não lidos) buscados</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>XML problem: %1</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Problema de XML: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Google Reader API is used by many online RSS readers.
List of supported readers:</source>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
<translation>Lixeira</translation>
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
<translation>Restaurar lixeira</translation>
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
<translation>Esvaziar lixeira</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted articles from all feeds.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>A Lixeira contém todos os artigos excluídos de todos os feeds.</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted article(s).</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation><numerusform>%n artigo(s) excluído(s).</numerusform><numerusform>%n artigo(s) excluído(s).</numerusform></translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>%n unread article(s).</source>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation><numerusform>%n artigo(s) não lido(s).</numerusform><numerusform>%n artigo(s) não lido(s).</numerusform></translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<context>
<name>ScriptException</name>
<message>
<source>script line is not well-formed</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>a linha do script não está bem formada</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>script threw an error</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>o script gerou um erro</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>script&apos;s interpreter was not found</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>o intérprete do script não foi encontrado</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>script execution took too long</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>a execução do script demorou tempo demais</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<translation>erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<source>Seach text</source>
<translation>Pesquisar texto</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous occurence</source>
<translation>Localizar ocorrência anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Find next occurence</source>
<translation>Localizar próxima ocorrência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceRoot</name>
<message>
<source>Synchronize folders &amp;&amp; other items</source>
<translation>Sincronizar pastas &amp;&amp; outros itens</translation>
</message>
<message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<source>Synchronize article cache</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Sincronizar cache dos artigos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>Navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se desmarcado, então o navegador padrão do sistema será usado.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation>Usar navegador externo personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Executável do navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Arquivo executável do navegador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Usar exemplos de argumentos para</translation>
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
<translation>Selecionar navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Note que &quot;%1&quot; (sem aspas) é o local reservado para o URL da mensagem selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
<translation>Cliente de e-mail externo</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation>Usar cliente de e-mail externo personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
<translation>Executável do cliente de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>Arquivo executável do cliente de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Select client</source>
<translation>Selecionar cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholders:
%1 - title of selected message,
%2 - body of selected message.</source>
<translation>Espaços reservados:
%1 - título da mensagem selecionada.
%2 - corpo da mensagem selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Selecione o executável do navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<translation>Executáveis (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Executáveis (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>Selecione o executável de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 ou anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
<translation>Navegador &amp; e-mail &amp; proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links from simple internal text browser in external web browser</source>
<translation>Sempre abre links do navegador de texto interno simples no navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>External tools</source>
<translation>Ferramentas externas</translation>
</message>
<message>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages.</source>
<translation>Nesta página, você pode configurar a lista de ferramentas externas que podem abrir URLs de mensagens selecionadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable</source>
<translation>Executável</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Select external tool</source>
<translation>Selecione a ferramenta externa</translation>
</message>
<message>
<source>Enter parameters</source>
<translation>Entre os parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters passed to executable</source>
<translation>Parâmetros enviados ao executável</translation>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<translation>Proxy de rede</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add new external tool</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>&amp;Adicionar nova ferramenta externa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected external tool</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>&amp;Editar ferramenta externa selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected external tool</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>E&amp;xcluir ferramenta externa selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Enter (optional) parameters separated by &quot;%1&quot;:</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Entre (opcional) os parâmetros separados por &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>AVISO: Note que mudar para outro tipo de armazenamento de dados NÃO irá copiar os dados existentes do armazenamento ativo atual para o novo.</translation>
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>Driver do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Usar banco de dados na memória como banco de dados de trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>O uso do banco de dados ativo na memória possui várias vantagens e desvantagens. Certifique-se de estar familiarizado com estes antes de ativar esse recurso. Vantagens:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;maior velocidade na manipulação de feeds/mensagens (especialmente com milhares de mensagens exibidas),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;todo o banco de dados armazenado na RAM, assim seu disco rígido não trabalho tanto.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Desvantagens:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;se o aplicativo travar, as alterações feitas na última sessão serão perdidas,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;a inicialização e encerramento do aplicativo pode demorar um pouco mais (máx. 2 segundos).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Os autores deste aplicativo NÃO são responsáveis pela perda de dados.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Nome do host</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>Testar configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Note que a velocidade do servidor MySQL usado e a latência da conexão influenciam FORTEMENTE no desempenho final deste aplicativo. Usar conexões lentas ao banco de dados ocasionam um desempenho ruim ao navegar por feeds ou mensagens.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation>Bando de dados de trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>O nome do host está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>O nome do host parece estar correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Usuário está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>O nome de usuário parece estar correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Senha está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>A senha parece correta.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>O banco de dados de trabalho está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
<translation>O banco de dados de trabalho está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>Nenhuma conexão de teste executada até o momento.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>Você não executou nenhuma conexão de teste ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Nome do host do seu servidor MySQL</translation>
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>Nome de usuário para fazer login</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>Senha para o seu nome de usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>Banco de dados de trabalho ao qual você tem acesso total.</translation>
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>Armazenamento de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
<translation>Observe que ATIVAR esta opção tornará o salvamento de novas mensagens MAIS RÁPIDO, mas pode raramente causar alguns problemas ao salvar mensagens.</translation>
</message>
<message>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
<translation>Use transações de banco de dados ao armazenar mensagens baixadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation>Abrir gerenciador de downloads ao iniciar novo download</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>Pasta de destino para arquivos baixados</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>Perguntar para cada arquivo baixado</translation>
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>Salvar todos os arquivos baixados em</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation>Pasta de destino onde todos os arquivos baixados serão salvos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>Selecione a pasta de destino dos downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Tempo limite de conexão do feed</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Tempo limite de conexão é o intervalo de tempo que é reservado para baixar novas mensagens para o feed. Se este intervalo de tempo esgotar, então o processo de download será abortado.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Usar formato de data/hora personalizado (substitui o formato ativo carregado)</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
<translation>Mudar &amp;fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
<translation>Prévia da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Height of image attachments</source>
<translation>Altura dos anexos de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Height or rows in feed list (-1 = default height)</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Altura ou linhas na lista de feeds (-1 = altura padrão)</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed list font</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Fonte da lista de feeds</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Mostrar espaços reservados para indicar local das imagens</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Select new font</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Selecione a nova fonte</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Artigos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove all read articles from all feeds on application exit</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Remover todos os artigos lidos de todos os feeds ao sair do aplicativo</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Display real icons of feeds in list of articles instead of read/unread icons</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Mostrar ícones reais dos feeds na lista de artigos em vez dos ícones de lido/não lido</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Bring application window to front once article is opened in external web browser</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Trazer janela do aplicativo para a frente assim que o artigo é aberto no navegador externo</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Height or rows in article list (-1 = default height)</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Altura ou linhas na lista de artigos (-1 = altura padrão)</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Article list font</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Fonte da lista de artigos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Article browser font</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Fonte do navegador de artigos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; articles</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Feeds &amp; artigos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>Fetch articles for all feeds on application startup with initial delay of</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Baixar artigos de todos os feeds ao iniciar o aplicativo com atraso inicial de</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-fetch articles for all feeds every</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Buscar artigos automaticamente para todos os feeds a cada</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Only auto-fetch articles if application is unfocused</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Somente buscar artigos quando o aplicativo está em segundo plano</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Article count format in feed list</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Formato da contagem de artigos na lista de feeds</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Enter format for count of articles displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) articles.</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Entre o formato da contagem de artigos exibido próximo a cada feed/categoria na lista de feeds. Use as strings &quot;%all&quot; e &quot;%unread&quot;, que são marcadores para a contagem atual dos artigos no total (ou não lidos).</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Hide article counts if there are no unread articles</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Ocultar contagem de artigos se não houverem artigos não lidos</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Display tooltips for feeds and articles</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Mostrar dicas de ferramentas para feeds e artigos</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Keep article selection in the middle of the article list viewport</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>Manter seleção de artigos no meio da janela de exibição da lista de artigos</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>Executar o %1 ao iniciar o sistema operacional</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Verificar por atualizações ao iniciar o aplicativo</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
<translation>Remover chave de registro Trolltech (HKCU\Software\Trolltech) ao fechar o aplicativo (Use por sua conta e risco!)</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation> (não suportado nesta plataforma)</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Ícones &amp;&amp; temas</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Tema do ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>Ícone da área de notificação</translation>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Ocultar janela principal ao minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Iniciar aplicativo oculto</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Abas</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Abrir novas abas com clique-duplo do botão esquerdo do mouse na barra de abas</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Ocultar barra de abas se somente uma aba está visível</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Fechar abas com</translation>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Um clique com o botão do meio do mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>Barra de ferramentas para lista de feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation>Barra de status</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Estilo do botão da barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation>Selecione a barra de ferramentas para editar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>Somente ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Somente texto</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>Texto ao lado do ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
<translation>Texto abaixo do ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>Estilo do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Interface do usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Skin</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome icon</source>
<translation>Usar ícone monocromático</translation>
</message>
<message>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>tema de ícones do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<translation>sem tema de ícones</translation>
</message>
<message>
<source>Left mouse button double-click</source>
<translation>Clique duplo do botão esquerdo do mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Display count of unread messages</source>
<translation>Mostrar número de mensagens não lidas</translation>
</message>
<message>
<source>(Your OS does not support tray icons at the moment.)</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>(O seu sistema operacional não suporta ícones na área de notificação no momento.)</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Tray area</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Área de notificação</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Toolbar for articles list</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Barra de ferramentas para lista de artigos</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Código</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Localização</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<context>
<name>SettingsNotifications</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Notificações</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Enable notifications</source>
2021-06-23 11:02:36 +02:00
<translation>Ativar notificações</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>You must have &quot;tray icon&quot; activated to have balloon notifications working.</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Você precisa ter o &quot;ícone da área de notificação&quot; ativado para que as janelas de notificação funcionem.</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Atalhos do teclado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>Redefine o atalho original.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>Limpa o atalho atual.</translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>Clique e aperte o novo atalho.</translation>
</message>
</context>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<context>
<name>SingleNotificationEditor</name>
<message>
<source>Sound</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Som</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Full path to your WAV sound file</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Caminho completo para arquivo de som WAV</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
2021-06-23 11:02:36 +02:00
<translation>&amp;Procurar</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Play</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>&amp;Tocar</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Balloon notification</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Balão de notificação</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Select sound file</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Selecionar arquivo de som</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
<message>
<source>WAV files (*.wav)</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Arquivos WAV (*.wav)</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
<translation>Esta página foi bloqueada pelo Adblock</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Used filter: &quot;%2&quot;</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>URL bloqueado: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Filtro usado: &quot;%2&quot;</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SqliteDriver</name>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (banco de dados incorporado)</translation>
</message>
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Arquivo de banco de dados não copiado com sucesso para a pasta de saída.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardCategory</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<message>
<source>Cannot save data for category, detailed information was logged via debug log.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Não é possível salvar dados para a categoria, informações detalhadas foram registradas por meio do log de depuração.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Script</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Script</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Local file</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Arquivo local</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Desconhecido</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save data for feed: %1</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Não foi possível salvar os dados para o feed: %1</translation>
</message>
<message>
<source>XML is not well-formed, %1</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>XML não está bem formado, %1</translation>
</message>
<message>
<source>XML feed file format unrecognized</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Formato de arquivo de feed XML não reconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot move feed, detailed information was logged via debug log.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Não é possível mover o feed, informações detalhadas foram registradas por meio do log de depuração.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
<message>
<source>
Encoding: %2
Type: %3</source>
2021-08-13 08:37:29 +02:00
<translation>
Codificação: %2
Tipo: %3</translation>
2021-08-03 08:59:11 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>StandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Selecione o item principal do seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Seleciona o tipo de feed padrão.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Codificação</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Selecione a codificação padrão do feed. Se não tiver certeza da codificação, então selecione a codificação &quot;UTF-8&quot;.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Obter metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Obter agora</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Selecione o ícone para o seu feed.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Título do feed</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Defina o título para o seu feed.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Descrição do feed</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Defina a descrição para o seu feed.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Seleção de ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Carregar ícone do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Usar ícone padrão do tema</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Obter ícone do feed</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Nenhum metadado obtido até o momento.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Ícone obtido com sucesso.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Metadados do ícone obtidos.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Nenhum ícone obtido.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Todos os metadados obtidos com sucesso.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Metadados do feed e ícone obtidos.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Nenhum metadado obtido.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>O nome do feed está correto.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>O nome do feed é muito curto.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>A descrição está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>A descrição está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>O URL está correto.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>O URL não atende ao padrão. O seu URL deve iniciar com prefixo &quot;http://&quot; ou &quot;https://&quot;.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>O URL está vazio.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Selecione o ícone para o seu feed</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Imagens (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Selecione o ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Procurar em:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Nome do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Tipo do ícone:</translation>
</message>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
<message>
<source>Source</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Origem</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Post-process script</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Script de pós-processamento</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script. Also, you can post-process generated feed data with yet another script if you wish. These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Você pode usar o URL como fonte de seu feed ou pode produzir seu feed com um script personalizado. Além disso, você pode pós-processar os dados de feed gerados com outro script, se desejar. Estes são recursos avançados e certifique-se de ler a documentação antes de usá-los.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Identificador completo de origem de feed</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier which can be URL.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Identificador completo de origem de feed que pode ser o URL.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Full command to execute</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Comando completo para executar</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>You can enter full command including interpreter here.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Você pode entrar aqui o comando completo incluindo o interpretador.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Here you can enter script executaion line, including interpreter.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>Aqui você pode inserir a linha de execução do script, incluindo o interpretador.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>The source is ok.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>A origem está correta.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
<message>
<source>The source is empty.</source>
2021-02-04 09:47:49 +01:00
<translation>A origem está vazia.</translation>
2021-02-03 10:53:12 +01:00
</message>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
<message>
<source>The source does not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>A fonte parece não usar o separador &quot;#&quot; para argumentos.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Command is ok.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>O comando está correto.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Command not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>O comando parece não usar o separador &quot;#&quot; para argumentos.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Command is empty.</source>
2021-02-12 11:25:53 +01:00
<translation>O comando está vazio.</translation>
2021-02-11 07:39:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Script failed: %1</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>O script falhou: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: %1</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Erro de rede: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erro: %1</translation>
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Parent folder</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Pasta principal</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation>Esta é a conta de serviço obrigatório para feeds RSS/RDF/ATOM padrão.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation>Deseja carregar o conjunto inicial de feeds?</translation>
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation>Erro ao carregar feeds iniciais</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Obter metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Exportar feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Importar feeds</translation>
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
<translation>Esta nova conta não inclui nenhum feed. Você pode adicionar agora um conjunto padrão de feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Não é possível adicionar o item</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Não é possível adicionar o feed pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Não foi possível adicionar a categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Não é possível adicionar a categoria pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Import was completely successful.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>A importação foi concluída com sucesso.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Some feeds/categories were not imported due to error, check debug log for more details.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Alguns feeds/categorias não foram importados devido a um erro, verifique o log de depuração para obter mais detalhes.</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Barra de progresso da atualização de feeds</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Barra de progresso do download de arquivos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>anônimo</translation>
</message>
<message>
<source> bytes</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation> bytes</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation>%1
Notícias não lidas: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Fecha esta aba.</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Fechar aba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation>Exibe o menu principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>Menu principal</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Visualização em página de jornal</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Navegador da web</translation>
</message>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
<message>
<source>Browse your feeds and articles</source>
2021-06-25 13:36:23 +02:00
<translation>Procurar seus feeds e artigos</translation>
2021-06-22 10:00:19 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minutos</numerusform></translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source> and </source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation> e </translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation><numerusform>%n segundo</numerusform><numerusform>%n segundos</numerusform></translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation>Ações ativadas</translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation>Ações disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation>Inserir separador</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation>Inserir espaçador</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>Separador</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
<translation>Mover ação para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation>Mover ação para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
<translation>Adicionar ação selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
<translation>Excluir ação selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
<translation>Excluir todas as ações</translation>
</message>
<message>
<source>Reset toolbar</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Redefinir barra de ferramentas</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Fecha as caixas de diálogo restritas abertas primeiro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssAccountDetails</name>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Forçar execução de atualização do lado do servidor ao atualizar feeds do RSS Guard</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alguns feeds necessitam de autenticação, incluindo feeds do GMail. Esquemas de autenticação BASIC, NTLM-2 e DIGEST-MD5 são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Necessita de autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Testar configuração</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>URL</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Deixar essa opção ativada faz com que as atualizações dos feeds sejam provavelmente muito mais lentas e possam expirar com frequência.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Usuário da autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Senha da autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Senha para sua conta TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Usuário para sua conta TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>URL da sua instância TT-RSS SEM string &quot;/api/&quot; à direita</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nenhum teste executado ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão.</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>O acesso API no servidor selecionado não está ativado.</translation>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>As credenciais fornecidas estão incorretas.</translation>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Ocorreu outro erro, entre em contato com os desenvolvedores.</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation>Versão instalada: %1, necessária pelo menos: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>O servidor Tiny Tiny RSS selecionado está executando uma versão não suportada do API.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>O servidor Tiny Tiny RSS está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro de rede: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Erro de rede, você entrou o endpoint e senha correta do API do Tiny Tiny RSS?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Erro não especificado, você forneceu a URL correta?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>O nome de usuário não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>O nome de usuário está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>A senha não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>A senha está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>O nome de usuário está correto ou não é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>O nome de usuário está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>A senha está correta ou não é necessária.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>A senha está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>A URL não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>O URL NÃO deve terminar com &quot;/api/&quot;.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>A URL está correta correta.</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Download unread articles only</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Baixar somente artigos não lidos</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Somente baixar os X artigos mais recentes por feed</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>TtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Selecione o item principal do seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>URL</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Full feed URL including scheme</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>URL completo do feed incluindo esquema</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Provide URL for your feed.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Forneça o URL para o seu feed.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>O URL está correto.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
2021-05-31 10:47:12 +02:00
<translation>O URL não atende ao padrão. O seu URL deve iniciar com prefixo &quot;http://&quot; ou &quot;https://&quot;.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>O URL está vazio.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<message>
<source>Parent folder</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Pasta principal</translation>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Cannot add item</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Não é possível adicionar o item</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Não é possível adicionar o feed pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Nome de usuário: %1
Servidor: %2
Último erro: %3
Último login em: %4</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>UnreadNode</name>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>Unread articles</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Artigos não-lidos</translation>
</message>
<message>
2021-06-15 07:19:10 +02:00
<source>You can find all unread articles here.</source>
2021-06-19 07:59:40 +02:00
<translation>Aqui você encontra todos os artigos não lidos.</translation>
</message>
</context>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Painel de navegação</translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Sem título</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Open this website in system web browser</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Abrir este site no navegador do sistema</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<source>Web engine settings</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Configurações do mecanismo web</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Autocarregar imagens</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>JS enabled</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>JavaScript habilitado</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>JS can open popup windows</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>JavaScript pode abrir janelas popup</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>JS can access clipboard</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>JavaScript pode acessar a área de transferência</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Hyperlinks podem obter foco</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Local storage enabled</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Armazenamento local habilitado</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Local content can access remote URLs</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Conteúdo local pode acessar URLs remotos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>XSS auditing enabled</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Auditoria XSS habilitada</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Spatial navigation enabled</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Navegação espacial habilitada</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Local content can access local files</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Conteúdo local pode acessar arquivos locais</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Auditoria de hyperlink habilitada</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Animate scrolling</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Animar rolagem</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Error pages enabled</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Páginas de erro habilitadas</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Plugins enabled</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Plugins habilitados</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Fullscreen enabled</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Tela cheia habilitada</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Screen capture enabled</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Captura de tela habilitada</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>WebGL enabled</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>WebGL habilitado</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Acelerar canvas 2D</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Print element backgrounds</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Imprimir fundos de elementos</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Allow running insecure content</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Permitir a execução de conteúdo não seguro</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
2021-01-15 10:59:24 +01:00
<translation>Permitir geolocalização de origens inseguras</translation>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Navigate to website manually</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>Acessar o site manualmente</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was unable to launch your web browser with the given URL, you need to open the below website URL in your web browser manually.</source>
2021-05-10 07:09:02 +02:00
<translation>O %1 não conseguiu iniciar o seu navegador com o URL fornecido, você precisa abrir o URL do site abaixo no seu navegador manualmente.</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>Escrito por </translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Visualização em página de jornal</translation>
</message>
<message>
<source>unknown author</source>
<translation>autor desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in external browser</source>
<translation>Abrir link no navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Abrir com ferramenta externa</translation>
</message>
2021-01-12 07:45:46 +01:00
</context>
</TS>