rssguard/localization/rssguard_cs.ts

1097 lines
40 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2013-06-03 22:31:58 +02:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="cs_CZ">
2013-09-20 18:18:49 +02:00
<context>
<name>CornerButton</name>
<message>
<source>Open new tab</source>
<translation>Otevřít nový panel</translation>
</message>
</context>
2013-11-06 20:08:14 +01:00
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
<translation>Panel zpráv</translation>
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Title</source>
<translation>Nadpis</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Názvy kanálů/kategorií.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Counts of unread/all meesages.</source>
<translation>Počty nepřečtených/všech zpráviček.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
<source>root</source>
<translation>kořen</translation>
</message>
2013-11-06 20:08:14 +01:00
</context>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Context menu for feeds</source>
<translation>Kontextové menu pro přehled kanálů</translation>
</message>
</context>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>About RSS Guard</source>
<translation>O programu RSS Guard</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
<translation>GNU GPL Licence (pro kód programu RSS Guard)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>GNU GPL Licence</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>BSD Licence (pro komponentu QtSingleApplication)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>Stránka Licence je dostupná pouze v anglickém jazyce.</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Poděkování</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Historie verzí</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>Historie verzí je dostupná pouze v anglickém jazyce.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Licence nenalezena.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Historie změn nenalezena.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (build on %2 with CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Verze:&lt;/b&gt; %1 (OS při sestavování %2 verze CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revize:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Datum sestavení:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (při kompilaci %7)&lt;br&gt;</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Thanks to page is available only in English language.</source>
<translation>Poděkování je k dispozici pouze v anglickém jazyce.</translation>
</message>
<message>
<source>Authors information not found.</source>
<translation>Informace o autorech nebyly nalezeny.</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<source>&lt;body&gt;RSS Guard is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for RSS Guard from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyrigh (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;RSS Guard je (velmi) jednoduchá čtečka kanálů.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tento software je šířen pod licencí GNU General Public License, verze 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kontakty:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~webová stránka&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Zdrojové kódy aplikace lze získat z jejího web.u&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<translation>&amp;Soubor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<translation>&amp;Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<translation>&amp;Nástroje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<translation>&amp;Importovat</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport</source>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<translation>E&amp;xportovat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<translation>&amp;Ukončit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<translation>Na&amp;stavení</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About RSS Guard</source>
<translation>&amp;O aplikaci RSS Guard</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
<translation>&amp;Režim celé obrazovky</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
2013-11-06 20:08:14 +01:00
<message>
<source>&amp;Current tab</source>
<translation>&amp;Aktivní panel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add tab</source>
<translation>&amp;Přidat panel</translation>
</message>
<message>
<source>Close &amp;all tabs except current one</source>
<translation>Zavřít &amp;všechny panely kromě aktivního</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current one</source>
<translation>Zavřít všechny panely kromě aktivního</translation>
</message>
<message>
<source>Close current &amp;tab</source>
<translation>Zavřít aktivní &amp;panel</translation>
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<message>
<source>Fee&amp;ds</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Kanály</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Zprávy</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Update all feeds.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Aktualizovat všechny kanály.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Update selected feeds/categories.</source>
<translation>Aktualizovat vybrané kategorie/kanály.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit selected feed/category.</source>
<translation>Editovat vybrané kategorii/kanál.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete selected feeds/categories.</source>
<translation>Smazat vybrané kategorie/kanály.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<source>Mark selected messages as read.</source>
<translation>Označit vybrané zprávy jako přečtené.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<source>Mark selected messages as unread.</source>
<translation>Označit vybrané zprávy jako nepřečtené.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<source>Switch importance of selected messages.</source>
<translation>Přepnout důležitost vybraných zpráv.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<source>&amp;Web browser</source>
<translation>&amp;Webovy prohlížeč</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages &amp;read</source>
<translation>Označit vyb&amp;rané zprávy jako přečtené</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<source>Mark selected messages &amp;unread</source>
<translation>Označit vybrané zprávy jako &amp;nepřečtené</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>Přepnout &amp;důležitost vybraných zpráv</translation>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
</message>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
<message>
<source>Import stuff.</source>
2013-12-18 12:51:24 +01:00
<translation>Importovat položky.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Export stuff.</source>
2013-12-18 12:51:24 +01:00
<translation>Exportovat položky.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
2013-12-18 12:51:24 +01:00
<translation>Ukončit aplikaci.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
2013-12-18 12:51:24 +01:00
<translation>Zobrazit nastavení aplikace.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>About RSS Guard.</source>
2013-12-18 12:51:24 +01:00
<translation>O programu RSS Guard.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
2013-12-18 12:51:24 +01:00
<translation>Přepnout režim celé obrazovky.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new web browser tab.</source>
<translation>Přidat nový panel webového prohlížeče.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Close current web browser tab.</source>
<translation>Zavřít aktuální panel webového prohlížeče..</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Update &amp;all feeds</source>
<translation>Aktualizov&amp;at vše</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Update &amp;selected feeds</source>
<translation>Aktualizovat vybrané kanál&amp;y</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected feed(s)/category(ies)</source>
<translation>Smazat vybrané kanály/kategor&amp;ie</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete selected messages.</source>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<translation>Smazat vybrané zprávy.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
<message>
<source>Add new &amp;feed</source>
<translation>Přidat k&amp;anál</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new feed.</source>
<translation>Přidat nový kanál.</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Open selected messages in internal browser</source>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<translation>Otevřít vybrané zprávy v interním prohlížeči</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Open selected messages in internal browser.</source>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<translation>Otevřít vybrané zprávy v interním prohlížeči.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Open selected source articles in external browser</source>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<translation>Otevřít vybrané zdrojové články v externím prohlížeči</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Open selected source articles in external browser.</source>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<translation>Otevřít vybrané zdrojové články v externím prohlížeči.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Open selected source articles in internal browser</source>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<translation>Otevřít vybrané zdrojové články v interním prohlížeči</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Open selected source messages in internal browser.</source>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<translation>Otevřít vybrané zdrojové články v interním prohlížeči.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new &amp;category</source>
2013-12-18 12:51:24 +01:00
<translation>Přidat novou &amp;kategorii</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<source>Application is already running.</source>
<translation>Aplikace již běží.</translation>
</message>
<message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<source>&amp;Edit selected feed/category</source>
<translation>Uprav&amp;it vybraní kanál/kategorii</translation>
</message>
<message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<source>Mark &amp;selected feeds read</source>
<translation>Označit vybrané kanály jako &amp;přečtené</translation>
</message>
<message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<source>Marks all messages (without message filters) from selected feeds as read.</source>
<translation>Označí všechny zprávy z vybraných kanálů jako přečtené, neuvažuje filtry zpráv.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected feeds unread</source>
<translation>Označit vybrané kanály jako nepřečtené</translation>
</message>
<message>
<source>Marks all messages (without message filters) from selected feeds as unread.</source>
<translation>Označí všechny zprávy z vybraných kanálů jako nepřečtené, neuvažuje filtry zpráv.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear selected messages</source>
<translation>&amp;Smazat vybrané zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selected feeds</source>
<translation>Promazat vybrané kanály</translation>
</message>
<message>
<source>Removes all messages from selected feeds.</source>
<translation>Smaže všechny zprávy z vybraných kanálů.</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Žádná dostupná akce</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Žádná akce není právě dostupná.</translation>
</message>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>General</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Uživatelské rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Téma ikon</translation>
</message>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<message>
<source>Settings</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Nastavení</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Klávesové zkratky</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Language</source>
2013-09-20 18:18:49 +02:00
<translation>Lokalizace</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation></translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Launch RSS Guard on operating system startup</source>
2013-11-30 22:23:01 +01:00
<translation>Spouštět RSS Guard při spuštění operačního systému</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Ikony &amp;&amp; skiny</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Notifikační ikona</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>When main window is closed, then</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Je-li hlavní okno aplikace zavřeno, pak</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>hide it.</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>jej pouze skrýt (aplikace běží na pozadí).</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>quit the application.</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>aplikaci ukončit.</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Spouštět aplikaci skrytou</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Webový prohlížeč</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Use custom color for web browser progress bar</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Použít barevný průběhový pás při načítání stránky</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Type</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Typ</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Host</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Server</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Webový název IP adresa proxy serveru</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation></translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Uživatelské jméno</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Vaše uživatelské jméno pro autentifikaci</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Heslo</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Vaše heslo pro autentifikaci</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Display password</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Zobrazit heslo</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Password is stored in plain string in RSS Guard configuration file.</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Heslo je uloženo v nezašifrované podobě jako prostý text v souboru s nastavením aplikace RSS Guard.</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Code</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Kód</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Version</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Verze</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Autor</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Email</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation></translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Select color for web browser progress bar</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Zvolit barvu pro průběhový pás při načítání stránky</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation>Žádné proxy</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation></translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Http</source>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<translation></translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>Chcete restartovat nyní?</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation> (na této platformě nepodporováno)</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Notifikační oblast</translation>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Zakázat</translation>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Povolit</translation>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Panely</translation>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Zavírat panely pomocí</translation>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Left mouse button double-click</source>
<translation>Levého tlačítka myši</translation>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Prostředního tlačítka myši</translation>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Otevírat nové panely poklepáním na panelový pruh</translation>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Enable mouse gestures</source>
<translation>Povolit gesta myši</translation>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; proxy</source>
<translation>Webový prohlížeč &amp; proxy</translation>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
</message>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<message>
2013-07-30 18:54:36 +02:00
<source>Disable (Tray icon is not available.)</source>
<translation>Zakázat (Notifikační ikona není k dispozici.)</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse gestures work with middle mouse button. Possible gestures are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;previous web page (drag mouse left)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;next web page (drag mouse right)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;reload current web page (drag mouse up)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;open new web browser tab (drag mouse down)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Gesta myši funguji s prostředním tlačítkem myši. Gesta jsou:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;zpět (táhnout myší vlevo)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;vpřed (táhnout myší vpravo)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;obnovit (táhnout myší nahoru)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;otevřít nový panel (táhnout myší dolů)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Queue new tabs (with hyperlinks) after the active tab</source>
<translation>Zařadit nově otevíraný panel za ten aktuální</translation>
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<translation>žádné téma ikon</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
2013-09-20 18:18:49 +02:00
<message>
<source>Cannot save settings</source>
<translation>Nastavení nelze uložit</translation>
</message>
2013-09-30 16:47:10 +02:00
<message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
2013-09-30 16:47:10 +02:00
</message>
<message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<source>Icons</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Ikony</translation>
2013-09-30 16:47:10 +02:00
</message>
<message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<source>Skins</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Skiny</translation>
2013-09-30 16:47:10 +02:00
</message>
<message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<source>Active skin:</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Aktivní skin:</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected skin:</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Vybraný skin:</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Skrýt přepínač tabů, je-li viditelný pouze jeden tab</translation>
2013-09-30 16:47:10 +02:00
</message>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Některá kritická nastavení se změnila a pro jejich aplikování je třeba restartovat aplikaci.</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Kritická nastavení změněna</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Problem with application restart</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Problém s restartováním aplikace</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Application couldn&apos;t be restarted. Please, restart it manually for changes to take effect.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Aplikaci se nepodařilo restartovat. Prosím, restartuje ji manuálně.</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
<source>Feeds &amp; messages</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Kanály &amp; zprávy</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Some critical settings are not set. You must fix these settings in order confirm new settings.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Některá kritická nastavení nejsou vyplněna. Musíte je opravit než bude možné dialog potvrdit.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<message>
<source>Feeds</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Kanály</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Messages</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Zprávy</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>External web browser for message viewing</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Externí prohlížeč pro náhled zpráv</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Spouštěcí soubor</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation></translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Executable parameters</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Parametry spouštěče</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>use sample arguments for</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>použít argumenty pro</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>select browser</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>zvolte prohlížeč</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Mějte na vědomí, že &quot;%1&quot; (bez uvozovek) je zástupný symbol pro URL dané zprávy.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Zvolit spouštěč webového externího prohlížeče</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Spouštěče (*.*)</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 nebo starší</translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Spouštěcí soubor prohlžeče webu</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
<source>Parameters to executable</source>
<translation>Parametry spouštěče</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
2013-12-18 12:51:24 +01:00
<message>
<source>some keyboard shortcuts are not unique</source>
<translation>některé klávesové zkratky nejsou unikátní</translation>
</message>
<message>
<source>external browser is not set</source>
<translation>externí prohlížeč není nastaven</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>List of errors:
%1.</source>
<translation>Seznam chyb:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>List of changes:
%1.</source>
<translation>Seznam změn:
%1.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>language changed</source>
<translation>jazyk změněn</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>icon theme changed</source>
<translation>téma ikon změněno</translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
<message>
<source>skin changed</source>
<translation>skin změněn</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</context>
<context>
<name>FormWelcome</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Vítejte</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Welcome to RSS Guard</source>
<translation>Vítá Vás RSS Guard</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<source>&lt;p&gt;RSS Guard is a (very) easy-to-use feed reader. It supports all major feed formats, including RSS, ATOM and RDF.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Make sure you explore all available features. If you find a bug or if you want to propose new feature, then create new &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;issue report&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;RSS Guard can be translated to any language. Contact its &lt;a href=&quot;mailto:%2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;author&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; in case of your interest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;RSS Guard je (velmi) jednoduchá čtečka kanálů. Podporuje všechny používáné typy kanálů, tedy RSS, ATOM a RDF.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ujistěte se, že jste prozkoumali všechny její funkce.. Pokud jste našli chybu nebo chcete žádat o novou funkcionalitu, vyplňte &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;žádost&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;RSS Guard může být přeložen do kteréhokoliv jazyka. Máte-li zájem o překlad, pak kontaktujte &lt;a href=&quot;mailto:%2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;autora&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
</context>
2013-11-06 20:08:14 +01:00
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
<translation>Adresu webové stránky zadejte sem</translation>
</message>
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation></translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Read</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Přečteno</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Smazáno</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Důležité</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Kanál</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Nadpis</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation></translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Autor</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Created on</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Vytvořeno</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Obsah</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<message>
<source>Id of the message.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Id zprávy.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Je zpráva přečtená?</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Je zpráva smazaná?</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Je zpráva důležitá?</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Id kanálu, ke kterému zpráva náleží.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Nadpis zprávy.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Url zprávy.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Autor zprávy.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Datum vytvoření zprávy.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Obsah zprávy.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation>Kontextové menu pro zprávy</translation>
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<message>
<source>External browser not set</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Externí prohlížeč nenastaven</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>External browser is not set, head to application settings and set it up to use this feature.</source>
2013-12-14 07:55:18 +01:00
<translation>Externí prohlížeč není nastavení, nastavte jej v nastavení aplikace.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_NAME</source>
<extracomment>Name of language, e.g. English.</extracomment>
<translation>Čeština</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here. They may be combined with ISO 3166-1 (alpha-2) codes. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;nl&quot;, &quot;en&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>cs</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_VERSION</source>
<extracomment>Version of your translation, e.g. 1.0.</extracomment>
<translation>0.01</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Martin Rotter</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<extracomment>Email of translator - optional.</extracomment>
2013-06-27 19:57:23 +02:00
<translation>rotter.martinos@gmail.com</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n nepřečtená zpráva.</numerusform>
<numerusform>%n nepřečtené zprávy.</numerusform>
<numerusform>%n nepřečtených zpráv.</numerusform>
</translation>
</message>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
<message>
<source>ATOM 1.0</source>
<translation></translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
<message>
<source>RSS 2.0/2.0.1</source>
<translation></translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
<message>
<source>%1
Category type: standard
Creation date: %2%3</source>
<translation>%1
2013-12-20 14:59:41 +01:00
Typ kategorie: standardní
Datum vytvoření: %2%3</translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
<message>
<source>
This category does not contain any nested items.</source>
<translation>
Tato kategorie neobsahuje žádné podřízené položky.</translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
<message>
<source>%1
Feed type: %2
URL: %3
Encoding: %4
Language: %5</source>
<translation>%1
Typ kanálu: %2
URL: %3
Kódování: %4
Jazyk: %5</translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<message>
<source>RDF</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>RSS 0.91/0.92/0.93</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2013-09-20 18:18:49 +02:00
<context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset shortcut.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Obnovit zkratku.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-09-20 18:18:49 +02:00
<message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<source>Set shortcut.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Nastavit zkratku.</translation>
2013-09-20 18:18:49 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Kanály</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
<translation>Procházet kanály a zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Webový prohlížeč</translation>
</message>
</context>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Nejdříve ukončete otevřené modální dialogy.</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Navigační panel</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zpět</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Jít zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vpřed</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Jít vpřed</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page</source>
<translation>Znovu načíst aktuální stránku</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Zastavit</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Stop web page loading</source>
<translation>Zastavit načítání aktuální webové stránky</translation>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</message>
2013-09-30 16:47:10 +02:00
<message>
<source>Zoom </source>
2013-11-06 20:08:14 +01:00
<translation></translation>
2013-09-30 16:47:10 +02:00
</message>
<message>
<source>No title</source>
2013-11-06 20:08:14 +01:00
<translation>Bez názvu</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease zoom.</source>
<translation>Oddálit aktivní webovou stránku.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset zoom to default.</source>
<translation>Obnovit zoom na 100%.</translation>
</message>
<message>
<source>Increase zoom.</source>
<translation>Přiblížit aktivní webovou stránku.</translation>
2013-09-30 16:47:10 +02:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<message>
<source>Written by </source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Napsal</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<message>
<source>uknown author</source>
<translation>neznámý autor</translation>
</message>
2013-07-21 16:06:39 +02:00
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<source>Reload web page</source>
<translation>Obnovit stránku</translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page</source>
<translation>Znovu načíst aktuální stránku</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link url</source>
<translation>Kopírovat adresu odkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link url to clipboard</source>
<translation>Kopírovat adresu odkazu to schránky</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>Kopírovat obrázek</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image to clipboard</source>
<translation>Kopírovat obrázek do schránky</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url</source>
<translation>Kopírovat adresu obrázku</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url to clipboard</source>
<translation>Kopírovat adresu obrázku do schránky</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Otevřít odkaz v novém panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Open this hyperlink in new tab</source>
<translation>Otevřít tento odkaz v novém panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Follow link</source>
<translation>Přejít</translation>
</message>
<message>
<source>Open the hyperlink in this tab</source>
<translation>Otevřít tento odkaz v tomto panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in new tab</source>
<translation>Otevřít obrázek v novém panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Open this image in this tab</source>
<translation>Otevřít tento obrázek v novém panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Page not found</source>
<translation>Stránka nenalezena</translation>
</message>
<message>
<source>Check your internet connection or website address</source>
<translation>Zkontrolujte Vaše internetové připojení a adresu webové stránky</translation>
</message>
<message>
<source>This failure can be caused by:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;non-functional internet connection,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;incorrect website address,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;bad proxy server settings,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;target destination outage,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;many other things.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Tuto chybu může způsobit:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;nefunkční internetové připojení,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;nesprávně zadaná webová adresa,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;špatně nastavená proxy,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;výpadek cílového webu,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mnoho dalších věcí.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Webový prohlížeč</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Obrázek</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink</source>
<translation>Hypertextový odkaz</translation>
</message>
</context>
2013-06-03 22:31:58 +02:00
</TS>