AzuraCast/resources/locale/it_IT.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

4426 lines
176 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-03-02 20:52:04 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
"Last-Translator: \n"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
"POT-Creation-Date: 2021-03-08T13:22:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:27\n"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
"Language: it_IT\n"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
"X-Crowdin-Language: it\n"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
"X-Crowdin-File: /main/resources/locale/default.pot\n"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:162
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:164
msgid "Now Playing Data"
msgstr "Dati Ora in onda"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:171
msgid "1-Minute Sync"
msgstr "Sincronizzazione 1 minuto"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:173
msgid "Song Requests Queue"
msgstr "Coda richieste brani"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:180
msgid "5-Minute Sync"
msgstr "Sincronizzazione 5 minuti"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:182
msgid "Check Media Folders"
msgstr "Controlla cartelle dei media"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:189
msgid "1-Hour Sync"
msgstr "Sincronizzazione un'ora"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:191
msgid "Analytics/Statistics"
msgstr "Analisi/statistiche"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:192
msgid "Cleanup"
msgstr "Pulizia"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:124
msgid "All Stations"
msgstr "Tutte le stazioni"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:171
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:82
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:122
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:169
#: /github/workspace/config/menus/station.php:117
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:40
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:22
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:74
msgid "Listeners"
msgstr "Ascoltatori"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:57
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:87
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:106
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:105
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:210
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:86
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:118
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:138
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:38
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:125
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:160
msgid "Record not found!"
msgstr "Record non trovato!"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:92
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:309
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:123
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Modifiche salvate correttamente."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:111
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:117
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:143
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "Record eliminato correttamente."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:112
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "Non puoi rimuovere te stesso."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:64
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:171
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:53
msgid "This station does not accept requests currently."
msgstr "Attualmente questa stazione non accetta richieste."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:191
msgid "Request submitted successfully."
msgstr "Richiesta inviata con successo."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:172
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/FlowUploadAction.php:31
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "Questa stazione ha esaurito lo spazio disponibile."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:78
msgid "Station restarted."
msgstr "Stazione riavviata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:117
msgid "Frontend stopped."
msgstr "Frontend interrotto."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:122
msgid "Frontend started."
msgstr "Frontend avviato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:134
msgid "Frontend restarted."
msgstr "Frontend riavviato."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:186
msgid "Song skipped."
msgstr "Brano saltato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:193
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "Curatore disconnesso."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:198
msgid "Backend stopped."
msgstr "Backend interrotto."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:203
msgid "Backend started."
msgstr "Backend avviato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:215
msgid "Backend restarted."
msgstr "Backend riavviato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ImportAction.php:122
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "Playlist importata con successo; %d di %d file sono stati abbinati con successo."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/DeleteQueueAction.php:27
msgid "Playlist queue cleared."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/AbstractPlaylistsAction.php:30
msgid "Playlist not found."
msgstr "Playlist non trovata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutOrderAction.php:25
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetOrderAction.php:24
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Questa playlist non è una playlist sequenziale."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:23
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Playlist abilitata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:24
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Playlist disabilitata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ReshuffleAction.php:23
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "Playlist rimescolata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:25
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/ListAction.php:47
msgid "This station does not support on-demand streaming."
msgstr "Questa stazione non supporta lo streaming on-demand."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:32
msgid "File not found."
msgstr "File non trovato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Art/DeleteArtAction.php:23
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Art/PostArtAction.php:28
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/AbstractAdminCrudController.php:56
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AbstractStationCrudController.php:65
msgid "Record not found."
msgstr "Record non trovato."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:132
msgid "No recording available."
msgstr "Nessuna registrazione disponibile."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:293
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:299
msgid "File Not Processed: %s"
msgstr "File non elaborato: %s"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:304
msgid "File Processing"
msgstr "Elaborazione File"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:23
msgid "No directory specified"
msgstr "Nessuna directory specificata"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:32
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:66
msgid "Directory \"%s\" was not created"
msgstr "La directory \"%s\" non è stata creata"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:20
msgid "File not specified."
msgstr "File non specificato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:26
msgid "New path not specified."
msgstr "Nuovo percorso non specificato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListDirectoriesAction.php:26
msgid "Path \"%s\" is not a folder."
msgstr "Il percorso \"%s\" non è una cartella."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:56
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Troppi tentativi di accesso"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:57
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Hai tentato di accedere troppe volte. Attendi 30 secondi e riprova."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:92
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:101
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:26
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:101
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Accesso riuscito."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:93
msgid "Complete the setup process to get started."
msgstr "Completa il processo di configurazione per iniziare."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:114
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:39
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Accesso non riuscito"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:114
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:39
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Impossibile verificare le tue credenziali."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:29
msgid "Invalid token specified."
msgstr "Token specificato non valido."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:51
msgid "Logged in using account recovery token"
msgstr ""
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:52
msgid "Your password has been updated."
msgstr "La tua password è stata aggiornata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:38
msgid "Too many forgot password attempts"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:39
msgid "You have attempted to reset your password too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Hai tentato di reimpostare la password troppe volte. Si prega di attendere 30 secondi e riprovare."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:57
msgid "Account Recovery Link"
msgstr "Link Recupero Account"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:75
msgid "Account recovery e-mail sent."
msgstr "Email di recupero account inviata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:76
msgid "If the e-mail address you provided is in the system, check your inbox for a password reset message."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:98
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Installazione già completata!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:124
msgid "Super Administrator"
msgstr "Super Amministratore"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:220
msgid "Setup is now complete!"
msgstr "Installazione ora completata!"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:221
msgid "Continue setting up your station in the main AzuraCast app."
msgstr "Continua l'impostazione della radio nell'app principale di AzuraCast."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:58
msgid "API Key not found."
msgstr "API Key non trovata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:89
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:37
msgid "API Key updated."
msgstr "API Key aggiornata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:96
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:44
msgid "Edit API Key"
msgstr "Modifica API Key"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:96
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:20
msgid "Add API Key"
msgstr "Aggiungi API Key"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:116
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:52
msgid "API Key deleted."
msgstr "API Key eliminata."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:19
msgid "Profile saved!"
msgstr "Profilo salvato!"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:27
#: /github/workspace/templates/stations/profile/edit.phtml:1
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:36
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica profilo"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:48
msgid "The token you supplied is invalid. Please try again."
msgstr "Il token che hai fornito non è valido. Per favore riprova."
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:57
msgid "Two-factor authentication enabled."
msgstr "Autenticazione a due fattori abilitata."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/DisableTwoFactorAction.php:25
msgid "Two-factor authentication disabled."
msgstr "Autenticazione a due fattori disabilitata."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BrandingController.php:19
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:76
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/SettingsController.php:19
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:80
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:31
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigAction.php:109
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:50
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:44
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:61
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifiche salvate."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:45
msgid "Station updated."
msgstr "Stazione aggiornata."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:45
msgid "Station added."
msgstr "Stazione aggiunta."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:51
msgid "Edit Station"
msgstr "Modifica stazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:64
msgid "Station deleted."
msgstr "Stazione eliminata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:72
msgid "Station not found."
msgstr "Stazione non trovata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:83
msgid "Clone Station: %s"
msgstr "Clona stazione: %s"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/SettingsController.php:26
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:19
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:25
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:25
msgid "System Settings"
msgstr "Impostazioni sistema"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:68
msgid "Permission updated."
msgstr "Autorizzazione aggiornata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:68
msgid "Permission added."
msgstr "Autorizzazione aggiunta."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:77
msgid "Edit Permission"
msgstr "Modifica autorizzazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:77
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:10
msgid "Add Permission"
msgstr "Aggiungi autorizzazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:85
msgid "Permission deleted."
msgstr "Autorizzazione eliminata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:84
msgid "Run Synchronized Task"
msgstr "Esegui Attività Sincronizzata"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:128
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:162
msgid "Debug Output"
msgstr "Debug Output"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:58
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "Log dell'applicazione AzuraCast"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:65
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Log accesso Nginx"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:70
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Log errori Nginx"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:75
msgid "PHP Application Log"
msgstr "Log applicazione PHP"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:80
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Log Supervisord"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:42
msgid "SHOUTcast version \"%s\" is currently installed."
msgstr "La versione SHOUTcast \"%s\" è attualmente installata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:94
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:96
msgid "Install SHOUTcast"
msgstr "Installa SHOUTcast"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:90
msgid "Configure Backups"
msgstr "Configura backup"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:135
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:148
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:8
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:15
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:88
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Esegui backup manuale"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:183
msgid "Backup deleted."
msgstr "Backup eliminato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:211
msgid "Backup not found."
msgstr "Backup non trovato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:39
msgid "Custom Field updated."
msgstr "Campo personalizzato aggiornato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:39
msgid "Custom Field added."
msgstr "Campo personalizzato aggiunto."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:48
msgid "Edit Custom Field"
msgstr "Modifica campo personalizzato"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:48
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:10
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aggiungi campo personalizzato"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:56
msgid "Custom Field deleted."
msgstr "Campo personalizzato eliminato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:45
msgid "User updated."
msgstr "Utente aggiornato."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:45
msgid "User added."
msgstr "Utente aggiunto."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:51
msgid "Another user already exists with this e-mail address. Please update the e-mail address."
msgstr "Un altro utente esiste già con questo indirizzo e-mail. Si prega di aggiornare l'indirizzo e-mail."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:59
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:59
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:10
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:72
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Non puoi cancellare il tuo account."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:77
msgid "User deleted."
msgstr "Utente eliminato."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:94
msgid "User not found."
msgstr "Utente non trovato."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:34
msgid "An error occurred while downloading the GeoLite database: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il download del database GeoLite: %s"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:52
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:101
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "Installa database IP GeoLite"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:73
msgid "GeoLite database uninstalled."
msgstr "Database GeoLite disinstallato."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:56
msgid "Web Hook added."
msgstr "Interazione web aggiunta."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:63
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/add.phtml:3
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:20
msgid "Add Web Hook"
msgstr "Aggiungi interazione web"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:70
msgid "Web Hook updated."
msgstr "Interazione web aggiornata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:77
msgid "Edit Web Hook"
msgstr "Modifica interazione web"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:98
msgid "Web hook enabled."
msgstr "Interazione web abilitata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:98
msgid "Web Hook disabled."
msgstr "Interazione web disabilitata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:121
msgid "Web Hook Test Output"
msgstr "Output test interazione web"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:134
msgid "Web Hook deleted."
msgstr "Interazione web eliminata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigAction.php:57
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:38
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:74
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:35
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:113
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:194
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:138
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:144
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:43
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:88
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:152
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:63
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:100
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:109
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:115
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:152
#: /github/workspace/config/forms/song.php:53
#: /github/workspace/config/forms/role.php:44
#: /github/workspace/config/forms/user.php:52
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:368
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:37
#: /github/workspace/config/forms/station.php:689
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:40
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:20
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigAction.php:119
#: /github/workspace/config/menus/station.php:169
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "Modifica configurazione Liquidsoap"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/StreamersAction.php:40
msgid "Streamers enabled!"
msgstr "Streamer abilitati!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/StreamersAction.php:40
msgid "You can now set up streamer (DJ) accounts."
msgstr "Ora puoi impostare gli account degli streamer (DJ)."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:66
msgid "Automated assignment complete!"
msgstr "Assegnazione automatica completata!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:70
msgid "Automated assignment error"
msgstr "Errore assegnazione automatica"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:27
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/PlaylistsAction.php:22
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:36
#: /github/workspace/src/Middleware/Module/StationFiles.php:19
msgid "This feature is not currently supported on this station."
msgstr "Attualmente questa funzione non è supportata in questa stazione radio."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:54
msgid "Edit Mount Point"
msgstr "Modifica Mount Point"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:54
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:19
msgid "Add Mount Point"
msgstr "Aggiungi Mount Point"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:67
msgid "Mount Point deleted."
msgstr "Mount Point eliminato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:58
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:20
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:32
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Ascoltatori per giorno"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:96
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:42
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Ascoltatori per giorno della settimana"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:104
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:105
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:106
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:107
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:108
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:109
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:110
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:153
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:23
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:37
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Ascoltatori per ora"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeController.php:175
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "Report SoundExchange"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:68
msgid "Edit SFTP User"
msgstr "Modifica utente SFTP"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:68
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:13
msgid "Add SFTP User"
msgstr "Aggiungi utente SFTP"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:80
msgid "SFTP User deleted."
msgstr "Utente SFTP eliminato."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
msgid "Remote Relay updated."
msgstr "Flusso remoto aggiornato."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
msgid "Remote Relay added."
msgstr "Flusso remoto aggiunto."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:45
msgid "Edit Remote Relay"
msgstr "Modifica flusso remoto"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:45
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:20
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "Aggiungi flusso remoto"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:57
msgid "Remote Relay deleted."
msgstr "Flusso remoto eliminato."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:67
msgid "This record cannot be edited."
msgstr "Questo record non può essere modificato."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:105
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Log Liquidsoap"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:110
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Configurazione Liquidsoap"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:120
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Log accesso Icecast"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:125
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Log errori Icecast"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:130
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Configurazione Icecast"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:138
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "SHOUTcast Log"
msgstr "Log SHOUTCast"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:143
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "SHOUTcast Configuration"
msgstr "Configurazione SHOUTCast"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocation.php:55
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "Database GeoLite non configurato per questa installazione. Consultare Amministrazione Sistema per le istruzioni."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:27
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Questo prodotto include dati GeoLite2 creati da MaxMind, disponibili da %s."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:27
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "Geolocalizzazione IP tramite DB-IP"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StorageLocationRepository.php:49
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:48
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "I crawler dei motori di ricerca non sono autorizzati a usare questa funzione."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:60
msgid "The song ID you specified could not be found in the station."
msgstr "L'ID del brano che hai specificato non può essere trovato nella stazione."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:64
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
msgstr "L'ID del brano specificato non può essere richiesto in questa stazione."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:95
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Hai mandato una richiesta troppo presto! Aspetta prima di poterne inviare un'altra."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:142
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
msgstr "Richiesta duplicata: questo brano è già stato richiesto e verrà presto riprodotto."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:223
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Questa canzone o artista è stata già riprodotta di recente. Attendi prima di poterlo richiedere un'altra volta."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:93
#: /github/workspace/src/Acl.php:104
msgid "All Permissions"
msgstr "Tutti i permessi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:94
msgid "View Administration Page"
msgstr "Vedi la pagina di amministrazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:95
msgid "View System Logs"
msgstr "Vedi i log di sistema"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:96
msgid "Administer Settings"
msgstr "Gestisci impostazioni"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:97
msgid "Administer API Keys"
msgstr "Gestisci API Key"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:98
msgid "Administer Stations"
msgstr "Gestisci stazioni"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:99
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Gestisci campi personalizzati"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:100
msgid "Administer Backups"
msgstr "Gestisci backup"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:101
msgid "Administer Storage Locations"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:105
msgid "View Station Page"
msgstr "Vedi pagina della stazione"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:106
msgid "View Station Reports"
msgstr "Vedi i report della stazione"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:107
msgid "View Station Logs"
msgstr "Vedi i log della stazione"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:108
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Gestisci profilo stazione"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:109
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Gestisci trasmissione stazione"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:110
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Gestisci streamer stazione"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:111
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Gestisci mount point stazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:112
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Gestisci flussi remoti della stazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:113
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Gestisci media stazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:114
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Gestisci automazione stazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:115
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Gestisci interazioni web stazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Validator/Constraints/StorageLocation.php:16
msgid "This storage location could not be validated: %s"
msgstr "Questa posizione di archiviazione non può essere convalidata: %s"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Validator/Constraints/StationPortChecker.php:16
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "La porta %s è in uso da un'altra stazione."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:132
msgid "Welcome to the AzuraCast Liquidsoap configuration editor."
msgstr "Benvenuto nell'editor di configurazione di AzuraCast Liquidsoap."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:133
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration."
msgstr "Utilizzando questa pagina, è possibile personalizzare diverse sezioni della configurazione di Liquidsoap."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:134
msgid "The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Le sezioni non modificabili vengono generate automaticamente da AzuraCast."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:69
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:73
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:129
msgid "Use <b>%s</b> on this server"
msgstr "Usa <b>%s</b> su questo server"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:77
msgid "Connect to a <b>remote radio server</b>"
msgstr "Collegati a un <b>server radio remoto</b>"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:133
msgid "<b>Do not use</b> an AutoDJ service"
msgstr "<b>Non usare</b> un servizio di Dj automatico"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:245
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s non è riconosciuto come un servizio."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:246
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "Potrebbe non essere ancora registrato con Supervisor. Riavviare la trasmissione potrebbe aiutare."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:254
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s non può partire"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:255
msgid "It is already running."
msgstr "E' già in esecuzione."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:263
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s non può spegnersi"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:264
msgid "It is not running."
msgstr "Non è in esecuzione."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:272
msgid "%s encountered an error"
msgstr "%s è andato in errore"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:281
msgid "Check the log for details."
msgstr "Controlla i log per i dettagli."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:94
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "Configurazione scritta con successo."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:49
msgid "Fixtures loaded."
msgstr "Calendari caricati."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/RestoreCommand.php:34
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "Il percorso %s per i backup non è stato trovato!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:58
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "Backup AzuraCast"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:59
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "Aspetta mentre viene generato un backup..."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:62
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "Creazione directory temporanee in corso..."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:73
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "Backup di MariaDB in corso..."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:117
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "Creazione archivio backup in corso..."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:176
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Pulizia file temporanei in corso..."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:187
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "Backup completato in %.2f secondi."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:43
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "L'account associato all'indirizzo mail \"%s\" è stato impostato come amministratore"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:51
msgid "Account not found."
msgstr "Account non trovato."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Locale/ImportCommand.php:30
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "Traduzione importata: %s"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:27
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "Configurazione AzuraCast"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:28
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
msgstr "Benvenuto in AzuraCast. Attendi mentre vengono impostate alcune dipendenze chiave di AzuraCast..."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:32
msgid "Environment: %s"
msgstr "Ambiente: %s"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:33
msgid "Installation Method: %s"
msgstr "Metodo di installazione: %s"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:38
msgid "Running in update mode."
msgstr "In esecuzione in modalità aggiornamento."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:45
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "Migrazioni del database in esecuzione"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:57
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "Sto generando le classi proxy del database"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:64
msgid "Installing Data Fixtures"
msgstr "Installazione di dispositivi di dati"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:70
msgid "Reload System Data"
msgstr "Ricarica dati di sistema"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:82
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "Sto aggiornando tutte le stazioni"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:108
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast è ora aggiornato all'ultima versione!"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:116
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "Installazione AzuraCast completata!"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:117
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "Visita %s per completare la configurazione."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:16
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "Impostazioni AzuraCast"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:19
msgid "Setting Key"
msgstr "Chiave dell'impostazione"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:20
msgid "Setting Value"
msgstr "Valore dell'impostazione"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:44
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:54
msgid "Update Instructions"
msgstr "Istruzioni per l'aggiornamento"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:51
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
msgstr "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">versione %s</a> ora disponibile."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:56
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
msgstr "Stai attualmente usando la versione %s. Aggiornamento altamente consigliato."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:63
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
msgstr "Disponibile una nuova versione di AzuraCast"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:76
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
msgstr "Attualmente la tua installazione è indietro di %d aggiornamenti rispetto all'ultima versione."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:82
msgid "View the changelog for full details."
msgstr "Visualizza il changelog per maggiori dettagli."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:85
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
msgstr "Dovresti aggiornare per poter correggere errori e vulnerabilità di sicurezza."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:88
msgid "New AzuraCast Updates Available"
msgstr "Nuovi aggiornamenti AzuraCast disponibili"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:53
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "Questa Installazione Non Ha Eseguito Di Recente Il Backup"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:54
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks."
msgstr "Questa installazione non è stata salvata nelle ultime due settimane."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:58
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:39
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:9
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:83
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:52
msgid "Synchronized Task Not Recently Run"
msgstr "Attività sincronizzata non eseguita di recente"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:53
msgid "The \"%s\" synchronization task has not run recently. This may indicate an error with your installation."
msgstr "L'attività di sincronizzazione \"%s\" non è stata eseguita recentemente. Questo potrebbe indicare un errore con l'installazione."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:61
msgid "Manually Run Task"
msgstr "Esegui Manualmente L'Attività"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:38
msgid "You should update your <code>docker-compose.yml</code> file to reflect the newest changes."
msgstr "Dovresti aggiornare il file <code>docker-compose.yml</code> per applicare le modifiche più recenti."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:41
msgid "If you manually maintain this file, review the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">latest version of the file</a> and make any changes needed."
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:45
msgid "Otherwise, update your installation and answer \"Y\" when prompted to update the file."
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:51
msgid "Your <code>docker-compose.yml</code> file is out of date!"
msgstr "Il tuo file <code>docker-compose.yml</code> non è aggiornato!"
#: /github/workspace/src/Form/Field/File.php:11
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:36
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"
#: /github/workspace/src/Form/SettingsForm.php:44
msgid "Visit this page from a secure connection to enforce secure URLs on all pages."
msgstr "Visita questa pagina da una connessione sicura per imporre URL sicuri su tutte le pagine."
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:93
msgid "Want to use SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Install it here</a>, then reload this page."
msgstr "Vuoi usare SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Installa da qui</a>, poi ricarica questa pagina."
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:111
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage storage locations and storage quota here</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Gestisci qui le posizioni di archiviazione e la quota di archiviazione</a>."
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:124
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:137
msgid "Create a new storage location based on the base directory."
msgstr "Crea una nuova posizione di archiviazione in base alla directory di base."
#: /github/workspace/src/Form/BackupSettingsForm.php:26
#: /github/workspace/src/Doctrine/Repository.php:93
msgid "Select..."
msgstr "Seleziona..."
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:185
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:192
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Devi esserti autenticato per poter accedere a questa pagina."
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:207
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:215
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "Non hai il permesso per accedere a questa parte del sito."
#: /github/workspace/config/assets.php:149
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: /github/workspace/config/assets.php:150
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzata"
#: /github/workspace/config/assets.php:151
msgid "Enter a password to continue."
msgstr "Inserisci una password per continuare."
#: /github/workspace/config/assets.php:152
msgid "No problems detected."
msgstr "Nessun problema rilevato."
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:15
msgid "System Maintenance"
msgstr "Manutenzione del sistema"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:24
#: /github/workspace/templates/admin/branding/index.phtml:12
msgid "Custom Branding"
msgstr "Marchio personalizzato"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:29
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:16
msgid "System Logs"
msgstr "Log di sistema"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:34
#: /github/workspace/templates/admin/storage_locations/index.phtml:3
msgid "Storage Locations"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:44
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:8
msgid "System Debugger"
msgstr "Debug Di Sistema"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:51
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:55
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:5
msgid "User Accounts"
msgstr "Account utenti"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:60
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:5
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:23
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:65
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:19
msgid "Audit Log"
msgstr "Registro attività"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:70
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:5
msgid "API Keys"
msgstr "API Key"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:77
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:81
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:1
msgid "Stations"
msgstr "Stazioni"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:86
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:5
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:91
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:15
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "AzuraRelays Collegato"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:21
msgid "Start Station"
msgstr "Avvia radio"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:22
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Pronto per iniziare a trasmettere? Clicca per avviare la tua radio."
#: /github/workspace/config/menus/station.php:26
#: /github/workspace/config/menus/station.php:36
#: /github/workspace/config/menus/station.php:189
msgid "Restart broadcasting? This will disconnect any current listeners."
msgstr "Riavviare la trasmissione? Questo disconnetterà tutti gli ascoltatori correnti."
#: /github/workspace/config/menus/station.php:31
msgid "Restart to Apply Changes"
msgstr "Riavvia per applicare le modifiche"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:32
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr "Fare clic per riavviare la radio e applicare le modifiche alla configurazione."
#: /github/workspace/config/menus/station.php:41
#: /github/workspace/templates/stations/profile/index.phtml:10
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:46
msgid "Public Page"
msgstr "Pagina pubblica"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:53
msgid "On-Demand Media"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/menus/station.php:60
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:34
msgid "Music Files"
msgstr "File musicali"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:67
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/index.phtml:6
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:74
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:3
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "Account streamer/Dj"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:81
msgid "Web DJ"
msgstr "Web DJ"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:89
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:5
msgid "Mount Points"
msgstr "Mount Point"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:96
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:5
msgid "Remote Relays"
msgstr "Collegamenti remoti"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:102
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:5
msgid "Web Hooks"
msgstr "Interazioni web"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:108
msgid "Reports"
msgstr "Report"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:113
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:7
msgid "Statistics Overview"
msgstr "Panoramica statistiche"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:122
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:13
msgid "Song Requests"
msgstr "Richieste di brani"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:127
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:15
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Orari riproduzione brani"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:131
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:12
msgid "Song Listener Impact"
msgstr "Impatto ascoltatori brano"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:136
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Duplica brani"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:141
msgid "Unprocessable Files"
msgstr "File non elaborabili"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:146
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "Royalty di SoundExchange"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:153
msgid "Utilities"
msgstr "Utilità"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:157
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:7
msgid "SFTP Users"
msgstr "Utenti SFTP"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:163
msgid "Automated Assignment"
msgstr "Assegnazione automatica"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:176
#: /github/workspace/templates/stations/logs/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:7
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualizzatore log"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:181
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:3
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Coda di brani imminente"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:186
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Riavvia trasmissione"
#: /github/workspace/config/webhooks.php:13
msgid "Generic Web Hook"
msgstr "Interazione web generica"
#: /github/workspace/config/webhooks.php:14
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr "Invia automaticamente un messaggio ad un URL qualsiasi quando cambiano i metadati della radio."
#: /github/workspace/config/webhooks.php:18
msgid "Send E-mail"
msgstr "Invia E-mail"
#: /github/workspace/config/webhooks.php:19
msgid "Send an e-mail to specified address(es)."
msgstr ""
#: /github/workspace/config/webhooks.php:23
msgid "TuneIn AIR"
msgstr "In onda su TuneIn"
#: /github/workspace/config/webhooks.php:24
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr "Invia a TuneIn i metadati delle canzoni quando cambiano."
#: /github/workspace/config/webhooks.php:28
msgid "Discord Webhook"
msgstr "Interazione con Discord"
#: /github/workspace/config/webhooks.php:29
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr "Invia automaticamente un messaggio personalizzato al tuo server Discord."
#: /github/workspace/config/webhooks.php:33
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr "Messaggio chat Telegram"
#: /github/workspace/config/webhooks.php:34
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr "Usa l'API dei bot Telegram per inviare un messaggio a un canale."
#: /github/workspace/config/webhooks.php:38
msgid "Twitter Post"
msgstr "Posta su Twitter"
#: /github/workspace/config/webhooks.php:39
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr "Manda un tweet in automatico."
#: /github/workspace/config/webhooks.php:43
msgid "Google Analytics Integration"
msgstr "Integrazione Google Analytics"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:44
msgid "Send stream listener details to Google Analytics."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:50
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr "Ogni volta che cambia il brano in riproduzione"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:51
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr "Ogni volta che aumenta il numero di ascoltatori"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:52
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr "Ogni volta che diminuisce il numero di ascoltatori"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:53
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr "Ogni volta che un curatore/DJ si collega alla radio"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:54
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr "Ogni volta che un curatore/DJ si disconnette dalla radio"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:55
msgid "When the station broadcast goes offline."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:56
msgid "When the station broadcast comes online."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:8
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:24
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:17
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:56
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:18
#: /github/workspace/config/forms/user.php:31
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "Lascia vuoto per usare la password attuale."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:27
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "Chiavi Pubbliche SSH"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:29
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:14
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Esegui i backup automatici durante la notte"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:15
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "Consente ad Azuracast di eseguire automaticamente i backup notturni all'ora specificata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:16
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:37
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:16
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:87
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:177
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:56
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:69
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:83
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:30
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:62
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:36
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:48
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:70
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:82
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:61
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:75
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:109
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:123
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:146
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:239
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:289
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:327
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:338
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:27
#: /github/workspace/config/forms/station.php:124
#: /github/workspace/config/forms/station.php:138
#: /github/workspace/config/forms/station.php:163
#: /github/workspace/config/forms/station.php:366
#: /github/workspace/config/forms/station.php:380
#: /github/workspace/config/forms/station.php:422
#: /github/workspace/config/forms/station.php:436
#: /github/workspace/config/forms/station.php:559
#: /github/workspace/config/forms/station.php:589
#: /github/workspace/config/forms/station.php:661
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:17
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:38
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:17
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:88
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:178
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:55
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:68
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:82
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:31
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:63
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:37
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:49
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:71
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:83
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:62
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:76
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:110
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:124
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:147
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:240
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:290
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:328
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:339
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:28
#: /github/workspace/config/forms/station.php:125
#: /github/workspace/config/forms/station.php:139
#: /github/workspace/config/forms/station.php:164
#: /github/workspace/config/forms/station.php:367
#: /github/workspace/config/forms/station.php:381
#: /github/workspace/config/forms/station.php:423
#: /github/workspace/config/forms/station.php:437
#: /github/workspace/config/forms/station.php:560
#: /github/workspace/config/forms/station.php:590
#: /github/workspace/config/forms/station.php:662
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "No"
msgstr "No"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:26
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Orario di backup pianificato"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:27
msgid "The time (in UTC) to run the automated backup, if enabled."
msgstr "L'ora (in UTC) in cui verrà eseguito il backup, se abilitato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:35
msgid "Exclude Media from Backups"
msgstr "Escludi i file multimediali dai Backup"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:36
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:47
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Numero delle Copie di Backup da conservare"
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:48
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Le copie precedenti al numero di giorni specificato verranno eliminate in automatico. Imposta a zero per disattivare l'eliminazione automatica."
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:59
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:9
msgid "Storage Location"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:10
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:13
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:12
msgid "You can upload the MaxMind GeoLite database in order to provide geolocation of the IP addresses of your listeners. This will allow you to view the listeners on each station's \"Listeners\" report. To download the GeoLite database:"
msgstr "Puoi caricare il database MaxMind GeoLite per fornire la geo-localizzazione degli indirizzi IP dei tuoi ascoltatori. Questo ti permetterà di visualizzare gli ascoltatori nel rapporto \"Ascoltatori\" di ogni stazione. Per scaricare il database GeoLite:"
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:14
msgid "Create an account on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the MaxMind developer site</a>."
msgstr "Crea un account sul <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> sito dello sviluppatore MaxMind</a>."
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:16
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "Visita la pagina \"La mia chiave di licenza\" nella sezione \"Servizi\"."
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:17
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "Fai clic su \"Genera nuova chiave di licenza\"."
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:18
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "Incolla la chiave di licenza generata nel campo in questa pagina."
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:26
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Chiave Di Licenza MaxMind"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:5
msgid "Use Browser Default"
msgstr "Usa impostazione browser predefinita"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:18
#: /github/workspace/config/forms/station.php:73
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:22
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:27
#: /github/workspace/config/forms/register.php:13
#: /github/workspace/config/forms/user.php:19
#: /github/workspace/config/forms/login.php:9
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:22
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:37
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:21
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:25
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:41
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:45
msgid "E-mail Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:40
#: /github/workspace/config/forms/user.php:30
msgid "Reset Password"
msgstr "Reimposta Password"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:41
msgid "Leave these fields blank to continue using your current password."
msgstr "Lascia questi campi vuoti per continuare a utilizzare la password attuale."
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:47
msgid "Current Password"
msgstr "Password attuale"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:67
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Conferma nuova password"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:78
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:56
msgid "Customization"
msgstr "Personalizzazione"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:84
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:62
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:94
msgid "Site Theme"
msgstr "Tema del sito"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:96
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:17
msgid "Light"
msgstr "Leggero"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:96
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:17
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:97
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:18
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:7
msgid "Account Information"
msgstr "Informazioni account"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:23
#: /github/workspace/config/forms/login.php:19
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:64
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:47
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:25
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:29
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:50
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:54
msgid "Password"
msgstr "Password"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:37
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:13
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:55
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:56
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:13
msgid "Create Account"
msgstr "Crea Account"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:14
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:34
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Mostra su pagine pubbliche"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:15
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Abilita per consentire agli ascoltatori di selezionare questo collegamento sulle pagine pubbliche di questa stazione."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:26
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Tipo di stazione remota"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:40
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:25
#: /github/workspace/config/forms/user.php:10
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:41
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Il nome visibile assegnato a questo collegamento durante la visualizzazione su pagine di amministrazione o pubbliche. Lascia vuoto per generarne automaticamente uno."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:49
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "URL per ascoltare la stazione remota"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:50
msgid "Example: if the remote radio URL is %s, enter <code>%s</code>."
msgstr "Esempio: se l'URL della radio remota è %s, inserisci <code>%s </code>."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:63
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Mountpoint/SID per ascoltare la stazione remota"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:64
msgid "Specify a mountpoint (i.e. <code>%s</code>) or a Shoutcast SID (i.e. <code>%s</code>) to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "Inserisci un mountpoint (ad esempio <code>%s</code>) o un SID di Shoutcast (ad esempio <code>%s</code>) per indicare un flusso specifico da utilizzare per le statistiche o la trasmissione."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:76
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:77
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:85
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "Trasmetti regia automatica a stazione remota"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:86
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Se abilitata, la regia automatica su questa installazione riprodurrà la musica in automatico su questo mount point."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:99
msgid "Configure AutoDJ Broadcasting"
msgstr "Configura trasmissione regia automatica"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:106
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:99
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "Formato Dj automatico"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:120
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:108
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "Bitrate Dj automatico (kbps)"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:139
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Porta sorgente per stazione remota"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:140
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
msgstr "Se la porta verso cui trasmetti è diversa da quella che hai elencato nell'URL sopra, specifica qui la porta sorgente."
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:148
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Mountpoint/SID sorgente per la stazione remota"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:149
msgid "If the mountpoint (i.e. <code>/radio.mp3</code>) or Shoutcast SID (i.e. <code>2</code>) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
msgstr "Se il mountpoint (ad esempio <code>/radio.mp3</code>) o SID Shoutcast (ad esempio <code>2</code>) verso cui trasmetti da quello elencato sopra, specifica qui il mount point sorgente."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:157
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Nome utente sorgente per la stazione remota"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:158
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "Se stai trasmettendo usando la regia automatica, inserisci qui il nome utente sorgente. Questo potrebbe essere vuoto."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:166
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Password sorgente stazione remota"
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:167
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "Se stai trasmettendo usando la regia automatica, inserire qui la password sorgente."
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:175
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:68
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "Condividi su database di consultazione pubblici"
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:176
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:69
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Abilita questa opzione per pubblicizzare la tua radio negli elenchi pubblici di stazioni."
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:14
msgid "New Station Name"
msgstr "Nuovo nome stazione"
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:23
msgid "New Station Description"
msgstr "Nuova descrizione stazione"
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:33
msgid "Customize Station Cloning"
msgstr "Personalizza duplicazione stazione"
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:39
msgid "Copy Media?"
msgstr "Copiare i media?"
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:40
msgid "Choose how media should be duplicated from the old station."
msgstr "Scegli come duplicare i media dalla vecchia radio."
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:42
msgid "Do not share media between the stations"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgstr ""
2019-10-08 09:47:24 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:43
msgid "Share the same folder on disk between the stations"
msgstr "Condividi la stessa cartella su disco tra le stazioni"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:53
msgid "Copy Playlists?"
msgstr "Copia le playlist?"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:66
msgid "Copy Streamer/DJ Accounts?"
msgstr "Copia gli account degli streamer/Dj?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:79
msgid "Copy Permissions?"
msgstr "Copia i permessi?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:80
msgid "Selecting \"Yes\" will assign any users with permissions to the current station to have permissions to the new one."
msgstr "Selezionando \"sì\" ogni utente con permessi assegnati nella vecchia stazione, otterrà gli stessi permessi in quella nuova."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:99
msgid "Create New Station"
msgstr "Crea nuova stazione"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:19
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:103
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:19
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:33
msgid "Web Hook Name"
msgstr "Nome interazione web"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:21
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:21
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:21
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:104
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:34
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "Scegli un nome per questa interazione web che ti aiuterà a distinguerla dalle altre. Questo verrà mostrato solo nella pagina di amministrazione."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:32
msgid "Bot Token"
msgstr "Token del Bot"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:33
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:115
msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegram Documentation</a> for more details."
msgstr "Consulta la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentazione Telegram</a> per maggiori dettagli."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:46
msgid "Chat ID"
msgstr "Identificativo della chat"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:47
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Identificativo univoco per la chat di destinazione o il nome utente del canale di destinazione (nella forma @NomeCanale)."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:59
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Base API URL personalizzato"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:61
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended). Specify the full URL, like <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
msgstr "Lascia vuoto per usare l'URL predefinito per le API Telegram (consigliato). Specifica l'URL completo, come <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:72
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:43
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:32
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:115
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:83
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "Condizioni per l'interazione web"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:84
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:55
msgid "Customize Message"
msgstr "Personalizza messaggio"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:87
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:57
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:56
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:70
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:134
msgid "Variables are in the form of <code>{{ var.name }}</code>. All values in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> are avaliable for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "Le variabili sono nella forma <code>{{ var.name }}</code>. \n"
"Tutti i valori nella <a href=\"%s\" target=\"_blank\">risposta dell'API In Riproduzione</a> sono disponibili per l'uso. Ogni campo vuoto viene ignorato."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:98
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:67
msgid "Main Message Content"
msgstr "Contenuto messaggio principale"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:101
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:128
msgid "Now playing on %s: %s by %s! Tune in now."
msgstr "In riproduzione su %s: %s di %s! Sintonizzati ora."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:114
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Modalità interpretazione messaggi"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:32
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "URL interazione Discord"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:33
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Questo URL è fornito all'interno dell'applicazione Discord."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:69
msgid "Now playing on %s:"
msgstr "In riproduzione su %s:"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:77
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:89
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:30
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:87
#: /github/workspace/config/forms/station.php:82
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:97
msgid "URL"
msgstr "URL"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:107
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell'autore"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:117
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "URL immagine miniatura"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:127
msgid "Footer Text"
msgstr "Testo piè pagina"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:129
#: /github/workspace/templates/main.phtml:179
#: /github/workspace/templates/minimal.phtml:50
msgid "Powered by %s"
msgstr "Patrocinato da %s"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:31
msgid "GA Property Tracking ID"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:32
msgid "The property ID used to track live listeners."
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:42
msgid "Message Recipient(s)"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:45
msgid "E-mail addresses can be separated by commas."
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:53
msgid "Message Subject"
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:67
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:125
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo del messaggio"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:15
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Dettagli account Twitter"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:17
msgid "Steps for configuring a Twitter application:<br>\n"
" <ol type=\"1\">\n"
" <li>Create a new app on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Applications site</a>.\n"
" Use this installation's base URL as the application URL.</li>\n"
" <li>In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab.</li>\n"
" <li>At the bottom of the page, click \"Create my access token\".</li>\n"
" </ol>\n"
" <p>Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below.</p>"
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:34
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Consumer Key (API Key)"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:44
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Consumer Secret (API Secret)"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:54
msgid "Access Token"
msgstr "Token di accesso"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:64
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Token segreto di accesso"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:74
msgid "Only Send One Tweet Every..."
msgstr "Invia un tweet soltanto ogni..."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:78
msgid "No Limit"
msgstr "Nessun limite"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:79
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:80
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:81
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:82
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:83
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:84
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:85
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:86
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:87
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:31
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "Station ID TuneIn"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:32
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "Lo Station ID sarà una stringa numerica che inizia con la lettera S."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:42
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "Partner ID TuneIn"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:52
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "Partner key TuneIn"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:15
msgid "Web Hook Details"
msgstr "Dettagli interazione web"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:18
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to\n"
" notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station. The body of the POST message\n"
" is the exact same as the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> for your station.\n"
" In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be\n"
" optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr ""
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:45
msgid "Web Hook URL"
msgstr "URL interazione web"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:46
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "L'URL che riceverà i messaggi POST ogni volta che viene attivato un evento."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:59
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "Facoltativo: Nome utente autenticazione di base HTTP"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:60
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Se la tua interazione web richiede l'autenticazione di base HTTP, fornisci qui il nome utente."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:71
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "Facoltativo: password autenticazione http di base"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:72
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Se la tua interazione Web richiede l'autenticazione di base HTTP, fornisci qui la password."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:13
msgid "Field Name"
msgstr "Nome campo"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:14
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Questo sarà usato come etichetta quando si modificano singoli brani e verrà mostrato nelle API dei risultati."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:22
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:23
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Nome programmatico"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:23
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as <code>field_name</code>. Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "Specificare facoltativamente un nome utilizzabile dalle API, come <code>nome_campo</code>. Lascia vuoto questo campo per crearne uno in base al nome."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:31
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "Imposta automaticamente dal valore ID3v2"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:32
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr ""
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:36
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:47
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:37
msgid "Album"
msgstr "Album"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:38
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr ""
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:39
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Ordinamento Album"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:40
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:31
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:41
msgid "Band"
msgstr "Band"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:42
msgid "Bpm"
msgstr "Bpm"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:43
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:44
msgid "Commercial Information"
msgstr "Informazioni commerciali"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:45
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:46
msgid "Composer Sort Order"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:47
msgid "Conductor"
msgstr "Conduttore"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:48
msgid "Content Group Description"
msgstr "Descrizione Gruppo di Contenuti"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:49
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:50
msgid "Copyright Message"
msgstr "Messaggio di copyright"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:51
msgid "Encoded By"
msgstr "Codificato da"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:52
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Impostazioni Encoder"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:53
msgid "Encoding Time"
msgstr "Tempo di codifica"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:54
msgid "File Owner"
msgstr "File Proprietario"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:55
msgid "File Type"
msgstr "Tipo File"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:56
#: /github/workspace/config/forms/station.php:90
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:57
msgid "Initial Key"
msgstr "Chiave Iniziale"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:58
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr "Nome della Stazione Radiofonica"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:59
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr "Proprietario della Stazione Radiofonica"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:60
msgid "Involved People List"
msgstr "Elenco delle Persone Coinvolte"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:61
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:63
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:33
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:64
msgid "Linked Information"
msgstr "Informazioni Collegate"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:65
msgid "Lyricist"
msgstr "Testo"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:66
msgid "Media Type"
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:67
msgid "Mood"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:68
msgid "Music CD Identifier"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:69
msgid "Musician Credits List"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:70
msgid "Original Album"
msgstr "Album originale"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:71
msgid "Original Artist"
msgstr "Artista originale"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:72
msgid "Original Filename"
msgstr "Nome File Originale"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:73
msgid "Original Lyricist"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:74
msgid "Original Release Time"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:75
msgid "Original Year"
msgstr "Anno originale"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:76
msgid "Part Of A Compilation"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:77
msgid "Part Of A Set"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:78
msgid "Performer Sort Order"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:79
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Ritardo playlist"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:80
msgid "Produced Notice"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:81
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:82
msgid "Recording Time"
msgstr "Tempo di registrazione"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:83
msgid "Release Time"
msgstr "Ora di rilascio"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:84
msgid "Remixer"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:85
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Imposta sottotitolo"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:86
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:87
msgid "Tagging Time"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:88
msgid "Terms Of Use"
msgstr "Termini di utilizzo"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:90
msgid "Title Sort Order"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:91
msgid "Track Number"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "Numero Traccia"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:92
msgid "Unsynchronised Lyric"
msgstr ""
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:93
msgid "URL Artist"
msgstr "URL Artista"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:94
msgid "URL File"
msgstr "File URL"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:95
msgid "URL Payment"
msgstr "URL Pagamenti"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:96
msgid "URL Publisher"
msgstr "URL Pubblicazione"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:97
msgid "URL Source"
msgstr "Origine URL"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:98
msgid "URL Station"
msgstr "URL Stazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:99
msgid "URL User"
msgstr "URL Utente"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:100
msgid "Year"
msgstr "Anno"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:14
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Tema di base per pagine pubbliche"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:15
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Seleziona un tema da utilizzare come base per le pagine pubbliche della stazione e la pagina di accesso."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:28
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Nascondi la copertina dell'album sulle pagine pubbliche"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:29
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Se selezionato, la copertina dell'album non verrà visualizzata sulle pagine pubbliche della radio."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:40
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "URl di rimando all'home page"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:41
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Se un utente non ha effettuato l'accesso e visita la home page di AzuraCast, è possibile reindirizzarlo automaticamente all'URL specificato qui. Lascia vuoto per reindirizzare per default alla schermata di accesso."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:50
#: /github/workspace/config/forms/station.php:148
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "URL predefinito per le copertine"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:51
#: /github/workspace/config/forms/station.php:149
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Se una canzone non ha copertina, questo URL verrà utilizzato. Lascia vuoto per utilizzare la copertina standard."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:60
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Nascondi il marchio AzuraCast nelle pagine pubbliche"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:61
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Se selezionato, rimuoverà il marchio AzuraCast dalle pagine rivolte al pubblico."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:72
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "CSS personalizzato per le pagine pubbliche"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:73
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Questo CSS verrà applicato alle pagine pubbliche della radio e alla pagina di accesso."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:86
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "JS personalizzato per pagine pubbliche"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:87
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Questo codice javascript verrà applicato alle pagine pubbliche della radio e alla pagina di accesso."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:100
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "CSS personalizzato per pagine interne"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:101
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Questo CSS verrà applicato alle pagine di gestione principali, come questa."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:12
msgid "Stream path cannot include reserved keywords: %s"
msgstr "Il percorso del flusso non può includere parole chiave riservate: %s"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:22
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "Hash di autorizzazione alla directory di YP"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:23
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage authhashes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the SHOUTcast web site</a>."
msgstr "Se lo stream è impostato per la pubblicità nelle directory YP di cui sopra, è necessario specificare un hash di autorizzazione. Puoi gestire i codici di autorizzazione <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> sul sito web SHOUTcast </a>."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:9
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Mount di fallback"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:10
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Se il mount point predefinito non riproduce audio, gli ascoltatori verranno trasferiti a questo mount point. Il predefinito è /error.mp3, un messaggio di errore che viene ripetuto."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:27
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Configurazione personalizzata dell'interfaccia utente"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:29
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
msgstr "Qui puoi includere qualsiasi impostazione speciale del mount point, sia in formato JSON { key: 'value' } sia XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:15
msgid "Mount Point URL"
msgstr "URL mount point"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:16
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Questo nome dovrebbe sempre iniziare con una barra (/), ed essere una URL valida, come /autodj.mp3"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:26
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Il nome assegnato a questo mount point quando viene visualizzato su pagine pubbliche o amministrative. Lascia vuoto per generarne automaticamente uno."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:35
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Abilita per consentire agli ascoltatori di selezionare questo mount point sulle pagine pubbliche di questa stazione."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:46
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Imposta come mount point predefinito"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:47
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Se questo mount è il predefinito, verrà riprodotto nell'anteprima della radio e nella pagina della radio pubblica su questo sistema."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:58
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "URL flusso da ritrasmettere"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:59
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Inserisci la URL completa di un altro streaming, da ritrasmettere attraverso questo mount point."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:80
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "Abilita Dj automatico"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:81
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Se abilitato, la regia automatica riprodurrà la musica in automatico su questo mount point."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:135
msgid "Custom Stream URL"
msgstr "URL flusso personalizzato"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:137
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "È possibile impostare un URL personalizzato per questo flusso che AzuraCast utilizzerà quando farà riferimento ad esso. Lascia vuoto per utilizzare il valore predefinito."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:8
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:14
msgid "Full Text"
msgstr "Testo completo"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:26
msgid "Artist Name"
msgstr "Nome artista"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:37
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:27
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:42
msgid "Song Title"
msgstr "Titolo canzone"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/role.php:11
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:22
msgid "Role Name"
msgstr "Nome ruolo"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/role.php:20
msgid "System-Wide Permissions"
msgstr "Permessi globali sistema"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/role.php:33
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Permessi per %s"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/user.php:42
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:42
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:11
msgid "Rolling Release"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:12
msgid "Stable"
msgstr "Stabile"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:19
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:20
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:21
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:34
msgid "Site Base URL"
msgstr "URL del sito base"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:35
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "L'indirizzo di base in cui è situato questo servizio. Usa l'indirizzo IP esterno oppure il nome a dominio completo (se esiste), che punta a questo server."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:46
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "Nome istanza AzuraCast"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:47
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Questo nome apparirà come sottotitolo accanto al logo AzuraCast, per aiutare a identificare questo server."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:57
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Preferisci URL del browser (se disponibile)"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:58
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "Se questa impostazione è configurata su \"Sì\", verrà utilizzato l'URL del browser anziché l'URL di base quando è disponibile. Impostare su \"No\" per utilizzare sempre l'URL di base."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:71
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Usa proxy web per la radio"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:72
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Per default, le radio trasmettono sulla loro porta (es. 8000). Se usi servizi come CloudFlare o accedi alla stazione tramite SSL, dovresti abilitare questa funzione, che indirizza tutte le radio attraverso le porte web (80 e 443)."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:85
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Giorni di cronologia di riproduzione da conservare"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:86
msgid "Set longer to preserve more playback history and listener metadata for stations. Set shorter to save disk space. "
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:90
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:22
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:65
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:86
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:23
msgid "Last 14 Days"
msgstr "Ultimi 14 giorni"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:91
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:104
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:66
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:87
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:92
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Ultimi 60 giorni"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:93
msgid "Last Year"
msgstr "L'anno scorso"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:94
msgid "Last 2 Years"
msgstr "Ultimi 2 anni"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:95
msgid "Indefinitely"
msgstr "Indefinito"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:105
msgid "Use WebSockets for Now Playing Updates"
msgstr "Usa WebSocket per gli aggiornamenti dei brani in riproduzione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:106
msgid "Enables or disables the use of the newer and faster WebSocket-based system for receiving live updates on public players. You may need to disable this if you encounter problems with it."
msgstr "Abilita o disabilita l'uso del sistema basato su WebSocket, più moderno e veloce, per ricevere aggiornamenti in tempo reale sui player di pubblico dominio. Potrebbe essere necessario disabilitarlo in caso di problemi."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:119
msgid "Enable Advanced Features"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:120
msgid "Enable certain advanced features in the web interface, including advanced playlist configuration, station port assignment, changing base media directories and other functionality that should only be used by users who are comfortable with advanced functionality."
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:142
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Usa sempre HTTPS"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:143
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "Impostare su \"Sì\" per utilizzare sempre URL \"https://\" protetti e per reindirizzare automaticamente all'URL protetto quando viene visitato un URL non protetto."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:156
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" header"
msgstr "Intestazione API \"Access-Control-Allow-Origin\""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:158
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about this header</a>. Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about this header</a>. Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:177
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Raccolta analisi degli ascolti"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:178
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Le statistiche aggregate degli ascolti vengono utilizzate per mostrare i report delle stazioni attraverso il sistema. Le statistiche degli ascolti basate su IP vengono utilizzate per visualizzare il monitoraggio degli ascoltatori in tempo reale e potrebbero essere richieste per i report di royalty."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:183
msgid "<b>Full:</b> Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr "<b> Completo: </b> raccoglie statistiche di ascolti aggregate e statistiche ascolti basate su IP"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:186
msgid "<b>Limited:</b> Only collect aggregate listener statistics"
msgstr "<b> Limitato: </b> raccoglie solo statistiche di ascolto aggregate"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:189
msgid "<b>None:</b> Do not collect any listener analytics"
msgstr "<b> Nessuno: </b> non raccoglie alcuna analisi degli ascolti"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:199
msgid "AzuraCast Update Checks"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:206
msgid "Current Release Channel"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:208
msgid "For information on how to switch your release channel, visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this page</a>."
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:218
msgid "Show Update Announcements"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:219
msgid "Show new releases within your update channel on the AzuraCast homepage."
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:229
msgid "E-mail Delivery Service"
msgstr "Servizio E-mail Delivery"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:230
msgid "Used for \"Forgot Password\" functionality, web hooks and other functions."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:238
msgid "Enable Mail Delivery"
msgstr "Abilita E-mail Delivery"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:249
msgid "Sender Name"
msgstr "Nome Mittente"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:258
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Indirizzo E-mail Mittente"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:268
msgid "SMTP Host"
msgstr "Host SMTP"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:277
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:286
msgid "Use Secure (TLS) SMTP Connection"
msgstr "Usa Connessione SMTP Sicura (TLS)"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:287
msgid "Usually enabled for port 465, disabled for ports 587 or 25."
msgstr "Di solito abilitata per la porta 465, disabilitata per le porte 587 o 25."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:299
msgid "SMTP Username"
msgstr "Username SMTP"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:308
msgid "SMTP Password"
msgstr "Password SMTP"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:319
msgid "Third-Party Services"
msgstr "Servizi di terze parti"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:326
msgid "Check Web Services for Album Art for \"Now Playing\" Tracks"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:337
msgid "Check Web Services for Album Art When Uploading Media"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:348
msgid "Last.fm API Key"
msgstr "Chiave API di Last.fm"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:349
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Apply for an API key here</a>. This service can provide album art for tracks where none is available locally."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Applica una chiave API qui</a>. Questo servizio può fornire album per le tracce dove nessuna è disponibile localmente."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:8
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Codice dall'app di autenticazione"
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:9
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Inserisci il codice attuale fornito dall'app di autenticazione per verificare che funzioni correttamente."
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:19
msgid "Verify Authenticator"
msgstr "Verifica autenticazione"
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:17
msgid "Backup Filename"
msgstr "Nome File di Backup"
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:18
msgid "Path where the backup file should be located."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "Percorso in cui dovrebbe essere posizionato il file di backup."
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:25
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Escludi media dal backup"
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:26
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:58
msgid "Station Profile"
msgstr "Profilo stazione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:59
msgid "Broadcasting"
msgstr "In trasmissione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:60
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:33
msgid "AutoDJ"
msgstr "Dj automatico"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:61
#: /github/workspace/templates/admin/sidebar.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:18
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:98
msgid "Web Site URL"
msgstr "URL sito web"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:99
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Nota: questa dovrebbe essere la home page pubblica della stazione radio, non l'URL AzuraCast. Sarà inclusa nei dettagli della web radio."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:109
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:110
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Le playlist programmate e gli altri elementi temporizzati saranno controllati da questo fuso orario."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:122
msgid "Enable Public Page"
msgstr "Abilita pagina pubblica"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:123
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Mostra la stazione in pagine pubbliche e risultati API generali."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:134
msgid "Enable On-Demand Streaming"
msgstr "Abilita Streaming On-Demand"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:135
#: /github/workspace/config/forms/station.php:160
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream and download via a specialized public page."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:159
msgid "Enable Downloads on On-Demand Page"
msgstr "Abilita i download sulla pagina On-Demand"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:173
msgid "URL Stub"
msgstr "URL breve"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:175
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as <code>my_station_name</code>, that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "Opzione facoltativa, specifica un nome breve utilizzabile su un link, come <code> nome_radio</code>, che verrà utilizzato negli URL di questa stazione. Lascia vuoto questo campo per crearne uno in base al nome della radio."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:185
msgid "Number of Recently Played Songs"
msgstr "Numero di brani riprodotti recentemente"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:187
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Personalizza il numero di brani che verranno visualizzati nella sezione \"Cronologia brani\" per questa stazione e in tutte le API pubbliche."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:191
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:14
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:61
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:60
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:59
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:52
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:80
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:211
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Servizio di trasmissione"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:212
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Questo software trasmette i tuoi contenuti al pubblico in ascolto."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:230
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Personalizza password sorgente"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:231
#: /github/workspace/config/forms/station.php:241
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "Lascia vuoto per generare una nuova password."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:240
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Personalizza password amministratore"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:250
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Personalizza porta di trasmissione"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:252
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Nessun altro programma può usare questa porta. Lascia vuoto per assegnare automaticamente una porta."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:263
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Numero massimo ascoltatori"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:265
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default (250)."
msgstr "Numero massimo di ascoltatori totali in tutti gli stream. Lascia vuoto per valore di default (250)."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:276
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Configurazione personalizzata"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:280
msgid "This code will be included in the frontend configuration. You can use either JSON {\"new_key\": \"new_value\"} format or XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
msgstr "Questo codice verrà incluso nella configurazione dell'interfaccia utente. Puoi usare il formato JSON {\"new_key\": \"new_value\"} o XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:290
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr "Indirizzi Ip Bannati"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:294
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
msgstr "Elenca un indirizzo IP o un gruppo (in formato CIDR) per riga."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:308
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "Servizio regia automatica"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:309
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr "Questo software sceglie continuamente le playlist di musica e le riproduce in ordine sparso quando non ci sono altre sorgenti radio disponibili."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:329
msgid "Crossfade Method"
msgstr "Metodo di dissolvenza incrociata"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:331
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr "Scegli un metodo da utilizzare nel passaggio da una canzone all'altra. La modalità Smart considera il volume delle due tracce quando si sfuma per un effetto più fluido, ma richiede più risorse della CPU."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:335
msgid "Smart Mode"
msgstr "Modo smart"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:336
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:337
msgid "Disable Crossfading"
msgstr "Disabilita dissolvenza incrociata"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:347
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Durata crossfade (secondi)"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:349
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Numero di secondi per sovrapporre i brani."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:361
msgid "Apply Compression and Normalization"
msgstr "Applica compressione e normalizzazione"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:363
msgid "Compress and normalize your station's audio, producing a more uniform and \"full\" sound."
msgstr "Comprimi e normalizza l'audio della tua stazione, producendo un suono più uniforme e \"pieno\"."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:376
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Permetti richieste canzoni"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:377
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr "Autorizza gli ascoltatori a richiedere una canzone nella tua radio. Possono essere richiesti solo brani già presenti nelle tue playlist."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:390
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Tempo di attesa minimo per la richiesta (Minuti)"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:391
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, no delay is applied.<br><b>Important:</b> Some stream licensing rules require a minimum delay for requests (in the US, this is currently 60 minutes). Check your local regulations for more information."
msgstr "Se le richieste sono abilitate, questa opzione determina il minimo tempo di attesa (in minuti) tra l'invio della richiesta e la riproduzione del brano. Se impostato a zero, non ci saranno attese.<br><b>Importante:</b>Alcune regole sul diritto d'autore richiedono un tempo di attesa minimo per le canzoni richieste (in USA, attualmente 60 minuti). Controlla il regolamento del tuo paese per maggiori informazioni."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:404
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "Soglia ultima richiesta riprodotta (Minuti)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:405
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr "Se le richieste sono abilitate, questo valore stabilisce il tempo minimo (in minuti) tra quando un brano è passato in radio, e la possibilità di richiederlo nuovamente. Imposta a zero per non avere una soglia."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:418
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Permetti Streamer / DJ"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:419
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Se abilitato, i curatori (o i DJ) saranno in grado di connettersi direttamente al tuo flusso e trasmettere musica in diretta che interrompe il palinsesto della regia automatica."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:432
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "Registra Trasmissioni Dal Vivo"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:433
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:447
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:463
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:483
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "Disattiva curatore alla disconnessione (secondi)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:484
msgid "Number of seconds to deactivate station streamer on manual disconnect. Set to 0 to disable deactivation completely."
msgstr "Numero di secondi per disabilitare il curatore della stazione quando si disconnette manualmente. Imposta a zero per impedire completamente la disattivazione."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:497
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "Personalizza la porta per il DJ/curatore"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:499
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port.<br><b>Note:</b> The port after this one (n+1) will automatically be used for legacy connections."
msgstr "Nessun altro programma può utilizzare questa porta. Lascia vuoto per assegnare automaticamente una porta. <br> <b> Nota: </b> la porta successiva a questa (n + 1) verrà utilizzata automaticamente per le connessioni derivate."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:510
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "Personalizza la porta di elaborazione delle richieste interne"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:512
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Questa porta non è utilizzata da alcun processo esterno. Modificare questa porta solo se la porta assegnata è in uso. Lascia vuoto per assegnare automaticamente una porta."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:523
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "Tempo di buffer per il DJ/curatore (secondi)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:524
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr "Il numero di secondi di segnale da memorizzare in caso di interruzione. Imposta il valore più basso che i tuoi DJ possono utilizzare senza interruzioni di flusso."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:539
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "Personalizza il mount point del DJ/curatore"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:541
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr "Se il software di streaming richiede uno specifico percorso per il mount point, inserirlo qui. Altrimenti, usa il valore predefinito."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:553
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Utilizza i metadati di Replaygain"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:556
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level."
msgstr "Istruire Liquidsoap per utilizzare qualsiasi metadata di replaygain associato a un brano per controllarne il livello del volume."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:569
msgid "AutoDJ Queue Length"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:570
msgid "If using AzuraCast's AutoDJ, this determines how many songs in advance the AutoDJ will automatically fill the queue."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:584
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Modalità AutoDJ manuale"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:586
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"Next Song\" and some other features will not be available."
msgstr "Questa modalità disabilita la gestione AutoDJ di AzuraCast, utilizzando Liquidsoap stesso per gestire la riproduzione dei brani. \"Brano successivo\" e alcune altre funzionalità non saranno disponibili."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:600
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Codifica dei caratteri"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:602
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from SHOUTcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr "Per la maggior parte dei casi, utilizzare la codifica UTF-8 predefinita. La vecchia codifica ISO-8859-1 può essere utilizzata se si accettano connessioni da SHOUTcast 1 DJ o utilizzando altri software derivati."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:618
msgid "Duplicate Prevention Time Range (Minutes)"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:619
msgid "This specifies the time range (in minutes) of the song history that the duplicate song prevention algorithm should take into account."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:641
msgid "Media Storage Location"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:650
msgid "Live Recordings Storage Location"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:659
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Abilita trasmissione"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:660
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Se disabilitato, la stazione non trasmetterà o farà partire la regia automatica."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:671
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Cartella radice per la stazione"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:673
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "La cartella principale in cui sono memorizzati la playlist della stazione e i file di configurazione. Lascia vuoto per utilizzare la cartella predefinita."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/login.php:29
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:10
msgid "Enable Automated Assignment"
msgstr "Abilita assegnazione automatica"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:11
msgid "Allow the system to periodically automatically assign songs to playlists based on their performance. This process will run in the background, and will only run if this option is set to \"Enabled\" and at least one playlist is set to \"Include in Automated Assignment\"."
msgstr "Permetti al sistema di assegnare periodicamente canzoni in automatico alle playlist, basandosi sulle loro prestazioni. Questo processo viene eseguito in background, solo se questa opzione viene abilitata e solo se almeno una playlist è impostata su \"includi in assegnazione automatica\"."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:15
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:59
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:58
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:24
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:77
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:23
msgid "Days Between Automated Assignments"
msgstr "Giorni tra le assegnazioni automatiche"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:24
msgid "Based on this setting, the system will automatically reassign songs every (this) days using data from the previous (this) days."
msgstr "Basandosi su questa impostazione, il sistema riassegnerà automaticamente le canzoni ogni (tot) giorni usando i dati dai precedenti (tot) giorni."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:28
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:29
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:30
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:31
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:10
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:18
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:34
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:11
msgid "Describe the use-case for this API key for future reference."
msgstr "Descrivi il caso d'uso per questa chiave API per riferimento futuro."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:14
msgid "<p>SHOUTcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the SHOUTcast binary. In order to install SHOUTcast, you should download the Linux x64 binary from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> web site. Upload the <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> into the field below to automatically extract it into the proper directory.</p>"
msgstr "<p> SHOUTcast 2 DNAS non è un software gratuito e la sua licenza restrittiva non consente a AzuraCast di distribuire l'eseguibile SHOUTcast. Per installare SHOUTcast, devi scaricare l'eseguibile Linux x64 dal <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sito web SHOUTcast Radio Manager</a>. Carica il <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> nel campo sottostante per estrarlo automaticamente nella directory corretta. </p>"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:23
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:27
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Versione attualmente installata"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:24
msgid "SHOUTcast is not currently installed on this installation."
msgstr "Attualmente ShoutCast non è presente in questa installazione."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:32
msgid "Select SHOUTcast 64-bit .tar.gz File"
msgstr "Seleziona il file SHOUTcast 64-bit .tar.gz"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:45
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:57
msgid "Generate the translation locale file."
msgstr "Genera il file di traduzione."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:62
msgid "Convert translated locale files into PHP arrays."
msgstr "Converti i file di traduzione in array PHP."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:68
msgid "Migrate existing configuration to new INI format if any exists."
msgstr "Migrando la configurazione esistente nel nuovo formato INI, se presente."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:73
msgid "Install fixtures for demo / local development."
msgstr "Installa i dispositivi per la modalità demo o sviluppo."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:78
msgid "Run all general AzuraCast setup steps."
msgstr "Esegui tutti i passaggi generali per la configurazione di AzuraCast."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:89
msgid "Run one or more scheduled synchronization tasks."
msgstr "Esegui una o più attività di sincronizzazione pianificate."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:94
msgid "Process the message queue."
msgstr "Elabora la coda dei messaggi."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:99
msgid "Clear the contents of the message queue."
msgstr "Pulisce il contenuto della coda dei messaggi."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:135
msgid "List all settings in the AzuraCast settings database."
msgstr "Elenca tutte le impostazioni nel database delle impostazioni di AzuraCast."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:145
msgid "Back up the AzuraCast database and statistics (and optionally media)."
msgstr "Fai il backup del database e le statistiche di AzuraCast (facoltativo backup dei media)."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:44
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vai al contenuto"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:49
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:67
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Menu"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:76
#: /github/workspace/templates/system/error_http.phtml:17
#: /github/workspace/templates/system/error_general.phtml:17
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:85
msgid "System Administration"
msgstr "Amministrazione sistema"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:93
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:23
msgid "My Account"
msgstr "Il mio account"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:99
msgid "Switch Theme"
msgstr "Cambia tema"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:105
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:9
msgid "My API Keys"
msgstr "Le mie API key"
#: /github/workspace/templates/main.phtml:111
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: /github/workspace/templates/main.phtml:120
msgid "End Session"
msgstr "Termina sessione"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:128
msgid "Sign Out"
msgstr "Esci"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:186
msgid "Like our software? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Donate to support AzuraCast!</a>"
msgstr "Apprezzi il nostro software? <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Dona per supportare AzuraCast! </a>"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/system/form_page.phtml:65
msgid "Errors were encountered when trying to save changes:"
msgstr "Errori riscontrati tentando di salvare le modifiche:"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/system/form_page.phtml:68
msgid "General"
msgstr "Generale"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/system/log_view.phtml:33
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:45
msgid "%s of %s Used (%d Files)"
msgstr "%s di %s Usati (%d File)"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:48
msgid "%s Used (%d Files)"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:62
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "Puoi anche caricare file in massa tramite SFTP."
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:68
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "Gestisci Account SFTP"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/sidebar.js.phtml:22
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere prego..."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/profile/disabled.phtml:4
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr "Trasmissione radio disattivata"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/profile/disabled.phtml:8
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr "La tua stazione non è attualmente abilitata per la trasmissione. È comunque possibile gestire i file multimediali, le playlist e altre impostazioni della stazione. Per riattivare la trasmissione, <a href=\"%s\"> modifica il profilo della tua stazione </a>."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:12
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "I mountpoint sono il modo in cui gli ascoltatori si connettono e ascoltano la tua stazione. Ogni mountpoint può essere un diverso formato audio o qualità. Utilizzando i mountpoint, puoi configurare uno stream di alta qualità per gli ascoltatori connessi a banda larga e uno streaming mobile per gli utenti di telefonia."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:29
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:23
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:20
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:46
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:100
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:31
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:44
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:34
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:35
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:32
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:27
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:42
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:43
msgid "Delete mount point \"%s\"?"
msgstr "Elimina mount point \"%s\"?"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:45
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:61
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:47
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:38
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:54
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:37
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:39
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:38
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:41
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:37
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:40
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:117
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:53
msgid "Default Mount"
msgstr "Mount predefinito"
#: /github/workspace/templates/stations/sidebar.phtml:16
msgid "Station Time"
msgstr "Orario stazione"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:16
msgid "Clear all pending requests?"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:19
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:25
msgid "Date Requested"
msgstr "Data richiesta"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:26
msgid "Date Played"
msgstr "Data riproduzione"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:28
msgid "Requester IP"
msgstr "IP richiesta"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:44
msgid "Not Played"
msgstr "Non riprodotto"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:58
msgid "Delete request?"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:56
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "Canzoni più performanti"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:57
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:100
msgid "in the last 48 hours"
msgstr "nelle ultime 48 ore"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:68
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:111
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:41
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:69
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:112
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:158
msgid "Song"
msgstr "Brano"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:99
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "Brani meno performanti"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:145
msgid "Most Played Songs"
msgstr "Brani più riprodotti"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:146
msgid "in the last month"
msgstr "nell'ultimo mese"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:157
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:39
msgid "Plays"
msgstr "Riproduzioni"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:96
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:34
msgid "Live Listeners"
msgstr "Ascoltatori della diretta"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:59
msgid "There are too many data points to map!"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:98
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:62
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:83
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:100
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:63
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:84
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:102
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:64
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:85
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:106
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:67
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:88
msgid "This Month"
msgstr "Questo mese"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:108
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:68
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:89
msgid "Last Month"
msgstr "Il mese scorso"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "Report non disponibile"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "Questo report non è disponibile per questa stazione, perché l'amministratore di sistema ha scelto di non raccogliere informazioni dettagliate sugli ascoltatori basate su IP."
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:18
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:19
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:17
msgid "Download CSV"
msgstr "Scarica CSV"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:39
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:41
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:43
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:45
msgid "Listener Request"
msgstr "Richiesta ascoltatore"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:47
msgid "Playlist:"
msgstr "Playlist:"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:49
msgid "Live Streamer:"
msgstr "Streamer In Diretta:"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:45
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Ascoltatori Unici"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:46
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:53
msgid "for selected period"
msgstr "per il periodo selezionato"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:52
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Totale ore di ascolto"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:61
msgid "IP"
msgstr "IP"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:62
msgid "Time (sec)"
msgstr "Tempo (sec)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:63
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:64
msgid "Stream"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:65
msgid "Location"
msgstr "Località"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:75
msgid "Mobile Device"
msgstr "Dispositivo mobile"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:79
msgid "Desktop Device"
msgstr "Dispositivo desktop"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:86
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:106
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:91
msgid "Local"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:94
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:68
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:32
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:34
msgid "Length Text"
msgstr "Lunghezza testo"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:35
msgid "Playlist(s)"
msgstr "Playlist"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:36
msgid "Joins"
msgstr "Partecipazioni"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:37
msgid "Losses"
msgstr "Perdite"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:38
msgid "Total"
msgstr "Totale"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:40
msgid "Play %"
msgstr "% riproduzione"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:41
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:13
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "I collegamenti remoti consentono di lavorare con il software di trasmissione al di fuori di questo server. Qualsiasi flusso che imposti qui sarà incluso nelle statistiche della tua stazione. È inoltre possibile trasmettere da questo server ai collegamenti remoti."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:32
msgid "Remote Relay"
msgstr "Collegamento remoto"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:45
msgid "Delete remote relay \"%s\"?"
msgstr "Elimina collegamento remoto \"%s\"?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:3
msgid "Streamer accounts are currently disabled for this station. To enable streamer accounts, click the button below."
msgstr "Attualmente gli account degli streamer sono disabilitati per questa stazione. Per abilitarli, clicca il pulsante sotto."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:5
msgid "Enable Streaming"
msgstr "Abilita Streaming"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:24
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:51
msgid "Connection Information"
msgstr "Informazioni connessione"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:27
msgid "IceCast Clients"
msgstr "Client IceCast"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:49
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:55
msgid "Server"
msgstr "Server"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:33
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:53
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:58
msgid "You may need to connect directly via your IP address, which is <code>%s</code>."
msgstr "Potrebbe essere necessario connettersi direttamente tramite il tuo indirizzo IP, vale a dire <code>%s</code>."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:40
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:60
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:62
msgid "Port"
msgstr "Porta"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:43
msgid "Mount Name"
msgstr "Nome Mount"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:47
msgid "ShoutCast v1 Clients"
msgstr "Client ShoutCast v1"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:61
msgid "%d (%d for some clients)"
msgstr "%d (%d per alcuni client)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:66
msgid "or"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "o"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:68
msgid "(DJ username and password separated by a colon or comma)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "(Nome utente e password DJ separati da due punti o virgola)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:73
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the AzuraCast Wiki</a>."
msgstr "Le istruzioni di installazione per il software di trasmissione live sono disponibili <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sul Wiki AzuraCast</a>."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:36
msgid "Delete SFTP User \"%s\"?"
msgstr "Eliminare l'utente SFTP \"%s\"?"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:6
msgid "Automated Playlist Assignment"
msgstr "Assegnazione automatica playlist"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:9
msgid "Based on the previous performance of your station's songs, %s can automatically distribute songs evenly among your playlists, placing the highest performing songs in the highest-weighted playlists."
msgstr "Basandosi sulle precedenti prestazioni delle canzoni sulla tua radio, %s può automaticamente distribuire i brani tra le tue playlist, mettendo quelli di qualità migliore nelle playlist di peso più alto."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:12
msgid "Once you have configured automated assignment, click the button below to run the automated assignment process. This process will not run at all unless you have selected \"Enable\" below."
msgstr "Una volta configurata l'assegnazione automatica, clicca il tasto sottostante per eseguire il processo di assegnazione. Non verrà eseguito in alcun modo, se non si seleziona \"abilitato\" qui sotto."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:14
msgid "Run Automated Assignment"
msgstr "Esegui assegnazione automatica"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:20
msgid "Configure Automated Assignment"
msgstr "Configura assegnazione automatica"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/add.phtml:7
msgid "Select the type of web hook to create."
msgstr "Seleziona il tipo di interazione web da creare."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:13
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "Le interazioni Web ti consentono di collegarti a servizi Web esterni e notificare a questi, le modifiche alla tua stazione."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:32
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:33
msgid "Triggers"
msgstr "Eventi"
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:47
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:51
msgid "Trigger the web hook manually and view the raw response."
msgstr "Attiva manualmente l'interazione web e visualizza la risposta non elaborata."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:51
msgid "Test"
msgstr "Test"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:52
msgid "Delete web hook \"%s\"?"
msgstr "Elimina interazione web \"%s\"?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/logs/index.phtml:12
msgid "Available Logs"
msgstr "Log disponibili"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/mail/forgot.phtml:4
msgid "Account Recovery"
msgstr "Recupero Account"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/mail/forgot.phtml:7
msgid "An account recovery link has been requested for your account on \"%s\"."
msgstr "È stato richiesto un link per il recupero dell'account per il tuo account su \"%s\"."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/mail/forgot.phtml:10
msgid "Click the link below to log in to your account."
msgstr "Clicca sul link qui sotto per accedere al tuo account."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_inline.phtml:12
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:26
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:43
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:21
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/radio_controls.js.phtml:9
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/radio_controls.js.phtml:10
msgid "Play"
msgstr "Play"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:12
msgid "Log View"
msgstr "Visualizzazione log"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:20
msgid "Automatically scroll to the bottom of the log"
msgstr "Scorri automaticamente fino alla fine del log"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:3
msgid "Need Help?"
msgstr "Ti serve aiuto?"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:6
msgid "You can find answers for many common questions in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support documents</a>."
msgstr "Puoi trovare le risposte per molte domande comuni nei nostri <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> documenti di supporto </a>."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:11
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Se stai riscontrando un bug o un errore, puoi inviare una segnalazione su GitHub utilizzando il link sottostante."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:13
msgid "Your current installation type is <b>%s</b>. Be sure to include this when creating a new issue."
msgstr "La tua attuale installazione è di tipo <b>%s </b>. Assicurati di includere questo dato quando crei una nuova segnalazione."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:21
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "Aggiungi nuova segnalazione su GitHub"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:33
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:6
msgid "Log In"
msgstr "Accedi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:37
msgid "Delete user \"%s\"?"
msgstr "Elimina utente \"%s\"?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:47
msgid "(You)"
msgstr "(Tu)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:1
msgid "SHOUTcast Installed"
msgstr "SHOUTcast Installato"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:3
msgid "The SHOUTcast 2 DNAS is installed and ready for use."
msgstr "SHOUTcast 2 DNAS è installato e pronto per essere utilizzato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:14
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:20
msgid "Clear Cache"
msgstr "Cancella Cache"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:17
msgid "Clearing the application cache may log you out of your session."
msgstr "La cancellazione della cache dell'applicazione potrebbe disconnettersi dalla sessione."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:29
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:35
msgid "Clear All Message Queues"
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:32
msgid "This will clear any pending unprocessed messages in all message queues."
msgstr "Questo cancellerà tutti i messaggi non elaborati in attesa in tutte le code dei messaggi."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:45
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:89
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Compiti di sincronizzazione"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:57
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:106
msgid "Run Task"
msgstr "Esegui compito"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:68
msgid "Message Queues"
msgstr "Coda Dei Messaggi"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:75
msgid "%d queued messages"
msgstr "%d messaggi in coda"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:80
msgid "Clear Queue"
msgstr "Cancella Coda"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:91
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:109
msgid "Rebuild AutoDJ Queue"
msgstr "Ricostruisci Coda AutoDJ"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:114
msgid "Run Test"
msgstr "Esegui Test"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:120
msgid "Send Liquidsoap Telnet Command"
msgstr "Invia Comando Telnet Liquidsoap"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:125
msgid "Command"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:129
msgid "Execute Command"
msgstr "Esegui Comando"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:7
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:14
msgid "Run Synchronization Task"
msgstr "Esegui Attività Di Sincronizzazione"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:19
msgid "Debug Home"
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:24
msgid "The synchronization task is running in the background. The log below will update automatically."
msgstr "L'attività di sincronizzazione è in esecuzione in background. Il log qui sotto si aggiornerà automaticamente."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:36
msgid "Delete role \"%s\"?"
msgstr "Elimina ruolo \"%s\"?"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:41
msgid "This role cannot be deleted."
msgstr "Questo ruolo non può essere eliminato."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:50
msgid "Global"
msgstr "Globale"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:5
msgid "Manage Stations"
msgstr "Gestisci stazioni"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:10
msgid "Add Station"
msgstr "Aggiungi stazione"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:21
msgid "Station"
msgstr "Stazione"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:30
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:34
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:35
msgid "Delete station \"%s\"?"
msgstr "Elimina stazione \"%s\"?"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:20
msgid "Relay"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:21
msgid "Is Public"
msgstr "È pubblico"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:22
msgid "First Connected"
msgstr "Primo connesso"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:23
msgid "Latest Update"
msgstr "Ultimi aggiornamenti"
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:17
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:19
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:28
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:43
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
msgid "Delete custom field \"%s\"?"
msgstr "Elimina campo personalizzato \"%s\"?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:30
msgid "GeoLite version \"%s\" is currently installed."
msgstr "La versione GeoLite \"%s\" è attualmente installata."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:33
msgid "Uninstall GeoLite database?"
msgstr "Disinstallare il database GeoLite?"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:35
msgid "Uninstall GeoLite Database"
msgstr "Disinstalla Il Database GeoLite"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:39
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "GeoLite non è attualmente installato in questa installazione."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:38
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:42
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:58
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:59
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:42
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:44
msgid "Identifier"
msgstr "Identifica"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:45
msgid "Target"
msgstr "Target"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:71
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:72
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:73
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:37
msgid "Server Status"
msgstr "Stato del server"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:42
msgid "CPU Load"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "Carico CPU"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:48
msgid "Current"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "Corrente"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:54
msgid "15-Minute Average"
msgstr ""
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:62
msgid "Memory"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "Memoria"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:70
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:84
msgid "%s of %s Used"
msgstr "%s di %s Utilizzato"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:76
msgid "Disk Space"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "Spazio Su Disco"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:99
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:30
msgid "Last run: %s"
msgstr "Ultima esecuzione: %s"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:20
msgid "Backups Home"
msgstr "Homepage dei backup"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:25
msgid "The backup process is running in the background. The log below will update automatically."
msgstr "Il processo di backup è in esecuzione in background. Il log qui sotto si aggiornerà automaticamente."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:51
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Backup automatici"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:32
msgid "Never run"
msgstr "Mai eseguito"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:39
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:58
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:44
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:138
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "Log del backup più recente"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:65
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Ripristino dei backup in corso"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:68
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "Per ripristinare un backup dal tuo computer locale, esegui:"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:76
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Nota che ripristinare un backup eliminerà il tuo database esistente. Non recuperare mai backup da utenti non fidati."
2018-03-02 20:52:04 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:101
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:102
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:103
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:112
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:116
msgid "Delete backup \"%s\"?"
msgstr "Elimina backup \"%s\"?"
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:20
msgid "Because you are running Docker, some system logs can only be accessed from a shell session on the host computer. You can run <code>%s</code> to access container logs from the terminal."
msgstr "Poiché si esegue Docker, è possibile accedere a alcuni registri di sistema solo da una sessione shell sul computer ospitante. Puoi eseguire <code>%s</code> per accedere ai log del sistema dal terminale."
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:37
msgid "Logs by Station"
msgstr "Log per stazione"
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:2
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:13
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Abilita autenticazione a due fattori"
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:16
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Passo 1: scansiona codice QR"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:18
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "Dal tuo smartphone, scansiona il codice a destra usando un'app di autenticazione a tua scelta (FreeOTP, Authy, ecc.)."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:20
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Passo 2: verifica codice generato"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:22
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "Per verificare che il codice sia stato impostato correttamente, inserisci il codice a 6 cifre mostrato dall'app."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:31
msgid "QR-Code"
msgstr "QR-Code"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:64
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:72
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Verifica a due fattori"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:84
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "L'autenticazione a due fattori migliora la sicurezza del tuo account richiedendo un secondo codice di accesso valido una sola volta oltre alla tua password quando effettui il login."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:93
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "Disabilita autenticazione a due fattori"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:99
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "Abilita autenticazione a due fattori"
2018-03-02 20:52:04 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:11
msgid "New Key Generated"
msgstr "Nuova chiave generata"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:14
msgid "<b>Important: copy the key below before continuing!</b> You will not be able to retrieve it again."
msgstr "<b> Importante: copia la chiave qui sotto prima di continuare! </b> Non potrai recuperarla di nuovo."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:16
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "La tua chiave API completa è la seguente:"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:25
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself. You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr "Quando si effettuano chiamate API, è possibile passare questo valore nell'intestazione \"X-API-Key\" per autenticarsi come se stessi. Puoi eseguire solo le azioni che il tuo account utente è autorizzato a eseguire."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:28
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:13
msgid "API keys can be used to access some system functionality without needing to log in. All of the keys \n"
" you create share your permissions in the system. For more information, see the <a href=\"%s\">API documentation</a>."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:33
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identificatore della chiave"
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:19
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:19
msgid "Create Station"
msgstr "Crea stazione"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:35
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Completa il processo di installazione fornendo informazioni sul tuo ambiente di trasmissione. Queste impostazioni possono essere cambiate in seguito dal pannello amministrazione."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:42
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "Personalizza impostazioni AzuraCast"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:17
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "Prima impostazione AzuraCast"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:20
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "Benvenuto in AzuraCast!"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:27
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "Iniziamo creando il tuo account Super Amministratore."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:28
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Questo account avrà pieno accesso al sistema e verrà automaticamente effettuato il login per il resto della configurazione."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:34
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "Continua l'installazione creando una nuova stazione radio qui sotto. Puoi modificare questi dettagli in seguito."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:41
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Crea una nuova stazione radio"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.js.phtml:8
msgid "AzuraCast User"
msgstr "Utente AzuraCast"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:6
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:15
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:6
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:17
msgid "Forgot Password"
msgstr "Password Dimenticata"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:23
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:43
msgid "name@example.com"
msgstr "nome@esempio.com"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:27
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:31
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:64
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:67
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:30
msgid "Send Recovery E-mail"
msgstr "Invia E-mail Di Recupero"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:6
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:18
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:34
msgid "Recover Account"
msgstr "Recupera Account"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:19
msgid "Choose a new password for your account."
msgstr "Scegli una nuova password per il tuo account."
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:27
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:52
msgid "Enter your password"
msgstr "Inserisci la tua password"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:22
msgid "This installation's administrator has not configured this functionality."
msgstr "L'amministratore di questa installazione non ha configurato questa funzionalità."
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:25
msgid "Contact an administrator to reset your password following the instructions in our documentation:"
msgstr "Contatta un amministratore per reimpostare la tua password seguendo le istruzioni riportate nella nostra documentazione:"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:31
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Istruzioni per la reimpostazione della password"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "Inserisci il codice a due fattori"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Il tuo account utilizza un codice di sicurezza a due fattori. Inserisci il codice che il tuo dispositivo sta mostrando qui sotto."
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Codice di sicurezza"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:20
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:23
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Benvenuto in %s!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:60
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:71
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Per favore accedi per continuare."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:74
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?"