Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
2d3e2254f8
commit
222e142ad7
@ -26,8 +26,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 04:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n"
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομ
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Γρήγορη αξιολόγηση του κομματιού σε εκτέλεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||||
|
@ -11,8 +11,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 12:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -4183,15 +4183,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
|
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
|
||||||
msgid "Repeat"
|
msgid "Repeat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ripeti"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||||
msgid "Repeat album"
|
msgid "Repeat album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ripeti albumon"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||||
msgid "Repeat playlist"
|
msgid "Repeat playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ripeti ludliston"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||||
msgid "Repeat track"
|
msgid "Repeat track"
|
||||||
@ -4330,21 +4330,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241
|
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241
|
||||||
msgid "Save image"
|
msgid "Save image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konservi bildon"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||||
msgid "Save playlist"
|
msgid "Save playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konservi ludliston"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:233
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:233
|
||||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||||
msgid "Save playlist"
|
msgid "Save playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konservi ludliston"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
|
||||||
msgid "Save playlist..."
|
msgid "Save playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konservi ludliston…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
|
#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
|
@ -43,8 +43,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 12:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valorar rápidamente la pista en reproducción"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# andrewtranslates <andrewtranslates@aol.com>, 2014
|
# andrewtranslates <andrewtranslates@aol.com>, 2014
|
||||||
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2015-2019
|
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2015-2019
|
||||||
|
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2020
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||||||
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2012
|
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2012
|
||||||
# 1942ffb5e9d049d89a8409ca10a60f49, 2012
|
# 1942ffb5e9d049d89a8409ca10a60f49, 2012
|
||||||
@ -17,8 +18,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 08:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
|
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Favorited playlists will be saved here"
|
"Favorited playlists will be saved here"
|
||||||
msgstr "\n\nA lejátszólista kedvenccé tételéhez kattints a lista neve melletti csillag ikonra\n\nA kedvenc lejátszólisták ide lesznek elmentve"
|
msgstr "\n\nA lejátszólista kedvenccé tételéhez kattintson a lista neve melletti csillag ikonra\n\nA kedvenc lejátszólisták ide lesznek elmentve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
|
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
|
||||||
msgid " days"
|
msgid " days"
|
||||||
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1 request failed:\n"
|
"%1 request failed:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 kérés sikertelen:\n%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "%1 szám megtalálva"
|
|||||||
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119
|
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||||
msgstr "%1 szám megtalálva (mutatva %2)"
|
msgstr "%1 szám megtalálva (%2 megjelenítése)"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "%1: Wiimotedev modul"
|
|||||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
|
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%L1 other listeners"
|
msgid "%L1 other listeners"
|
||||||
msgstr "%L1 hallgató"
|
msgstr "%L1 további hallgató"
|
||||||
|
|
||||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
|
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "%fájlnév%"
|
|||||||
#, c-format, qt-plural-format
|
#, c-format, qt-plural-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
msgid "%n failed"
|
msgid "%n failed"
|
||||||
msgstr "%n meghiúsult"
|
msgstr "%n sikertelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
|
||||||
#, c-format, qt-plural-format
|
#, c-format, qt-plural-format
|
||||||
@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380
|
||||||
msgid "192,000Hz"
|
msgid "192,000Hz"
|
||||||
msgstr "192,000Hz"
|
msgstr "192 000 Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
|
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
|
||||||
msgid "40%"
|
msgid "40%"
|
||||||
@ -316,11 +317,11 @@ msgstr "40%"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
|
||||||
msgid "44,100Hz"
|
msgid "44,100Hz"
|
||||||
msgstr "44,100Hz"
|
msgstr "44 100 Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
|
||||||
msgid "48,000Hz"
|
msgid "48,000Hz"
|
||||||
msgstr "48,000Hz"
|
msgstr "48 000 Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/library.cpp:66
|
#: library/library.cpp:66
|
||||||
msgid "50 random tracks"
|
msgid "50 random tracks"
|
||||||
@ -328,11 +329,11 @@ msgstr "50 véletlen szám"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
|
||||||
msgid "96,000Hz"
|
msgid "96,000Hz"
|
||||||
msgstr "96,000Hz"
|
msgstr "96 000 Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
|
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Válts Prémiumra most</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Váltson Prémiumra most</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Spotify prémium fiók szükséges"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "A kliens csak a helyes kóddal tud csatlakozni"
|
msgstr "A kliens csak akkor tud csatlakozni, ha a helyes kód lett megadva."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
|
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
|
||||||
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
|
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
|
||||||
@ -402,12 +403,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr "Az intelligens lejátszólisták dinamikusan jönnek létre a zenetáradból. Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a számok rendezésére."
|
msgstr "Az intelligens lejátszólisták dinamikusan jönnek létre a zenetárából. Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle számkiválasztási módot nyújtanak."
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:158
|
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:158
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
msgstr "Egy szám fel lesz véve a lejátszólistára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
msgstr "Egy szám akkor lesz felvéve a lejátszólistára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:453
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:453
|
||||||
msgid "A&utomatic"
|
msgid "A&utomatic"
|
||||||
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "MINDEN DICSŐSÉG A HYPNOTOADÉ!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:158
|
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:158
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Megállít"
|
msgstr "Megszakítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/about.cpp:32
|
#: ui/about.cpp:32
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "A(z) %1 névjegye"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
|
||||||
msgid "About Clementine..."
|
msgid "About Clementine..."
|
||||||
msgstr "A Clementine névjegye"
|
msgstr "A Clementine névjegye…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
|
||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt névjegye…"
|
msgstr "A Qt névjegye…"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
|
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:454
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:454
|
||||||
@ -467,20 +468,20 @@ msgstr "Abszolút"
|
|||||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
|
||||||
msgid "Account details"
|
msgid "Account details"
|
||||||
msgstr "Fiók részletek"
|
msgstr "Fiók részletei"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
|
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
|
||||||
msgid "Account details (Premium)"
|
msgid "Account details (Premium)"
|
||||||
msgstr "Fiók részletek (prémium)"
|
msgstr "Fiók részletei (prémium)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Esemény"
|
msgstr "Művelet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
|
||||||
msgctxt "Category label"
|
msgctxt "Category label"
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Esemény"
|
msgstr "Művelet"
|
||||||
|
|
||||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
|
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
|
||||||
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
|
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
|
||||||
@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
|
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
|
||||||
msgid "Add action"
|
msgid "Add action"
|
||||||
msgstr "Esemény felvétele"
|
msgstr "Művelet felvétele"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
|
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
|
||||||
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
|
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
|
||||||
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Mappa hozzáadása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Mappa hozzáadása..."
|
msgstr "Mappa hozzáadása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Podcast hozzáadása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
|
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
|
||||||
msgid "Add podcast..."
|
msgid "Add podcast..."
|
||||||
msgstr "Podcast hozzáadása..."
|
msgstr "Podcast hozzáadása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
|
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
|
||||||
msgid "Add search term"
|
msgid "Add search term"
|
||||||
@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Előadó címke hozzáadása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
|
||||||
msgid "Add song auto score"
|
msgid "Add song auto score"
|
||||||
msgstr "Automatikus szám pontozás hozzáadása"
|
msgstr "Automatikus számpontozás hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
|
||||||
msgid "Add song composer tag"
|
msgid "Add song composer tag"
|
||||||
@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Lemezsorszám címke hozzáadása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
|
||||||
msgid "Add song filename"
|
msgid "Add song filename"
|
||||||
msgstr "A szám fájlnevének hozzáadása"
|
msgstr "Szám fájlnevének hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
|
||||||
msgid "Add song genre tag"
|
msgid "Add song genre tag"
|
||||||
@ -593,15 +594,15 @@ msgstr "Műfaj címke hozzáadása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||||
msgid "Add song grouping tag"
|
msgid "Add song grouping tag"
|
||||||
msgstr "Szám csoportosítás hozzáadása"
|
msgstr "Szám csoportosítási címke hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
|
||||||
msgid "Add song length tag"
|
msgid "Add song length tag"
|
||||||
msgstr "Számhossz hozzáadása"
|
msgstr "Szám hossza címke hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
|
||||||
msgid "Add song performer tag"
|
msgid "Add song performer tag"
|
||||||
msgstr "A szám előadó címkéjének létrehozása "
|
msgstr "Szám előadó címke hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
|
||||||
msgid "Add song play count"
|
msgid "Add song play count"
|
||||||
@ -609,23 +610,23 @@ msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||||
msgid "Add song rating"
|
msgid "Add song rating"
|
||||||
msgstr "Szám értékelés hozzáadása"
|
msgstr "Szám értékelésének hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
|
||||||
msgid "Add song skip count"
|
msgid "Add song skip count"
|
||||||
msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása"
|
msgstr "Szám kihagyásszámlálójának hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
|
||||||
msgid "Add song title tag"
|
msgid "Add song title tag"
|
||||||
msgstr "Számcím címke hozzáadása"
|
msgstr "Szám címe címke hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||||
msgid "Add song track tag"
|
msgid "Add song track tag"
|
||||||
msgstr "Szám sorszámának hozzáadása"
|
msgstr "Szám sorszáma címke hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
|
||||||
msgid "Add song year tag"
|
msgid "Add song year tag"
|
||||||
msgstr "Szám évének hozzáadása"
|
msgstr "Szám éve címke hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
|
||||||
msgid "Add stream..."
|
msgid "Add stream..."
|
||||||
@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Spotify lejátszólistához"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
|
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
|
||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás a Spotify csillagozottakhoz"
|
msgstr "Hozzáadás a Spotify-on csillagozottakhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
@ -650,11 +651,11 @@ msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
|
|||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:431
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:431
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:443
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:443
|
||||||
msgid "Add to the queue"
|
msgid "Add to the queue"
|
||||||
msgstr "Sorbaállít"
|
msgstr "Sorbaállítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
|
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
|
||||||
msgid "Add wiimotedev action"
|
msgid "Add wiimotedev action"
|
||||||
msgstr "Wiimotedev esemény hozzáadása"
|
msgstr "Wiimotedev művelet hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
|
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
|
||||||
msgid "Added this month"
|
msgid "Added this month"
|
||||||
@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
|
|||||||
|
|
||||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:176
|
#: library/libraryfilterwidget.cpp:176
|
||||||
msgid "Advanced grouping..."
|
msgid "Advanced grouping..."
|
||||||
msgstr "Egyedi csoportosítás…"
|
msgstr "Speciális csoportosítás…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
|
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
|
||||||
msgid "After "
|
msgid "After "
|
||||||
@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
|
|||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
msgid "Album artist"
|
msgid "Album artist"
|
||||||
msgstr "Album-előadó"
|
msgstr "Albumelőadó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
|
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
|
||||||
msgid "Album cover"
|
msgid "Album cover"
|
||||||
@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Minden fájl (*)"
|
|||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
|
||||||
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
|
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
|
||||||
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
||||||
msgstr "Minden Dicsőség a Hypnotoadnak!"
|
msgstr "Minden dicsőség a Hypnotoadnak!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
|
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
|
||||||
msgid "All albums"
|
msgid "All albums"
|
||||||
@ -781,16 +782,16 @@ msgstr "Az eredetiek mellett"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
|
||||||
msgid "Alwa&ys hide the main window"
|
msgid "Alwa&ys hide the main window"
|
||||||
msgstr "Mindig &rejtse a főablakot"
|
msgstr "Mindig &rejtse el a főablakot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
|
||||||
msgid "Always show &the main window"
|
msgid "Always show &the main window"
|
||||||
msgstr "Mindig &mutassa a főablakot"
|
msgstr "Mindig &jelenítse meg a főablakot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:437
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:437
|
||||||
msgid "Always start playing"
|
msgid "Always start playing"
|
||||||
msgstr "Mindig indítja a lejátszást"
|
msgstr "Mindig indítsa el a lejátszást"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/gpodloader.cpp:61
|
#: devices/gpodloader.cpp:61
|
||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
@ -799,11 +800,11 @@ msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
|
|||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:702
|
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:702
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
|
msgstr "Hiba történt a metaadatok ide írásakor: „%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
|
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
|
||||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||||
msgstr "Ismeretlen hiba történt"
|
msgstr "Nem meghatározott hiba történt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/about.cpp:90
|
#: ui/about.cpp:90
|
||||||
msgid "And:"
|
msgid "And:"
|
||||||
@ -827,11 +828,11 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
|
|||||||
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:383
|
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:383
|
||||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:31
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:31
|
||||||
msgid "Append to current playlist"
|
msgid "Append to current playlist"
|
||||||
msgstr "Hozzáfűz az aktuális lejátszólistához"
|
msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
|
||||||
msgid "Append to the playlist"
|
msgid "Append to the playlist"
|
||||||
msgstr "Hozzáadja a lejátszólistához"
|
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
|
||||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||||
@ -840,17 +841,17 @@ msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében"
|
|||||||
#: ui/equalizer.cpp:222
|
#: ui/equalizer.cpp:222
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||||
msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?"
|
msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%1” előbeállítást?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/edittagdialog.cpp:802
|
#: ui/edittagdialog.cpp:802
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
msgstr "Biztos, hogy visszaállítja a szám statisztikáit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Biztos, hogy a szám statisztikákat bele akarod írni az összes fájlba?"
|
msgstr "Biztos, hogy beleírja a szám statisztikáit az összes a zenetárban szereplő fájlba?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1379
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1379
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Előadó infó"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66
|
#: ui/organisedialog.cpp:66
|
||||||
msgid "Artist's initial"
|
msgid "Artist's initial"
|
||||||
msgstr "Előadó kezdése"
|
msgstr "Előadó monogramja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:456
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:456
|
||||||
msgid "As&k when saving"
|
msgid "As&k when saving"
|
||||||
@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "&Kérdezzen rá mentéskor"
|
|||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
|
||||||
msgid "Audio format"
|
msgid "Audio format"
|
||||||
msgstr "Hang formátum"
|
msgstr "Hangformátum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
|
||||||
msgid "Audio output"
|
msgid "Audio output"
|
||||||
@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "Hang kimenet"
|
|||||||
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:267
|
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:267
|
||||||
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
|
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
|
msgstr "A hitelesítés sikertelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
|
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
|
||||||
msgid "Author"
|
msgid "Author"
|
||||||
@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "BPM"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
|
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
|
||||||
msgid "Background Streams"
|
msgid "Background Streams"
|
||||||
msgstr "Háttér adatfolyamok"
|
msgstr "Háttér-adatfolyamok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
|
||||||
msgid "Background color"
|
msgid "Background color"
|
||||||
@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Háttérkép"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||||
msgid "Background opacity"
|
msgid "Background opacity"
|
||||||
msgstr "Háttér áttetszősége"
|
msgstr "Háttér átlátszatlansága"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/database.cpp:669
|
#: core/database.cpp:669
|
||||||
msgid "Backing up database"
|
msgid "Backing up database"
|
||||||
@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Adatbázis biztonsági mentése"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
|
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr "Bal - jobb egyensúly"
|
msgstr "Egyensúly"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:82
|
#: core/globalshortcuts.cpp:82
|
||||||
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
|
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
|
||||||
@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Egyszerű kék"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
|
||||||
msgid "Basic audio type"
|
msgid "Basic audio type"
|
||||||
msgstr "Alap audió típus"
|
msgstr "Alap hangtípus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
|
||||||
msgid "Behavior"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
@ -1014,11 +1015,11 @@ msgstr "Blokk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Block type"
|
msgid "Block type"
|
||||||
msgstr "Blokk típus"
|
msgstr "Blokktípus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
|
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
|
||||||
msgid "Blur amount"
|
msgid "Blur amount"
|
||||||
msgstr "Elhalványítási érték"
|
msgstr "Elmosási érték"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
|
||||||
msgid "Body"
|
msgid "Body"
|
||||||
@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "Pufferelés"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:231
|
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:231
|
||||||
msgid "Building Seafile index..."
|
msgid "Building Seafile index..."
|
||||||
msgstr "Seafile index építése..."
|
msgstr "Seafile index építése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
|
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
|
||||||
msgid "But these sources are disabled:"
|
msgid "But these sources are disabled:"
|
||||||
@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "Gombok"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
|
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
|
||||||
msgid "CBC Podcasts"
|
msgid "CBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CBC podcastok"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/song.cpp:454
|
#: core/song.cpp:454
|
||||||
msgid "CDDA"
|
msgid "CDDA"
|
||||||
@ -1068,11 +1069,11 @@ msgstr "CDDA"
|
|||||||
|
|
||||||
#: library/library.cpp:119
|
#: library/library.cpp:119
|
||||||
msgid "CUE sheet support"
|
msgid "CUE sheet support"
|
||||||
msgstr "CUE fájl támogatás"
|
msgstr "CUE-fájl támogatás"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447
|
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447
|
||||||
msgid "Cancel download"
|
msgid "Cancel download"
|
||||||
msgstr "Letöltés abbahagyása"
|
msgstr "Letöltés megszakítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
|
||||||
msgid "Change cover art"
|
msgid "Change cover art"
|
||||||
@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "Albumborító módosítása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
|
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
|
||||||
msgid "Change font size..."
|
msgid "Change font size..."
|
||||||
msgstr "Betűméret megváltoztatása..."
|
msgstr "Betűméret megváltoztatása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:75
|
#: core/globalshortcuts.cpp:75
|
||||||
msgid "Change repeat mode"
|
msgid "Change repeat mode"
|
||||||
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "Ismétlési mód megváltoztatása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
|
||||||
msgid "Change shortcut..."
|
msgid "Change shortcut..."
|
||||||
msgstr "Billentyűparancs módosítása..."
|
msgstr "Gyorsbillentyű módosítása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:73
|
#: core/globalshortcuts.cpp:73
|
||||||
msgid "Change shuffle mode"
|
msgid "Change shuffle mode"
|
||||||
@ -1104,13 +1105,13 @@ msgstr "Nyelv váltása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
|
||||||
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
|
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
|
||||||
msgstr "A változtatások a következő zeneszámnál kerülnek beállításra"
|
msgstr "A változtatások a következő zeneszámnál lesznek beállítva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
|
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
|
||||||
"songs"
|
"songs"
|
||||||
msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámnál lesz érvényes"
|
msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámtól kezdve lesz érvényes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
@ -1126,11 +1127,11 @@ msgstr "Frissítések keresése"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||||
msgid "Check for updates..."
|
msgid "Check for updates..."
|
||||||
msgstr "Frissítés keresése..."
|
msgstr "Frissítés keresése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
|
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
|
||||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||||
msgstr "Válassz egy nevet az intelligens lejátszólistádnak"
|
msgstr "Válasszon nevet az intelligens lejátszólistának"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/gstengine.cpp:940
|
#: engines/gstengine.cpp:940
|
||||||
msgid "Choose automatically"
|
msgid "Choose automatically"
|
||||||
@ -1138,11 +1139,11 @@ msgstr "Automatikus választás"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
|
||||||
msgid "Choose color..."
|
msgid "Choose color..."
|
||||||
msgstr "Szín választása..."
|
msgstr "Szín választása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||||
msgid "Choose font..."
|
msgid "Choose font..."
|
||||||
msgstr "Betűtípus választása..."
|
msgstr "Válasszon betűtípust"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
|
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
|
||||||
msgid "Choose from the list"
|
msgid "Choose from the list"
|
||||||
@ -1150,20 +1151,20 @@ msgstr "Választás a listáról"
|
|||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:162
|
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:162
|
||||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||||
msgstr "Válaszd ki, hogy a lejátszólista hogyan legyen rendezve és hány számot tartalmazzon."
|
msgstr "Válassza ki, hogy a lejátszólista hogyan legyen rendezve és hány számot tartalmazzon."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
|
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
|
||||||
msgid "Choose podcast download directory"
|
msgid "Choose podcast download directory"
|
||||||
msgstr "Válassza ki podcastok letöltési helyét"
|
msgstr "Válassza ki a podcastok letöltési helyét"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
|
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
|
||||||
msgid "Choose the internet services you want to show."
|
msgid "Choose the internet services you want to show."
|
||||||
msgstr "Választd ki a megjelenítendő internet szolgáltatásokat."
|
msgstr "Válassza ki a megjelenítendő internetes szolgáltatásokat."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
|
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
||||||
msgstr "Válaszd ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kereshet."
|
msgstr "Válassza ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kereshet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/equalizer.cpp:112
|
#: ui/equalizer.cpp:112
|
||||||
msgid "Classical"
|
msgid "Classical"
|
||||||
@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "Tisztítás"
|
|||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:63 widgets/lineedit.cpp:41
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:63 widgets/lineedit.cpp:41
|
||||||
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
|
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Kiürít"
|
msgstr "Kiürítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
|
||||||
msgid "Clear playlist"
|
msgid "Clear playlist"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 09:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n"
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "Accoda la traccia"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valuta rapidamente la traccia in riproduzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||||
|
@ -36,8 +36,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Добавить трек в очередь"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Быстрая оценка текущего трека"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user