Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2020-08-01 02:29:33 +00:00
parent 2d3e2254f8
commit 222e142ad7
6 changed files with 99 additions and 98 deletions

View File

@ -26,8 +26,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 04:44+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομ
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr ""
msgstr "Γρήγορη αξιολόγηση του κομματιού σε εκτέλεση"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4183,15 +4183,15 @@ msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "Ripeti"
#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr ""
msgstr "Ripeti albumon"
#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
msgstr "Ripeti ludliston"
#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
@ -4330,21 +4330,21 @@ msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241
msgid "Save image"
msgstr ""
msgstr "Konservi bildon"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Konservi ludliston"
#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Konservi ludliston"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgstr "Konservi ludliston…"
#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
msgid "Save preset"

View File

@ -43,8 +43,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr ""
msgstr "Valorar rápidamente la pista en reproducción"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# andrewtranslates <andrewtranslates@aol.com>, 2014
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2015-2019
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2020
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2012
# 1942ffb5e9d049d89a8409ca10a60f49, 2012
@ -17,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nA lejátszólista kedvenccé tételéhez kattints a lista neve melletti csillag ikonra\n\nA kedvenc lejátszólisták ide lesznek elmentve"
msgstr "\n\nA lejátszólista kedvenccé tételéhez kattintson a lista neve melletti csillag ikonra\n\nA kedvenc lejátszólisták ide lesznek elmentve"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid " days"
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
msgid ""
"%1 request failed:\n"
"%2"
msgstr ""
msgstr "%1 kérés sikertelen:\n%2"
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "%1 szám megtalálva"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 szám megtalálva (mutatva %2)"
msgstr "%1 szám megtalálva (%2 megjelenítése)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229
#, qt-format
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "%1: Wiimotedev modul"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 hallgató"
msgstr "%L1 további hallgató"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
#, qt-format
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "%fájlnév%"
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n meghiúsult"
msgstr "%n sikertelen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
#, c-format, qt-plural-format
@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "128k MP3"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
msgstr "192 000 Hz"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
@ -316,11 +317,11 @@ msgstr "40%"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
msgid "44,100Hz"
msgstr "44,100Hz"
msgstr "44 100 Hz"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
msgid "48,000Hz"
msgstr "48,000Hz"
msgstr "48 000 Hz"
#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
@ -328,11 +329,11 @@ msgstr "50 véletlen szám"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
msgid "96,000Hz"
msgstr "96,000Hz"
msgstr "96 000 Hz"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Válts Prémiumra most</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Váltson Prémiumra most</a>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
msgid ""
@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Spotify prémium fiók szükséges"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "A kliens csak a helyes kóddal tud csatlakozni"
msgstr "A kliens csak akkor tud csatlakozni, ha a helyes kód lett megadva."
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
@ -402,12 +403,12 @@ msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr "Az intelligens lejátszólisták dinamikusan jönnek létre a zenetáradból. Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a számok rendezésére."
msgstr "Az intelligens lejátszólisták dinamikusan jönnek létre a zenetárából. Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle számkiválasztási módot nyújtanak."
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:158
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Egy szám fel lesz véve a lejátszólistára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
msgstr "Egy szám akkor lesz felvéve a lejátszólistára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:453
msgid "A&utomatic"
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "MINDEN DICSŐSÉG A HYPNOTOADÉ!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:158
msgid "Abort"
msgstr "Megállít"
msgstr "Megszakítás"
#: ui/about.cpp:32
#, qt-format
@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "A(z) %1 névjegye"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "About Clementine..."
msgstr "A Clementine névjegye"
msgstr "A Clementine névjegye"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
msgid "About Qt..."
msgstr "Qt névjegye…"
msgstr "A Qt névjegye…"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:454
@ -467,20 +468,20 @@ msgstr "Abszolút"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Fiók részletek"
msgstr "Fiók részletei"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Fiók részletek (prémium)"
msgstr "Fiók részletei (prémium)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
msgid "Action"
msgstr "Esemény"
msgstr "Művelet"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Esemény"
msgstr "Művelet"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Add action"
msgstr "Esemény felvétele"
msgstr "Művelet felvétele"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Mappa hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
msgid "Add folder..."
msgstr "Mappa hozzáadása..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Podcast hozzáadása"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast hozzáadása..."
msgstr "Podcast hozzáadása"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Előadó címke hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "Automatikus szám pontozás hozzáadása"
msgstr "Automatikus számpontozás hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Lemezsorszám címke hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "A szám fájlnevének hozzáadása"
msgstr "Szám fájlnevének hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
@ -593,15 +594,15 @@ msgstr "Műfaj címke hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Szám csoportosítás hozzáadása"
msgstr "Szám csoportosítási címke hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Számhossz hozzáadása"
msgstr "Szám hossza címke hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "A szám előadó címkéjének létrehozása "
msgstr "Szám előadó címke hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
@ -609,23 +610,23 @@ msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "Szám értékelés hozzáadása"
msgstr "Szám értékelésének hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása"
msgstr "Szám kihagyásszámlálójának hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Számcím címke hozzáadása"
msgstr "Szám címe címke hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Szám sorszámának hozzáadása"
msgstr "Szám sorszáma címke hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Szám évének hozzáadása"
msgstr "Szám éve címke hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
msgid "Add stream..."
@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Spotify lejátszólistához"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Hozzáadás a Spotify csillagozottakhoz"
msgstr "Hozzáadás a Spotify-on csillagozottakhoz"
#: ui/mainwindow.cpp:1919
msgid "Add to another playlist"
@ -650,11 +651,11 @@ msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:431
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:443
msgid "Add to the queue"
msgstr "Sorbaállít"
msgstr "Sorbaállítás"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Wiimotedev esemény hozzáadása"
msgstr "Wiimotedev művelet hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
msgid "Added this month"
@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:176
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Egyedi csoportosítás…"
msgstr "Speciális csoportosítás…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "After "
@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
msgid "Album artist"
msgstr "Album-előadó"
msgstr "Albumelőadó"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Minden fájl (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Minden Dicsőség a Hypnotoadnak!"
msgstr "Minden dicsőség a Hypnotoadnak!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
msgid "All albums"
@ -781,16 +782,16 @@ msgstr "Az eredetiek mellett"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Alwa&ys hide the main window"
msgstr "Mindig &rejtse a főablakot"
msgstr "Mindig &rejtse el a főablakot"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
msgid "Always show &the main window"
msgstr "Mindig &mutassa a főablakot"
msgstr "Mindig &jelenítse meg a főablakot"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:437
msgid "Always start playing"
msgstr "Mindig indítja a lejátszást"
msgstr "Mindig indítsa el a lejátszást"
#: devices/gpodloader.cpp:61
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
@ -799,11 +800,11 @@ msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:702
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
msgstr "Hiba történt a metaadatok ide írásakor: „%1”"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Ismeretlen hiba történt"
msgstr "Nem meghatározott hiba történt."
#: ui/about.cpp:90
msgid "And:"
@ -827,11 +828,11 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:383
#: widgets/fileviewlist.cpp:31
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Hozzáfűz az aktuális lejátszólistához"
msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Hozzáadja a lejátszólistához"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
msgid "Apply compression to prevent clipping"
@ -840,17 +841,17 @@ msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében"
#: ui/equalizer.cpp:222
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?"
msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%1” előbeállítást?"
#: ui/edittagdialog.cpp:802
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
msgstr "Biztos, hogy visszaállítja a szám statisztikáit?"
#: library/librarysettingspage.cpp:155
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
msgstr "Biztos, hogy a szám statisztikákat bele akarod írni az összes fájlba?"
msgstr "Biztos, hogy beleírja a szám statisztikáit az összes a zenetárban szereplő fájlba?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1379
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Előadó infó"
#: ui/organisedialog.cpp:66
msgid "Artist's initial"
msgstr "Előadó kezdése"
msgstr "Előadó monogramja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:456
msgid "As&k when saving"
@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "&Kérdezzen rá mentéskor"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "Hang formátum"
msgstr "Hangformátum"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Audio output"
@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "Hang kimenet"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:267
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
msgstr "A hitelesítés sikertelen"
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "BPM"
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Háttér adatfolyamok"
msgstr "Háttér-adatfolyamok"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Háttérkép"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Háttér áttetszősége"
msgstr "Háttér átlátszatlansága"
#: core/database.cpp:669
msgid "Backing up database"
@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Adatbázis biztonsági mentése"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Bal - jobb egyensúly"
msgstr "Egyensúly"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Egyszerű kék"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "Alap audió típus"
msgstr "Alap hangtípus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
msgid "Behavior"
@ -1014,11 +1015,11 @@ msgstr "Blokk"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Blokk típus"
msgstr "Blokktípus"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Elhalványítási érték"
msgstr "Elmosási érték"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "Pufferelés"
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:231
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Seafile index építése..."
msgstr "Seafile index építése"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "Gombok"
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
msgid "CBC Podcasts"
msgstr ""
msgstr "CBC podcastok"
#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
@ -1068,11 +1069,11 @@ msgstr "CDDA"
#: library/library.cpp:119
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE fájl támogatás"
msgstr "CUE-fájl támogatás"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447
msgid "Cancel download"
msgstr "Letöltés abbahagyása"
msgstr "Letöltés megszakítása"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
msgid "Change cover art"
@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "Albumborító módosítása"
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
msgid "Change font size..."
msgstr "Betűméret megváltoztatása..."
msgstr "Betűméret megváltoztatása"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change repeat mode"
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "Ismétlési mód megváltoztatása"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Billentyűparancs módosítása..."
msgstr "Gyorsbillentyű módosítása…"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Change shuffle mode"
@ -1104,13 +1105,13 @@ msgstr "Nyelv váltása"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr "A változtatások a következő zeneszámnál kerülnek beállításra"
msgstr "A változtatások a következő zeneszámnál lesznek beállítva"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámnál lesz érvényes"
msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámtól kezdve lesz érvényes"
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
@ -1126,11 +1127,11 @@ msgstr "Frissítések keresése"
#: ui/mainwindow.cpp:831
msgid "Check for updates..."
msgstr "Frissítés keresése..."
msgstr "Frissítés keresése"
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Válassz egy nevet az intelligens lejátszólistádnak"
msgstr "Válasszon nevet az intelligens lejátszólistának"
#: engines/gstengine.cpp:940
msgid "Choose automatically"
@ -1138,11 +1139,11 @@ msgstr "Automatikus választás"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Szín választása..."
msgstr "Szín választása"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Betűtípus választása..."
msgstr "Válasszon betűtípust"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
@ -1150,20 +1151,20 @@ msgstr "Választás a listáról"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:162
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Válaszd ki, hogy a lejátszólista hogyan legyen rendezve és hány számot tartalmazzon."
msgstr "Válassza ki, hogy a lejátszólista hogyan legyen rendezve és hány számot tartalmazzon."
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Válassza ki podcastok letöltési helyét"
msgstr "Válassza ki a podcastok letöltési helyét"
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "Választd ki a megjelenítendő internet szolgáltatásokat."
msgstr "Válassza ki a megjelenítendő internetes szolgáltatásokat."
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Válaszd ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kereshet."
msgstr "Válassza ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kereshet."
#: ui/equalizer.cpp:112
msgid "Classical"
@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "Tisztítás"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:63 widgets/lineedit.cpp:41
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
msgid "Clear"
msgstr "Kiürít"
msgstr "Kiürítés"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "Clear playlist"

View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "Accoda la traccia"
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr ""
msgstr "Valuta rapidamente la traccia in riproduzione"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"

View File

@ -36,8 +36,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:56+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Добавить трек в очередь"
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr ""
msgstr "Быстрая оценка текущего трека"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"