2014-02-26 21:41:13 +01:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< TS version = "2.0" language = "de_DE" >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< context >
< name > DatabaseFactory < / name >
< message >
< source > MySQL server works as expected . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > No MySQL server is running in the target destination . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Access denied . Invalid username or password used . < / source >
< extracomment > Access to MySQL server was denied . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error . < / source >
< extracomment > Unknown MySQL error arised . < / extracomment >
< translation > Unbekannter Fehler . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedMessageViewer < / name >
< message >
< source > Toolbar for messages < / source >
< translation > Toolbar für Nachrichten < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed update started < / source >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< extracomment > Text display in status bar when feed update is started . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Feed update begonnen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updated feed & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< extracomment > Text display in status bar when particular feed is updated . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Upgedateter feed & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot defragment database < / source >
< translation > Kann die Datenbank nicht defragmentieren < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database cannot be defragmented because feed update is ongoing . < / source >
< translation > Die Datenbank kann nicht defragmentiert werden weil der Feed Update noch läuft . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database defragmented < / source >
< translation > Datenbank defragmentiert < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database was successfully defragmented . < / source >
< translation > Die Datenbank wurde erfolgreich defragmentiert . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database was not defragmented < / source >
< translation > Die Datenbank wurde nicht defragmentiert < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database was not defragmented . This database backend does not support it or it cannot be defragmented now . < / source >
< translation > Die Datenbank wurde nicht defragmentiert . Dieser Datenbank - Backend hat diese Funktion nicht oder sie kann jetzt nicht defragmentiert werden . < / translation >
< / message >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< message >
< source > Toolbar for feeds < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / context >
< context >
< name > FeedsModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< extracomment > Title text in the feed list header . < / extracomment >
< translation > Titel < / translation >
< / message >
< message >
< source > Titles of feeds / categories . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Feed list header & quot ; titles & quot ; column tooltip . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Titel der Feeds / Kategorien . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Counts of unread / all meesages . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Feed list header & quot ; counts & quot ; column tooltip . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Anzahl ungelesener / aller Nachrichten . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Root < / source >
< extracomment > Name of root item of feed list which can be seen in feed add / edit dialog . < / extracomment >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Wurzel < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< context >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< name > FeedsModelCategory < / name >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< message >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< source > % 1 ( category )
2014-02-27 18:15:16 +01:00
% 2 % 3 < / source >
< extracomment > Tooltip for standard feed . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source >
This category does not contain any nested items . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n unread message ( s ) . < / source >
< extracomment > Tooltip for & quot ; unread & quot ; column of feed list . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" >
< numerusform > < / numerusform >
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< name > FeedsModelFeed < / name >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< message >
< source > does not use auto - update < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > uses global settings < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > uses specific settings ( % n minute ( s ) to next auto - update ) < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" >
< numerusform > < / numerusform >
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 ( % 2 )
% 3
Encoding : % 4
Auto - update status : % 5 < / source >
< extracomment > Tooltip for feed . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n unread message ( s ) . < / source >
< extracomment > Tooltip for & quot ; unread & quot ; column of feed list . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" >
< numerusform > < / numerusform >
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< context >
< name > FeedsToolBar < / name >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< context >
< name > FeedsView < / name >
< message >
< source > Context menu for feeds < / source >
< translation > Kontextmenü für Feeds < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot add standard category < / source >
< translation > Kann die Standardkategorie nicht hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot add new standard category now because feed update is ongoing . < / source >
< translation > Sie können jetzt keine Standardkategorie hinzufügen weil der Feed - Update läuft . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot add standard feed < / source >
< translation > Kann den Standard - Feed nicht hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot add new standard feed now because feed update is ongoing . < / source >
< translation > Sie können jetzt keinen Standard - Feed hinzufügen weil der Feed - Update läuft . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot edit item < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Warning messagebox title when selected item cannot be edited .
-- -- -- -- --
Warning messagebox title when selected item cannot be edited . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Kann das Item nicht editieren < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be edited because feed update is ongoing . < / source >
< translation > Selektiertes Item kann nicht editiert werden weil der Feed - Update läuft . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot delete item < / source >
< translation > Item kann nicht gelöscht werden < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected item cannot be deleted because feed update is ongoing . < / source >
< translation > Selektiertes Item kann nicht gelöscht werden weil der Feed - Update läuft . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot update all items < / source >
< translation > Kann nicht alle Items updaten < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot update all items because another feed update is ongoing . < / source >
< translation > Sie können nicht alle Items updaten weil ein anderer Feed - Update läuft . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot update selected items < / source >
< translation > Kann die selektierten Items nicht updaten < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot update selected items because another feed update is ongoing . < / source >
< translation > Sie können die selektierten Items nicht updaten weil ein anderer Feed - Update läuft . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scheduled update started < / source >
< translation > Geplanter Update gestartet < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 is performing scheduled update of some feeds . < / source >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< extracomment > RSS Guard is performing updates right now . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAbout < / name >
< message >
< source > Information < / source >
< translation > Information < / translation >
< / message >
< message >
< source > Licenses < / source >
< translation > Lizenzen < / translation >
< / message >
< message >
< source > GNU GPL License ( applies to RSS Guard source code ) < / source >
< translation > GNU GPL Lizenz ( gilt für den RSS Guard Source Code ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > GNU GPL License < / source >
< translation > GNU GPL Lizenz < / translation >
< / message >
< message >
< source > BSD License ( applies to QtSingleApplication source code ) < / source >
< translation > BSD Lizenz ( gilt für den QtSingleApplication Source Code ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Licenses page is available only in English language . < / source >
< translation > Die Lizenzseite ist nur in englischer Sprache verfügbar . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Changelog < / source >
< translation > Changelog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Changelog page is available only in English language . < / source >
< translation > Die Changelog - Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar . < / translation >
< / message >
< message >
< source > License not found . < / source >
< translation > Lizenz nicht gefunden . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Changelog not found . < / source >
< translation > Changelog nicht gefunden . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( b u i l d o n % 2 w i t h C M a k e % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B u i l d d a t e : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l e d a g a i n s t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( g e b i l d e t a m % 2 m i t C M a k e % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B i l d u n g s d a t u m : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( k o m p i l i e r t u n t e r % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; body & gt ; % 5 is a ( very ) tiny feed reader . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This software is distributed under the terms of GNU General Public License , version 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~email</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>You can obtain source code for %5 from its website.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< message >
< source > About % 1 < / source >
< extracomment > About RSS Guard dialog title . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / context >
< context >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< name > FormCategoryDetails < / name >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Parent category < / source >
< translation type = "unfinished" > Stammkategorie < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select parent item for your category . < / source >
< translation type = "unfinished" > Selektieren Sie das Stamm - Item für Ihre Kategorie < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Title < / source >
< translation type = "unfinished" > Titel < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Description < / source >
< translation type = "unfinished" > Beschreibung < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > Icon < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon for your category . < / source >
< translation type = "unfinished" > Selektieren Sie das Icon für Ihre Kategorie < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add new category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Edit existing category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot add category < / source >
< translation type = "unfinished" > Kategorie kann nicht hinzugefügt werden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category was not added due to error . < / source >
< translation type = "unfinished" > Kategorie wurde nicht hinzugefügt aufgrund eines Fehler . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot edit category < / source >
< translation type = "unfinished" > Kategorie kann nicht editiert werden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category was not edited due to error . < / source >
< translation type = "unfinished" > Kategorie wurde nicht editiert aufgrund eines Fehler . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category name is ok . < / source >
< translation type = "unfinished" > Kategoriename ist okay . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category name is too short . < / source >
< translation type = "unfinished" > Kategoriename ist zu kurz . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Description is empty . < / source >
< translation type = "unfinished" > Beschreibung ist leer . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > The description os ok . < / source >
< translation type = "unfinished" > Die Beschreibung ist okay . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon file for the category < / source >
< translation type = "unfinished" > Selektiere die Icon - Datei für die Kategorie < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Bilder ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon < / source >
< translation type = "unfinished" > Selektiere Icon < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Abbrechen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label to describe the folder for icon file selection dialog . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Schauen Sie in : < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon name : < / source >
< translation type = "unfinished" > Icon - Name : < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon type : < / source >
< translation type = "unfinished" > Icon - Typ : < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category title < / source >
< translation type = "unfinished" > Kategorietitel < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set title for your category . < / source >
< translation type = "unfinished" > Setzen Sie den Titel für die Kategorie . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Category description < / source >
< translation type = "unfinished" > Kategoriebeschreibung < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set description for your category . < / source >
< translation type = "unfinished" > Setzen Sie die Beschreibung für die Kategorie . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon selection < / source >
< translation type = "unfinished" > Icon - Selektion < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Lade Icon aus Datei . . . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Do not use icon < / source >
< translation type = "unfinished" > Icon nicht verwenden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Use default icon < / source >
< translation type = "unfinished" > Standard - Icon verwenden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormFeedDetails < / name >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Parent category < / source >
< translation type = "unfinished" > Stammkategorie < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation type = "unfinished" > Selektieren Sie das Stamm - Item für Ihren Feed . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Type < / source >
< translation type = "unfinished" > Typ < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select type of the standard feed . < / source >
< translation type = "unfinished" > Selektiere den Typ des Standard - Feeds . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Encoding < / source >
< translation type = "unfinished" > Enkodierung < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select encoding of the standard feed . If you are unsure about the encoding , then select & quot ; UTF - 8 & quot ; encoding . < / source >
< translation type = "unfinished" > Selektiere die Enkodierung des Standard - Feeds . Falls Sie unsicher sind wählen einfach die & quot ; UTF - 8 & quot ; Enkodierung . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - update < / source >
< translation type = "unfinished" > Auto - Update < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select the auto - update strategy for this feed . Default auto - update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings . < / source >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > minutes < / source >
< translation type = "unfinished" > Minuten < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Title < / source >
< translation type = "unfinished" > Titel < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Description < / source >
< translation type = "unfinished" > Beschreibung < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > URL < / source >
< translation type = "unfinished" > URL < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Fetch it now < / source >
< translation type = "unfinished" > Jetzt abrufen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > Icon < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon for your feed . < / source >
< translation type = "unfinished" > Selektieren Sie das Icon für Ihren Feed . < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation type = "unfinished" > Gewisse Feeds brauchen eine Authentifizierung , wie z . b . Gmail - Feeds . BASIC , NTLM - 2 und DIGEST - MD5 Authentifizierungsmodelle werden unterstützt . < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Requires authentication < / source >
< translation type = "unfinished" > Benötigt Authentifizierung < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username < / source >
< translation type = "unfinished" > Benutzername < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password < / source >
< translation type = "unfinished" > Passwort < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Fetch metadata < / source >
< translation type = "unfinished" > Metadaten abrufen < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add new feed < / source >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Edit existing feed < / source >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed name is ok . < / source >
< translation type = "unfinished" > Feed - Name ist okay . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed name is too short . < / source >
< translation type = "unfinished" > Feed - Name ist zu kurz . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Description is empty . < / source >
< translation type = "unfinished" > Beschreibung ist leer . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > The description os ok . < / source >
< translation type = "unfinished" > Die Beschreibung ist okay . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > The url is ok . < / source >
< translation type = "unfinished" > Die URL ist okay . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > The url does not meet standard pattern . Does your url start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation type = "unfinished" > Die URL entspricht nicht dem Standardmuster . Beginnt Ihre URL mit & quot ; http : //" oder "https://"?</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > The url is empty . < / source >
< translation type = "unfinished" > Die URL ist leer . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
< translation type = "unfinished" > Benutzername ist okay oder wird nicht benötigt . < / translation >
2014-03-09 19:19:51 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username is empty . < / source >
< translation type = "unfinished" > Benutzername ist leer . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation type = "unfinished" > Passwort ist okay oder wird nicht benötigt . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password is empty . < / source >
< translation type = "unfinished" > Passwort ist leer . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon file for the feed < / source >
< translation type = "unfinished" > Selektiere die Icon - Datei für den Feed . < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Images ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Bilder ( * . bmp * . jpg * . jpeg * . png * . svg * . tga ) < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select icon < / source >
< translation type = "unfinished" > Selektiere Icon < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Abbrechen < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label for field with icon file name textbox for selection dialog . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Schauen Sie in : < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon name : < / source >
< translation type = "unfinished" > Icon - Name : < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon type : < / source >
< translation type = "unfinished" > Icon - Typ : < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot add feed < / source >
< translation type = "unfinished" > Kann Feed nicht hinzufügen < / translation >
2014-03-16 18:37:47 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed was not added due to error . < / source >
< translation type = "unfinished" > Feed wurde nicht hinzugefügt aufgrund eines Fehler . < / translation >
2014-03-12 18:57:14 +01:00
< / message >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot edit feed < / source >
< translation type = "unfinished" > Feed kann nicht editiert werden < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed was not edited due to error . < / source >
< translation type = "unfinished" > Feed wurde nicht editiert aufgrund eines Fehler . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > All metadata fetched successfully . < / source >
< translation type = "unfinished" > Alle Metadaten wurden erfolgreich abgerufen . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed and icon metadata fetched . < / source >
< translation type = "unfinished" > Feed - und Icon - Metadaten abgerufen . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Result : % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > Resultat : % 1 . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed or icon metatada not fetched . < / source >
< translation type = "unfinished" > Feed - oder Icon - Metadaten nicht abgerufen . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Error : % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > Fehler : % 1 . < / translation >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< / message >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No metadata fetched . < / source >
< translation type = "unfinished" > Keine Metadaten abgerufen . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed title < / source >
< translation type = "unfinished" > Feed - Titel < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set title for your feed . < / source >
< translation type = "unfinished" > Setzen Sie den Titel für Ihren Feed . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed description < / source >
< translation type = "unfinished" > Feed - Beschreibung < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set description for your feed . < / source >
< translation type = "unfinished" > Setzen Sie die Beschreibung für Ihren Feed . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Full feed url including scheme < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set url for your feed . < / source >
< translation type = "unfinished" > Setze die URL für Ihren Feed . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set username to access the feed . < / source >
< translation type = "unfinished" > Setzen Sie den Benutzernamen um zum Feed zu gelangen . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Set password to access the feed . < / source >
< translation type = "unfinished" > Setzen Sie das Passwort um zum Feed zu gelangen . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon selection < / source >
< translation type = "unfinished" > Icon - Selektion < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Lade Icon aus Datei . . . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Do not use icon < / source >
< translation type = "unfinished" > Icon nicht verwenden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Use default icon < / source >
< translation type = "unfinished" > Standard - Icon verwenden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No metadata fetched so far . < / source >
< translation type = "unfinished" > Bisher keine Metadaten abgerufen . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - update using global interval < / source >
< translation type = "unfinished" > Auto - Update benutzt globales Intervall < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - update every < / source >
< translation type = "unfinished" > Auto - Update alle < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Do not auto - update at all < / source >
< translation type = "unfinished" > Kein Auto - Update ausführen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormMain < / name >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Datei < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Hilfe < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Ansicht < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Werkzeuge < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Beenden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Einstellungen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Current tab < / source >
< translation > & amp ; Aktueller Reiter < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Add tab < / source >
< translation > & amp ; Reiter hinzufügen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Close all tabs except current one < / source >
< translation > Alle Reiter schliessen ausser dem aktuellen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Messages < / source >
< translation > & amp ; Nachrichten < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Web browser < / source >
< translation > & amp ; Web Browser < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Switch & amp ; importance of selected messages < / source >
< translation > Schalte die & amp ; Wichtigkeit der selektierten Nachrichten um < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Quit the application . < / source >
< translation > Beende die Applikation . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Display settings of the application . < / source >
< translation > Anzeigeeinstellungen der Applikation . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Switch fullscreen mode . < / source >
< translation > Schalte zum Vollbildmodus . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add new web browser tab . < / source >
< translation > Füge neuen Web Browser Reiter hinzu . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Close current web browser tab . < / source >
< translation > Schliesse aktuellen Web Browser Reiter . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Application is already running . < / source >
< translation > Die Applikation läuft bereits . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No actions available < / source >
< translation > Keine Funktionen verfügbar < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No actions are available right now . < / source >
< translation > Keine Funktionen verfügbar . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Fee & amp ; ds & amp ; & amp ; categories < / source >
< translation > Fee & amp ; ds & amp ; & amp ; Kategorien < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected feeds as read . < / source >
< translation > Markiere alle Nachrichten ( ohne Nachrichtenfilter ) der selektierten Feeds als gelesen . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected feeds as unread . < / source >
< translation > Markiere alle Nachrichten ( ohne Nachrichtenfilter ) der selektierten Feeds als ungelesen . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Displays all messages from selected feeds / categories in a new & quot ; newspaper mode & quot ; tab . Note that messages are not set as read automatically . < / source >
< translation > Zeige alle Nachrichten der selektierten Feeds / Kategorien in einem neuen Zeitungsmodusreiter an . Bemerke , dass Nachrichten nicht automatisch als gelesen gesetzt werden . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden . < / source >
< translation > Hauptfenster verstecken falls es sichtbar was oder sichtbar falls es versteckt war . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Defragment database file so that its size decreases . < / source >
< translation > Defragmentiere die Datenbankdatei so dass sie kleiner wird . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hides or shows the list of feeds / categories . < / source >
< translation > Versteckt oder zeigt die Liste der Feeds / Kategorien an . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Check if new update for the application is available for download . < / source >
< translation > Prüfe ob neue Programmupdates zum Download verfügbar sind . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot check for updates < / source >
< translation > Kann nicht auf Updates prüfen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > You cannot check for updates because feed update is ongoing . < / source >
< translation > Sie können nicht auf Updates prüfen weil ein Feed - Update läuft . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; About application < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Displays extra info about this application . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Delete selected messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Deletes all messages from selected feeds . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Marks all messages in all feeds read . This does not take message filters into account . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Deletes all messages from all feeds . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Update & amp ; all feeds < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Update & amp ; selected feeds < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Edit selected feed / category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Delete selected feed / category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Settings < / source >
< translation > Einstellungen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hides or displays the main menu . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add & amp ; new feed / category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Close all tabs except current one < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Close current tab < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Mark & amp ; selected messages as & amp ; read < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Mark & amp ; selected messages as & amp ; unread < / source >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Mark selected feeds as read < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Mark selected feeds as unread < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Clean selected feeds < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Open selected source articles in & amp ; external browser < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Open selected messages in & amp ; internal browser < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Open selected source articles in & amp ; internal browser < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Mark all feeds as & amp ; read < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > View selected feeds in & amp ; newspaper mode < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Defragment database < / source >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Clean all feeds < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select & amp ; next feed / category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select & amp ; previous feed / category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select & amp ; next message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select & amp ; previous message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Check for & amp ; updates < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable & amp ; JavaScript < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable external & amp ; plugins < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - load & amp ; images < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Show / hide < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Fullscreen < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Feed list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & amp ; Main menu < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Switch visibility of main & amp ; window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Report a & amp ; bug . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot open external browser < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot open external browser . Navigate to application website manually . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > New & amp ; feed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add new feed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > New & amp ; category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Add new category . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Toolbars < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Switch visibility of main toolbars . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Feed / message list headers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< / context >
< context >
< name > FormSettings < / name >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > General < / source >
< extracomment > General settings section . < / extracomment >
< translation > Generell < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > User interface < / source >
< translation > Benutzeroberfläche < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon theme < / source >
< translation > Icon Theme < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Settings < / source >
< translation > Einstellungen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Keyboard shortcuts < / source >
< translation > Tastaturkombinationen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Language < / source >
< extracomment > Language settings section .
-- -- -- -- --
Language column of language list . < / extracomment >
< translation > Sprache < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Proxy < / source >
< translation > Proxy < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icons & amp ; & amp ; skins < / source >
< translation > Icons & amp ; & amp ; Skins < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Tray icon < / source >
< translation > Tray Icon < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Start application hidden < / source >
< translation > Starte die Applikation versteckt < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Use custom color for web browser progress bar < / source >
< translation > Verwende eine eigene Farbe für den Fortschrittsbalken des Web Browsers < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Type < / source >
< extracomment > Proxy server type . < / extracomment >
< translation > Typ < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Host < / source >
< translation > Host < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hostname or IP of your proxy server < / source >
< translation > Hostname oder IP ihres Proxy - Servers < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Port < / source >
< translation > Port < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username < / source >
< translation > Benutzername < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Your username for proxy server authentication < / source >
< translation > Ihr Benutzername für die Proxy - Server Authentifikation < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password < / source >
< translation > Passwort < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Your password for proxy server authentication < / source >
< translation > Ihr Passwort für die Proxy - Server Authentifikation < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Display password < / source >
< translation > Zeige das Passwort < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Code < / source >
< extracomment > Lang . code column of language list . < / extracomment >
< translation > Code < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Version < / source >
< extracomment > Version column of skin list . < / extracomment >
< translation > Version < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Author < / source >
< translation > Author < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Email < / source >
< translation > Email < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select color for web browser progress bar < / source >
< translation > Selektiere eine Farbe für den Fortschrittsbalken des Web Browsers < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Socks5 < / source >
< translation > Socks5 < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Http < / source >
< translation > Http < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Do you want to restart now ? < / source >
< translation > Wollen Sie jetzt neu starten ? < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > ( not supported on this platform ) < / source >
< translation > ( nicht verfügbar auf dieser Plattform ) < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Tray area & amp ; & amp ; notifications < / source >
< translation > Tray - Bereich & amp ; & amp ; Benachrichtigungen < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Disable < / source >
< translation > Ausschalten < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable < / source >
< translation > Einschalten < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Tabs < / source >
< translation > Reiter < / translation >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< / message >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Close tabs with < / source >
< translation > Schliesse die Reiter mit < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Middle mouse button single - click < / source >
< translation > Mittlere Maustaste Einfachklick < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Open new tabs with left mouse button double - click on tab bar < / source >
< translation > Ö ffne neue Reiter mit einem Doppelklick der linken Maustaste auf der Reiterleiste < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable mouse gestures < / source >
< translation > Mausgesten einschalten < / translation >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< / message >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Web browser & amp ; proxy < / source >
< translation > Web Browser & amp ; Proxy < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Disable ( Tray icon is not available . ) < / source >
< translation > Ausschalten ( Tray - Icon ist nicht verfügbar ) < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Queue new tabs ( with hyperlinks ) after the active tab < / source >
< translation > Reihe neue Reiter ( mit Hyperlink ) nach dem aktiven Reiter ein < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > no icon theme < / source >
< extracomment > Label for disabling icon theme . < / extracomment >
< translation > kein Icon Theme < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Cannot save settings < / source >
< translation > Kann die Einstellungen nicht speichern < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Name < / source >
< extracomment > Skin list name column . < / extracomment >
< translation > Name < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icons < / source >
< translation > Icons < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Skins < / source >
< translation > Skins < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Active skin : < / source >
< translation > Aktive Skin : < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Selected skin : < / source >
< translation > Selektierte Skin : < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hide tab bar if just one tab is visible < / source >
< translation > Verstecke die Reiterleiste falls nur ein Reiter sichtbar ist < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted . < / source >
< translation > Ein paar kritische Einstellungen wurden geändert und werden nach dem Programmneustart angewendet . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Critical settings were changed < / source >
< translation > Kritische Einstellungen wurden geändert < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Problem with application restart < / source >
< translation > Problem mit Programmneustart < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Application couldn & apos ; t be restarted . Please , restart it manually for changes to take effect . < / source >
< translation > Die Applikation konnte nicht neu gestartet werden . Bitte starten Sie sie neu damit die Ä nderungen angewendet werden können . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feeds & amp ; messages < / source >
< translation > Feeds & amp ; Nachrichten < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Some critical settings are not set . You must fix these settings in order confirm new settings . < / source >
< translation > Ein paar kritische Einstellungen sind nicht gesetzt . Sie müssen diese Einstellungen korrigieren damit neue gesetzt werden können . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Messages < / source >
< translation > Nachrichten < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Web browser executable < / source >
< translation > Ausführbare Datei des Webbrowsers < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Executable parameters < / source >
< translation > Parameter der ausführbaren Datei < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Note that & quot ; % 1 & quot ; ( without quotation marks ) is placeholder for URL of selected message . < / source >
< translation > Beachten Sie , dass & quot ; % 1 & quot ; ( ohne Anführungszeichen ) der Platzhalter der URL der selektierten Nachricht ist . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select web browser executable < / source >
< translation > Wählen Sie die ausführbare Datei des Webbrowsers < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Executables ( * . * ) < / source >
< extracomment > File filter for external browser selection dialog . < / extracomment >
< translation > Ausführbare Dateien ( * . * ) < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Opera 12 or older < / source >
< translation > Opera 12 oder ä lter < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Executable file of web browser < / source >
< translation > Ausführbare Datei des Webbrowsern < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Parameters to executable < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > some keyboard shortcuts are not unique < / source >
< translation > einige Tastaturkombinationen sind nicht eindeutig < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > List of errors :
% 1 . < / source >
< translation > Liste der Fehler :
% 1 . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > List of changes :
% 1 . < / source >
< translation > Liste der Ä nderungen :
% 1 . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > language changed < / source >
< translation > Sprache geändert < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > icon theme changed < / source >
< translation > Icon - Thema geändert < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > skin changed < / source >
< translation > Skin geändert < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Use sample arguments for < / source >
< translation > Verwenden Sie Beispielargumente für < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Use in - memory database as the working database < / source >
< translation > Verwenden Sie die In - Speicherdatenbank als aktuelle Datenbank < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Usage of in - memory working database has several advantages and pitfalls . Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on . Advantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; higher speed for feed / message manipulations ( especially with thousands of messages displayed ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; whole database stored in RAM , thus your hard drive can rest more . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Disadvantages :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; if application crashes , your changes from last session are lost , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; application startup and shutdown can take little longer ( max . 2 seconds ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Authors of this application are NOT responsible for lost data . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > in - memory database switched < / source >
< translation > In - Speicherdatenbank umgeschaltet < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Internal web browser < / source >
< translation > Interner Webbrowser < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > External web browser < / source >
< translation > Externer Webbrowser < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Remove all read messages from all standard feeds on application exit < / source >
< translation > Lösche alle gelesenen Nachrichten aus allen Standard - Feeds beim Beenden der Applikation < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > WARNING : Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one . < / source >
< translation > Warnung : Beachten Sie , dass das Umschalten auf einen anderen Datenspeicherung ihre bestehenden Daten NICHT auf den neuen selektierten kopieren wird . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Database driver < / source >
< translation > Datenbanktreiber < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hostname < / source >
< translation > Hostname < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Test setup < / source >
< translation > Testkonfiguration < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application . Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages . < / source >
< translation > Beachten Sie , dass die Geschwindigkeit und Latenz des verwendeten MySQL - Servers SEHR vom verwendeten Verbindungsmedium abhängt und die Applikation somit beeinflusst . Langsame Verbindungen führen zu einer schlechten Performanz der Feeds oder Nachrichten . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Right mouse button double - click < / source >
< translation > Doppelklick der rechten Maustaste < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - update all feeds every < / source >
< translation > Auto - Update alle Feeds alle < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > minutes < / source >
< translation > Minuten < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feed connection timeout < / source >
< translation > Verbindungs - Timeout des Feed < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed . If this time interval elapses , then download process is aborted . < / source >
< translation > Der Verbindungs - Timeout ist das Intervall welches für das Herunterladen neuer Nachrichten reserviert ist . Falls dieses Intervall abläuft wird das Herunterladen abgebrochen . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > ms < / source >
< translation > ms < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Update all feed on application startup < / source >
< translation > Update alle Feeds bei Applikationsstart < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Data storage < / source >
< translation > Datenspeicher < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > SQLite ( embedded database ) < / source >
< translation > SQLite ( eingebaute Datenbank ) < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > MySQL / MariaDB ( dedicated database ) < / source >
< translation > MySQL / MariaDB ( zugeordnete Datenbank ) < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hostname of your MySQL server < / source >
< translation > Hostname Ihres MySQL Servers < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username to login with < / source >
< translation > Benutzername zum einloggen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password for your username < / source >
< translation > Passwort für Ihren Benutzernamen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > data storage backend changed < / source >
< translation > Datenspeicher - Backend wurde geändert < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hostname is empty . < / source >
< translation > Hostname ist leer . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hostname looks ok . < / source >
< translation > Hostname sieht okay aus . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username is empty . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Benutzername ist leer . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Username looks ok . < / source >
< translation > Benutzername sieht okay aus . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is empty . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Passwort ist leer . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Password looks ok . < / source >
< translation > Passwort sieht okay aus . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Toolbar button style < / source >
< translation > Toolbar - Knopfstil < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Hide main window when it is minimized < / source >
< translation > Verstecke das Hauptfenster wenn es minimisiert ist < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No connection test triggered so far . < / source >
< translation > Bisher noch kein Verbindungstest ausgelöst . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Note that these settings are applied only on newly established connections . < / source >
< translation > Beachte , dass diese Einstellungen nur auf neue Verbindungen angewendet werden . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select browser < / source >
< translation > Wähle Browser aus < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > No proxy < / source >
< translation > Kein Proxy < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > System proxy < / source >
< translation > System Proxy < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Icon only < / source >
< translation > Nur Icon < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Text only < / source >
< translation > Nur Text < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Text beside icon < / source >
< translation > Text neben Icon < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Text under icon < / source >
< translation > Text unter Icon < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Follow OS style < / source >
< translation > Folge Betriebssystemstil < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Keep message selection in the middle of the message list viewport < / source >
< translation > Behalte die Nachrichten in der Mitte des Nachrichten - Listenfelds < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > You did not executed any connection test yet . < / source >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Launch % 1 on operating system startup < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Mouse gestures work with middle mouse button . Possible gestures are :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; previous web page ( drag mouse left ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; next web page ( drag mouse right ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; reload current web page ( drag mouse up ) , & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; open new web browser tab ( drag mouse down ) . & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable JavaScript < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enable external plugins based on NPAPI < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Auto - load images < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If unchecked , then default system - wide web browser is used . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Custom external web browser < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Message count format in feed list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Enter format for count of messages displayed next to each feed / category in feed list . Use & quot ; % all & quot ; and & quot ; % unread & quot ; strings which are placeholders for the actual count of all ( or unread ) messages . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > custom external browser is not set correctly < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Toolbars < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Toolbar for feeds list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Toolbar for messages list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< source > Select toolbar to edit < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormUpdate < / name >
< message >
< source > Current release < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Aktuelle Version < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Available release < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Verfügbare Version < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changes < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Ä nderungen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Status < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< extracomment > Unknown release . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > unbekannt < / translation >
< / message >
< message >
< source > List with updates was not
downloaded successfully . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > List mit Updates wurde nicht
erfolgreich heruntergeladen . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > New release available . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Neue Version verfügbar . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > This is new version which can be
downloaded and installed . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Dies ist die neue Version welche
heruntergeladen und installiert werden kann . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Fehler : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > No new release available . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Keine neue Version verfügbar . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > This release is not newer than
currently installed one . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Diese Version ist nicht neuer als
die aktuell installierte . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< message >
< source > Check for updates < / source >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > Prüfe auf Updates < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
2014-03-09 17:09:28 +01:00
< message >
< source > Update < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download new installation files . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking for updates failed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download installation file for your OS . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installation file is not available directly .
Go to application website to obtain it manually . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > No new update available . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot update application < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot navigate to installation file . Check new installation downloads manually on project website . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-04-20 09:00:10 +02:00
< message >
< source > Download update < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloaded % 1 % ( update size is % 2 kB ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading update . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloaded successfully < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Package was downloaded successfully . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install update < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error occured < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error occured during downloading of the package . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot launch external updater . Update application manually . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / context >
< context >
< name > LocationLineEdit < / name >
< message >
< source > Website address goes here < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Die Webseitenadresse kommt hierhin < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesModel < / name >
< message >
< source > Id < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Tooltip for ID of message . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Tooltip for & quot ; read & quot ; column in msg list . < / extracomment >
< translation > Lesen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleted < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Tooltip for & quot ; deleted & quot ; column in msg list . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Gelöscht < / translation >
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Tooltip for & quot ; important & quot ; column in msg list . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Wichtig < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Tooltip for name of feed for message . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Feed < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Tooltip for title of message . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Titel < / translation >
< / message >
< message >
< source > Url < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Tooltip for url of message . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Url < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Tooltip for author of message . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Author < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created on < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Tooltip for creation date of message . < / extracomment >
< translation > Erstellt am < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< extracomment > Tooltip for contents of message . < / extracomment >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< translation > Inhalt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Id of the message . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > ID der Nachricht . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message read ? < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Wurde die Nachricht gelesen ? < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message deleted ? < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Wurde die Nachricht gelöscht ? < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message important ? < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Ist die Nachricht wichtig ? < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Id of feed which this message belongs to . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > ID des Feeds zu welchem die Nachricht gehört . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title of the message . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Titel der Nachricht . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url of the message . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > URL der Nachricht . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author of the message . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Author der Nachricht . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Creation date of the message . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Erstellungsdatum der Nachricht . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents of the message . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Inhalt der Nachricht . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< context >
< name > MessagesToolBar < / name >
< message >
< source > Search messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message search box < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Menu for highlighting messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > No extra highlighting < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Highlight unread messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Highlight important messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display all messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message highlighter < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< context >
< name > MessagesView < / name >
< message >
< source > Context menu for messages < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Kontextmenü der Nachricht < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Meesage without URL < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Nachricht ohne URL < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Message & apos ; % s & apos ; does not contain URL . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Nachricht & quot ; % & quot ; enthält keine URL . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Problem with starting external web browser < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Problem mit Start des externen Webbrowsers < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > External web browser could not be started . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Externer Webbrowser konnte nicht gestartet werden . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< name > NetworkFactory < / name >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< message >
< source > protocol error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > Protokollfehler < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > host not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > Host nicht gefunden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > connection timed out < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL handshake failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > proxy server connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > temporary failure < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > Temporärer Fehler < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
< source > authentication failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > proxy authentication required < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > proxy server not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > success < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > Erfolg < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > uknown content < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > unbekannter Inhalt < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< source > content not found < / source >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > Inhalt nicht gefunden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< source > unknown error < / source >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< extracomment > Network status . < / extracomment >
2014-02-27 21:22:13 +01:00
< translation > unbekannter Fehler < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > LANG_NAME < / source >
< extracomment > Name of language , e . g . English . < / extracomment >
< translation > Deutsch < / translation >
< / message >
< message >
< source > LANG_ABBREV < / source >
< extracomment > Abbreviation of language , e . g . en . Use ISO 639 - 1 code here combined with ISO 3166 - 1 ( alpha - 2 ) code . Examples : & quot ; cs_CZ & quot ; , & quot ; en_GB & quot ; , & quot ; en_US & quot ; . < / extracomment >
< translation > de_DE < / translation >
< / message >
< message >
< source > LANG_VERSION < / source >
< extracomment > Version of your translation , e . g . 1.0 . < / extracomment >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > 0.03 < / translation >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_AUTHOR < / source >
< extracomment > Name of translator - optional . < / extracomment >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Patrick Scheller < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-27 18:15:16 +01:00
< source > LANG_EMAIL < / source >
< extracomment > Email of translator - optional . < / extracomment >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > patlecat @gmail . com < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShortcutCatcher < / name >
< message >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< source > Reset to original shortcut . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< source > Clear current shortcut . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Click and hit new shortcut . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
< source > Fullscreen mode < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Vollbildmodus < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch application between fulscreen / normal states right from this status bar icon . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabBar < / name >
< message >
< source > Close this tab . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Schliesse diesen Reiter . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tab < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Schliesse Reiter < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabWidget < / name >
< message >
< source > Feeds < / source >
< translation > Feeds < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse your feeds and messages < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Blätteren Sie Ihre Feeds und Nachrichten < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
< extracomment > Web browser default tab title . < / extracomment >
< translation > Web Browser < / translation >
< / message >
2014-03-16 18:37:47 +01:00
< message >
< source > Displays main menu . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main menu < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-03-29 18:42:21 +01:00
< message >
< source > Open new web browser tab . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / context >
2014-04-10 20:10:05 +02:00
< context >
< name > ToolBarEditor < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Activated actions < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available actions < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Insert separator < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Insert spacer < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Separator < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< context >
< name > TrayIconMenu < / name >
< message >
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Schliessen Sie zuerst alle modalen Fenster . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebBrowser < / name >
< message >
< source > Navigation panel < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Navigations - Panel < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > Zurück < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation > Vorwärts < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Neu laden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > Stopp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom < / source >
< translation > Zoom < / translation >
< / message >
< message >
< source > No title < / source >
< extracomment > Webbrowser tab title when no title is available . < / extracomment >
< translation > Kein Titel < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrease zoom . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Zoom verkleinern . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reset zoom to default . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Zoom auf Standard zurücksetzen . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increase zoom . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Zoom vergrössern . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Written by < / source >
< translation > Geschrieben von < / translation >
< / message >
< message >
< source > uknown author < / source >
< translation > unbekannter Author < / translation >
< / message >
< message >
< source > Newspaper view < / source >
< translation > Zeitungsansicht < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go back . < / source >
< translation > Geh zurück . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go forward . < / source >
< translation > Geh vorwärts . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload current web page . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Aktuelle Webseite neu laden . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop web page loading . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Stoppe das laden der Webseite . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebView < / name >
< message >
< source > Reload web page < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Webseite neu laden < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy link url < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > URL - Link kopieren < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy image < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Bild kopieren < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy image url < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Bild - URL kopieren < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open link in new tab < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Link in neuem Reiter ö ffnen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Follow link < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Link folgen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open image in new tab < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Bild in neuem Reiter ö ffnen < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Page not found < / source >
< translation > Seite nicht gefunden < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check your internet connection or website address < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > This failure can be caused by : & lt ; br & gt ; & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; non - functional internet connection , & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; i n c o r r e c t w e b s i t e a d d r e s s , & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; b a d p r o x y s e r v e r s e t t i n g s , & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; t a r g e t d e s t i n a t i o n o u t a g e , & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; m a n y o t h e r t h i n g s . & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
< translation > Web Browser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Image < / source >
< translation > Bild < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hyperlink < / source >
< translation > Hyperlink < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error page < / source >
< translation > Fehlerseite < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload current web page . < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Lade aktuelle Webseite neu . < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy selection < / source >
2014-03-02 18:35:17 +01:00
< translation > Kopiere Selektion < / translation >
2014-02-26 21:41:13 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copies current selection into the clipboard . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy link url to clipboard . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy image to clipboard . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy image url to clipboard . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open this hyperlink in new tab . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open the hyperlink in this tab . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open this image in this tab . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >