AzuraCast/resources/locale/ru_RU.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

4254 lines
202 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
"POT-Creation-Date: 2020-11-25T01:26:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 07:46\n"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
"X-Crowdin-File: /master/resources/locale/default.pot\n"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:22
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "Геолокация IP по DB-IP"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:22
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Этот продукт включает данные GeoLite2, созданный MaxMind, доступные от %s."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocation.php:40
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "База данных GeoLite не настроена для этой установки. Смотрите инструкции в управлении системой."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:41
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "Поисковые роботы не могут использовать эту функцию."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:46
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:64
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:166
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "This station does not accept requests currently."
msgstr "Эта станция не принимает запросы в настоящее время."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:53
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "The song ID you specified could not be found in the station."
msgstr "Указанный вами идентификатор песни не найден на станции."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:57
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
msgstr "Указанный идентификатор песни не может быть запрошен для этой станции."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:85
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Вы недавно отправили запрос! Пожалуйста, подождите, прежде чем отправить ещё один."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:128
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
msgstr "Дубликат запроса: эта песня уже была запрошена и скоро будет играть."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:203
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Эта песня или исполнитель проигрывалась совсем недавно. Подождите некоторое время, прежде чем запросить её снова."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StorageLocationRepository.php:45
msgid "None"
msgstr ""
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:57
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:87
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:106
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:105
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:208
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:86
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:118
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:138
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:38
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:120
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:155
msgid "Record not found!"
msgstr "Запись не найдена!"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:92
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:302
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:123
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Изменения успешно сохранены."
2016-10-06 09:05:43 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:111
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:117
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:143
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "Запись успешно удалена."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:112
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "Вы не можете удалить себя."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:76
msgid "Station restarted."
msgstr "Станция перезапущена."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:115
msgid "Frontend stopped."
msgstr "Интерфейс остановлен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:120
msgid "Frontend started."
msgstr "Интерфейс запущен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:132
msgid "Frontend restarted."
msgstr "Интерфейс перезапущен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:184
msgid "Song skipped."
msgstr "Композиция пропущена."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:191
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "Стример отключен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:196
msgid "Backend stopped."
msgstr "Бэкэнд остановлен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:201
msgid "Backend started."
msgstr "Бэкэнд запущен."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:213
msgid "Backend restarted."
msgstr "Бэкэнд перезапущен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:170
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/FlowUploadAction.php:31
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "На этой станции нет свободного места для хранения."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Art/PostArtAction.php:28
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Art/DeleteArtAction.php:23
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/AbstractAdminCrudController.php:56
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AbstractStationCrudController.php:65
msgid "Record not found."
msgstr "Запись не найдена."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:25
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/ListAction.php:46
msgid "This station does not support on-demand streaming."
msgstr "Эта станция не поддерживает вещание по требованию."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:32
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:19
msgid "File not specified."
msgstr "Файл не указан."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:25
msgid "New path not specified."
msgstr "Новый путь не указан."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListDirectoriesAction.php:26
msgid "Path \"%s\" is not a folder."
msgstr "Путь \"%s\" не является директорией."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:198
msgid "Directory"
msgstr "Папка"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:206
msgid "File Not Processed"
msgstr "Файл не обрабатывается"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:23
msgid "No directory specified"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:32
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:66
msgid "Directory \"%s\" was not created"
msgstr "Каталог \"%s\" не был создан"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:186
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:216
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:241
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:266
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:287
msgid "Playlist not found."
msgstr "Плейлист не найден."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:193
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:223
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Этот плейлист не является последовательным."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:250
msgid "Format not found."
msgstr "Формат не найден."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:276
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Плейлист включен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:277
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Плейлист отключен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:296
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "Плейлист перетасован."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:401
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "Плейлист успешно импортирован; %d из %d файлов успешно совпадают."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:180
msgid "Request submitted successfully."
msgstr "Запрос успешно отправлен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:127
msgid "No recording available."
msgstr "Нет доступных записей."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/SettingsController.php:19
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:77
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BrandingController.php:19
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:31
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:76
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigController.php:113
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:40
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:55
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:55
msgid "Changes saved."
msgstr "Изменения сохранены."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/SettingsController.php:26
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:17
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:25
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:25
msgid "System Settings"
msgstr "Настройки системы"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:84
msgid "Configure Backups"
msgstr "Настройка резервных копий"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:117
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:126
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:87
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:8
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:15
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Запуск Резервного Копирования Вручную"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:158
msgid "Backup deleted."
msgstr "Резервная копия удалена."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:186
msgid "Backup not found."
msgstr "Резервная копия не найдена."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:34
msgid "SHOUTcast version \"%s\" is currently installed."
msgstr "Установлена версия SHOUTcast \"%s\"."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:80
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:94
msgid "Install SHOUTcast"
msgstr "Установить SHOUTcast"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:66
msgid "Permission updated."
msgstr "Права доступа обновлены."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:66
msgid "Permission added."
msgstr "Добавлены Права Доступа."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:75
msgid "Edit Permission"
msgstr "Редактирование Прав Доступа"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:75
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:10
msgid "Add Permission"
msgstr "Добавить Права Доступа"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:83
msgid "Permission deleted."
msgstr "Права Доступа Удалены."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:39
msgid "Custom Field updated."
msgstr "Настраиваемое поле обновлено."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:39
msgid "Custom Field added."
msgstr "Настраиваемое поле добавлено."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:48
msgid "Edit Custom Field"
msgstr "Редактирование настраиваемого поля"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:48
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:10
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Добавить Настраиваемое Поле"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:56
msgid "Custom Field deleted."
msgstr "Настраиваемое поле удалено."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:33
msgid "An error occurred while downloading the GeoLite database: %s"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке базы данных GeoLite: %s"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:46
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:99
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "Установить базу данных GeoLite IP"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:64
msgid "GeoLite database uninstalled."
msgstr "База данных GeoLite удалена."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:45
msgid "Station updated."
msgstr "Станция обновлена."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:45
msgid "Station added."
msgstr "Станция добавлена."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:51
msgid "Edit Station"
msgstr "Редактировать Станцию"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:64
msgid "Station deleted."
msgstr "Станция удалена."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:72
msgid "Station not found."
msgstr "Станция не найдена."
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:83
msgid "Clone Station: %s"
msgstr "Клонировать станцию: %s"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:35
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:92
msgid "API Key updated."
msgstr "API ключ обновлён."
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:42
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:99
msgid "Edit API Key"
msgstr "Редактировать API ключ"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:50
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:119
msgid "API Key deleted."
msgstr "API ключ удалён."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:60
msgid "Sync Task Output"
msgstr "Синхронизация задач выходных данных"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:88
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:115
msgid "Debug Output"
msgstr "Отладочный вывод"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:43
msgid "User updated."
msgstr "Пользователь обновлен."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:43
msgid "User added."
msgstr "Пользователь добавлен."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:49
msgid "Another user already exists with this e-mail address. Please update the e-mail address."
msgstr "Другой пользователь уже существует с этим адресом электронной почты. Пожалуйста, обновите адрес электронной почты."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:57
msgid "Edit User"
msgstr "Редактирование Пользователя"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:57
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:10
msgid "Add User"
msgstr "Добавить Пользователя"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:70
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Вы не можете удалить свой собственный аккаунт."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:75
msgid "User deleted."
msgstr "Пользователь удалён."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:92
msgid "User not found."
msgstr "Пользователь не найден."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:99
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:26
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:80
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:89
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Успешный вход в систему."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:51
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "AzuraCast - Журнал"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:58
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Nginx - Журнал доступа"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:63
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Nginx - Журнал ошибок"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:68
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP - Журнал"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:73
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Supervisord - Журнал"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:93
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Программа установки завершена!"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:119
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Super Administrator"
msgstr "Супер администратор"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:209
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Setup is now complete!"
msgstr "Установка завершена!"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:210
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Continue setting up your station in the main AzuraCast app."
msgstr "Продолжайте настройку станции в главном приложении AzuraCast."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:57
msgid "API Key not found."
msgstr "API ключ не найден."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:99
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:20
msgid "Add API Key"
msgstr "Добавить API ключ"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/DashboardController.php:226
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "All Stations"
msgstr "Все станции"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/DashboardController.php:272
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:85
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:125
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:172
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:114
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:141
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index_metrics.js.phtml:27
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:22
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:40
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:74
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Listeners"
msgstr "Слушатели"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/PublicPages/PlayerAction.php:35
#: /github/workspace/config/forms/song.php:37
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:25
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:27
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:42
msgid "Song Title"
msgstr "Название песни"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/PublicPages/PlayerAction.php:36
msgid "Song Artist"
msgstr "Исполнитель"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/DisableTwoFactorAction.php:25
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Two-factor authentication disabled."
msgstr "Двухфакторная аутентификация отключена."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:48
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "The token you supplied is invalid. Please try again."
msgstr "Указанный токен является ошибочным. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:57
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Two-factor authentication enabled."
msgstr "Двухфакторная аутентификация включена."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:19
msgid "Profile saved!"
msgstr "Профиль сохранен!"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:27
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/stations/profile/edit.phtml:1
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:39
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:102
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Неудачный вход"
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:39
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:102
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Ваши учетные данные не могут быть проверены."
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:51
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Слишком много попыток входа"
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:52
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Вы попытались войти слишком много раз. Пожалуйста, подождите 30 секунд и повторите попытку."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:81
msgid "Complete the setup process to get started."
msgstr "Завершите процесс установки, чтобы начать."
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:105
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap - Журнал"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:110
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap - Настройки"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:120
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Icecast - Журнал доступа"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:125
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Icecast - Журнал ошибок"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:130
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast - Настройки"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:138
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "SHOUTcast Log"
msgstr "SHOUTcast - Журнал"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:143
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "SHOUTcast Configuration"
msgstr "SHOUTcast - Настройки"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigController.php:62
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:109
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:152
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:20
#: /github/workspace/config/forms/role.php:44
#: /github/workspace/config/forms/station.php:613
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:194
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:76
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:117
#: /github/workspace/config/forms/user.php:52
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:37
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:86
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:118
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:59
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:140
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:138
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:196
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:38
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:111
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:40
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:35
#: /github/workspace/config/forms/song.php:53
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigController.php:120
#: /github/workspace/config/menus/station.php:161
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "Редактирование конфигурации Liquidsoap"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:56
msgid "Web Hook added."
msgstr "Веб-хук добавлен."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:63
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/add.phtml:3
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:20
msgid "Add Web Hook"
msgstr "Добавить Веб-хук"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:70
msgid "Web Hook updated."
msgstr "Веб-хук обновлён."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:77
msgid "Edit Web Hook"
msgstr "Изменить веб-хук"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:98
msgid "Web hook enabled."
msgstr "Веб-хук включен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:98
msgid "Web Hook disabled."
msgstr "Веб-хук отключен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:121
msgid "Web Hook Test Output"
msgstr "Тест выходящего сигнала веб-хука"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:134
msgid "Web Hook deleted."
msgstr "Веб-хук удалён."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
msgid "Remote Relay updated."
msgstr "Отдалённый Ретранслятор обновлён."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
msgid "Remote Relay added."
msgstr "Отдалённый Ретранслятор добавлен."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:45
msgid "Edit Remote Relay"
msgstr "Редактирование Отдалённого Ретранслятора"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:45
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:20
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "Добавить Отдалённый Ретранслятор"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:57
msgid "Remote Relay deleted."
msgstr "Отдалённый Ретранслятор удалён."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:67
msgid "This record cannot be edited."
msgstr "Эта запись не может быть отредактирована."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:27
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:31
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:18
#: /github/workspace/src/Middleware/Module/StationFiles.php:19
msgid "This feature is not currently supported on this station."
msgstr "В данный момент, на этой станции, функция не поддерживается."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:47
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Edit Mount Point"
msgstr "Редактирование Точки Подключения"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:47
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:19
msgid "Add Mount Point"
msgstr "Добавить Точку Подключения"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:59
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Mount Point deleted."
msgstr "Точка подключения удалена."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/StreamersController.php:51
msgid "Streamers enabled!"
msgstr "Стримеры включены!"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/StreamersController.php:51
msgid "You can now set up streamer (DJ) accounts."
msgstr "Теперь вы можете настроить учетные записи стримеров (Диджеев)."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:72
msgid "Automated assignment complete!"
msgstr "Автоматизированное задание завершено!"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:76
msgid "Automated assignment error"
msgstr "Ошибка автоматического назначения"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:62
msgid "Edit SFTP User"
msgstr "Изменить пользователя SFTP"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:62
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:13
msgid "Add SFTP User"
msgstr "Добавить пользователя SFTP"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:74
msgid "SFTP User deleted."
msgstr "SFTP пользователь удалён."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeController.php:159
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "Отчёт SoundExchange"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:61
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:20
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:32
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Слушателей по дням"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:99
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:42
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Слушателей по дням недели"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:107
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:108
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:109
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:110
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:111
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:112
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:113
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:156
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:23
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:37
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Слушателей по часам"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:119
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:121
msgid "Now Playing Data"
msgstr "Сейчас проигрывается"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:128
msgid "1-Minute Sync"
msgstr "1-минутная синхронизация"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:130
msgid "Song Requests Queue"
msgstr "Очередь запросов воспроизведения композиций"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:137
msgid "5-Minute Sync"
msgstr "5-ти минутная синхронизация"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:139
msgid "Check Media Folders"
msgstr "Проверка папок мультимедиа"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:146
msgid "1-Hour Sync"
msgstr "Часовая синхронизация"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:148
msgid "Analytics/Statistics"
msgstr "Аналитика/статистика"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:149
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистка"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Validator/Constraints/StationPortChecker.php:16
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "Порт %s уже используется другой станцией."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Validator/Constraints/StorageLocation.php:16
msgid "This storage location could not be validated: %s"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:39
msgid "Synchronized Task Not Recently Run"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:41
msgid "The \"%s\" synchronization task has not run recently. This may indicate an error with your installation. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manually run the task</a> to check for errors."
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:43
msgid "Follow the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update instructions</a> to update your installation."
msgstr "Следуйте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">инструкции по обновлению</a> чтобы обновить вашу установку."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:52
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
msgstr "Доступна <a href=\"%s\" target=\"_blank\">версия %s</a> AzuraCast."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:57
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
msgstr "В настоящее время вы используете версию %s. Рекомендуем обновиться."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:65
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
msgstr "Доступна новая версия релиза AzuraCast"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:75
msgid "The following improvements have been made since your last update:"
msgstr "С момента вашего последнего обновления были ещё сделаны следующие улучшения:"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:81
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
msgstr "Ваша установка в настоящее время %d обновлена до последней версии."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:85
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
msgstr "Вы должны обновиться, чтобы воспользоваться исправлениями ошибок и безопасности."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:91
msgid "New AzuraCast Updates Available"
msgstr "Доступны новые обновления AzuraCast"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:36
msgid "Your <code>docker-compose.yml</code> file is out of date!"
msgstr "Ваш файл <code>docker-compose.yml</code> устарел!"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:38
msgid "You should update your <code>docker-compose.yml</code> file to reflect the newest changes. View the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">latest version of the file</a> and update your file accordingly.<br>You can also use the <code>./docker.sh</code> utility script to automatically update your file."
msgstr "Вам следует обновить файл <code>docker-compose.yml</code> чтобы отразить последние изменения. Посмотрите <a href=\"%s\" target=\"_blank\">последнюю версию файла</a> и обновите файл соответствующим образом..<br>Вы также можете использовать скрипт <code>./docker.sh</code> для автоматического обновления вашего файла."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:45
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "Резервная копия установки давняя"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:47
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks. Visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Backups</a> page to run a new backup."
msgstr "Эта установка не была сохранена в течение последних двух недель. Посетите страницу <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Резервные копии</a>, чтобы создать новую резервную копию."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:85
#: /github/workspace/src/Acl.php:96
msgid "All Permissions"
msgstr "Все права доступа"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:86
msgid "View Administration Page"
msgstr "Просмотр Страниц Администрирования"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:87
msgid "View System Logs"
msgstr "Просмотр системных журналов"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:88
msgid "Administer Settings"
msgstr "Управление Настройками"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:89
msgid "Administer API Keys"
msgstr "Управление API ключами"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:90
msgid "Administer Stations"
msgstr "Управление Станциями"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:91
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Управление Настраиваемыми Полями"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:92
msgid "Administer Backups"
msgstr "Управление Резервными Копиями"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:93
msgid "Administer Storage Locations"
msgstr ""
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:97
msgid "View Station Page"
msgstr "Просмотр Страниц Станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:98
msgid "View Station Reports"
msgstr "Просмотр отчётов станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:99
msgid "View Station Logs"
msgstr "Просмотр журналов станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:100
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Управление Профилем Станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:101
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Управление Вещанием Станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:102
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Управление Стримерами Станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:103
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Управление Точками Подключения Станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:104
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Управление Ретрансляторами Станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:105
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Управление Медиафайлами Станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:106
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Управление Автоматизацией Станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:107
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Управление Веб-хуками Станции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:21
msgid "Configuration already set up."
msgstr "Конфигурация уже настроена."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:62
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "Конфигурация успешно записана."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:26
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "Настройка AzuraCast"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:27
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
msgstr "Добро пожаловать в AzuraCast. Пожалуйста, подождите, пока настраиваются некоторые ключевые зависимости AzuraCast..."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:30
msgid "Environment: %s"
msgstr "Окружающая среда: %s"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:31
msgid "Installation Method: %s"
msgstr "Способ установки: %s"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:35
msgid "Running in update mode."
msgstr "Запуск в режиме обновления."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:38
msgid "Migrating Legacy Configuration"
msgstr "Миграция устаревшей конфигурации"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:49
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "Запуск миграции базы данных"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:57
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "Создание Прокси-Классов Базы Данных"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:64
msgid "Installing Data Fixtures"
msgstr "Установка модификатора данных"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:70
msgid "Reload System Data"
msgstr "Перезагрузить системные данные"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:80
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "Обновление всех станций"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:95
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast теперь обновлен до последней версии!"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:101
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "Установка AzuraCast завершена!"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:102
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "Посетите %s для завершения установки."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/RestoreCommand.php:34
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "Путь резервной копии %s не найден!"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:58
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "Резервная копия AzuraCast"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:59
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока будет создана резервная копия..."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:62
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "Создание временных каталогов..."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:73
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "Резервное копирование MariaDB..."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:114
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "Создание архива резервной копии..."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:156
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Очистка временных файлов..."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:166
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "Резервное копирование завершено за %.2f секунд."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:49
msgid "Fixtures loaded."
msgstr "Модификатор загружен."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Locale/ImportCommand.php:30
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "Импорт локализации: %s"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:43
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "Учетная запись, связанная с адресом электронной почты \"%s\" была установлена как администратор"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:51
msgid "Account not found."
msgstr "Аккаунт не найден."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:16
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "Настройки AzuraCast"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:19
msgid "Setting Key"
msgstr "Ключ настройки"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:20
msgid "Setting Value"
msgstr "Заданное значение"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Doctrine/Repository.php:94
msgid "Select..."
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:177
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:184
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Вы должны войти в систему для доступа к этой странице."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:199
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:207
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "У вас нет прав на доступ к этой части сайта."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:198
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s не распознан как сервис."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:199
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "Возможно еще не зарегистрирован Руководитель. Перезапуск трансляции может помочь."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:207
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s не удается запустить"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:208
msgid "It is already running."
msgstr "Он уже работает."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:216
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s не может остановиться"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:217
msgid "It is not running."
msgstr "Он не запущен."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:225
msgid "%s encountered an error"
msgstr "%s столкнулся с ошибкой"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:234
msgid "Check the log for details."
msgstr "Проверьте журнал для подробностей."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:72
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:76
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:133
msgid "Use <b>%s</b> on this server"
msgstr "Использовать <b>%s</b> на этом сервере"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:80
msgid "Connect to a <b>remote radio server</b>"
msgstr "Подключиться к <b>отдалённому радио-серверу</b>"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:137
msgid "<b>Do not use</b> an AutoDJ service"
msgstr "<b>Не использовать</b> сервис АвтоДиджей"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:114
msgid "Welcome to the AzuraCast Liquidsoap configuration editor."
msgstr "Добро пожаловать в редактор конфигурации AzuraCast Liquidsoap."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:115
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration."
msgstr "Используя эту страницу, вы можете настроить несколько разделов конфигурации Liquidsoap."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:116
msgid "The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Не редактируемые разделы автоматически создаются AzuraCast."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Form/SettingsForm.php:41
msgid "Visit this page from a secure connection to enforce secure URLs on all pages."
msgstr "Перейдите на эту страницу безопасного соединения, чтобы обеспечить безопасные URL-адреса на всех страницах."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:82
msgid "Want to use SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Install it here</a>, then reload this page."
msgstr "Хотите использовать SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Установите его здесь</a>, затем перезагрузите эту страницу."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:100
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage storage locations and storage quota here</a>."
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:112
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:123
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:131
msgid "Create a new storage location based on the base directory."
msgstr ""
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Form/Field/File.php:11
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:36
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:13
msgid "Field Name"
msgstr "Название поля"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:14
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Это будет использоваться как метка при редактировании отдельных песен и будет отображаться в результатах API."
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:22
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:23
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Программируемое Название"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:23
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as <code>field_name</code>. Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "При желании укажите дружественное название API, например <code>field_name</code>. Оставьте это поле пустым, чтобы автоматически создать одноимённое на основе названия."
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:31
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "Автоматически устанавливать из значения ID3v2"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:32
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr "При необходимости выберите поле метаданных ID3v2, которое, если оно существует, будет использоваться для установки этого значения поля."
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:36
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:47
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:37
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:28
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:38
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки исполнителя альбома"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:39
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки альбомов"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:40
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:27
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:31
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:41
msgid "Band"
msgstr "Группа"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:42
msgid "Bpm"
msgstr "Bpm"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:43
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:44
msgid "Commercial Information"
msgstr "Коммерческая информация"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:45
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:46
msgid "Composer Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки композитора"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:47
msgid "Conductor"
msgstr "Дирижёр"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:48
msgid "Content Group Description"
msgstr "Описание Группы Содержимого"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:49
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:50
msgid "Copyright Message"
msgstr "Сообщение об авторских правах"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:51
msgid "Encoded By"
msgstr "Кодирование"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:52
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Настройки кодера"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:53
msgid "Encoding Time"
msgstr "Время кодирования"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:54
msgid "File Owner"
msgstr "Владелец файла"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:55
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:56
#: /github/workspace/config/forms/station.php:82
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:57
msgid "Initial Key"
msgstr "Первичный Ключ"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:58
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr "Название интернет-радиостанции"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:59
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr "Владелец интернет-радиостанции"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:60
msgid "Involved People List"
msgstr "Список участников"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:61
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:62
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:82
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:63
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:33
#: /github/workspace/templates/stations/reports/duplicates.phtml:26
msgid "Length"
msgstr "Продолжительность"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:64
msgid "Linked Information"
msgstr "Связанная информация"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:65
msgid "Lyricist"
msgstr "Автор текстов"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:66
msgid "Media Type"
msgstr "Тип медиа"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:67
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:68
msgid "Music CD Identifier"
msgstr "Идентификатор CD"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:69
msgid "Musician Credits List"
msgstr "Список Заслуг Музыкантов"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:70
msgid "Original Album"
msgstr "Первоначальный Альбом"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:71
msgid "Original Artist"
msgstr "Первоначальный Исполнитель"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:72
msgid "Original Filename"
msgstr "Первоначальное Название Файла"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:73
msgid "Original Lyricist"
msgstr "Первоначальный Автор Текстов"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:74
msgid "Original Release Time"
msgstr "Первоначальное Время Выпуска"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:75
msgid "Original Year"
msgstr "Первоначальный Год"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:76
msgid "Part Of A Compilation"
msgstr "Часть Компиляции"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:77
msgid "Part Of A Set"
msgstr "Часть Набора"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:78
msgid "Performer Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки исполнителя"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:79
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Задержка воспроизведения"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:80
msgid "Produced Notice"
msgstr "Оповещение о создании"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:81
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:82
msgid "Recording Time"
msgstr "Время записи"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:83
msgid "Release Time"
msgstr "Время Выпуска"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:84
msgid "Remixer"
msgstr "Ремиксер"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:85
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Установленные субтитры"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:86
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитры"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:87
msgid "Tagging Time"
msgstr "Время Тегирования"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:88
msgid "Terms Of Use"
msgstr "Условия использования"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:89
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:71
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:30
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:90
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Сортировка по названию"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:91
msgid "Track Number"
msgstr "Номер трека"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:92
msgid "Unsynchronised Lyric"
msgstr "Несинхронизированный текст"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:93
msgid "URL Artist"
msgstr "Ссылка на Исполнителя"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:94
msgid "URL File"
msgstr "Ссылка на Файл"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:95
msgid "URL Payment"
msgstr "Ссылка на оплату"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:96
msgid "URL Publisher"
msgstr "Ссылка на Издателя"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:97
msgid "URL Source"
msgstr "Ссылка на Первоисточник"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:98
msgid "URL Station"
msgstr "Ссылка на Станцию"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:99
msgid "URL User"
msgstr "Ссылка на Пользователя"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:100
msgid "Year"
msgstr "Год"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:7
msgid "Account Information"
msgstr "Информация об аккаунте"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:13
#: /github/workspace/config/forms/user.php:19
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:25
#: /github/workspace/config/forms/login.php:9
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:22
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:37
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:32
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:34
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail адрес"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:23
#: /github/workspace/config/forms/login.php:19
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:47
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:39
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:41
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:50
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:37
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:55
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:56
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:13
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:13
msgid "Create Account"
msgstr "Создать аккаунт"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:15
msgid "Mount Point URL"
msgstr "URL точки подключения"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:16
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Это имя всегда должно начинаться с / , например /autodj.mp3"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:25
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:40
#: /github/workspace/config/forms/user.php:10
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:26
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Отображаемое имя, назначенное этой точке подключения при просмотре его на административных или публичных страницах. Оставьте пустым, чтобы автоматически сгенерировать его."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:34
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:14
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Показать на публичных страницах"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:35
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Разрешить слушателям выбрать эту точку подключения на публичных страницах этой станции."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:36
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:48
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:70
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:82
#: /github/workspace/config/forms/station.php:112
#: /github/workspace/config/forms/station.php:124
#: /github/workspace/config/forms/station.php:320
#: /github/workspace/config/forms/station.php:332
#: /github/workspace/config/forms/station.php:368
#: /github/workspace/config/forms/station.php:380
#: /github/workspace/config/forms/station.php:491
#: /github/workspace/config/forms/station.php:517
#: /github/workspace/config/forms/station.php:567
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:16
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:87
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:177
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:18
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:39
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:32
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:64
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:27
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:55
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:67
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:97
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:118
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:56
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:69
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:83
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:37
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:49
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:71
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:83
#: /github/workspace/config/forms/station.php:113
#: /github/workspace/config/forms/station.php:125
#: /github/workspace/config/forms/station.php:321
#: /github/workspace/config/forms/station.php:333
#: /github/workspace/config/forms/station.php:369
#: /github/workspace/config/forms/station.php:381
#: /github/workspace/config/forms/station.php:492
#: /github/workspace/config/forms/station.php:518
#: /github/workspace/config/forms/station.php:568
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:17
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:88
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:178
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:19
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:40
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:33
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:65
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:28
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:56
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:68
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:98
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:119
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:55
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:68
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:82
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "No"
msgstr "Нет"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:46
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Установить как точку подключения по умолчанию"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:47
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Если это mount по умолчанию, оно будет воспроизводиться на предварительном просмотре радио и на общедоступной странице радио в этой системе."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:58
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "Ретрансляция потока (URL-адрес)"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:59
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Введите полный URL другого потока, чтобы передать его трансляцию через эту точку монтирования."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:68
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:175
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "Опубликовать в каталоге \"Желтые страницы\""
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:69
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:176
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Включите, чтобы рекламировать эту точку подключения на \"Жёлтых страницах\" публичных радио каталогах."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:80
msgid "Enable AutoDJ"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgstr "Включить AutoDJ"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:81
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Если включено, АвтоДиджей автоматически воспроизводит музыку в этой точке подключения."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:99
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:106
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "Формат AutoDJ"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:108
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:120
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "Битрейт AutoDJ (kbps)"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:135
msgid "Custom Stream URL"
msgstr "Пользовательский URL потока"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:137
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Вы можете задать пользовательский URL для этого потока, который AzuraCast будет использовать в ссылке на него. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:9
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Резервный маунт"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:10
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Если эта точка монтирования не воспроизводит аудио, слушатели автоматически перенаправляются на эту точку монтирования. По умолчанию используется /error.mp3, повторяющееся сообщение об ошибке."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:27
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Пользовательская Конфигурация Интерфейса"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:29
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
msgstr "Вы можете включить любые особые настройки точки монтирования здесь, в любом JSON { key: 'value' } в формате XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:12
msgid "Stream path cannot include reserved keywords: %s"
msgstr "Путь потока не может включать зарезервированные ключевые слова: %s"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:22
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "Хэш авторизации в каталогах \"YP\""
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:23
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage authhashes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the SHOUTcast web site</a>."
msgstr "Если ваш поток установлен для рекламы в каталогах \"YP\", вы должны указать хэш авторизации. Вы можете управлять хэшом авторизации<a href=\"%s\" target=\"_blank\">на SHOUTcast веб-сайте</a>."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:10
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:18
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:34
msgid "Comments"
msgstr "Коментарийи"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:11
msgid "Describe the use-case for this API key for future reference."
msgstr "Опишите вариант использования этого ключа API для будущего ориентира."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/role.php:11
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:22
msgid "Role Name"
msgstr "Имя роли"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/role.php:20
msgid "System-Wide Permissions"
msgstr "Системные разрешения"
#: /github/workspace/config/forms/role.php:33
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Права доступа для %s"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:50
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Station Profile"
msgstr "Профиль станции"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:51
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Broadcasting"
msgstr "Вещание"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:52
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:33
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:32
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "AutoDJ"
msgstr "AutoDJ"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:53
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:18
#: /github/workspace/templates/admin/sidebar.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:55
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:65
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:16
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:22
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:32
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:74
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:81
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:90
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Web Site URL"
msgstr "URL веб-сайта"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:91
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Примечание. Это должна быть общедоступная домашняя страница радиостанции, а не URL-адрес AzuraCast. Она будет включена в подробности вещания."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:99
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовой пояс"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:100
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Запланированные плейлисты и другие синхронизированные элементы будут контролироваться этим часовым поясом."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:110
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Enable Public Page"
msgstr "Включить Публичную Страницу"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:111
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Показывать станцию на публичных страницах и общих результатах API."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:122
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Enable On-Demand Streaming and Downloads"
msgstr "Включить трансляцию и загрузку по требованию"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:123
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream and download via a specialized public page."
msgstr "Если включено, музыка из плейлистов с включенным потоком по требованию будет доступна для трансляции и загрузки через специализированную публичную страницу."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:134
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:52
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "URL обложки альбома по умолчанию"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:135
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:53
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Если у песни нет обложки альбома, то будет показано изображение поэтому URL-адресу. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное заменяющее изображение."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:143
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "URL Stub"
msgstr "Заглушка URL-адреса"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:145
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as <code>my_station_name</code>, that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "При желании укажите короткое имя, подходящее для URL, например <code>my_station_name</code>, которое будет использоваться в URL-адресах этой станции. Оставьте это поле пустым, чтобы автоматически создать на основе названия станции."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:153
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Number of Recently Played Songs"
msgstr "Количество Недавно Сыгранных Песен"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:155
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Настройте количество песен, которые будут отображаться в разделе «История песен» для этой станции и во всех общедоступных API."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:157
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:14
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:51
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:72
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:60
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:61
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:59
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:177
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Сервис Вещания"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:178
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Это программное обеспечение доставляет вашу трансляцию для слушателей."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:196
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Настроить Source Пароль"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:197
#: /github/workspace/config/forms/station.php:207
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы автоматически генерировать новый пароль."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:206
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Настроить Пароль Администратора"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:216
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Настроить порт вещания"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:218
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Никакая другая программа не может использовать этот порт. Оставьте поле пустым, чтобы автоматически назначить порт."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:227
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Максимальное количество слушателей"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:229
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default (250)."
msgstr "Максимальное количество слушателей. Оставьте поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию (250)."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:238
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Пользовательская настройка"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:242
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "This code will be included in the frontend configuration. You can use either JSON {\"new_key\": \"new_value\"} format or XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
msgstr "Этот код будет включен в конфигурацию интерфейса. Вы можете использовать либо формат JSON {\"new_key\": \"new_value\"}, либо XML & lt; new_key & gt; new_value & lt; / new_key & gt ;."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:250
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr "Заблокированные IP адреса"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:254
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
msgstr "Укажите один IP-адрес или группу (в формате CIDR) на строку."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:268
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "Сервис АвтоДиджея"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:269
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr "Это программное обеспечение постоянно проигрывает и перетасовывает музыку из плейлистов, когда другой источник радио недоступен."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:287
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Crossfade Method"
msgstr "Режим кроссфейда"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:289
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr "Выберите метод, который будет использоваться при переходе от одной песни к другой. Умный режим учитывает громкость двух дорожек при нахлёсте, для более плавного эффекта, но требует больше ресурсов процессора."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:291
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Smart Mode"
msgstr "Умный Режим"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:292
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный Режим"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:293
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Disable Crossfading"
msgstr "Отключить Кроссфейдинг"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:303
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Продолжительность кроссфейда (секунды)"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:305
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Продолжительность нахлёста песен в секундах."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:317
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Apply Compression and Normalization"
msgstr "Применить Сжатие и Нормализацию"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:319
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Compress and normalize your station's audio, producing a more uniform and \"full\" sound."
msgstr "Сжимайте и нормализуйте звук вашей станции, создавая более равномерный и \"полный\" звук."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:330
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Разрешить заказ песен"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:331
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr "Включение этого параметра позволяет слушателям заказать песню для воспроизведения на вашей станции. Запрошены могут быть только те песни, которые находятся в ваших плейлистах."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:342
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Запрос минимальной задержки (минут)"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:343
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, no delay is applied.<br><b>Important:</b> Some stream licensing rules require a minimum delay for requests (in the US, this is currently 60 minutes). Check your local regulations for more information."
msgstr "Если заказы включены, это указывает минимальную задержку (в минутах) между заказом и его воспроизведением.<br><b>Важно:</b> Некоторые условия лицензирования требуют минимальную задержку для заказов (в США это 60 минут). Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с вашим местным законодательством."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:354
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "Запрос последнего игрового порога (минуты)"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:355
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr "Если заказы включены, это указывает минимальное время (в минутах) между воспроизведением песни на радио и возможностью её повторного заказа. Значение 0 отключает задержку."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:366
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Разрешить ведущих/DJ"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:367
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Если включено, стримеры (или диджеи) смогут напрямую подключаться к вашему потоку и транслировать живую музыку, которая прерывает поток АвтоДиджея."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:378
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "Запись Прямых Трансляций"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:379
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
msgstr "Если эта функция включена, AzuraCast будет автоматически записывать все трансляции прямого эфира на эту станцию."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:391
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr "Формат Записи Прямого Эфира"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:407
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr "Битрейт записи прямого эфира (кбит/с)"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:427
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "Отключение стримера при разъединении (в секундах)"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:428
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Number of seconds to deactivate station streamer on manual disconnect. Set to 0 to disable deactivation completely."
msgstr "Количество секунд для деактивации стримера станции при ручном отключении. Установите 0, чтобы полностью отключить деактивацию."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:439
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "Настроить порт Диджей/Стример"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:441
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port.<br><b>Note:</b> The port after this one (n+1) will automatically be used for legacy connections."
msgstr "Никакая другая программа, не может использовать этот порт. Оставьте пустым, чтобы автоматически назначать порт.<br><b>Примечание:</b> Порт после этого (n+1) будет автоматически использоваться для устаревших соединений."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:450
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "Настройка Внутреннего Порта Обработки Запросов"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:452
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Этот порт не используется никаким внешним процессом. Изменяйте этот порт, только если назначенный порт используется. Оставьте пустым, чтобы автоматически назначить порт."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:461
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "Время буфера Диджей/Стример (в секундах)"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:462
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr "Количество секунд сохраняемого сигнала в случае прерывания. Установите минимальное значение, которое ваши Диджеи могут использовать без прерывания потока."
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:475
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "Настройка Точки Подключения Диджеев/Стримеров"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:477
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr "Если программное обеспечение для вещания потока требует определенного пути точки подключения, укажите его здесь. В противном случае, используйте по умолчанию."
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:487
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Использование метаданных Replaygain"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:490
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level."
msgstr "Инструкция для Liquidsoap о использовании любых метаданных replaygain, связанных с песней, для управления уровнем громкости."
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:501
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "AutoDJ Queue Length"
msgstr "Длина очереди АвтоДиджея"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:502
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "If using AzuraCast's AutoDJ, this determines how many songs in advance the AutoDJ will automatically fill the queue."
msgstr "При использовании АвтоДиджея AzuraCast, это определяет, сколько песен заранее АвтоДиджей автоматически заполнит в очередь."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:514
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Ручной Режим АвтоДиджея"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:516
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"Next Song\" and some other features will not be available."
msgstr "Этот режим отключает АвтоДиджея AzuraCast, использующем в управлении Liquidsoap, который управляет воспроизведением песен. \"Следующая песня\" и некоторые другие функции не будут доступны."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:528
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Кодировка набора символов"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:530
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from SHOUTcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr "Для большинства случаев используйте кодировку UTF-8 по умолчанию. При приеме соединений из SHOUTcast 1 DJs или с другими устаревшими программами можно использовать старую кодировку ISO-8859-1."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:544
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Duplicate Prevention Time Range (Minutes)"
msgstr "Диапазон времени предотвращения дублирования (в минутах)"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:545
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "This specifies the time range (in minutes) of the song history that the duplicate song prevention algorithm should take into account."
msgstr "Определяет временной диапазон истории песен (в минутах), который должен учитывать алгоритм предотвращения дублирования песен."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:565
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Включить трансляцию"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:566
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Если отключено, станция не будет транслировать или перетасовывать свой АвтоДиджей."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:577
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Базовая папка станции"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:579
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Родительская папка, где хранятся плейлисты и конфигурационные файлы. Оставьте пустым, чтобы использовать папку по умолчанию."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:587
msgid "Media Storage Location"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:597
msgid "Live Recordings Storage Location"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:15
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Разрешить слушателям выбирать эту точку подключения на публичных страницах этой станции."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:26
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Тип отдалённой станции"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:41
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Отображаемое имя, назначенное этой точке подключения при просмотре его на административных или публичных страницах. Оставьте пустым, чтобы автоматически сгенерировать его."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:49
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "URL-адрес подключения к отдалённой станции"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:50
msgid "Example: if the remote radio URL is %s, enter <code>%s</code>."
msgstr "Пример: если отдалённый URL-адрес радио %s, введите <code>%s</code>."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:63
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Точка подключения отдалённой станции /SID"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:64
msgid "Specify a mountpoint (i.e. <code>%s</code>) or a Shoutcast SID (i.e. <code>%s</code>) to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "Укажите точку подключения (т.е. <code>%s</code>) или Shoutcast SID (т.е. <code>%s</code>) для указания конкретного потока для использования статистики или трансляции."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:76
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr "Пароль администратора отдалённой станции"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:77
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr "Для получения подробных уникальных данных о слушателях и пользователях зачастую требуется пароль администратора."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:85
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "Вещание АвтоДиджея на отдалённую станцию"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:86
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Если этот параметр включен, АвтоДиджей в этой установке будет автоматически воспроизводит музыку в этой точке подключения."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:99
msgid "Configure AutoDJ Broadcasting"
msgstr "Настроить Вещание АвтоДиджея"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:139
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Порт источника отдалённой станции"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:140
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
msgstr "Если порт, на который осуществляется трансляция, отличается от указанного в URL-адресе выше, укажите здесь исходный порт."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:148
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Точка подключения отдалённой станции/SID"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:149
msgid "If the mountpoint (i.e. <code>/radio.mp3</code>) or Shoutcast SID (i.e. <code>2</code>) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
msgstr "Если точка подключения (т.е. <code>/radio.mp3</code>) или Shoutcast SID (т.е. <code>2</code>) на которую вы вещаете, отличается от указанной выше точки, укажите точку подключения Source здесь."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:157
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Имя пользователя отдалённой станции"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:158
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "Если вы транслируете с помощью АвтоДиджея, введите имя источника здесь. Оно может быть пустым."
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:166
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Пароль источника отдалённой станции"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:167
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "Если вы транслируете с помощью АвтоДиджея, введите пароль источника здесь."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:16
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Запустить автоматическое ночное резервное копирование"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:17
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "Включите, чтобы AzuraCast автоматически запускал ночное резервное копирование в указанное время."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:28
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Запланированное время резервного копирования"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:29
msgid "The time (in UTC) to run the automated backup, if enabled."
msgstr "Время (в UTC) для запуска автоматического резервного копирования, если включено."
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:37
msgid "Exclude Media from Backups"
msgstr "Исключить медиа из резервной копии"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:38
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr ""
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:49
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Количество резервных копий для сохранения"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:50
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Копии старше указанного количества дней будут автоматически удалены. Установите ноль, чтобы отключить автоматическое удаление."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:61
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:9
msgid "Storage Location"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:16
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Базовая тема для публичных страниц"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:17
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Выберите тему для использования в качестве основной для публичных страниц станции и страницы входа."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:19
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:94
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:19
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:94
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:20
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:95
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:30
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Скрыть обложку альбома на публичных страницах"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:31
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Если выбрано, то обложка альбома не будет отображаться на публичных страницах радио."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:42
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "URL перенаправления главной страницы"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:43
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Если посетитель не авторизован и посещает главную страницу AzuraCast, вы можете автоматически перенаправить его на указанный здесь URL. Оставьте пустым, чтобы перенаправить его на страницу входа по умолчанию."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:62
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Скрыть бренд AzuraCast на публичных страницах"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:63
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Если выбрано, то будет удалён бренд AzuraCast с публично расположенных страниц."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:74
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Пользовательский CSS для публичных страниц"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:75
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Этот CSS будет применен к публичным страницам станции и странице входа."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:88
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Пользовательский JS для публичных страниц"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:89
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Этот код javascript будет применен к публичным страницам станции и странице входа."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:102
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Пользовательский CSS для внутренних страниц"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:103
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Этот CSS будет применен к основным страницам управления, таким как эта."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/user.php:30
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:38
msgid "Reset Password"
msgstr "Восстановление пароля"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/user.php:31
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:18
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы использовать текущий пароль."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/user.php:42
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:38
msgid "Roles"
msgstr "Права"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:17
msgid "Backup Filename"
msgstr "Имя файла резервной копии"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:18
msgid "Path where the backup file should be located."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:25
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Исключить медиа из резервной копии"
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:26
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:13
msgid "Web Hook Details"
msgstr "Подробности веб-хука"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:15
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to \n"
" notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station. The body of the POST message\n"
" is the exact same as the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> for your station. \n"
" In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be\n"
" optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr "Веб-хуки автоматически отправляют HTTP POST запрос на указанный вами URL-адрес \n"
"\n"
" уведомляя его каждый раз, когда на вашей станции происходит один из указанных вами триггеров. Основа POST сообщения\n"
"\n"
" это то же самое, что и <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ответ API Now Playing</a> для вашей станции. \n"
"\n"
" Для быстрой обработки веб-хуки имеют короткий тайм-аут, поэтому отвечающая служба должна быть\n"
"\n"
" оптимизирована для обработки запроса менее чем за 2 секунды."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:27
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:18
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:17
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:99
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:18
msgid "Web Hook Name"
msgstr "Название веб-хука"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:28
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:19
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:18
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:100
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:19
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "Выберите название для этого веб-хука, которое поможет вам отличить его от других. Оно будет показано только на странице администрирования."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:37
msgid "Web Hook URL"
msgstr "URL веб-хука"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:38
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "URL, который будет получать POST сообщения в любое время, когда событие будет запущено."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:49
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "При необходимости: имя пользователя базовой аутентификации HTTP"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:50
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Если ваш веб-хук требует базовой аутентификации HTTP, укажите имя пользователя здесь."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:59
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "При необходимости: пароль базовой аутентификации HTTP"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:60
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Если ваш веб-хук требует базовой аутентификации HTTP, введите пароль здесь."
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:69
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:62
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:109
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:39
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "Триггеры веб-хука"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:28
msgid "Bot Token"
msgstr "Токен бота"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:29
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:97
msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegram Documentation</a> for more details."
msgstr "Подробнее читайте в <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документации Telegram</a>."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:40
msgid "Chat ID"
msgstr "Чат ID"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:41
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Уникальный идентификатор для назначенного чата или имя пользователя назначенного канала (в формате @channelusername)."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:51
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Базовый URL Пользовательского API"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:53
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended). Specify the full URL, like <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
msgstr "Оставьте пустым, чтобы использовать URL Telegram API по умолчанию (рекомендуется). Укажите полный URL, например: <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:74
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:51
msgid "Customize Message"
msgstr "Настроить сообщение"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:76
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:124
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:53
msgid "Variables are in the form of <code>{{ var.name }}</code>. All values in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> are avaliable for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "Переменные находятся в форме <code>{{ var.name }}</code>. Все значения в <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ответ Now Playing API</a> доступны для использования. Любые пустые поля игнорируются."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:84
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:61
msgid "Main Message Content"
msgstr "Содержание Основного Сообщения"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:86
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:122
msgid "Now playing on %s: %s by %s! Tune in now."
msgstr "Сейчас играет на %s: %s - %s! Подключайтесь сейчас."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:96
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Режим парсинга сообщений"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:27
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "ID станции TuneIn"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:28
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "ID станции будет числовой строкой, которая начинается с буквы S."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:38
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "ID партнера TuneIn"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:48
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "Ключ партнера TuneIn"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:13
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Детали аккаунта Twitter"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:15
msgid "Steps for configuring a Twitter application:<br>\n"
" <ol type=\"1\">\n"
" <li>Create a new app on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Applications site</a>. \n"
" Use this installation's base URL as the application URL.</li>\n"
" <li>In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab.</li>\n"
" <li>At the bottom of the page, click \"Create my access token\".</li>\n"
" </ol>\n"
" <p>Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below.</p>"
msgstr "Шаги по настройке приложения Twitter:<br>\n"
"\n"
" <ol type=\"1\">\n"
"\n"
" <li>Создайте новое приложение на сайте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Applications</a>. \n"
"\n"
" Используйте базовый URL-адрес этой установки в качестве URL-адреса приложения.</li>\n"
"\n"
" <li>Во вновь созданном приложении перейдите на вкладку \"Ключи и токены доступа\".</li>\n"
"\n"
" <li>В нижней части страницы нажмите \"Создать мой токен доступа\".</li>\n"
"\n"
" </ol>\n"
"\n"
" <p>После завершения этих шагов введите информацию со страницы «Ключи и токены доступа» в поля ниже.</p>"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:30
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Ключ клиента (API ключ)"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:40
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Секрет клиента (API Секрет)"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:50
msgid "Access Token"
msgstr "Токен Доступа"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:60
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Секрет Токена Доступа"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:70
msgid "Only Send One Tweet Every..."
msgstr "Отправлять только один твит каждые..."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:74
msgid "No Limit"
msgstr "Без ограничений"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:75
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:76
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:77
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:78
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:79
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:80
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:81
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:82
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:83
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минут"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:119
msgid "Message Body"
msgstr "Текст сообщения"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:28
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "URL веб-хука Discord"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:29
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Этот URL-адрес предоставлен в приложении Discord."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:63
msgid "Now playing on %s:"
msgstr "Сейчас играет на %s:"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:91
msgid "URL"
msgstr "URL-адрес"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:101
msgid "Author Name"
msgstr "Имя автора"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:111
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "URL изображения эскиза"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:121
msgid "Footer Text"
msgstr "Текст внизу страницы"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:123
#: /github/workspace/templates/minimal.phtml:48
#: /github/workspace/templates/main.phtml:155
msgid "Powered by %s"
msgstr "Разработано %s"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:11
msgid "Rolling Release"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:12
msgid "Stable"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:19
msgid "Security"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:20
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:21
msgid "Updates"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:34
msgid "Site Base URL"
msgstr "Базовый URL-АДРЕС сайта"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:35
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Базовый URL-адрес, где находится эта служба. Используйте либо внешний IP-адрес, либо полное доменное имя (если оно существует), указывающее на этот сервер."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:44
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "Имя экземпляра IvaCom Radio Control"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:45
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Это имя появится в виде подзаголовка рядом с логотипом IvaCom Radio Control, чтобы помочь идентифицировать этот сервер."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:53
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Предпочтительный URL-адрес в браузере (если доступно)"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:54
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "При выборе этого параметра, браузером будет использоваться URL-адрес по умолчанию, вместо указанного выше базового URL-адреса. Если не выбран этот параметр, то постоянно используется базовый URL-адрес."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:65
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Использовать веб-прокси для радио"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:66
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "По умолчанию радиостанции транслируются на своих портах (т. Е. 8000). Если вы используете службу CloudFlare или получаете доступ к своей радиостанции по протоколу SSL, вы должны включить эту функцию, которая маршрутизирует все радио через веб-порты (80 и 443)."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:77
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Количество дней для хранения истории проигранного"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:78
msgid "Set longer to preserve more playback history for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr "Установите больше времени для сохранения истории воспроизведения станций. Установите меньше, чтобы сохранить дисковое пространство."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:80
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:86
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:65
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:22
msgid "Last 14 Days"
msgstr "Последние 14 Дней"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:81
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:87
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:66
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:103
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Последние 30 дней"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:82
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Последние 60 дней"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:83
msgid "Last Year"
msgstr "Последний год"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:84
msgid "Last 2 Years"
msgstr "Последние 2 года"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:85
msgid "Indefinitely"
msgstr "Неопределенный"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:95
msgid "Use WebSockets for Now Playing Updates"
msgstr "Использовать WebSockets для обновления проигрываемого"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:96
msgid "Enables or disables the use of the newer and faster WebSocket-based system for receiving live updates on public players. You may need to disable this if you encounter problems with it."
msgstr "Включает или отключает использование новой и более быстрой системы на основе WebSocket для получения обновлений в режиме реального времени на общедоступных проигрывателях. Если возникают проблемы при использовании этой функции, вы можете её отключить."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:116
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Всегда использовать HTTPS"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:117
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "Выберите параметр для того, чтобы всегда использовать безопасные URL-адресы \"https://\" и автоматически перенаправлять на безопасный URL-адрес, когда посещается небезопасный URL-адрес."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:128
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" header"
msgstr "Заголовок API \"Access-Control-Allow-Origin\""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:130
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about this header</a>. Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Узнайте больше об этом заголовке</a>. Установите * для разрешения всех источников или укажите список источников, разделенных запятой (,)."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:147
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Сбор Аналитики о Слушателях"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:148
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Собираемая статистика о слушателях используется для отображения отчетов станции в системе. Статистика слушателей на основе IP-адреса используется для просмотра отслеживания онлайн слушателей и может потребоваться для роялти отчетов."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:151
msgid "<b>Full:</b> Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr "<b>Полная:</b> Сбор статистических данных слушателя и статистика на основе IP-адреса "
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:152
msgid "<b>Limited:</b> Only collect aggregate listener statistics"
msgstr "<b>Ограничено:</b> Сбор только статистических данных слушателя"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:153
msgid "<b>None:</b> Do not collect any listener analytics"
msgstr "<b>Нет:</b> Не собирать никакой аналитики о слушателях"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:168
msgid "Current Release Channel"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:170
msgid "For information on how to switch your release channel, visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this page</a>."
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:180
msgid "Show Update Announcements"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:181
msgid "Show new releases within your update channel on the AzuraCast homepage."
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:8
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:24
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:17
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:54
msgid "New Password"
msgstr "Новый Пароль"
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:27
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "Публичные ключи SSH"
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:29
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr "Дополнительно укажите публичные ключи SSH, которые пользователь может использовать для подключения вместо пароля. Введите по одному ключу на строку."
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:14
msgid "New Station Name"
msgstr "Название новой станции"
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:23
msgid "New Station Description"
msgstr "Описание новой станции"
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:33
msgid "Customize Station Cloning"
msgstr "Настроить клонирование станций"
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:39
msgid "Copy Media?"
msgstr "Скопировать медиа?"
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:40
msgid "Choose how media should be duplicated from the old station."
msgstr "Выберите способ дублирования медиафайлов со старой станции."
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:42
msgid "Do not share media between the stations"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:43
msgid "Share the same folder on disk between the stations"
msgstr "Совместное использование одной и той же папки на диске между станциями"
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:53
msgid "Copy Playlists?"
msgstr "Скопировать плейлисты?"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:66
msgid "Copy Streamer/DJ Accounts?"
msgstr "Копировать Streamer / DJ Accounts?"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:79
msgid "Copy Permissions?"
msgstr "Копировать права доступа?"
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:80
msgid "Selecting \"Yes\" will assign any users with permissions to the current station to have permissions to the new one."
msgstr "При выборе «Да» будут назначены любые пользователи с разрешениями на текущую станцию, чтобы иметь разрешения для нового."
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:99
msgid "Create New Station"
msgstr "Создать новую станцию"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:3
msgid "Use Browser Default"
msgstr "Использовать по умолчанию"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:39
msgid "Leave these fields blank to continue using your current password."
msgstr "Оставьте эти поля пустыми, чтобы продолжить использовать текущий пароль."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:45
msgid "Current Password"
msgstr "Текущий пароль"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:65
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Подтвердите новый пароль"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:76
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:50
msgid "Customization"
msgstr "Настройка"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:92
msgid "Site Theme"
msgstr "Тема сайта"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:8
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Код из приложения Аутентификации"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:9
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Введите текущий код, предоставленный вашим приложением-аутентификатором, чтобы убедиться, что он работает правильно."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:19
msgid "Verify Authenticator"
msgstr "Проверка подлинности"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:13
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:10
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:14
msgid "<p>SHOUTcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the SHOUTcast binary. In order to install SHOUTcast, you should download the Linux x64 binary from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> web site. Upload the <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> into the field below to automatically extract it into the proper directory.</p>"
msgstr "<p>SHOUTcast 2 DNAS не является бесплатным программным обеспечением, и его ограничительная лицензия не позволяет AzuraCast распространять бинарный файл SHOUTcast. Чтобы установить SHOUTcast, вы должны загрузить бинарный файл Linux x64 с веб-сайта <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> Загрузите <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> в поле ниже, чтобы автоматически извлечь его в соответствующий каталог.</p>"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:23
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:27
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Текущая установленная версия"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:24
msgid "SHOUTcast is not currently installed on this installation."
msgstr "SHOUTcast в настоящее время здесь не установлен."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:32
msgid "Select SHOUTcast 64-bit .tar.gz File"
msgstr "Выберите файл SHOUTcast 64-bit .tar.gz"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:45
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:10
msgid "Enable Automated Assignment"
msgstr "Включить автоматическое присвоение"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:11
msgid "Allow the system to periodically automatically assign songs to playlists based on their performance. This process will run in the background, and will only run if this option is set to \"Enabled\" and at least one playlist is set to \"Include in Automated Assignment\"."
msgstr "Разрешить системе периодически автоматически назначать песни для плейлистов на основе их производительности. Этот процесс будет работать в фоновом режиме и будет выполняться только в том случае, если для этой опции установлено значение «Включено», и по крайней мере один список воспроизведения установлен в «Включить в автоматическое присвоение»."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:15
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:70
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:58
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:59
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Активировано"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:23
msgid "Days Between Automated Assignments"
msgstr "Дни между автоматическими заданиями"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:24
msgid "Based on this setting, the system will automatically reassign songs every (this) days using data from the previous (this) days."
msgstr "Исходя из этого параметра, система будет автоматически переназначать песни каждый (этот) день, используя данные из предыдущих (этих) дней."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:28
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:29
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:30
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:31
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:12
msgid "You can upload the MaxMind GeoLite database in order to provide geolocation of the IP addresses of your listeners. This will allow you to view the listeners on each station's \"Listeners\" report. To download the GeoLite database:"
msgstr "Вы можете загрузить базу данных MaxMind GeoLite, чтобы обеспечить геолокацию IP-адресов ваших слушателей. Это позволит вам просматривать слушателей в отчете \"слушатели\" каждой станции. Чтобы загрузить базу данных GeoLite:"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:14
msgid "Create an account on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the MaxMind developer site</a>."
msgstr "Создайте учетную запись на <a href=\"%s\" target=\"_blank\">сайте разработчиков MaxMind</a>."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:16
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "Посетите страницу \"My License Key\" в разделе \"Services\"."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:17
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "Нажмите \"Generate new license key\"."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:18
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "Вставьте сгенерированный лицензионный ключ в поле на этой странице."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:26
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Лицензионный ключ MaxMind"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/login.php:29
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:8
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:14
msgid "Full Text"
msgstr "Полный текст"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:26
msgid "Artist Name"
msgstr "Исполнитель"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/assets.php:142
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/assets.php:143
msgid "Advanced"
msgstr "Продвинутый"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:13
msgid "System Maintenance"
msgstr "Система"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:22
#: /github/workspace/templates/admin/branding/index.phtml:12
msgid "Custom Branding"
msgstr "Индивидуальный брендинг"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:27
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:12
msgid "System Logs"
msgstr "Системные журналы"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:32
#: /github/workspace/templates/admin/storage_locations/index.phtml:3
msgid "Storage Locations"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:37
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:8
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:82
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:42
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:8
msgid "System Debugger"
msgstr "Системный отладчик"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:49
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:53
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:5
msgid "User Accounts"
msgstr "Учетные записи пользователей"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:58
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:5
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:23
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:63
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:19
msgid "Audit Log"
msgstr "Журнал Изменений"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:68
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:5
msgid "API Keys"
msgstr "Ключи API"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:75
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:79
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:1
msgid "Stations"
msgstr "Станции"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:84
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:5
msgid "Custom Fields"
msgstr "Настраиваемые поля"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:89
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:15
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "Подключение AzuraRelays"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:18
msgid "Start Station"
msgstr "Запуск Станции"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:19
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Готовы начать вещание? Нажмите, чтобы запустить станцию."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:23
#: /github/workspace/config/menus/station.php:33
#: /github/workspace/config/menus/station.php:180
msgid "Restart broadcasting? This will disconnect any current listeners."
msgstr "Перезапустить вещание? Это отключит любых текущих слушателей."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:28
msgid "Restart to Apply Changes"
msgstr "Рестарт для применения изменений"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:29
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr "Нажмите, чтобы перезагрузить станцию и применить изменения конфигурации."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:38
#: /github/workspace/templates/stations/profile/index.phtml:8
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:43
msgid "Public Page"
msgstr "Публичная страница"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:50
msgid "On-Demand Media"
msgstr "Медиа по требованию"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:57
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:4
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:29
msgid "Music Files"
msgstr "Музыкальные файлы"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:64
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/stations/reports/duplicates.phtml:25
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:71
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:1
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "Аккаунты ведущих и DJ"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:78
msgid "Web DJ"
msgstr "Веб DJ"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:86
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:5
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтирования"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:93
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:5
msgid "Remote Relays"
msgstr "Дистанционная Трансляция"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:99
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:5
msgid "Web Hooks"
msgstr "Веб-хуки"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:105
msgid "Reports"
msgstr "Отчеты"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:110
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:7
msgid "Statistics Overview"
msgstr "Статистика"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:119
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:13
msgid "Song Requests"
msgstr "Заказ песен"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:124
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:15
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Хронология воспроизведения песни"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:128
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:12
msgid "Song Listener Impact"
msgstr "Влияние песни на слушателя"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:133
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Дублирующиеся песни"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:138
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "Отчисления SoundExchange"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:145
msgid "Utilities"
msgstr "Инструменты"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:149
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:7
msgid "SFTP Users"
msgstr "Пользователи SFTP"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:155
msgid "Automated Assignment"
msgstr "Автоматическое назначение"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:167
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/stations/logs/index.phtml:3
msgid "Log Viewer"
msgstr "Просмотрщик журналов"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:172
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:13
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Песни стоящие в очереди"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:177
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Перезапустить вещание"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:12
msgid "Generic Web Hook"
msgstr "Общий веб-хук"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:13
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr "Автоматическая отправка сообщения на любой URL-адрес при изменении данных станции."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:17
msgid "TuneIn AIR"
msgstr "TuneIn AIR"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:18
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr "Отправить изменения метаданных песни в TuneIn."
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:22
msgid "Discord Webhook"
msgstr "URL веб-хука Discord"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:23
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr "Автоматически отправить настраиваемое сообщение на ваш сервер Discord."
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:27
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr "Сообщение чата Telegram"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:28
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr "Используйте Telegram Bot API для отправки сообщения на канал."
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:32
msgid "Twitter Post"
msgstr "Пост в Твиттере"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:33
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr "Автоматически отправлять твит."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:39
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr "Каждый раз, когда текущая играющая песня меняется"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:40
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr "Каждый раз, когда количество слушателей увеличивается"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:41
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr "Каждый раз, когда количество слушателей уменьшается"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:42
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr "Каждый раз, когда Стример/Диджей для эфира подключается к потоку"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:43
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr "Каждый раз, когда Стример/Диджей отключается от потока"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:71
msgid "Generate the translation locale file."
msgstr "Создание файла локализации перевода."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:76
msgid "Convert translated locale files into PHP arrays."
msgstr "Преобразование переведенных файлов локализации в PHP массивы."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:82
msgid "Migrate existing configuration to new INI format if any exists."
msgstr "Перенос существующей конфигурации в новый формат INI, если таковой существует."
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:87
msgid "Install fixtures for demo / local development."
msgstr "Установка модификатора для демонстрации / локальной разработки."
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:92
msgid "Run all general AzuraCast setup steps."
msgstr "Выполните все действия по установке AzuraCast."
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:103
msgid "Run one or more scheduled synchronization tasks."
msgstr "Выполните одну или несколько запланированных задач синхронизации."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:108
msgid "Process the message queue."
msgstr "Обработать очередь сообщений."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:113
msgid "Clear the contents of the message queue."
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:144
msgid "List all settings in the AzuraCast settings database."
msgstr "Список всех параметров в базе данных настроек AzuraCast."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:154
msgid "Back up the AzuraCast database and statistics (and optionally media)."
msgstr "Резервное копирование базы данных и статистики AzuraCast (и при необходимости медиафайлов)."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:38
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:40
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:38
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:41
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:37
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:116
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:37
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:39
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:47
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:45
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:54
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:38
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:61
#: /github/workspace/templates/stations/reports/duplicates.phtml:34
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:42
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:58
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:59
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:83
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:62
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:97
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:84
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:63
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:99
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:85
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:64
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:101
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Последние 7 дней"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:88
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:67
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:105
msgid "This Month"
msgstr "Текущий месяц"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:89
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:68
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:107
msgid "Last Month"
msgstr "Прошлый месяц"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:41
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:39
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Время"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:42
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:44
msgid "Identifier"
msgstr "Обозначение"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:45
msgid "Target"
msgstr "Цель"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:46
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:20
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:99
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:27
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/reports/duplicates.phtml:23
msgid "Actions"
msgstr "Действие"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:71
msgid "Field"
msgstr "Поле"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:72
msgid "Previous"
msgstr "Было"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:73
msgid "Updated"
msgstr "Стало"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:37
msgid "Server Status"
msgstr "Статус Сервера"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:42
msgid "CPU Load"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:48
msgid "Current"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:54
msgid "15-Minute Average"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:62
msgid "Memory"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:70
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:84
msgid "%s of %s Used"
msgstr "Используется %s из %s"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:76
msgid "Disk Space"
msgstr ""
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:89
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:45
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Задачи синхронизации"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:99
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:29
msgid "Last run: %s"
msgstr "Последний запуск: %s"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:106
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:57
msgid "Run Task"
msgstr "Выполнить задачу"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:14
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:20
msgid "Clear Cache"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:17
msgid "Clearing the application cache may log you out of your session."
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:29
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:35
msgid "Clear Message Queue"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:32
msgid "This will clear any pending unprocessed messages in the message queue."
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:68
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr "Отладка для конкретной станции"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:86
msgid "Rebuild AutoDJ Queue"
msgstr "Перестроить очередь АвтоДиджея"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:91
msgid "Run Test"
msgstr "Запустить тест"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:97
msgid "Send Liquidsoap Telnet Command"
msgstr "Отправить команду Liquidsoap Telnet"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:102
msgid "Command"
msgstr "Команда"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:106
msgid "Execute Command"
msgstr "Выполнить команду"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:1
msgid "SHOUTcast Installed"
msgstr "SHOUTcast установлен"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:3
msgid "The SHOUTcast 2 DNAS is installed and ready for use."
msgstr "DNAS SHOUTcast 2 установлен и готов к использованию."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:27
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:35
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:44
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:34
msgid "Edit"
msgstr "Править"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:36
msgid "Delete role \"%s\"?"
msgstr "Удалить роль \"%s\"?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:41
msgid "This role cannot be deleted."
msgstr "Эта роль не может быть удалена."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:50
msgid "Global"
msgstr "Основное"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:16
msgid "Because you are running Docker, some system logs can only be accessed from a shell session on the host computer. You can run <code>%s</code> to access container logs from the terminal."
msgstr "Поскольку вы используете Docker, доступ к некоторым системным журналам возможен только с shell session на компьютере хоста. Вы можете запустить <code>%s</code> для доступа к журналам контейнеров из терминала."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:31
msgid "Logs by Station"
msgstr "Системные Журналы Станций"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:5
msgid "Manage Stations"
msgstr "Управление станциями"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:10
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:125
msgid "Add Station"
msgstr "Добавить станцию"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:21
msgid "Station"
msgstr "Станция"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:30
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:169
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:34
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:35
msgid "Delete station \"%s\"?"
msgstr "Удалить станцию \"%s\"?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:17
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:19
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:28
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:43
msgid "Revoke"
msgstr "Отменить"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:22
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:50
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Автоматическое Резервное Копирование"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:31
msgid "Never run"
msgstr "Никогда не запускалось"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:38
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:57
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:43
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:137
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "Последний Журнал Резервного Копирования"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:64
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Восстановление резервных копий"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:67
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "Чтобы восстановить резервную копию на вашем сервере, выполните:"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:75
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Обратите внимание, что восстановление резервной копии очистит вашу существующую базу данных. Никогда не восстанавливайте файлы резервных копий от ненадежных пользователей."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:100
msgid "Backup"
msgstr "Резервная копия"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:101
msgid "Last Modified"
msgstr "Последнее Изменение"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:102
msgid "Size"
msgstr "Размер"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:111
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:115
msgid "Delete backup \"%s\"?"
msgstr "Удалить резервную копию \"%s\"?"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:20
msgid "Backups Home"
msgstr "Резервные копии Главная"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:25
msgid "The backup process is running in the background. To view the logs, click the button below."
msgstr "Процесс резервного копирования выполняется в фоновом режиме. Для просмотра журналов нажмите на кнопку ниже."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:31
msgid "View Backup Log"
msgstr "Просмотр журнала резервного копирования"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:30
msgid "GeoLite version \"%s\" is currently installed."
msgstr "В настоящее время установлена версия GeoLite \"%s\"."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:33
msgid "Uninstall GeoLite database?"
msgstr "Удалить базу данных GeoLite?"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:35
msgid "Uninstall GeoLite Database"
msgstr "Удалить базу данных GeoLite"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:39
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "GeoLite в настоящее время здесь не установлен."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
msgid "Delete custom field \"%s\"?"
msgstr "Удалить настраиваемое поле \"%s\"?"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:20
msgid "Relay"
msgstr "Ретранслятор"
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:21
msgid "Is Public"
msgstr "Публичный"
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:22
msgid "First Connected"
msgstr "Первое Подключение"
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:23
msgid "Latest Update"
msgstr "Последнее Обновление"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:33
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:3
msgid "Log In"
msgstr "Войти"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:37
msgid "Delete user \"%s\"?"
msgstr "Удалить пользователя \"%s\"?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:47
msgid "(You)"
msgstr "(Вы)"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/minimal.phtml:50
msgid "Mascot designed by %s"
msgstr "Талисман разработан %s"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/noaccess.phtml:1
msgid "Error: No Available Stations"
msgstr "Ошибка: Нет доступных станций"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/noaccess.phtml:4
msgid "Your account is active, but is not currently associated with any stations. If you believe this is an error, please contact this server's administrator."
msgstr "Ваша учетная запись активна, но в настоящее время не связана с какими-либо станциями. Если вы считаете, что это ошибка, пожалуйста, свяжитесь с администратором этого сервера."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:11
#: /github/workspace/templates/system/error_http.phtml:17
#: /github/workspace/templates/system/error_general.phtml:17
#: /github/workspace/templates/main.phtml:68
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:40
msgid "AzuraCast User"
msgstr "Пользователь AzuraCast"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:50
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:2
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:20
#: /github/workspace/templates/main.phtml:83
msgid "My Account"
msgstr "Мой аккаунт"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:86
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "Слушателей на станции"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:92
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:104
msgid "Average Listeners"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:97
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:109
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:42
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Уникальные Слушатели"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:119
msgid "Station Overview"
msgstr "Обзор станции"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:140
msgid "Station Name"
msgstr "Название станции"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:142
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас играет"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:17
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "Первоначальная Настройка AzuraCast"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:20
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "Добро пожаловать в AzuraCast!"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:27
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "Давайте начнем с создания вашей учетной записи Супер Администратор."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:28
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Эта учётная запись будет иметь полный доступ к системе, и вы автоматически войдете в систему для остальной настройки."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:19
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:19
msgid "Create Station"
msgstr "Создать станцию"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:34
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "Продолжите процесс настройки, создав свою первую радиостанцию ниже. Вы можете изменить любую из этих деталей позже."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:41
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Создать Новую Радиостанцию"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:35
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Завершите процесс установки, предоставив некоторую информацию о вашей среде вещания. Эти настройки можно изменить позже на панели администрирования."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:42
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "Настройка Параметров AzuraCast"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "Введите двухфакторный код"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Ваш аккаунт использует двухфакторный код безопасности. Введите код, который ваше устройство в настоящее время показывает ниже."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Код безопасности"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:43
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:44
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:15
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро пожаловать!"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:17
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Добро пожаловать в %s!"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:34
msgid "name@example.com"
msgstr "name@example.com"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:41
msgid "Enter your password"
msgstr "Введите свой пароль"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:48
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите чтобы продолжить."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:48
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Forgot your password?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Забыли пароль?</a>"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:2
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:13
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:16
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Шаг 1: Сканировать QR-код"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:18
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "С вашего смартфона, сканируйте код справа, используя приложение аутентификации по вашему выбору (FreeOTP, Authy и т.д.)."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:20
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Шаг 2: Подтвердить сгенерированный код"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:22
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "Чтобы проверить правильность установки кода, введите 6-значный код, который приложение покажет вам."
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:31
msgid "QR-Code"
msgstr "QR-код"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:43
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:21
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:28
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:58
msgid "Customize"
msgstr "Настроить"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:66
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Двухфакторная аутентификация"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:75
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "Двухфакторная проверка подлинности повышает безопасность вашей учетной записи, требуя второй разовый код доступа в дополнение к вашему паролю при входе в систему."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:81
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "Отключить Двухфакторную"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:86
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "Включить Двухфакторную"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:9
#: /github/workspace/templates/main.phtml:95
msgid "My API Keys"
msgstr "Мои API ключи"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:11
msgid "New Key Generated"
msgstr "Создан новый ключ"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:14
msgid "<b>Important: copy the key below before continuing!</b> You will not be able to retrieve it again."
msgstr "<b>Важно: скопируйте ключ ниже перед продолжением!</b> Вы не сможете его снова получить."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:16
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "Ваш полный API ключ ниже:"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:25
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself. You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr "При вызове API вы можете передать это значение в заголовке \"X-API-Key\", чтобы аутентифицировать себя. Вы можете выполнять только те действия, которые разрешено выполнять вашей учетной записи."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:28
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:13
msgid "API keys can be used to access some system functionality without needing to log in. All of the keys \n"
" you create share your permissions in the system. For more information, see the <a href=\"%s\">API documentation</a>."
msgstr "Ключи API можно использовать для доступа к некоторым функциям системы без необходимости входа в систему. Все ключи\n"
"\n"
" которые вы создаете получают ваши права доступа в системе. Для получения дополнительной информации см. <a href=\"%s\">документацию по API</a>."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:33
msgid "Key Identifier"
msgstr "Идентификатор ключа"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/system/log_view.phtml:33
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/system/form_page.phtml:65
msgid "Errors were encountered when trying to save changes:"
msgstr "При попытке сохранить изменения произошли ошибки:"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/system/form_page.phtml:68
msgid "General"
msgstr "Главная"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:13
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "Отдалённые ретрансляторы позволяют работать с вещательным программным обеспечением вне этого сервера. Любой ретранслятор, который вы включаете здесь, будет включен в статистику вашей станции. Вы также можете транслировать с этого сервера на отдалённые ретрансляторы."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:32
msgid "Remote Relay"
msgstr "Удаленный перключатель"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:45
msgid "Delete remote relay \"%s\"?"
msgstr "Удалить отдалённый ретранслятор \"%s\"?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:12
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "Точки подключения - это то, как слушатели подключаются и слушают вашу станцию. Каждая точка подключения может иметь свой аудиоформат или качество. Используя точки подключения, вы можете настроить высококачественный поток для слушателей с широкополосным интернетом и мобильный поток для пользователей телефонов."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:31
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:43
msgid "Delete mount point \"%s\"?"
msgstr "Удалить точку подключения \"%s\"?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:53
msgid "Default Mount"
msgstr "Маунт по-умолчанию"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:6
msgid "Automated Playlist Assignment"
msgstr "Автоматическое Назначение Плейлистам"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:9
msgid "Based on the previous performance of your station's songs, %s can automatically distribute songs evenly among your playlists, placing the highest performing songs in the highest-weighted playlists."
msgstr "Основываясь на предыдущем исполнении песен вашей станции, %s может автоматически распределять песни равномерно между вашими плейлистами, помещая песни с самыми высокими показателями в плейлисты с наибольшим весом."
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:11
msgid "Once you have configured automated assignment, click the button below to run the automated assignment process. This process will not run at all unless you have selected \"Enable\" below."
msgstr "После настройки автоматического назначения нажмите кнопку ниже, чтобы запустить процесс автоматического назначения. Этот процесс не будет выполняться вообще, если вы не выбрали \"включить\" ниже."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:13
msgid "Run Automated Assignment"
msgstr "Запустить автоматическое назначение"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:19
msgid "Configure Automated Assignment"
msgstr "Настройка Автоматического Назначения"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:3
msgid "Reorder Playlist"
msgstr "Изменить порядок плейлиста"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:16
msgid "Reorder Playlist: %s"
msgstr "Перестроить Плейлист: %s"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:40
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:43
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/logs/index.phtml:12
msgid "Available Logs"
msgstr "Доступные журналы"
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/add.phtml:7
msgid "Select the type of web hook to create."
msgstr "Выберите тип веб-хука для создания."
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:13
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "Веб-хуки позволяют вам подключиться к внешним веб-сервисам и транслировать изменения на вашу станцию."
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:32
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:33
msgid "Triggers"
msgstr "Триггеры"
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:47
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:51
msgid "Trigger the web hook manually and view the raw response."
msgstr "Запустите веб-хук вручную и просмотрите необработанный ответ."
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:51
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:52
msgid "Delete web hook \"%s\"?"
msgstr "Удалить вебхук \"%s\"?"
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:18
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:51
msgid "Connection Information"
msgstr "Сведения о подключении"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:21
msgid "IceCast Clients"
msgstr "Клиенты IceCast"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:39
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:55
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:58
msgid "You may need to connect directly via your IP address, which is <code>%s</code>."
msgstr "Возможно, вам потребуется подключиться напрямую через ваш IP-адрес <code>%s</code>."
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:46
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:62
msgid "Port"
msgstr "Порт"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:33
msgid "Mount Name"
msgstr "Название маунта"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:37
msgid "ShoutCast v1 Clients"
msgstr "Клиенты ShoutCast v1"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:47
msgid "%d (%d for some clients)"
msgstr "%d (%d для некоторых клиентов)"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:53
msgid "(DJ username and password separated by a colon)"
msgstr "(Имя пользователя и пароль DJ разделены двоеточием)"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:57
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the AzuraCast Wiki</a>."
msgstr "Инструкции по установке программ для вещания доступны <a href=\"%s\" target=\"_blank\">на AzuraCast Wiki</a>."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:3
msgid "Streamer accounts are currently disabled for this station. To enable streamer accounts, click the button below."
msgstr "Аккаунты ведущих в данный момент отключены для этой станции. Чтобы включить их, нажмите на кнопку ниже."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:5
msgid "Enable Streaming"
msgstr "Активировать потоковое радиовещание"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:36
msgid "Delete SFTP User \"%s\"?"
msgstr "Удалить пользователя SFTP \"%s\"?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.js.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:45
msgid "Listener Request"
msgstr "Запрос слушателя"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.js.phtml:31
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:47
msgid "Playlist:"
msgstr "Плейлист:"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
msgid "Delete queue item?"
msgstr "Удалить элемент очереди?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:24
msgid "Cued On"
msgstr "В Очереди"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:43
msgid "Source"
msgstr "Источник"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:39
msgid "%s of %s Used (%d Files)"
msgstr "Использовано %s из %s (%d Файлов)"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:41
msgid "%s Used (%d Files)"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:53
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "Вы также можете загружать файлы оптом через SFTP."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:59
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "Управление учетными записями SFTP"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:16
msgid "Clear all pending requests?"
msgstr "Очистить все ожидающие запросы?"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:19
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr "Очистить ожидающие запросы"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:25
msgid "Date Requested"
msgstr "Дата запроса"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:26
msgid "Date Played"
msgstr "Дата проигрывания"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:28
msgid "Requester IP"
msgstr "IP заказавшего"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:44
msgid "Not Played"
msgstr "Не сыграно"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:58
msgid "Delete request?"
msgstr "Удалить запрос?"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:17
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:27
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:18
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:19
msgid "Download CSV"
msgstr "Скачать CSV"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:32
msgid "Filename"
msgstr "Название файла"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:34
msgid "Length Text"
msgstr "Длина текста"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:35
msgid "Playlist(s)"
msgstr "Плейлист(ы)"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:36
msgid "Joins"
msgstr "Подключено"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:37
msgid "Losses"
msgstr "Потеряно"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:38
msgid "Total"
msgstr "Всего"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:39
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:157
msgid "Plays"
msgstr "Воспроизведение"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:40
msgid "Play %"
msgstr "Играет %"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:41
msgid "Ratio"
msgstr "Коэффициент"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:56
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "Лучшие исполнители песен"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:57
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:100
msgid "in the last 48 hours"
msgstr "за последние 48 часов"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:68
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:111
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:41
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:69
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:112
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:158
msgid "Song"
msgstr "Трек"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:99
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "Самые худшие песни"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:145
msgid "Most Played Songs"
msgstr "Наиболее популярные песни"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:146
msgid "in the last month"
msgstr "за прошлый месяц"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:31
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:95
msgid "Live Listeners"
msgstr "Слушают сейчас"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:43
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:50
msgid "for selected period"
msgstr "за выбранный период"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:49
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Всего Часов Прослушивания"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:58
msgid "IP"
msgstr "IP адрес"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:59
msgid "Time (sec)"
msgstr "Время (в секундах)"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:60
msgid "User Agent"
msgstr "Идентификатор пользователя"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:61
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:71
msgid "Mobile Device"
msgstr "Мобильное устройство"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:75
msgid "Desktop Device"
msgstr "Настольный компьютер"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:87
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:49
msgid "Live Streamer:"
msgstr "Cтример Онлайн:"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/duplicates.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/duplicates.phtml:5
msgid "Song Duplicates"
msgstr "Дубликаты композиций"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/duplicates.phtml:9
msgid "No duplicates were found. Nice work!"
msgstr "Дубликатов не обнаружено. Славная работа!"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/duplicates.phtml:24
msgid "Title / File Path"
msgstr "Название / Путь к файлу"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:59
msgid "There are too many data points to map!"
msgstr "Слишком много точек с данными для отображения!"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "Отчет недоступен"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "Этот отчет недоступен для этой станции, поскольку системный администратор решил не собирать подробную информацию о слушателе на основе IP-адреса."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:68
msgid "Hour"
msgstr "Час"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/sidebar.js.phtml:22
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/sidebar.phtml:16
msgid "Station Time"
msgstr "Время станции"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/profile/disabled.phtml:4
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr "Вещание станции отключено"
#: /github/workspace/templates/stations/profile/disabled.phtml:8
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr "Ваша станция в настоящее время не включена для вещания. Вы можете управлять медиафайлами, плейлистами и другими настройками станции. Чтобы включить вещание, <a href=\"%s\">отредактируйте профиль станции</a>."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/partials/radio_controls.js.phtml:7
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/partials/radio_controls.js.phtml:8
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:12
msgid "Log View"
msgstr "Просмотр Журнала"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:20
msgid "Automatically scroll to the bottom of the log"
msgstr "Автоматическая прокрутка до нижней части журнала"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:3
msgid "Need Help?"
msgstr "Нужна помощь?"
2017-04-30 09:45:11 +02:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:6
msgid "You can find answers for many common questions in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support documents</a>."
msgstr "Вы можете найти ответы на многие распространенные вопросы в наших <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документах поддержки</a>."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:8
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Если вы столкнулись с неполадкой или ошибкой, вы можете отправить запрос на GitHub с помощью ссылки ниже."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:10
msgid "Your current installation type is <b>%s</b>. Be sure to include this when creating a new issue."
msgstr "Ваш текущий тип установки <b>%s</b>. Обязательно включите это при создании нового запроса."
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2020-09-20 19:59:34 +02:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:15
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "Новый запрос на GitHub"
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:44
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:48
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключить боковую панель"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:61
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Переключить Меню"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:76
msgid "System Administration"
msgstr "Администратор системы"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:89
msgid "Switch Theme"
msgstr "Сменить Тему"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:101
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:109
msgid "End Session"
msgstr "Выйти"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:116
msgid "Sign Out"
msgstr "Выйти"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:158
msgid "Like our software? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Donate to support AzuraCast!</a>"
msgstr "Понравилось наше программное обеспечение? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Пожертвуйте, на поддержку AzuraCast!</a>"