SafeEyes/safeeyes/config/locale/ca/LC_MESSAGES/safeeyes.po

413 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
2018-06-22 21:11:09 +02:00
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Tanqueu fortament els ulls"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Moveu els ulls a banda i banda"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Gireu els ulls en sentit horari"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Gireu els ulls en sentit antihorari"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Parpallegeu"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Fixeu la mirada en un punt llunyà"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Bebeu una mica d'aigua"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Camineu una estona"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Reclineu-vos sobre la cadira i relaxeu-vos"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
2018-01-29 02:16:02 +01:00
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes no s'està executant"
2018-01-29 02:16:02 +01:00
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes protegeix els vostres ulls de la fatiga visual (astenopia) "
"recordant-vos que feu petits descansos mentre esteu treballant amb "
"l'ordinador"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Llicència"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Posposa"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Durada de la pausa (en segons)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Interval entre dues pauses (en minuts)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Temps per preparar-se per a una pausa (en segons)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Durada d'una posposició (en minuts)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Permet posposar les pauses"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Save"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Desa"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/audiblealert
2018-06-23 00:22:14 +02:00
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
2018-03-20 01:42:32 +01:00
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
2018-06-22 21:11:09 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/smartpause
2017-10-14 15:30:11 +02:00
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "About"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Quant a"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Desactiva Safe Eyes"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Inhabilitat fins %s"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Inhabilita fins que es reinicïi"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Activa Safe Eyes"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr[0] "Durant %d hora"
msgstr[1] "Durant %d hores"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Propera pausa a les %s"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Configuració"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Fins que es reinicïi"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
2017-10-14 01:40:21 +02:00
msgstr "Tanca"