Update Spanish, German and Catalan

This commit is contained in:
Gobinath 2017-10-13 19:40:21 -04:00
parent e3df89d96f
commit c2fd986ce7
3 changed files with 74 additions and 74 deletions

View File

@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Interval entre dues pauses (en minuts)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Temps per preparar-se per a una pausa (en segons)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
msgstr "Permet posposar les pauses"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Desa"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play an audible alert at the end of breaks"
msgstr ""
msgstr "Alerta sonora en finalitzar una pausa"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
@ -331,29 +331,29 @@ msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Quant a"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Desactiva Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
msgstr "Inhabilitat fins %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
msgstr "Inhabilita fins que es reinicïi"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Activa Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Durant %d hora"
msgstr[1] "Durant %d hores"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
msgstr "Propera pausa a les %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Configuració"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
@ -385,8 +385,8 @@ msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
msgstr "Fins que es reinicïi"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Tanca"

View File

@ -19,39 +19,39 @@ msgstr ""
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
msgstr "Schließen Sie die Augen"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
msgstr "Rollen Sie mit den Augen"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
msgstr "Rotieren Sie mit den Augen im Uhrzeigersinn"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
msgstr "Rotieren Sie mit den Augen gegen den Uhrzeigersinn"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
msgstr "Blinzeln Sie"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
msgstr "Fokussieren Sie sich auf einen Punkt in weiter Ferne"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
msgstr "Trinken Sie ein wenig Wasser"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
msgstr "Gehen Sie ein wenig"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
msgstr "Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Schließen"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
@ -90,15 +90,15 @@ msgstr ""
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Lizenz"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Überspringen"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
msgstr "Verzögernn"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
@ -106,11 +106,11 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Intervall zwischen zwei Pausen (in Minuten)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Zeit zur Vorbereitung für die Pause (in Sekunden)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Verzögerungsdauer (in Minuten)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
msgstr "Erlaube Verschieben von Pausen"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Speichern"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play an audible alert at the end of breaks"
msgstr ""
msgstr "Akustisches Signal am Ende der Pause"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
@ -330,29 +330,29 @@ msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Über"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Safe Eyes deaktivieren"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviert bis %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviert bis zum Neustart"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Safe Eyes aktivieren"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Für %d Stunde"
msgstr[1] "Für %d Stunden"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
msgstr "Nächste Pause um %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
@ -384,8 +384,8 @@ msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
msgstr "Bis zum Neustart"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Schließen"

View File

@ -19,39 +19,39 @@ msgstr ""
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
msgstr "Cierra fuertemente tus ojos"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
msgstr "Pon los ojos en blanco hacia cada lado"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
msgstr "Mueve tus ojos en círculos en sentido horario"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
msgstr "Mueve tus ojos en círculos en sentido antihorario"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
msgstr "Parpadea tus ojos"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
msgstr "Enfoca un punto lejano"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
msgstr "Bebe un poco de agua"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
msgstr "Vete a andar un rato"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
msgstr "Reclínate sobre tu silla y relájate"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
@ -90,15 +90,15 @@ msgstr ""
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Licencia"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Saltar"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
msgstr "Posponer"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Tiempo entre dos pausas (en minutos)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Duración de cada posposición (en minutos)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
msgstr Permitir posponer las pausas""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Guardar"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play an audible alert at the end of breaks"
msgstr ""
msgstr "Alerta sonora al final de cada pausa"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
@ -330,29 +330,29 @@ msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Acerca de"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Desactivar Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
msgstr "Deshabilitado hasta %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
msgstr "Deshabilitado hasta reinicio"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Activar Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Durante %d hora"
msgstr[1] "Durante %d horas"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
msgstr "Próxima pausa a las %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Preferencias"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
@ -384,8 +384,8 @@ msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
msgstr "Hasta reinicio"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Salir"