1
0
Fork 0

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 46.2% (262 of 566 strings)

Translation: tinmop/tinmop
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/tinmop/tinmop/de/
This commit is contained in:
Dirk 2024-05-17 10:23:37 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 93bfbd542a
commit 5c176c0d33
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 36 additions and 36 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.9.1414\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://codeberg.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Dirk <Dirk@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/tinmop/tinmop/"
"de/>\n"
@ -1043,147 +1043,147 @@ msgstr "kein solcher Stream ~s"
#: src/html-utils.lisp:161
msgid "No address found"
msgstr ""
msgstr "Keine Adresse gefunden"
#: src/kami/client.lisp:199
#, lisp-format
msgid "User: ~a Group: ~a Others ~a"
msgstr ""
msgstr "Benutzer: ~a Gruppe: ~a Andere ~a"
#: src/keybindings.lisp:522
msgid "Enter"
msgstr ""
msgstr "Enter"
#: src/keybindings.lisp:525
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Entfernen"
#: src/keybindings.lisp:528
msgid "Page-up"
msgstr ""
msgstr "Bild-rauf"
#: src/keybindings.lisp:531
msgid "Page-down"
msgstr ""
msgstr "Bild-runter"
#: src/keybindings.lisp:534
msgid "Arrow up"
msgstr ""
msgstr "Cursor rauf"
#: src/keybindings.lisp:537
msgid "Arrow down"
msgstr ""
msgstr "Cursor runter"
#: src/keybindings.lisp:596
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr ""
msgstr "Keine Dokumentation verfügbar, du kannst helfen! :-)"
#: src/keybindings.lisp:608
msgid "Global keymap"
msgstr ""
msgstr "Globale Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:609
msgid "Thread window keymap"
msgstr ""
msgstr "Threadfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:610
msgid "Message window keymap"
msgstr ""
msgstr "Nachrichtenfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:611
msgid "Gemini page keymap"
msgstr ""
msgstr "Geminiseite-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:612
msgid "Gopher window keymap"
msgstr ""
msgstr "Gopher-Fenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:613
msgid "Subscribed tags keymap"
msgstr ""
msgstr "Abonnierte-Tags-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:614
msgid "Conversation keymap"
msgstr ""
msgstr "Conversation-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:615
msgid "Post pleroma message keymap"
msgstr ""
msgstr "Pleromanachricht-posten-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:616
msgid "Follow request keymap"
msgstr ""
msgstr "Folgeanfrage-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:617
msgid "Open attachment keymap"
msgstr ""
msgstr "Anhang-öffnen-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:618
msgid "Open link window keymap"
msgstr ""
msgstr "Linkfenster-öffnen-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:619
msgid "Open gemini page's link keymap"
msgstr ""
msgstr "Tastenkürzel zum öffnen von Geminiseiten-Links"
#: src/keybindings.lisp:620
msgid "Gemini download window keymap"
msgstr ""
msgstr "Tastenkürzel für Gemini-Downloadfenster"
#: src/keybindings.lisp:621
msgid "Gemini certificate window keymap"
msgstr ""
msgstr "Tastenkürzel für Gemini-Zertifikatsfenster"
#: src/keybindings.lisp:622
msgid "Chat list window keymap"
msgstr ""
msgstr "Chatlistenfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:623
msgid "Chat window keymap"
msgstr ""
msgstr "Chatfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:624
msgid "Gemlog subscription window keymap"
msgstr ""
msgstr "Gemlog-Abonnementsfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:625
msgid "Gemini page TOC keymap"
msgstr ""
msgstr "Gemini-Seiten-TOC-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:626
msgid "Gempub library window keymap"
msgstr ""
msgstr "Gempub-Bibliotheksfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:627
msgid "Filesystem explorer"
msgstr ""
msgstr "Dateisystembrowser"
#: src/keybindings.lisp:679
msgid "Focused window keymap"
msgstr ""
msgstr "Fokussiertes-Fenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:698
msgid "No command matching your criteria found"
msgstr ""
msgstr "Kein Befehl der deinen Kriterien entspricht gefunden"
#: src/keybindings.lisp:704
msgid "Quick help"
msgstr ""
msgstr "Schnellhilfe"
#: src/keybindings.lisp:712
#, lisp-format
msgid "invalid regular expression ~s ~a"
msgstr ""
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck ~s ~a"
#: src/main.lisp:101 src/ui-goodies.lisp:840
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists"
msgstr ""
msgstr "Ordner ~s existiert nicht"
#: src/main.lisp:117
#, lisp-format
msgid "Loading configuration file ~a~%"
msgstr ""
msgstr "Lade Konfigurationsdatei ~a~%"
#: src/main.lisp:135
#, lisp-format