1
0
mirror of https://codeberg.org/cage/tinmop/ synced 2024-12-25 00:00:54 +01:00
tinmop/po/de.po
Dirk 5c176c0d33
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 46.2% (262 of 566 strings)

Translation: tinmop/tinmop
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/tinmop/tinmop/de/
2024-05-17 11:11:06 +00:00

2550 lines
56 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR cage
# This file is distributed under the same license as the tinmop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.9.1414\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://codeberg.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Dirk <Dirk@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/tinmop/tinmop/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: data/modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2891
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "Das Fenster zeigt kein Gemini-Dokument an"
#: src/api-client.lisp:121
msgid "Please visit the address below"
msgstr "Bitte besuche die unten angezeigte Adresse"
#: src/api-client.lisp:141
#, lisp-format
msgid ""
"<!doctype html><html><head><meta charset=\"utf-8\"/></head><body><h1>~a has "
"been successfully authorized, you can close this tab.</h1></body></html>"
msgstr ""
"<!doctype html><html><head><meta charset=\"utf-8\"/></head><body><h1>~a "
"erfolgreich authorisiert. Du kannst dieses Fenster jetzt schließen.</h1></"
"body></html>"
#: src/api-client.lisp:206
#, lisp-format
msgid ""
"Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to "
"authenticate again"
msgstr ""
"Zugangsdaten ungültig. Versuche ~a zu entfernen und starte die Software neu "
"um die Authentifizierung erneut zu starten"
#: src/api-client.lisp:217
msgid "Save address"
msgstr "Adresse speichern"
#: src/api-client.lisp:218
msgid "Open address"
msgstr "Adresse öffnen"
#: src/api-client.lisp:219 src/gui/client/certificates-window.lisp:234
#: src/gui/client/titan-window.lisp:212 src/ui-goodies.lisp:214
#: src/ui-goodies.lisp:219 src/windows.lisp:624 src/windows.lisp:681
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/api-client.lisp:231
msgid "This client has been authorized"
msgstr "Dieser Client wurde authorisiert"
#: src/api-client.lisp:235
msgid "Got a generic error when registering client"
msgstr "Beim Registrieren des Clients ist ein generischer Fehler aufgetreten"
#: src/api-client.lisp:237
#, lisp-format
msgid "File ~a saved"
msgstr "Datei ~a gespeichert"
#: src/api-client.lisp:239
msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr ""
"Bitte unten die Datei angeben in der die Adresse gespeichert werden soll"
#: src/api-client.lisp:260
msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr ""
"Fehler: Das Erstellen eines Server-Socket zum Abhören des Authentifizierungs-"
"Codes war nicht möglich"
#: src/api-client.lisp:853
#, lisp-format
msgid "type: ~a from ~a"
msgstr "Typ: ~a von ~a"
#: src/api-client.lisp:860
#, lisp-format
msgid " post: ~a"
msgstr " Post: ~a"
#: src/api-client.lisp:983
#, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "Initialisieren von leeren Zugangsdaten in ~a"
#: src/chats-list-window.lisp:42
#, lisp-format
msgid "~a ~a unread: ~a"
msgstr "~a ~a ungelesen: ~a"
#: src/chats-list-window.lisp:66
#, lisp-format
msgid "~a ~a wrote:~%~a ~a~2%"
msgstr "~a ~a schrieb:~%~a ~a~2%"
#: src/chats-list-window.lisp:107
msgid "Current chats"
msgstr "Aktuelle Unterhaltungen"
#: src/command-line.lisp:21
#, lisp-format
msgid "~a version ~a~%"
msgstr "~a Version ~a~%"
#: src/command-line.lisp:28
msgid "Print help and exit."
msgstr "Hilfe drucken und verlassen."
#: src/command-line.lisp:32
msgid "Print program information and exit."
msgstr "Programm-Informationen drucken und verlassen."
#: src/command-line.lisp:36
msgid "Starting folder"
msgstr "Start-Ordner"
#: src/command-line.lisp:39
msgid "FOLDER-NAME"
msgstr "ORDNER-NAME"
#: src/command-line.lisp:42
msgid "Starting timeline."
msgstr "Start-Zeitleiste."
#: src/command-line.lisp:44
msgid "TIMELINE-NAME"
msgstr "ZEITLEISTEN-NAME"
#: src/command-line.lisp:48
msgid "Update timeline."
msgstr "Zeitleiste aktualisieren."
#: src/command-line.lisp:52
msgid "Reset the timeline pagination."
msgstr "Die Timeline-Seitenaufteilung zurücksetzen."
#: src/command-line.lisp:56
msgid "Check follows requests."
msgstr "Freundschaftsanfragen überprüfen."
#: src/command-line.lisp:60
msgid "Execute script."
msgstr "Skript ausführen."
#: src/command-line.lisp:63
msgid "SCRIPT-FILE"
msgstr "SKRIPT-DATEI"
#: src/command-line.lisp:66
msgid "Notify messages that mentions the user."
msgstr "Nachrichten, die markierte Nutzer enthalten."
#: src/command-line.lisp:70
msgid "Open net address."
msgstr "Netzadresse öffnen."
#: src/command-line.lisp:75
msgid "Start as gemini client only."
msgstr "Nur als Gemini-Client starten."
#: src/command-line.lisp:79
msgid "Start as gemini gui client only."
msgstr "Nur als Gemini-GUI-Client starten."
#: src/command-line.lisp:83
msgid "Start as gemini gui server only."
msgstr "Nur als Gemini-Server starten."
#: src/command-line.lisp:87
msgid "Load a module."
msgstr "Ein Modul laden."
#: src/command-line.lisp:89
msgid "MODULE-FILE"
msgstr "MODUL-DATEI"
#: src/command-line.lisp:93
msgid "Specify a fediverse user account (format: user-name@server-name)."
msgstr ""
"Einen Fediverse-Benutzeraccount angeben (Format: user-name@server-name)."
#: src/command-line.lisp:94
msgid "FEDIVERSE-ACCOUNT"
msgstr "FEDIVERSE-ACCOUNT"
#: src/command-line.lisp:99
msgid "Download lisp libraries (useful for packaging only)."
msgstr "Lisp-Bibliotheken herunterladen (nur nützlich für die Paketierung)."
#: src/command-line.lisp:103
msgid "Start a dummy sever, just useful for debugging."
msgstr "Einen Dummy-Server starten, nur nützlich für die Fehleranalyse."
#: src/command-line.lisp:106
msgid "Complete command line switches (for bash complation only)."
msgstr ""
"Befehlszeilenparameter vervollständigen (nur für Bash-Vervollständigung)."
#: src/command-line.lisp:206
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
#: src/command-line.lisp:207
msgid "Available options"
msgstr "Verfügbare Einstellungen"
#: src/command-window.lisp:328
#, lisp-format
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr "Fehler: Kommando ~a nicht gefunden"
#: src/conditions.lisp:77 src/conditions.lisp:81 src/db.lisp:2972
#: src/message-rendering-utils.lisp:157 src/message-rendering-utils.lisp:191
#: src/message-rendering-utils.lisp:196
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/conversations-window.lisp:152
msgid "Conversations"
msgstr "Unterhaltungen"
#: src/db.lisp:204
msgid "federated"
msgstr "föderiert"
#: src/db.lisp:206
msgid "local"
msgstr "lokal"
#: src/db.lisp:208
msgid "direct"
msgstr "direkt"
#: src/db.lisp:210
msgid "home"
msgstr "start"
#: src/db.lisp:3291
msgid "no description"
msgstr "keine Beschreibung"
#: src/filesystem-tree-window.lisp:190
msgid "not implemented"
msgstr "nicht implementiert"
#: src/filesystem-tree-window.lisp:520 src/line-oriented-window.lisp:325
#: src/open-message-link-window.lisp:264 src/program-events.lisp:594
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
#: src/filesystem-tree-window.lisp:611
msgid "File explorer"
msgstr "Datei-Explorer"
#: src/filesystem-utils.lisp:691
#, lisp-format
msgid "invalid value: ~a"
msgstr "Ungültiger Wert: ~a"
#: src/filesystem-utils.lisp:698
#, lisp-format
msgid "~a bytes"
msgstr "~a Bytes"
#: src/filesystem-utils.lisp:700
#, lisp-format
msgid "~,1f Kib"
msgstr "~,1f Kib"
#: src/filesystem-utils.lisp:702
#, lisp-format
msgid "~,1f Mib"
msgstr "~,1f Mib"
#: src/filesystem-utils.lisp:704
#, lisp-format
msgid "~,1f Gib"
msgstr "~,1f Gib"
#: src/follow-requests.lisp:67
msgid ""
"Please evaluate the following requests, only items shown below will be "
"accepted, deleted ones will be rejected"
msgstr ""
"Bitte die folgenden Anfragen bestätigen, nur die unten angezeigten werden "
"akzeptiert, gelöschte werden abgelehnt"
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:47
msgid "address: "
msgstr "Adresse: "
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:49
msgid " creation date: "
msgstr " Erstellungsdatum: "
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:52
msgid " last access date: "
msgstr " letzter Zugriffszeitpunkt: "
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:99
msgid "Generated certificates"
msgstr "Generierte Zertifikate"
#: src/gemini-page-toc.lisp:106
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: src/gemini-subscription-window.lisp:64 src/program-events.lisp:1607
msgid "No subtitle"
msgstr "Kein Untertitel"
#: src/gemini-subscription-window.lisp:108
msgid "Subscribed gemlogs"
msgstr "Abonnierte gemlogs"
#: src/gemini-viewer.lisp:492
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr "Herunterladen des Gemini-Dokuments abgebrochen"
#: src/gemini-viewer.lisp:497
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr "Gemini-Dokument wurde vollständig heruntergeladen"
#: src/gemini-viewer.lisp:707
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr "Server ~s fragt: ~s "
#: src/gemini-viewer.lisp:728
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Weiterleitung zu ~s, folgt Weiterleitung? [y/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:778 src/ui-goodies.lisp:3123
#, lisp-format
msgid "a password to unlock certificate for ~a is needed: "
msgstr "ein Passwort zum entsperren des Zertifikats für ~a wird benötigt: "
#: src/gemini-viewer.lisp:845 src/tui-utils.lisp:511 src/tui-utils.lisp:523
#: src/ui-goodies.lisp:3070
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr "Fehler: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:852 src/gemini-viewer.lisp:856
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:308
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:320
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:324
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr "Fehler beim Erhalten ~s: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:864
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr "Gehe zurück zu: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:876
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "Zeige Quelle von: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:932
msgid "Current gemini streams"
msgstr "Derzeitige Gemini-Streams"
#: src/gemini/client.lisp:237
#, lisp-format
msgid "The server responded with the error ~a (~a): ~a"
msgstr "Der Server antwortete mit dem Fehler ~a (~a): ~a"
#: src/gemini/client.lisp:249
#, lisp-format
msgid "The certificate of host ~a has changed from your latest visit"
msgstr "Das Zertifikat vom Host ~a hat sich seit dem letzten Besuch verändert"
#: src/gemini/titan.lisp:189
#, lisp-format
msgid "Connection prematurely closed from the server: ~a"
msgstr "Verbindung zum Server vorzeitig geschlossen: ~a"
#: src/gempub.lisp:105
msgid "Syncing gempub library"
msgstr "Gempub-Bibliothek wird synchronisiert"
#: src/gempub.lisp:124
#, lisp-format
msgid "Removed gempub ~s from library, missing file"
msgstr "Gempub ~s von Bibliothek entfernt. Datei fehlt"
#: src/gempub.lisp:126
#, lisp-format
msgid "Added gempub ~s into the library"
msgstr "Gempub ~s wurde zur Bibliothek hinzugefügt"
#: src/gempub.lisp:309
msgid "Gempub library"
msgstr "Gempub Bibliothek"
#: src/gopher-window.lisp:78 src/line-oriented-window.lisp:479
#, lisp-format
msgid "line ~a of ~a"
msgstr "Zeile ~a von ~a"
#: src/gopher-window.lisp:174
msgid "Gopher menu"
msgstr "Gopher-Menü"
#: src/gopher-window.lisp:223
msgid "Enter search terms: "
msgstr "Suchbegriffe eingeben: "
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:19
#, lisp-format
msgid "The address ~a has been bookmarked"
msgstr "Lesezeichen für Adresse ~a gesetzt"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:22
#: src/gui/server/public-api-gemini-certificates.lisp:72
#: src/ui-goodies.lisp:2854
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "~s ist keine gültige Gemini-Adresse"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:28 src/gui/client/main-window.lisp:251
msgid "Streams"
msgstr "Streams"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:34
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:41
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:71 src/gui/client/stream-frame.lisp:65
#: src/gui/client/tour-window.lisp:41
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:38
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:42 src/gui/client/tour-window.lisp:34
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:63
msgid "add address bookmarks page"
msgstr "Addresslesezeichenseite hinzufügen"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:94
#, lisp-format
msgid "~a element deleted"
msgid_plural "~a elements deleted"
msgstr[0] "~a Element gelöscht"
msgstr[1] "~a Elemente gelöscht"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:111 src/gui/client/main-window.lisp:239
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:121
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:36
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:211
msgid "Certificate file"
msgstr "Zertifikat-Datei"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:37
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:38
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:214
msgid "Key file"
msgstr "Schlüssel-Datei"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:78
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:84
#, lisp-format
msgid "path ~s copied to clipboard"
msgstr "Pfad ~a in die Zwischenablage kopiert"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:90
#, lisp-format
msgid "hash ~s copied to clipboard"
msgstr "Hash ~a in die Zwischenablage kopiert"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:94
msgid "certificate menu"
msgstr "Zertifikatsmenü"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:98
msgid "Change passphrase"
msgstr "Passphrase ändern"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:101
msgid "Copy key path to clipboard"
msgstr "Schlüsselpfad in die Zwischenablage kopieren"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:104
msgid "Copy certificate path to clipboard"
msgstr "Zertifikatspfad in die Zwischenablage kopieren"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:107
msgid "Copy certificate's fingerprint to clipboard"
msgstr "Zertifikatsfingerabdruck in die Zwischenablage kopieren"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:153
#: src/gui/client/titan-window.lisp:47
msgid "Choose the file"
msgstr "Datei auswählen"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:208
msgid "Gemini address"
msgstr "Gemini-Adresse"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:229
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:100 src/gui/client/main-window.lisp:1408
#: src/windows.lisp:631 src/windows.lisp:687
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:252
msgid "Import certificates"
msgstr "Zertifikate importieren"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:260
#: src/gui/client/main-window.lisp:243
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:273
msgid "delete selected certificates"
msgstr "ausgewählte Zertifikate löschen"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:274
msgid "import certificate from disk"
msgstr "Zertifikat vom Laufwerk importieren"
#: src/gui/client/client-configuration.lisp:87
#: src/software-configuration.lisp:689
#, lisp-format
msgid "fatal error: The file ~a is empty"
msgstr "Fataler Fehler: Dir Datei ~a ist leer"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:65
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:66
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:67
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:68
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:92
msgid "All gemlog refreshed"
msgstr "Alle Gemlogs aktualisiert"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:135
msgid "Link copied"
msgid_plural "Links copied"
msgstr[0] "Link kopiert"
msgstr[1] "Links kopiert"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:153
msgid "gemlog menu"
msgstr "Gemlog-Menü"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:156
msgid "Mark all posts of selected gemlogs as read"
msgstr "Alle Posts der gewählten Gemlogs als gelesen markieren"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:158
msgid "Copy selected gemlog links to the clipboard"
msgstr "Ausgewählte Gemlog-Links in die Zwischenablage kopieren"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:163 src/gui/client/main-window.lisp:240
msgid "Gemlogs"
msgstr "Gemlogs"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:175
msgid "unsubscribe from selected gemlog"
msgstr "Ausgewähltes Gemlog nicht mehr abonnieren"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:176
msgid "refresh all subscription"
msgstr "alle Abonnements aktualisieren"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:42
#, lisp-format
msgid "~a element will be deleted; continue?"
msgid_plural "~a elements will be deleted; continue?"
msgstr[0] "~a Element wird gelöscht werden; fortsetzen?"
msgstr[1] "~a Elemente werden gelöscht werden; fortsetzen?"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:46
msgid "Confirm operation"
msgstr "Operation bestätigen"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50
msgid "Operation completed"
msgstr "Operation abgeschlossen"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50
msgid "information"
msgstr "Information"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:52 src/line-oriented-window.lisp:505
#: src/ui-goodies.lisp:153 src/ui-goodies.lisp:170
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:55 src/ui-goodies.lisp:160
#: src/ui-goodies.lisp:182
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:128
#, lisp-format
msgid "~a: ~a"
msgstr "~a: ~a"
#: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:112
#: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:185
msgid "Unable to create server process"
msgstr "Kann Serverprozess nicht erstellen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:147
msgid "Stream finished"
msgstr "Stream abgeschlossen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:221
msgid "Stream started"
msgstr "Stream gestartet"
#: src/gui/client/main-window.lisp:236
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: src/gui/client/main-window.lisp:237
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: src/gui/client/main-window.lisp:238 src/gui/client/tour-window.lisp:68
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
#: src/gui/client/main-window.lisp:241
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/gui/client/main-window.lisp:247
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/gui/client/main-window.lisp:255
msgid "View source"
msgstr "Quelle anzeigen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:259
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:263 src/gui/client/menu-command.lisp:5
msgid "About"
msgstr "Über"
#: src/gui/client/main-window.lisp:267 src/gui/client/main-window.lisp:288
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:271
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: src/gui/client/main-window.lisp:275
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: src/gui/client/main-window.lisp:278 src/gui/client/main-window.lisp:280
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: src/gui/client/main-window.lisp:284
msgid "Shuffle"
msgstr "Durchmischen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:408
#, lisp-format
msgid "file ~a not found"
msgstr "Datei ~a nicht gefunden"
#: src/gui/client/main-window.lisp:436 src/gui/client/main-window.lisp:1194
#: src/gui/client/titan-window.lisp:106
msgid "Server certificate error"
msgstr "Serverzertifikatsfehler"
#: src/gui/client/main-window.lisp:447 src/gui/client/main-window.lisp:1218
#: src/gui/client/titan-window.lisp:123
#, lisp-format
msgid "Provide the password to unlock certificate for ~a"
msgstr "Passwort zum Entsperren des Zertifikats für ~a angeben"
#: src/gui/client/main-window.lisp:450 src/gui/client/main-window.lisp:1221
#: src/gui/client/titan-window.lisp:126
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Zertifikat entsperren"
#: src/gui/client/main-window.lisp:463 src/gui/client/main-window.lisp:1233
#, lisp-format
msgid "Follow redirection to ~a?"
msgstr "Weiterleitung nach ~a folgen?"
#: src/gui/client/main-window.lisp:464 src/gui/client/main-window.lisp:1234
msgid "Redirection"
msgstr "Umleitung"
#: src/gui/client/main-window.lisp:578
#, lisp-format
msgid "~a added to tour"
msgstr "~a zur Tour hinzugefügt"
#: src/gui/client/main-window.lisp:591
#, lisp-format
msgid "~s has been copied to the clipboard"
msgstr "~s wurde in die Zwischenablage kopiert"
#: src/gui/client/main-window.lisp:600
#, lisp-format
msgid "~s already bookmarked"
msgstr "~s ist bereits ein Lesezeichen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:614
#, lisp-format
msgid "Files ~s"
msgstr "Dateien ~s"
#: src/gui/client/main-window.lisp:624
msgid "Choose a file for saving"
msgstr "Datei zum speichern auswählen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:630
msgid "link menu"
msgstr "Link-Menü"
#: src/gui/client/main-window.lisp:638
msgid "Inline"
msgstr "Eingebettet"
#: src/gui/client/main-window.lisp:640
msgid "Add link to tour"
msgstr "Link zur Tour hinzufügen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:641
msgid "Copy link to the clipboard"
msgstr "Link in die Zwischenablage kopieren"
#: src/gui/client/main-window.lisp:642
msgid "Add link to bookmarks"
msgstr "Link zu den Lesezeichen hinzufügen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:645
msgid "Save link as…"
msgstr "Link speichern als …"
#: src/gui/client/main-window.lisp:647
msgid "Open link in background"
msgstr "Link im Hintergrund öffnen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:971
#, lisp-format
msgid "No such file or directory: ~a"
msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden: ~a"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1075
#, lisp-format
msgid "The server asks:~2%~a"
msgstr "Der Server fragt:~2%~a"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1077
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1078
msgid "Input query"
msgstr "Eingabefrage"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1193 src/gui/client/titan-window.lisp:105
msgid ""
"The certificate for this address has changed, replace the old with the one I "
"just received?"
msgstr ""
"Das Zertifikat für diese Adresse hat sich geändert, altes Zertifikat durch "
"das soeben neu empfangene ersetzen?"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1396
msgid "Tour is terminated"
msgstr "Tour wurde beendet"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1402
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1403
msgid "Change the password of the certificate"
msgstr "Passwort des Zertifikats ändern"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1404
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1405
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1406
msgid "Repeat new password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1407 src/ui-goodies.lisp:1862
msgid "password and confirmation does not match"
msgstr "Passwort und Passwortwiederholung stimmen nicht überein"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1417 src/ui-goodies.lisp:1861
#, lisp-format
msgid "Password changed for key ~a"
msgstr "Passwort für Schlüssel ~a geändert"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1497
msgid "go back"
msgstr "zurück"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1498
msgid "reload address"
msgstr "Adresse neu laden"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1499
msgid "go to address"
msgstr "zu Adresse gehen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1500
msgid "one level up"
msgstr "eine Ebene rauf"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1501
msgid "add or remove bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen oder entfernen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1502
msgid "go to the next link in tour"
msgstr "zum nächsten Link in der Tour gehen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1503
msgid "subscribe/unsubscribe to this gemlog"
msgstr "Dieses Gemlog abonnieren/deabonnieren"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1504
msgid "inline images"
msgstr "eingebettete Bilder"
#: src/gui/client/menu-command.lisp:42
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/gui/client/menu-command.lisp:70 src/gui/client/menu-command.lisp:85
msgid "Gemtext files"
msgstr "Gemtext-Dateien"
#: src/gui/client/menu-command.lisp:72
msgid "Choose file for exporting…"
msgstr "Datei für den Export auswählen …"
#: src/gui/client/menu-command.lisp:87
msgid "Choose file for importing…"
msgstr "Datei für den Import auswählen …"
#: src/gui/client/os-utils.lisp:41 src/os-utils.lisp:274
msgid "No program defined in configuration file to edit this kind of files"
msgstr ""
"In der Konfigurationsdatei ist kein Programm für das Bearbeiten von Dateien "
"dieses Typs definiert"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:63
msgid "Gemlogs subscriptions updating in progress…"
msgstr "Update der Gemlog-Abonnements läuft …"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:66
msgid "Gemlogs subscriptions updated"
msgstr "Gemlog-Abonnements aktualisiert"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:70
msgid "Old gemlog posts deleted"
msgstr "Alte Gemlog-Posts gelöscht"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:74
msgid "Old history entries removed"
msgstr "Alte Verlaufseinträge entfernt"
#: src/gui/client/search-frame.lisp:47
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
#: src/gui/client/search-frame.lisp:50
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: src/gui/client/search-frame.lisp:65
msgid "make next match visible"
msgstr "nächsten Treffer sichtbar machen"
#: src/gui/client/search-frame.lisp:66
msgid "make previous match visible"
msgstr "vorherigen Treffer sichtbar machen"
#: src/gui/client/search-frame.lisp:67
msgid "end searching"
msgstr "durchsuchen beenden"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:61
msgid "Status"
msgstr "Stauts"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:62
msgid "Number of octects downloaded"
msgstr "Anzahl der heruntergeladenen Oktetts"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:126
msgid "refresh"
msgstr "aktualisieren"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:127
msgid "delete selected stream"
msgstr "ausgewählten Stream löschen"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:128
msgid "show selected stream"
msgstr "ausgewählten Stream anzeigen"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:129
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:74
msgid ""
"Neither a file to upload has been specified nor text data has been typed"
msgstr ""
"Es wurde weder eine Datei zum Hochladen ausgewählt, noch Daten eingegeben"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:140
msgid "Data uploaded"
msgstr "Daten hochgeladen"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:166
msgid "Titan address"
msgstr "Titan-Adresse"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:169
msgid "Access token"
msgstr "Zugriffstoken"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:172
msgid "Data to send"
msgstr "Daten zum senden"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:188
msgid "Upload file"
msgstr "Datei hochladen"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:196
msgid "Insert text"
msgstr "Text einfügen"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:234
msgid "Titan request window"
msgstr "Titan-Anfragefenster"
#: src/gui/client/tour-window.lisp:80
msgid "delete selected links"
msgstr "ausgewählte Links löschen"
#: src/gui/client/tour-window.lisp:81
msgid "shuffle links"
msgstr "Links durchmischen"
#: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:66
#, lisp-format
msgid "RPC Error: ~a~%"
msgstr "RPC-Fehler: ~a~%"
#: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:69
#, lisp-format
msgid "Read error: ~a~%"
msgstr "Lesefehler: ~a~%"
#: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:72
#, lisp-format
msgid "Error: ~a~%"
msgstr "Fehler: ~a~%"
#: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:65
#, lisp-format
msgid "Error getting posts from ~s: ~a"
msgstr "Fehler beim laden von Posts von ~s: ~a"
#: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:80
#, lisp-format
msgid "unable to connect to \"~a\": host not found"
msgstr "kann nicht nach „~a“ verbinden: Host nicht gefunden"
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:239
#, lisp-format
msgid "a password to unlock certificate for ~a is needed"
msgstr "für das Entsperren des Zertifikats von ~a wird ein Passwort benötigt"
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:390
#, lisp-format
msgid "no such stream ~s"
msgstr "kein solcher Stream ~s"
#: src/html-utils.lisp:161
msgid "No address found"
msgstr "Keine Adresse gefunden"
#: src/kami/client.lisp:199
#, lisp-format
msgid "User: ~a Group: ~a Others ~a"
msgstr "Benutzer: ~a Gruppe: ~a Andere ~a"
#: src/keybindings.lisp:522
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: src/keybindings.lisp:525
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
#: src/keybindings.lisp:528
msgid "Page-up"
msgstr "Bild-rauf"
#: src/keybindings.lisp:531
msgid "Page-down"
msgstr "Bild-runter"
#: src/keybindings.lisp:534
msgid "Arrow up"
msgstr "Cursor rauf"
#: src/keybindings.lisp:537
msgid "Arrow down"
msgstr "Cursor runter"
#: src/keybindings.lisp:596
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr "Keine Dokumentation verfügbar, du kannst helfen! :-)"
#: src/keybindings.lisp:608
msgid "Global keymap"
msgstr "Globale Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:609
msgid "Thread window keymap"
msgstr "Threadfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:610
msgid "Message window keymap"
msgstr "Nachrichtenfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:611
msgid "Gemini page keymap"
msgstr "Geminiseite-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:612
msgid "Gopher window keymap"
msgstr "Gopher-Fenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:613
msgid "Subscribed tags keymap"
msgstr "Abonnierte-Tags-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:614
msgid "Conversation keymap"
msgstr "Conversation-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:615
msgid "Post pleroma message keymap"
msgstr "Pleromanachricht-posten-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:616
msgid "Follow request keymap"
msgstr "Folgeanfrage-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:617
msgid "Open attachment keymap"
msgstr "Anhang-öffnen-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:618
msgid "Open link window keymap"
msgstr "Linkfenster-öffnen-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:619
msgid "Open gemini page's link keymap"
msgstr "Tastenkürzel zum öffnen von Geminiseiten-Links"
#: src/keybindings.lisp:620
msgid "Gemini download window keymap"
msgstr "Tastenkürzel für Gemini-Downloadfenster"
#: src/keybindings.lisp:621
msgid "Gemini certificate window keymap"
msgstr "Tastenkürzel für Gemini-Zertifikatsfenster"
#: src/keybindings.lisp:622
msgid "Chat list window keymap"
msgstr "Chatlistenfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:623
msgid "Chat window keymap"
msgstr "Chatfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:624
msgid "Gemlog subscription window keymap"
msgstr "Gemlog-Abonnementsfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:625
msgid "Gemini page TOC keymap"
msgstr "Gemini-Seiten-TOC-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:626
msgid "Gempub library window keymap"
msgstr "Gempub-Bibliotheksfenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:627
msgid "Filesystem explorer"
msgstr "Dateisystembrowser"
#: src/keybindings.lisp:679
msgid "Focused window keymap"
msgstr "Fokussiertes-Fenster-Tastenkürzel"
#: src/keybindings.lisp:698
msgid "No command matching your criteria found"
msgstr "Kein Befehl der deinen Kriterien entspricht gefunden"
#: src/keybindings.lisp:704
msgid "Quick help"
msgstr "Schnellhilfe"
#: src/keybindings.lisp:712
#, lisp-format
msgid "invalid regular expression ~s ~a"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck ~s ~a"
#: src/main.lisp:101 src/ui-goodies.lisp:840
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists"
msgstr "Ordner ~s existiert nicht"
#: src/main.lisp:117
#, lisp-format
msgid "Loading configuration file ~a~%"
msgstr "Lade Konfigurationsdatei ~a~%"
#: src/main.lisp:135
#, lisp-format
msgid ""
"Configuration error~%~a~%Tinmop will create an empty file for you in ~a (if "
"such file does not exists). This file will be enough to use the program as a "
"gemini client but, to connect to fediverse, the file must be properly filled."
"~2%Consult the manpage ~a(1) for more details.~2%If you already wrote a "
"configuration file, check the error printed below, try to fix the "
"configuration file and restart ~a.~%"
msgstr ""
#: src/main.lisp:158 src/main.lisp:212
#, lisp-format
msgid "Unable to load module ~a"
msgstr ""
#: src/main.lisp:257
#, lisp-format
msgid ""
"Fatal error~%~a~%Tinmop is unable to find a configuration for the graphical "
"user interface (GUI). Maybe the software need to be updated or reinstalled. "
"Please, fill the empty config file this program just created for you under "
"~a, or contact your system administrator"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:92
msgid "This message will *not* be encrypted"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:100
#, lisp-format
msgid "No key to encrypt message for ~s found"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:139
#, lisp-format
msgid "Unable to find the crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:154
msgid "invalid type"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:157
msgid "image"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:157
msgid "gifv"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:157
msgid "video"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:157
msgid "audio"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:163
#, lisp-format
msgid "description: ~a~%"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:166
#, lisp-format
msgid "size: ~aX~a pixels~%"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:173
#, lisp-format
msgid "duration: ~a~%"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:184 src/open-attach-window.lisp:118
#: src/sending-message.lisp:151
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:193
#, lisp-format
msgid "type: ~a~%metadata~%~a~%address: ~a~2%"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:255
msgid "In reply of: "
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:256 src/ui-goodies.lisp:1002
msgid "From: "
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:257
msgid "Boosted: "
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:258 src/sending-message.lisp:127
#: src/ui-goodies.lisp:1003
msgid "Visibility: "
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:259 src/sending-message.lisp:128
msgid "Language: "
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:260 src/sending-message.lisp:126
msgid "Subject: "
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:263 src/ui-goodies.lisp:1004
msgid "Date: "
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:354
msgid "Multiple choices allowed"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:355
msgid "A single choice allowed"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:357
msgid "The poll has expired"
msgstr ""
#: src/message-rendering-utils.lisp:358
msgid "NB: results not shown as the poll has not expired"
msgstr ""
#: src/message-window.lisp:767
msgid "Gemini stream"
msgstr ""
#: src/message-window.lisp:768
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/misc-utils.lisp:133
msgid "Anonymous function"
msgstr ""
#: src/modeline-window.lisp:29
msgid "modeline"
msgstr ""
#: src/modules.lisp:46
#, lisp-format
msgid ""
"Unrecoverable error: file ~a not found in any of the directory ~a ~a ~a ~a"
msgstr ""
#: src/notify-window.lisp:70
#, lisp-format
msgid "~a pending"
msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/open-message-link-window.lisp:67 src/open-message-link-window.lisp:266
#: src/open-message-link-window.lisp:293
msgid "Links"
msgstr ""
#: src/open-message-link-window.lisp:87
#, lisp-format
msgid "address ~a is not a valid virtual path for posts (timeline/folder)"
msgstr ""
#: src/open-message-link-window.lisp:151
msgid "type access token: "
msgstr ""
#: src/open-message-link-window.lisp:153 src/ui-goodies.lisp:3295
#: src/ui-goodies.lisp:3502
msgid "Upload: "
msgstr ""
#: src/open-message-link-window.lisp:363
msgid "Chat attachments"
msgstr ""
#: src/os-utils.lisp:300 src/ui-goodies.lisp:1230
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists"
msgstr ""
#: src/os-utils.lisp:302
#, lisp-format
msgid "Destination directory ~s does not exists"
msgstr ""
#: src/os-utils.lisp:320
#, lisp-format
msgid "File ~s extraction from ~s failed"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:711
msgid "No message selected!"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:926
msgid "Message sent"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:953
#, lisp-format
msgid "Unable to find user ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:966
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:967
#, lisp-format
msgid "User ~a not found on the server"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:977
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1013
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1140
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/program-events.lisp:1331
#, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1364 src/program-events.lisp:1453
#: src/ui-goodies.lisp:2483
msgid "Empty address"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1566
#, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1618
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1650
#, lisp-format
msgid "updating gemlog ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1698
msgid "TOC can be shown for gemini windows only"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1808
msgid "no label"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1908
msgid "No mentions"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1920
#, lisp-format
msgid "Deleting: ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1956
msgid "Announcements "
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1969
msgid "query-results"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1995
msgid " Matching posts"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1997
#, lisp-format
msgid "Query results~2%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1999
#, lisp-format
msgid ""
"The matching status (~a founds) can be found in folder: *~a*, timeline: "
"*home*~2%"
msgid_plural ""
"The matching statuses (~a found) can be found in folder: *~a*, timeline: "
"*home*~2%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/program-events.lisp:2007
#, lisp-format
msgid "Query: ~a~2%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:2010
#, lisp-format
msgid "Hashtags~2%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:2015
#, lisp-format
msgid "accounts~2%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:2030
msgid "Search completed"
msgstr ""
#: src/resources-utils.lisp:58 src/resources-utils.lisp:78
#, lisp-format
msgid "Cannot find ~s in either ~s or ~s"
msgstr ""
#: src/resources-utils.lisp:96
#, lisp-format
msgid "Unrecoverable error: cannot find file ~s"
msgstr ""
#: src/scheduled-events.lisp:48
msgid "Updating all chats"
msgstr ""
#: src/scheduled-events.lisp:56
msgid "Removing old gemlog posts…"
msgstr ""
#: src/scheduled-events.lisp:58
msgid "Removed"
msgstr ""
#: src/scheduled-events.lisp:71
msgid "Looking for announcements…"
msgstr ""
#: src/sending-message.lisp:123
msgid "none"
msgstr ""
#: src/sending-message.lisp:124
msgid "Reply to: "
msgstr ""
#: src/sending-message.lisp:125
msgid "Mentions: "
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:716
#, lisp-format
msgid "The configuration (*.conf) file is missing the value for ~s"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:757
msgid "(directory)"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:888
msgid "This message was crypted"
msgstr ""
#: src/suggestions-window.lisp:33
#, lisp-format
msgid "Page ~a of ~a"
msgstr ""
#: src/tags-window.lisp:141
msgid "Subscribed tags"
msgstr ""
#: src/text-utils.lisp:508
#, lisp-format
msgid "Can not fit column of width of ~a in a box of width ~a"
msgstr ""
#: src/text-utils.lisp:640
#, lisp-format
msgid "Unrecoverable error: ~a can not be fitted in a box of width ~a"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:151
msgid "no timeline selected"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:159
msgid "no folder selected"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:447
msgid "Missing subject"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:802
#, lisp-format
msgid "No message with index ~a exists"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:897
msgid "No matching post in thread window"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:959
msgid "No message to delete"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:969
msgid "No message to undelete"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:1002 src/thread-window.lisp:1036
#, lisp-format
msgid "No next message that contains ~s exists"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:1008 src/thread-window.lisp:1042
#, lisp-format
msgid "No previous message that contains ~s exists"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:1058
msgid "No others unread messages exist"
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:1091
msgid "Threads"
msgstr ""
#: src/tui-utils.lisp:108
#, lisp-format
msgid "Unknown key event ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:24
msgid "y"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:40
msgid "Unable to load manual, contact your system administrator"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:42
msgid "No manpage binary found on this system"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:68
#, lisp-format
msgid "~a Temporary files~2%"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:83
#, lisp-format
msgid "Delete ~a temporary file? [y/N] "
msgid_plural "Delete ~a temporary files? [y/N] "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:96
#, lisp-format
msgid "Quit ~a? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:115
#, lisp-format
msgid "Delete ~a message? [y/N] "
msgid_plural "Delete ~a messages? [y/N] "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:135 src/ui-goodies.lisp:146
msgid "Task completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:212
#, lisp-format
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:224
#, lisp-format
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:258
msgid "Command cancelled"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:275
msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:292 src/ui-goodies.lisp:316 src/ui-goodies.lisp:466
#: src/ui-goodies.lisp:1537 src/ui-goodies.lisp:2788
msgid "Search key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:400
msgid "Subscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:416
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:528
msgid "This window will not release the focus until it is closed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:688
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:702
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:714
msgid "Focus passed on gemini stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:715
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:720
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:725
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:730
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:735
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:740
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:745
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:750
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:755
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:760
msgid "Focus passed on TLS certificates window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:765
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:770
msgid "Focus passed on gemini toc window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:775
msgid "Focus passed on gempub library window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:780
msgid "Focus passed on file explorer window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:785
msgid "Focus passed on gopher window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:798 src/ui-goodies.lisp:809
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:820
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:821
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:824 src/ui-goodies.lisp:842
msgid "No folder specified"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:826
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:844
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:855
msgid "No timeline specified"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:857
msgid "This timeline is protected"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:861
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:877
msgid "Downloading messages"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:881 src/ui-goodies.lisp:1093
msgid "Messages downloaded"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:962
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:991
#, lisp-format
msgid "───── links ───── ~%"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1039
#, lisp-format
msgid "I refuse to overwrite an existing file ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1050
msgid "Save thread to file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1064
#, lisp-format
msgid ""
"Error getting the latest unread messages for tag ~a, trying fetching the "
"latest"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1071
#, lisp-format
msgid ""
"Error getting the latest unread messages: ~s, trying fetching the latest"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1091
msgid "Downloading tags messages"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1104
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1113
msgid "Favouring message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1114
msgid "Favoured message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1119
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1128
msgid "Unfavouring message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1129
msgid "Unfavoured message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1134
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1143
msgid "Boosting message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1144
msgid "Boosted message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1149
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1158
msgid "Uboosting message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1159
msgid "Unboosted message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1167
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1170
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1171
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1181
msgid "No username specified"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1183
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1218
msgid "Add caption: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1228
#, lisp-format
msgid "Attach ~a? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1235
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1237
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1247
msgid "New language: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1257
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1266
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1276
msgid "Add mentions: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1347
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1371
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1429
msgid "Add language of the post: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1483
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1486
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1590
#, lisp-format
msgid "downloaded: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1627
#, lisp-format
msgid "Error during images montage: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1630
msgid "ImageMagick binaries not found on this system"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1770
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1841
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1867
msgid "confirm password: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1874
msgid "new password: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1878
msgid "old password: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1892
msgid "Certificate information"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1893
msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1917
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1949
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1952
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1957
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1960
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1991
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2029
msgid "Updating conversations"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2030
msgid "Conversations updated"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2040
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2075
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2089
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2095
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2111
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2127
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2146
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:2153
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2154
msgid "Report trasmitted"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2157
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2173 src/ui-goodies.lisp:2206 src/ui-goodies.lisp:2224
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2176 src/ui-goodies.lisp:2209 src/ui-goodies.lisp:2227
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2186
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2189
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2203
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2204
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2220
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2237
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2249
msgid " Welcome "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2263
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2282
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2299
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2301
msgid "Voting…"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2302
msgid "Choice sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2311
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2312
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2381
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2406 src/ui-goodies.lisp:2419
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2427
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2431
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2451
msgid "Open url: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2468
msgid "Invalid gopher address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2487
msgid "Invalid or unknown address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2595
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2606
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2614
msgid "Send to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2623
msgid "Send message to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2673
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2675
msgid "Tour saved"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2696
msgid "link indices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2703
msgid "Tour completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2712
msgid "Current links tour"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2726
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2801
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2812
msgid "Empty path"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2815
#, lisp-format
msgid "No such file ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2818
#, lisp-format
msgid "File ~s is empty"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2825
msgid "Insert certificate key file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2829
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2852
#, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2857
msgid "Insert certificate file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2863
msgid "The window is not displaying a gopher document"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2865 src/ui-goodies.lisp:2893
msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2868
msgid "No description"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2871 src/ui-goodies.lisp:2901
msgid "Empty description"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2875 src/ui-goodies.lisp:2905
msgid "Insert bookmark section: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2883 src/ui-goodies.lisp:2913
#, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2885 src/ui-goodies.lisp:2915
msgid "Insert bookmark description: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2921
#, lisp-format
msgid "My bookmark~2%"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2926
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2949
#, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2963
msgid "No entry selected"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2968
msgid "Delete bookmark: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2983
msgid "Search criteria: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3010
msgid "Message window scrolling locked"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3018
msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3032
msgid "eval: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3055
msgid "load file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3096
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3150
#, lisp-format
msgid "deleting ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3156
#, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3170
#, lisp-format
msgid "Rename ~a to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3188
#, lisp-format
msgid "Starting download of ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3189
#, lisp-format
msgid "Download completed in ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3196
#, lisp-format
msgid "Download ~a to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3213
msgid "Download: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3233 src/ui-goodies.lisp:3283 src/ui-goodies.lisp:3528
#, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3242 src/ui-goodies.lisp:3537
msgid "Downloading completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3247
msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3292 src/ui-goodies.lisp:3500
msgid "Uploading completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3310
msgid "Create: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3332
msgid "Search for: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3360
#, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3365
#, lisp-format
msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:3370
msgid "Mark items matching: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3378
#, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3385
#, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3395
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3398
#, lisp-format
msgid "Delete ~a? "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3415
msgid "Delete marked items? "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3449
#, lisp-format
msgid "Details of: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3450
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3452
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3454
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3465
#, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3492
#, lisp-format
msgid "Uploading ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3515
msgid "Preparing for download…"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3540
msgid "Download in: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3559
#, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3566
msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3570 src/ui-goodies.lisp:3575
msgid "Getting all notification, please wait…"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3580
msgid "Getting all announcements, please wait…"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3602
msgid "Parent message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3616
msgid "Cache for TLS passord cleared"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3637
#, lisp-format
msgid "Unable to find the account ~a in the configuration file"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3640
msgid "Switch to account: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3673
msgid "Empty query"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3675
msgid "Search query: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3679
msgid "Default"
msgstr ""