Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
1566148c50
commit
dd0a94e8a6
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
|
||||
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010-2011
|
||||
# Florent Grouin, 2023
|
||||
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2013
|
||||
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2011-2012
|
||||
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015
|
||||
|
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YMDS, 2016\n"
|
||||
"Last-Translator: Florent Grouin, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -153,7 +154,7 @@ msgid "(different across multiple songs)"
|
|||
msgstr "(disheñvel a-dreuz kanaouennoù liesseurt)"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... Ha holl kenlabourerien Amarok"
|
||||
|
@ -168,7 +169,7 @@ msgid "1 track"
|
|||
msgstr "1 ton"
|
||||
|
||||
msgid "128K MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MP3 128K"
|
||||
|
||||
msgid "128k MP3"
|
||||
msgstr "MP3 128k"
|
||||
|
@ -208,13 +209,13 @@ msgid "AAC"
|
|||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
msgid "AAC 128k (Premium only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 128k (Premium hepken)"
|
||||
|
||||
msgid "AAC 32k"
|
||||
msgstr "AAC 32k"
|
||||
|
||||
msgid "AAC 64k (Premium only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 64k (Premium hepken)"
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
@ -254,7 +255,7 @@ msgid "Add action"
|
|||
msgstr "Ouzhpennañ un oberiadenn"
|
||||
|
||||
msgid "Add and play now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ ha lenn"
|
||||
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
|
||||
|
@ -275,7 +276,7 @@ msgid "Add folder..."
|
|||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
|
||||
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ ur media"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez..."
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgid "Album info on jamendo.com..."
|
|||
msgstr "Titouroù an albom war jamendo.com..."
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arzouralbom"
|
||||
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Albomoù gant ur golo"
|
||||
|
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'"
|
|||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ur gudenn dianav zo c’hoarvezet gant last.fm : %1"
|
||||
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Ha(g) :"
|
||||
|
@ -485,10 +486,10 @@ msgid "Audio format"
|
|||
msgstr "Mentrezh Aodio"
|
||||
|
||||
msgid "Audio type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stumm aodio"
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O tilesa…"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Dilesadur sac'het"
|
||||
|
@ -624,7 +625,7 @@ msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
|||
msgstr "Choazit penaos emañ urzhiet ar roll seniñ hag an niver a donioù a zo e-barzh."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choaz ur golo dre zorn"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
||||
|
@ -660,7 +661,7 @@ msgid ""
|
|||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
|
||||
"phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine a c’hell bezañ pellurzhiet dre ur pellgomzer Android. Bez e rankit bezañ kennasket gant ar memes kont Google evel war ho pellgomzer evit gweredekaat ar c’heweriuster-mañ."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine a c'hell diskouez ur gemennadenn pa gemm ar roud."
|
||||
|
@ -1005,7 +1006,7 @@ msgid "Display options"
|
|||
msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ"
|
||||
|
||||
msgid "Display the global search popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskouez popup ar c’hlask hollek"
|
||||
|
||||
msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Diskouez ar roll war ar skramm"
|
||||
|
@ -1350,7 +1351,7 @@ msgid "Give it a name:"
|
|||
msgstr "Reiñ un anv:"
|
||||
|
||||
msgid "Global search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klask hollek"
|
||||
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "Mont d'ar roll seniñ o tont"
|
||||
|
@ -1359,10 +1360,10 @@ msgid "Go to previous playlist tab"
|
|||
msgstr "Mont d'ar roll seniñ a-raok"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ger tremen Google"
|
||||
|
||||
msgid "Google username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anv implijer Google"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
|
@ -1421,7 +1422,7 @@ msgid "High (1024x1024)"
|
|||
msgstr "Uhel (1024x1024)"
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uhel (35 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Eurioù"
|
||||
|
@ -1499,7 +1500,7 @@ msgid "Invalid SKY.fm username or password"
|
|||
msgstr "Kudenn gant anv implijer pe ger-tremen SKY.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid di.fm username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direizh eo ger tremen pe anv implijer di.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid format"
|
||||
msgstr "Mentrezh didalvoudek"
|
||||
|
@ -1719,7 +1720,7 @@ msgid "Low (%1 fps)"
|
|||
msgstr "Izel (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izel (15 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Izel (256x256)"
|
||||
|
@ -1738,7 +1739,7 @@ msgid "MP3"
|
|||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
msgid "MP3 256k (Premium only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MP3 256k (Premium hepken)"
|
||||
|
||||
msgid "MP3 96k"
|
||||
msgstr "MP3 96k"
|
||||
|
@ -1787,7 +1788,7 @@ msgid "Medium (%1 fps)"
|
|||
msgstr "Etre (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etre (25 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Etre (512x512)"
|
||||
|
@ -1832,7 +1833,7 @@ msgid "&Music"
|
|||
msgstr "&Sonerezh"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonerezh (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Sonaoueg"
|
||||
|
@ -1953,7 +1954,7 @@ msgid "Not enough neighbors"
|
|||
msgstr "N'eus ket trawalc'h a amezeizen"
|
||||
|
||||
msgid "Not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ket staliet"
|
||||
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr "N'est ket savet - daouglikañ evit sevel"
|
||||
|
@ -2095,7 +2096,7 @@ msgid "Play custom radio..."
|
|||
msgstr "Lenn ur skingomz personelaet"
|
||||
|
||||
msgid "Play from my Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lenn adal ma sonaoueg"
|
||||
|
||||
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||||
msgstr "Lenn pe ehan, hervez ar stad"
|
||||
|
@ -2104,10 +2105,10 @@ msgid "Play if there is nothing already playing"
|
|||
msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet"
|
||||
|
||||
msgid "Play last.fm artist radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seniñ skingomz arzour last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play last.fm tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seniñ klav skingomz Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play tag radio..."
|
||||
msgstr "Lenn ar skingomz gant ar c'hlav"
|
||||
|
@ -2122,7 +2123,7 @@ msgid "Playback"
|
|||
msgstr "Lenn sonerezh"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anv al lenner"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Dibarzhioù al lenner"
|
||||
|
@ -2327,7 +2328,7 @@ msgid "Repeat track"
|
|||
msgstr "Adlenn an ton"
|
||||
|
||||
msgid "Replace and play now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eillec’hiañ ha lenn"
|
||||
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ lennet"
|
||||
|
@ -2414,7 +2415,7 @@ msgid "Search Grooveshark"
|
|||
msgstr "Klask Grooveshark"
|
||||
|
||||
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Search Grooveshark (digeriñ a ra un ivinell nevez)"
|
||||
|
||||
msgid "Search Icecast stations"
|
||||
msgstr "Klask war savlec'hioù Icecast"
|
||||
|
@ -2429,10 +2430,10 @@ msgid "Search Spotify"
|
|||
msgstr "Klask Spotify"
|
||||
|
||||
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klask Spotify (digeriñ a ra un ivinell nevez)"
|
||||
|
||||
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klask Spotify (digeriñ a ra un ivinell nevez)…"
|
||||
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Klask goloioù albom..."
|
||||
|
@ -2510,7 +2511,7 @@ msgid "Show"
|
|||
msgstr "Diskouez"
|
||||
|
||||
msgid "Show Global Search Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskouez popup ar c’hlask hollek"
|
||||
|
||||
msgid "Show OSD"
|
||||
msgstr "Diskouez OSD"
|
||||
|
@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken"
|
|||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Show results from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskouez an disoc'hoù evit %1"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Diskouez ar boutonoù \"karout\" ha \"skarzhañ\""
|
||||
|
@ -2586,7 +2587,7 @@ msgid "Shuffle all"
|
|||
msgstr "Meskañ an holl"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meskañ dre albom"
|
||||
|
||||
msgid "&Shuffle mode"
|
||||
msgstr "Doare &meskañ"
|
||||
|
@ -2688,10 +2689,10 @@ msgid "Start transcoding"
|
|||
msgstr "Kregin an transkodiñ"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krogit da skrivañ un dra bennak er voest enklask a-us evit kavout sonerezh war Grooveshark"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krogit da skrivañ un dra bennak er voest enklask a-us evit kavout sonerezh war Spotify"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
|
@ -2739,13 +2740,13 @@ msgid "Super high (%1 fps)"
|
|||
msgstr "Uhel tre (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uhel tre (60 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Mentrezhoù restr kemeret e kont"
|
||||
|
||||
msgid "Switch provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cheñch pourchaser"
|
||||
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Sinkronizadur ar boest degemer Spotify"
|
||||
|
@ -3038,10 +3039,10 @@ msgid "Variable bit rate"
|
|||
msgstr "Fonnder kemmus"
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arzourien Liesseurt"
|
||||
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Arzourien Liesseurt"
|
||||
msgstr "Arzourien liesseurt"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Version %1"
|
||||
|
@ -3126,13 +3127,13 @@ msgid "Wiimotedev"
|
|||
msgstr "Wiimotedev"
|
||||
|
||||
msgid "Windows Media 128k (Premium only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Media 128k (Premium hepken)"
|
||||
|
||||
msgid "Windows Media 40k"
|
||||
msgstr "Windows Media 40k"
|
||||
|
||||
msgid "Windows Media 64k (Premium only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Media 64k (Premium hepken)"
|
||||
|
||||
msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "ausio Windows Media"
|
||||
|
@ -3226,10 +3227,10 @@ msgstr "Ne vo ket tu deoc'h lenn savlec'hioù Last.fm ma n'oc'h ket koumanantet
|
|||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kevreet oc’h evel <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direizh eo ho titouroù dilesa Google"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Hoc'h aotreoù arveriad evit Last.fm a zo direizh"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue