Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2021-10-29 02:45:29 +00:00
parent f8c167c9c6
commit c29b1e10d2
1 changed files with 20 additions and 20 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " kb/sek"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " msek" msgstr " m/sek"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt" msgid " pt"
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Bæta við biðröð"
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309 #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
msgid "Add to your radio streams" msgid "Add to your radio streams"
msgstr "" msgstr "Bæta í útvarpsstreymin þín"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action" msgid "Add wiimotedev action"
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Sjálfvirk uppfærsla"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate." msgid "Automatically determine based on sample rate."
msgstr "" msgstr "Greina sjálfvirkt út frá safntíðni."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgid "Automatically open single categories in the library tree"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Banna (skráningu Last.fm á hlustunarvenjum)"
#: analyzers/baranalyzer.cpp:35 #: analyzers/baranalyzer.cpp:35
msgid "Bar analyzer" msgid "Bar analyzer"
msgstr "" msgstr "Súlugreining"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue" msgid "Basic Blue"
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Bitahraði"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43 #: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
msgid "Block analyzer" msgid "Block analyzer"
msgstr "Greining blokka" msgstr "Blokkagreining"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type" msgid "Block type"
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Meginmál"
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37 #: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
msgid "Boom analyzer" msgid "Boom analyzer"
msgstr "" msgstr "Tíðnigreining"
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
msgid "Box" msgid "Box"
@ -1944,11 +1944,11 @@ msgstr "Niðurhalsstillingar"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app" msgid "Download the original Android app"
msgstr "" msgstr "Ná í upprunalega Android-forritið"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS" msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
msgstr "" msgstr "Ná í fjarstýringuna fyrir vinnutölvur, Android og iOS"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278
msgid "Download this album" msgid "Download this album"
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Mistókst að sækja hlaðvörp"
msgid "" msgid ""
"Failed to get channel list:\n" "Failed to get channel list:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr "Mistókst að ná í rásalista:\n%1"
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Mistókst að lesa inn hlaðvarp"
msgid "" msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n" "Failed to parse %1 response:\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr "Mistókst að þátta %1 svar:\n%2"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Gat ekki þáttað XML-skrána fyrir þetta RSS-streymi"
msgid "" msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n" "Failed to update icecast directory:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr "Mistókst að uppfæra icecast-möppu:\n%1"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format #, qt-format
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Villa við að ná í umslag"
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98 #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164 #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164
msgid "Fetching playlist items" msgid "Fetching playlist items"
msgstr "" msgstr "Sæki færslur á spilunarlista"
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:66 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:66
msgid "File extension" msgid "File extension"
@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Sæki rásir"
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418 #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
msgid "Getting station" msgid "Getting station"
msgstr "" msgstr "Sæki útvarpsstöð"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
msgid "Getting streams" msgid "Getting streams"
@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Engar samsvaranir fundust. Hreinsaðu leitarreitinn til að birta allt s
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32 #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type." msgid "No settings available for this type."
msgstr "" msgstr "Engar stillingar tiltækar fyrir þessa tegund."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42 #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format #, qt-format
@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Venjuleg blokkartegund"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
msgstr "" msgstr "Venjuleg tímalengd (amk 4 mínútur eða hálf lengd lagsins)"
#: playlist/playlistsequence.cpp:204 #: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgid "Not available while using a dynamic playlist"
@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Hversu oft spilað"
#: core/commandlineoptions.cpp:183 #: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist" msgid "Play given playlist"
msgstr "" msgstr "Spila uppgefinn spilunarlista"
#: core/commandlineoptions.cpp:162 #: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "Setja %1 sem \"%2\"..."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate" msgid "Set target rate"
msgstr "" msgstr "Stilla ákjósanlegan hraða"
#: core/commandlineoptions.cpp:167 #: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Set the volume to <value> percent" msgid "Set the volume to <value> percent"
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Stillingar"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
msgstr "" msgstr "Stuttur tími (amk 1 mínúta eða hálf lengd lagsins)"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "Sleppa talningu"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)" msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
msgstr "" msgstr "Sleppa skrám með þessar skráaendingar (aðgreint með kommu, ekki háð há/lágstöfum)"
#: core/commandlineoptions.cpp:166 #: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"