From c29b1e10d277224866f6a156736ca4b78e4548cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clementine Buildbot Date: Fri, 29 Oct 2021 02:45:29 +0000 Subject: [PATCH] Automatic merge of translations from Transifex --- src/translations/is.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po index aa83efa26..43624f98e 100644 --- a/src/translations/is.po +++ b/src/translations/is.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-28 15:54+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " kb/sek" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390 msgid " ms" -msgstr " msek" +msgstr " m/sek" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Bæta við biðröð" #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309 msgid "Add to your radio streams" -msgstr "" +msgstr "Bæta í útvarpsstreymin þín" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Sjálfvirk uppfærsla" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101 msgid "Automatically determine based on sample rate." -msgstr "" +msgstr "Greina sjálfvirkt út frá safntíðni." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220 msgid "Automatically open single categories in the library tree" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Banna (skráningu Last.fm á hlustunarvenjum)" #: analyzers/baranalyzer.cpp:35 msgid "Bar analyzer" -msgstr "" +msgstr "Súlugreining" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Bitahraði" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:43 msgid "Block analyzer" -msgstr "Greining blokka" +msgstr "Blokkagreining" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Meginmál" #: analyzers/boomanalyzer.cpp:37 msgid "Boom analyzer" -msgstr "" +msgstr "Tíðnigreining" #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" @@ -1944,11 +1944,11 @@ msgstr "Niðurhalsstillingar" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385 msgid "Download the original Android app" -msgstr "" +msgstr "Ná í upprunalega Android-forritið" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381 msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS" -msgstr "" +msgstr "Ná í fjarstýringuna fyrir vinnutölvur, Android og iOS" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278 msgid "Download this album" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Mistókst að sækja hlaðvörp" msgid "" "Failed to get channel list:\n" "%1" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að ná í rásalista:\n%1" #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Mistókst að lesa inn hlaðvarp" msgid "" "Failed to parse %1 response:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að þátta %1 svar:\n%2" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Gat ekki þáttað XML-skrána fyrir þetta RSS-streymi" msgid "" "Failed to update icecast directory:\n" "%1" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að uppfæra icecast-möppu:\n%1" #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Villa við að ná í umslag" #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98 #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164 msgid "Fetching playlist items" -msgstr "" +msgstr "Sæki færslur á spilunarlista" #: widgets/filenameformatwidget.cpp:66 msgid "File extension" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Sæki rásir" #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418 msgid "Getting station" -msgstr "" +msgstr "Sæki útvarpsstöð" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101 msgid "Getting streams" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Engar samsvaranir fundust. Hreinsaðu leitarreitinn til að birta allt s #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32 msgid "No settings available for this type." -msgstr "" +msgstr "Engar stillingar tiltækar fyrir þessa tegund." #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42 #, qt-format @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Venjuleg blokkartegund" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Venjuleg tímalengd (amk 4 mínútur eða hálf lengd lagsins)" #: playlist/playlistsequence.cpp:204 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Hversu oft spilað" #: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Play given playlist" -msgstr "" +msgstr "Spila uppgefinn spilunarlista" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Play if stopped, pause if playing" @@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "Setja %1 sem \"%2\"..." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102 msgid "Set target rate" -msgstr "" +msgstr "Stilla ákjósanlegan hraða" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Set the volume to percent" @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Stillingar" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Stuttur tími (amk 1 mínúta eða hálf lengd lagsins)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "Sleppa talningu" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213 msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)" -msgstr "" +msgstr "Sleppa skrám með þessar skráaendingar (aðgreint með kommu, ekki háð há/lágstöfum)" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Skip forwards in playlist"