Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2021-09-21 02:44:04 +00:00
parent c969bf9783
commit b020171da7
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -32,7 +32,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nDu kan göra spellistor till favoriter genom att klicka på stjärnikonen intill ett namn på en spellista\n\nFavoriserade spellistor kommer att sparas här"
msgstr "\n\nDu kan göra spellistor till favoriter genom att klicka på stjärnikonen bredvid ett namn på en spellista\n\nFavoritspellistor sparas här"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Klicka här för att lägga till musik"
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "Klicka här för att favorisera denna spellista så att den sparas och förblir tillgänglig från panelen \"Spellistor\" på det vänstra sidofältet"
msgstr "Klicka här för att favorisera den här spellistan så att den sparas och förblir tillgänglig från panelen \"Spellistor\" på det vänstra sidofältet"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Hämtar flöden"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:127
msgid "Give it a name:"
msgstr "Ge den ett namn:"
msgstr "Ge det ett namn:"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
msgid "Go"
@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Fel uppstod vid borttagning av några låtar. Följande filer kunde inte
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?"
msgstr "Dessa filer kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2549 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "Tredje nivå"
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr "Den här åtgärden kommer skapa en databas som kan bli så stor som 150 Mb.\nVill du fortsätta i alla fall?"
msgstr "Den här åtgärden skapar en databas som kan vara så stor som 150 Mb.\nVill du fortsätta ändå?"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197
msgid "This album is not available in the requested format"
@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr "Du är på väg att ta bort %1 spellistor från dina favoriter, är du s
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade spellistor: spellistan kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte ångras).\nÄr du säker på att du vill fortsätta?"
msgstr "Du är på väg att ta bort en spellista som inte ingår i dina favoritspellistor: spellistan tas bort (den här åtgärden kan inte ångras).\nÄr du säker på att du vill fortsätta?"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "You are not signed in."