Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2020-12-20 02:51:13 +00:00
parent 51c600a537
commit af4810a581
3 changed files with 46 additions and 44 deletions

View File

@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Juanjo\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Col·lecció de música"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
msgstr "Extensions visibles a la xarxa remota"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Rock"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374
msgid "Root folder that will be browsable from the network remote"
msgstr ""
msgstr "Carpeta que es podrà navegar des de la xarxa remota"
#: ../bin/src/ui_console.h:130
msgid "Run"
@ -5825,7 +5825,7 @@ msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
"remote.<br/>It is available on <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> and "
"<b>Windows</b><br/>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%1\">Aquí</a> podeu trobar el nou control remot multiplataforma.<br/>Està disponible per <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> i <b>Windows</b><br/>"
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "ppm"
msgid ""
"coma separated list of the allowed extensions that will be visible from the "
"network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
msgstr ""
msgstr "Llista separada per comes de les extensions que seran visibles per la xarxa remota (com ara: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "contains"
@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "conté"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote"
msgstr ""
msgstr "desktop_remote"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206

View File

@ -14,7 +14,9 @@
# Maciej Bator, 2019
# Marcin Lawniczak <marcin.safmb@wp.pl>, 2016
# Marcin Wu <marcin.wu85@gmail.com>, 2018
# MatStef132, 2020
# f4026438bc140eb8251ee8a7e846d473, 2017
# MatStef132, 2020
# Michał G, 2011
# Michał Ziąbkowski <mziab@o2.pl>, 2010
# Michał Trzebiatowski <michtrz@gmail.com>, 2013
@ -27,8 +29,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 12:36+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 20:29+0000\n"
"Last-Translator: MatStef132\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1479,7 +1481,7 @@ msgstr "Nie można wykryć strumienia audio w %1"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208
msgid "Could not find Google Drive file."
msgstr ""
msgstr "Nie można znaleźć pliku Dysku Google."
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
msgid "Could not get details"
@ -1600,7 +1602,7 @@ msgstr "Dance"
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "Baza Danych"
#: core/database.cpp:629
msgid ""
@ -1913,11 +1915,11 @@ msgstr "Pobierz ustawienia"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
msgstr ""
msgstr "Pobierz oryginalną aplikację na Androida"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
msgstr ""
msgstr "Pobierz pilot na Komputery, Androida lub iOS"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:279
msgid "Download this album"
@ -2354,7 +2356,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164
msgid "Fetching playlist items"
msgstr ""
msgstr "Pobieranie zawartości playlisty"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
msgid "File Format"
@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr "Klatek na bufor"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:107
msgid "Frequently Played Albums"
msgstr ""
msgstr "Często Odtwarzane Albumy"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Frozen"
@ -3419,7 +3421,7 @@ msgstr "Nowe ścieżki będą automatycznie dodane."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
msgid "Newest Albums"
msgstr ""
msgstr "Najnowsze Albumy"
#: library/library.cpp:96
msgid "Newest tracks"
@ -3539,7 +3541,7 @@ msgstr "Liczba wyświetlanych odcinków"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
msgid "Number of processes:"
msgstr ""
msgstr "Liczba procesów:"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr "Ilość odtworzeń"
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
msgstr "Odtwarzaj wybraną playlistę"
#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
@ -4021,7 +4023,7 @@ msgstr "Posortuj ścieżki w przypadkowej kolejności"
#: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt"
msgstr ""
msgstr "Qt"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
@ -4055,7 +4057,7 @@ msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr ""
msgstr "Szybko oceń odtwarzaną ścieżkę"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
@ -4072,11 +4074,11 @@ msgstr "Deszcz"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:104
msgid "Random Albums"
msgstr ""
msgstr "Losowe Albumy"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122
msgid "Random Songs"
msgstr ""
msgstr "Losowe Ścieżki"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
msgid "Random visualization"
@ -4117,7 +4119,7 @@ msgstr "Na pewno anulować?"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115
msgid "Recently Played Albums"
msgstr ""
msgstr "Ostatnio Odtwarzane Albumy"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
@ -4549,11 +4551,11 @@ msgstr "Odznacz wszystkie"
#: ui/filechooserwidget.cpp:95
msgid "Select a directory"
msgstr ""
msgstr "Wybierz folder"
#: ui/filechooserwidget.cpp:92
msgid "Select a file"
msgstr ""
msgstr "Wybierz plik"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
@ -4927,7 +4929,7 @@ msgstr "Oznaczone gwiazdką"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:119
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
msgstr "Albumy Oznaczone Gwiazdką"
#: ripper/ripcddialog.cpp:73
msgid "Start ripping"
@ -5307,7 +5309,7 @@ msgstr "Zbyt wiele przekierowań"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:111
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
msgstr "Najwyżej Oceniane Albumy"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
msgid "Top tracks"
@ -5377,7 +5379,7 @@ msgstr "URL"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128
msgid "URL of its Logo:"
msgstr ""
msgstr "URL jego Logo:"
#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "URL(s)"
@ -5700,7 +5702,7 @@ msgstr "Szerokie pasmo (WB)"
#: widgets/osd.cpp:245
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: activated"
msgstr ""
msgstr "Wii Remote %1: aktywowany"
#: widgets/osd.cpp:257
#, qt-format
@ -5787,7 +5789,7 @@ msgstr "Rok - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
msgid "Year - original"
msgstr ""
msgstr "Rok - oryginalny"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:427
msgid "Years"
@ -6086,7 +6088,7 @@ msgstr "opcje"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: "
msgstr ""
msgstr "albo zeskanuj kod QR:"
#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"

View File

@ -31,7 +31,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Lägg till i spellista"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:431
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:443
msgid "Add to the queue"
msgstr "Lägg till i kön"
msgstr "Lägga till i kön"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Visa alltid &huvudfönstret"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:437
msgid "Always start playing"
msgstr "Starta alltid uppspelning"
msgstr "Alltid starta uppspelning"
#: devices/gpodloader.cpp:62
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Lägg till i spellistan"
msgstr "Lägga till i spellistan"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
msgid "Apply compression to prevent clipping"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Byt omslag"
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
msgid "Change font size..."
msgstr "Ändra typsnittsstorlek..."
msgstr "Ändra teckensnittsstorlek..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change repeat mode"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Ändra blandningsläge"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:442
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Byt låt som nu spelas"
msgstr "Byta låt som nu spelas"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Change the language"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Välj färg..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Välj typsnitt..."
msgstr "Välj teckensnitt..."
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Kopiera till enhet..."
#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:717
#: widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiera till biblioteket..."
msgstr "Kopiera till bibliotek..."
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Passa omslag till bredd"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
msgstr "Teckensnittsstorlek"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Ersätt aktuell spellista"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ersätt spellistan"
msgstr "Ersätta spellistan"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
msgid "Replaces spaces with underscores"
@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Väl förgrundsfärg:"
msgstr "Välj förgrundsfärg:"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
msgid "Select visualizations"
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Blanda album"
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "Blanda allt"
msgstr "Blanda alla"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "Shuffle playlist"
@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Du är på väg att ta bort %1 spellistor från dina favoriter, är du s
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade spellistor: denna spellista kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte ångras).\nÄr du säker på att du vill fortsätta?"
msgstr "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade spellistor: spellistan kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte ångras).\nÄr du säker på att du vill fortsätta?"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "You are not signed in."