diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po
index 8f82093dd..585c167ae 100644
--- a/src/translations/ca.po
+++ b/src/translations/ca.po
@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-19 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Juanjo\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Col·lecció de música"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions visibles a la xarxa remota"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Rock"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374
msgid "Root folder that will be browsable from the network remote"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta que es podrà navegar des de la xarxa remota"
#: ../bin/src/ui_console.h:130
msgid "Run"
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgid ""
"You can find here on GitHub the new cross platform "
"remote.
It is available on Linux, MacOS and "
"Windows
"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí podeu trobar el nou control remot multiplataforma.
Està disponible per Linux, MacOS i Windows
"
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
@@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "ppm"
msgid ""
"coma separated list of the allowed extensions that will be visible from the "
"network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
+msgstr "Llista separada per comes de les extensions que seran visibles per la xarxa remota (com ara: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "contains"
@@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "conté"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
+msgstr "desktop_remote"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po
index 71cb98c47..09d029e3e 100644
--- a/src/translations/pl.po
+++ b/src/translations/pl.po
@@ -14,7 +14,9 @@
# Maciej Bator, 2019
# Marcin Lawniczak , 2016
# Marcin Wu , 2018
+# MatStef132, 2020
# f4026438bc140eb8251ee8a7e846d473, 2017
+# MatStef132, 2020
# Michał G, 2011
# Michał Ziąbkowski , 2010
# Michał Trzebiatowski , 2013
@@ -27,8 +29,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: John Maguire \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-19 20:29+0000\n"
+"Last-Translator: MatStef132\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1479,7 +1481,7 @@ msgstr "Nie można wykryć strumienia audio w %1"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208
msgid "Could not find Google Drive file."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć pliku Dysku Google."
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
msgid "Could not get details"
@@ -1600,7 +1602,7 @@ msgstr "Dance"
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Baza Danych"
#: core/database.cpp:629
msgid ""
@@ -1913,11 +1915,11 @@ msgstr "Pobierz ustawienia"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz oryginalną aplikację na Androida"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz pilot na Komputery, Androida lub iOS"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:279
msgid "Download this album"
@@ -2354,7 +2356,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164
msgid "Fetching playlist items"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie zawartości playlisty"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
msgid "File Format"
@@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr "Klatek na bufor"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:107
msgid "Frequently Played Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Często Odtwarzane Albumy"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Frozen"
@@ -3419,7 +3421,7 @@ msgstr "Nowe ścieżki będą automatycznie dodane."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
msgid "Newest Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Najnowsze Albumy"
#: library/library.cpp:96
msgid "Newest tracks"
@@ -3539,7 +3541,7 @@ msgstr "Liczba wyświetlanych odcinków"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba procesów:"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
@@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr "Ilość odtworzeń"
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzaj wybraną playlistę"
#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
@@ -4021,7 +4023,7 @@ msgstr "Posortuj ścieżki w przypadkowej kolejności"
#: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Qt"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
@@ -4055,7 +4057,7 @@ msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
-msgstr ""
+msgstr "Szybko oceń odtwarzaną ścieżkę"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
@@ -4072,11 +4074,11 @@ msgstr "Deszcz"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:104
msgid "Random Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Losowe Albumy"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122
msgid "Random Songs"
-msgstr ""
+msgstr "Losowe Ścieżki"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
msgid "Random visualization"
@@ -4117,7 +4119,7 @@ msgstr "Na pewno anulować?"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115
msgid "Recently Played Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio Odtwarzane Albumy"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
@@ -4549,11 +4551,11 @@ msgstr "Odznacz wszystkie"
#: ui/filechooserwidget.cpp:95
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz folder"
#: ui/filechooserwidget.cpp:92
msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
@@ -4927,7 +4929,7 @@ msgstr "Oznaczone gwiazdką"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:119
msgid "Starred Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Albumy Oznaczone Gwiazdką"
#: ripper/ripcddialog.cpp:73
msgid "Start ripping"
@@ -5307,7 +5309,7 @@ msgstr "Zbyt wiele przekierowań"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:111
msgid "Top Rated Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Najwyżej Oceniane Albumy"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
msgid "Top tracks"
@@ -5377,7 +5379,7 @@ msgstr "URL"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128
msgid "URL of its Logo:"
-msgstr ""
+msgstr "URL jego Logo:"
#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "URL(s)"
@@ -5700,7 +5702,7 @@ msgstr "Szerokie pasmo (WB)"
#: widgets/osd.cpp:245
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: activated"
-msgstr ""
+msgstr "Wii Remote %1: aktywowany"
#: widgets/osd.cpp:257
#, qt-format
@@ -5787,7 +5789,7 @@ msgstr "Rok - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
msgid "Year - original"
-msgstr ""
+msgstr "Rok - oryginalny"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:427
msgid "Years"
@@ -6086,7 +6088,7 @@ msgstr "opcje"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
+msgstr "albo zeskanuj kod QR:"
#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po
index 114f32a62..faa37c1d4 100644
--- a/src/translations/sv.po
+++ b/src/translations/sv.po
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg \n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Lägg till i spellista"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:431
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:443
msgid "Add to the queue"
-msgstr "Lägg till i kön"
+msgstr "Lägga till i kön"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Visa alltid &huvudfönstret"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:437
msgid "Always start playing"
-msgstr "Starta alltid uppspelning"
+msgstr "Alltid starta uppspelning"
#: devices/gpodloader.cpp:62
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
msgid "Append to the playlist"
-msgstr "Lägg till i spellistan"
+msgstr "Lägga till i spellistan"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
msgid "Apply compression to prevent clipping"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Byt omslag"
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
msgid "Change font size..."
-msgstr "Ändra typsnittsstorlek..."
+msgstr "Ändra teckensnittsstorlek..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change repeat mode"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Ändra blandningsläge"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:442
msgid "Change the currently playing song"
-msgstr "Byt låt som nu spelas"
+msgstr "Byta låt som nu spelas"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Change the language"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Välj färg..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
-msgstr "Välj typsnitt..."
+msgstr "Välj teckensnitt..."
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Kopiera till enhet..."
#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:717
#: widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Copy to library..."
-msgstr "Kopiera till biblioteket..."
+msgstr "Kopiera till bibliotek..."
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Passa omslag till bredd"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
msgid "Font size"
-msgstr "Typsnittsstorlek"
+msgstr "Teckensnittsstorlek"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Ersätt aktuell spellista"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
msgid "Replace the playlist"
-msgstr "Ersätt spellistan"
+msgstr "Ersätta spellistan"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
msgid "Replaces spaces with underscores"
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
-msgstr "Väl förgrundsfärg:"
+msgstr "Välj förgrundsfärg:"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
msgid "Select visualizations"
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Blanda album"
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
-msgstr "Blanda allt"
+msgstr "Blanda alla"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "Shuffle playlist"
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Du är på väg att ta bort %1 spellistor från dina favoriter, är du s
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade spellistor: denna spellista kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte ångras).\nÄr du säker på att du vill fortsätta?"
+msgstr "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade spellistor: spellistan kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte ångras).\nÄr du säker på att du vill fortsätta?"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "You are not signed in."