diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 8f82093dd..585c167ae 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-17 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Juanjo\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Col·lecció de música" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380 msgid "Music extensions remotely visible" -msgstr "" +msgstr "Extensions visibles a la xarxa remota" #: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Rock" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374 msgid "Root folder that will be browsable from the network remote" -msgstr "" +msgstr "Carpeta que es podrà navegar des de la xarxa remota" #: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgid "" "You can find here on GitHub the new cross platform " "remote.
It is available on Linux, MacOS and " "Windows
" -msgstr "" +msgstr "Aquí podeu trobar el nou control remot multiplataforma.
Està disponible per Linux, MacOS i Windows
" #: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59 msgid "" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "ppm" msgid "" "coma separated list of the allowed extensions that will be visible from the " "network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)" -msgstr "" +msgstr "Llista separada per comes de les extensions que seran visibles per la xarxa remota (com ara: m3u,mp3,flac,ogg,wav)" #: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "contains" @@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "conté" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382 msgid "desktop_remote" -msgstr "" +msgstr "desktop_remote" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 71cb98c47..09d029e3e 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -14,7 +14,9 @@ # Maciej Bator, 2019 # Marcin Lawniczak , 2016 # Marcin Wu , 2018 +# MatStef132, 2020 # f4026438bc140eb8251ee8a7e846d473, 2017 +# MatStef132, 2020 # Michał G, 2011 # Michał Ziąbkowski , 2010 # Michał Trzebiatowski , 2013 @@ -27,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-17 12:36+0000\n" -"Last-Translator: John Maguire \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 20:29+0000\n" +"Last-Translator: MatStef132\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1479,7 +1481,7 @@ msgstr "Nie można wykryć strumienia audio w %1" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208 msgid "Could not find Google Drive file." -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć pliku Dysku Google." #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124 msgid "Could not get details" @@ -1600,7 +1602,7 @@ msgstr "Dance" #: ../bin/src/ui_console.h:131 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Baza Danych" #: core/database.cpp:629 msgid "" @@ -1913,11 +1915,11 @@ msgstr "Pobierz ustawienia" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385 msgid "Download the original Android app" -msgstr "" +msgstr "Pobierz oryginalną aplikację na Androida" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381 msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS" -msgstr "" +msgstr "Pobierz pilot na Komputery, Androida lub iOS" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:279 msgid "Download this album" @@ -2354,7 +2356,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98 #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164 msgid "Fetching playlist items" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie zawartości playlisty" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" @@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr "Klatek na bufor" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:107 msgid "Frequently Played Albums" -msgstr "" +msgstr "Często Odtwarzane Albumy" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -3419,7 +3421,7 @@ msgstr "Nowe ścieżki będą automatycznie dodane." #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 msgid "Newest Albums" -msgstr "" +msgstr "Najnowsze Albumy" #: library/library.cpp:96 msgid "Newest tracks" @@ -3539,7 +3541,7 @@ msgstr "Liczba wyświetlanych odcinków" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 msgid "Number of processes:" -msgstr "" +msgstr "Liczba procesów:" #: ui/notificationssettingspage.cpp:40 msgid "OSD Preview" @@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr "Ilość odtworzeń" #: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Play given playlist" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzaj wybraną playlistę" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Play if stopped, pause if playing" @@ -4021,7 +4023,7 @@ msgstr "Posortuj ścieżki w przypadkowej kolejności" #: ../bin/src/ui_console.h:134 msgid "Qt" -msgstr "" +msgstr "Qt" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 @@ -4055,7 +4057,7 @@ msgstr "Kolejkuj ścieżkę" #: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115 msgid "Quickly rate the playing track" -msgstr "" +msgstr "Szybko oceń odtwarzaną ścieżkę" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" @@ -4072,11 +4074,11 @@ msgstr "Deszcz" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:104 msgid "Random Albums" -msgstr "" +msgstr "Losowe Albumy" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Random Songs" -msgstr "" +msgstr "Losowe Ścieżki" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" @@ -4117,7 +4119,7 @@ msgstr "Na pewno anulować?" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Recently Played Albums" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio Odtwarzane Albumy" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." @@ -4549,11 +4551,11 @@ msgstr "Odznacz wszystkie" #: ui/filechooserwidget.cpp:95 msgid "Select a directory" -msgstr "" +msgstr "Wybierz folder" #: ui/filechooserwidget.cpp:92 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Wybierz plik" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" @@ -4927,7 +4929,7 @@ msgstr "Oznaczone gwiazdką" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:119 msgid "Starred Albums" -msgstr "" +msgstr "Albumy Oznaczone Gwiazdką" #: ripper/ripcddialog.cpp:73 msgid "Start ripping" @@ -5307,7 +5309,7 @@ msgstr "Zbyt wiele przekierowań" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:111 msgid "Top Rated Albums" -msgstr "" +msgstr "Najwyżej Oceniane Albumy" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5377,7 +5379,7 @@ msgstr "URL" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128 msgid "URL of its Logo:" -msgstr "" +msgstr "URL jego Logo:" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "URL(s)" @@ -5700,7 +5702,7 @@ msgstr "Szerokie pasmo (WB)" #: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" -msgstr "" +msgstr "Wii Remote %1: aktywowany" #: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format @@ -5787,7 +5789,7 @@ msgstr "Rok - Album" #: playlist/playlist.cpp:1392 msgid "Year - original" -msgstr "" +msgstr "Rok - oryginalny" #: smartplaylists/searchterm.cpp:427 msgid "Years" @@ -6086,7 +6088,7 @@ msgstr "opcje" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386 msgid "or scan the QR code: " -msgstr "" +msgstr "albo zeskanuj kod QR:" #: widgets/didyoumean.cpp:56 msgid "press enter" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 114f32a62..faa37c1d4 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-20 00:50+0000\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Lägg till i spellista" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:431 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:443 msgid "Add to the queue" -msgstr "Lägg till i kön" +msgstr "Lägga till i kön" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Visa alltid &huvudfönstret" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:437 msgid "Always start playing" -msgstr "Starta alltid uppspelning" +msgstr "Alltid starta uppspelning" #: devices/gpodloader.cpp:62 msgid "An error occurred loading the iTunes database" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Append to the playlist" -msgstr "Lägg till i spellistan" +msgstr "Lägga till i spellistan" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Byt omslag" #: songinfo/songinfotextview.cpp:73 msgid "Change font size..." -msgstr "Ändra typsnittsstorlek..." +msgstr "Ändra teckensnittsstorlek..." #: core/globalshortcuts.cpp:75 msgid "Change repeat mode" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Ändra blandningsläge" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:442 msgid "Change the currently playing song" -msgstr "Byt låt som nu spelas" +msgstr "Byta låt som nu spelas" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Change the language" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Välj färg..." #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." -msgstr "Välj typsnitt..." +msgstr "Välj teckensnitt..." #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Kopiera till enhet..." #: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:717 #: widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Copy to library..." -msgstr "Kopiera till biblioteket..." +msgstr "Kopiera till bibliotek..." #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Passa omslag till bredd" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" -msgstr "Typsnittsstorlek" +msgstr "Teckensnittsstorlek" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Ersätt aktuell spellista" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" -msgstr "Ersätt spellistan" +msgstr "Ersätta spellistan" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Välj bästa möjliga matchning" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" -msgstr "Väl förgrundsfärg:" +msgstr "Välj förgrundsfärg:" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Blanda album" #: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" -msgstr "Blanda allt" +msgstr "Blanda alla" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" @@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Du är på väg att ta bort %1 spellistor från dina favoriter, är du s msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade spellistor: denna spellista kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte ångras).\nÄr du säker på att du vill fortsätta?" +msgstr "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade spellistor: spellistan kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte ångras).\nÄr du säker på att du vill fortsätta?" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in."