Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2023-11-26 02:32:33 +00:00
parent 5968648aa1
commit 98a520552b
1 changed files with 153 additions and 151 deletions

View File

@ -4,20 +4,22 @@
# #
# Translators: # Translators:
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011 # arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010, 2011 # arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010-2011
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2013 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2013
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2011-2012 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2011-2012
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016,2018 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2013,2015-2016,2018
# YMDS, 2016 # YMDS, 2016
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2014-2015 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2014-2015
# YMDS, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016,2018\n" "Last-Translator: YMDS, 2016\n"
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n" "Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "%1 roll seniñ (%2)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "" msgstr "%1 diuzet eus"
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
@ -184,10 +186,10 @@ msgid ""
msgstr "<p>Ar maeziennoù a grog gant %. Da skouer : %artist %album %title </p>\n<p>Ma lakait briataennoù tro-dro d'ul lodenn testenn gant ur maezienn, ne vo ket diskouezet ma n'eo ket resisaet endalc'had ar maezienn." msgstr "<p>Ar maeziennoù a grog gant %. Da skouer : %artist %album %title </p>\n<p>Ma lakait briataennoù tro-dro d'ul lodenn testenn gant ur maezienn, ne vo ket diskouezet ma n'eo ket resisaet endalc'had ar maezienn."
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr "" msgstr "Ur gont Grooveshark a zo dleet."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur gont Spotify Premium."
msgid "" msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
@ -240,7 +242,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Oberiadenn" msgstr "Oberiadenn"
msgid "Active/deactive Wiiremote" msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr "" msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat Wiiremote"
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "Ouzhpennañ ul lanv" msgstr "Ouzhpennañ ul lanv"
@ -333,7 +335,7 @@ msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Ouzhpennañ oberadennoù wiimotedev" msgstr "Ouzhpennañ oberadennoù wiimotedev"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "" msgstr "Ouzhpennañ..."
msgid "Added this month" msgid "Added this month"
msgstr "Ouzhpennet ar miz-mañ" msgstr "Ouzhpennet ar miz-mañ"
@ -381,7 +383,7 @@ msgid "All Files (*)"
msgstr "Holl restroù (*)" msgstr "Holl restroù (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "An holl albomoù" msgstr "An holl albomoù"
@ -409,10 +411,10 @@ msgid "Alongside the originals"
msgstr "E-kichen ar reoù orin" msgstr "E-kichen ar reoù orin"
msgid "Always hide the main window" msgid "Always hide the main window"
msgstr "" msgstr "Atav kuzhat ar prenestr pennañ"
msgid "Always show the main window" msgid "Always show the main window"
msgstr "" msgstr "Atav diskouez ar prenestr pennañ"
msgid "Always start playing" msgid "Always start playing"
msgstr "Atav kregin da lenn" msgstr "Atav kregin da lenn"
@ -420,13 +422,13 @@ msgstr "Atav kregin da lenn"
msgid "" msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?" "like to download and install it now?"
msgstr "" msgstr "Un enlugellad a zo ezhomm a-benn implij Spotify e-barzh Clementine. C'hoant ho peus pellgargañ ha staliañ anezhañ bremañ ?"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "" msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur gopiañ stlennvon iTunes adalek an drobarzhell"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "" msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur gopiañ stlennvon iTunes betek an drobarzhell"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes" msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes"
@ -471,10 +473,10 @@ msgid "Artist info"
msgstr "Arzour" msgstr "Arzour"
msgid "Artist radio" msgid "Artist radio"
msgstr "" msgstr "Skingomz dre arzour"
msgid "Artist tags" msgid "Artist tags"
msgstr "" msgstr "Klavioù an arzour"
msgid "Artist's initial" msgid "Artist's initial"
msgstr "Lizherennoù-tal an arzour" msgstr "Lizherennoù-tal an arzour"
@ -525,7 +527,7 @@ msgid "Background opacity"
msgstr "Divoullder drekleur" msgstr "Divoullder drekleur"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr "Skarzhañ"
msgid "Bar analyzer" msgid "Bar analyzer"
msgstr "Spektrogram dre varennoù" msgstr "Spektrogram dre varennoù"
@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Gwell"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Biography from %1" msgid "Biography from %1"
msgstr "" msgstr "Buhezskrid %1"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Fonnder" msgstr "Fonnder"
@ -556,7 +558,7 @@ msgid "Block type"
msgstr "Doare bloc'hoù" msgstr "Doare bloc'hoù"
msgid "Bluetooth MAC Address" msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "" msgstr "Lec'hienn MAC Bluetooth"
msgid "Body" msgid "Body"
msgstr "Korf" msgstr "Korf"
@ -580,7 +582,7 @@ msgid "CUE sheet support"
msgstr "Kemer e kont ar CUE sheet" msgstr "Kemer e kont ar CUE sheet"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Nullañ"
msgid "Change cover art" msgid "Change cover art"
msgstr "Kemmañ golo an albom" msgstr "Kemmañ golo an albom"
@ -672,7 +674,7 @@ msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " "Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " "with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm." "Last.fm."
msgstr "" msgstr "Clementine ne zeu ket a-benn da kavout stad ho koumanant dre ma vez kudennoù gant ho kennask. An tonioù sonet a vo lakaet er grubuilh ha kaset e vint diwezhatoc'h da Last.fm."
msgid "Clementine image viewer" msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Gweler skeudennoù Clementine" msgstr "Gweler skeudennoù Clementine"
@ -702,7 +704,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "" msgstr "Liv"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Listenn dispartiet gant ur virgulenn eus klas:live, live etre 0 ha 3" msgstr "Listenn dispartiet gant ur virgulenn eus klas:live, live etre 0 ha 3"
@ -720,10 +722,10 @@ msgid "Composer"
msgstr "Aozer" msgstr "Aozer"
msgid "Configure Grooveshark..." msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr "" msgstr "Kefluniañ Grooveshark…"
msgid "Configure Last.fm..." msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "" msgstr "Kefluniañ Last.fm..."
msgid "Configure Magnatune..." msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "KefluniañMagnatune..." msgstr "KefluniañMagnatune..."
@ -732,7 +734,7 @@ msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kefluniañ ar Berradennoù" msgstr "Kefluniañ ar Berradennoù"
msgid "Configure Spotify..." msgid "Configure Spotify..."
msgstr "" msgstr "Kefluniañ Spotify…"
msgid "Configure library..." msgid "Configure library..."
msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..." msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..."
@ -747,7 +749,7 @@ msgid "Connect device"
msgstr "An drobarzhell a zo o kennaskañ" msgstr "An drobarzhell a zo o kennaskañ"
msgid "Connecting to Spotify" msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "" msgstr "O kennaskañ da Spotify"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "CBR" msgstr "CBR"
@ -765,7 +767,7 @@ msgid "Copy to library..."
msgstr "Eilañ er sonaoueg..." msgstr "Eilañ er sonaoueg..."
msgid "Copying iPod database" msgid "Copying iPod database"
msgstr "" msgstr "O kopiañ stlennvon iPod"
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
@ -786,7 +788,7 @@ msgid ""
msgstr "Dibosupl eo kavout un enkoder evit %1, gwiriekait ez eo staliet ar enlugelladoù mat evit GStreamer" msgstr "Dibosupl eo kavout un enkoder evit %1, gwiriekait ez eo staliet ar enlugelladoù mat evit GStreamer"
msgid "Couldn't load the last.fm radio station" msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr "" msgstr "Dibosupl kargañ ar skingomz last.fm"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1" msgid "Couldn't open output file %1"
@ -823,58 +825,58 @@ msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roudoù gant an dorn" msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roudoù gant an dorn"
msgid "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "" msgstr "Ktrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+B" msgid "Ctrl+B"
msgstr "" msgstr "Ktrl+B"
msgid "Ctrl+Down" msgid "Ctrl+Down"
msgstr "" msgstr "Ktrl+Down"
msgid "Ctrl+E" msgid "Ctrl+E"
msgstr "" msgstr "Ktrl+E"
msgid "Ctrl+H" msgid "Ctrl+H"
msgstr "" msgstr "Krl+H"
msgid "Ctrl+J" msgid "Ctrl+J"
msgstr "" msgstr "Ktrl+J"
msgid "Ctrl+K" msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K" msgstr "Ktrl+K"
msgid "Ctrl+L" msgid "Ctrl+L"
msgstr "" msgstr "Ktrl+L"
msgid "Ctrl+M" msgid "Ctrl+M"
msgstr "" msgstr "Ktrl+M"
msgid "Ctrl+N" msgid "Ctrl+N"
msgstr "" msgstr "Ktrl+N"
msgid "Ctrl+O" msgid "Ctrl+O"
msgstr "" msgstr "Ktrl+O"
msgid "Ctrl+P" msgid "Ctrl+P"
msgstr "" msgstr "Ktrl+P"
msgid "Ctrl+Q" msgid "Ctrl+Q"
msgstr "" msgstr "Ktrl+Q"
msgid "Ctrl+S" msgid "Ctrl+S"
msgstr "" msgstr "Ktrl+S"
msgid "Ctrl+Shift+A" msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "" msgstr "Ktrl+Shift+A"
msgid "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "" msgstr "Ktrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T" msgid "Ctrl+T"
msgstr "" msgstr "Ktrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ktrl+Up"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalaat" msgstr "Personalaat"
@ -883,13 +885,13 @@ msgid "Custom message settings"
msgstr "Kemennadenn arventennoù personelaet" msgstr "Kemennadenn arventennoù personelaet"
msgid "Custom radio" msgid "Custom radio"
msgstr "" msgstr "Skingomz personelaet"
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Personelaat..." msgstr "Personelaat..."
msgid "DBus path" msgid "DBus path"
msgstr "" msgstr "Hent DBus"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dañs" msgstr "Dañs"
@ -907,7 +909,7 @@ msgid "De&fault"
msgstr "Dre &ziouer" msgstr "Dre &ziouer"
msgid "Decrease the volume by 4%" msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "" msgstr "Digreskiñ an ampled eus 4%"
msgid "Decrease volume" msgid "Decrease volume"
msgstr "Digreskiñ an ampled" msgstr "Digreskiñ an ampled"
@ -991,7 +993,7 @@ msgid "Disable duration"
msgstr "Diweredekaat ar padelezh" msgstr "Diweredekaat ar padelezh"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Diwederakaet"
msgid "Disc" msgid "Disc"
msgstr "Pladenn" msgstr "Pladenn"
@ -1045,7 +1047,7 @@ msgid "Download this album..."
msgstr "Pellgargañ an albom..." msgstr "Pellgargañ an albom..."
msgid "Download..." msgid "Download..."
msgstr "" msgstr "Pellgargañ…"
msgid "Downloading Icecast directory" msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr "O pellgargañ katalog Icecast" msgstr "O pellgargañ katalog Icecast"
@ -1057,7 +1059,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "O pellgargañ katalog Magnatune" msgstr "O pellgargañ katalog Magnatune"
msgid "Downloading Spotify plugin" msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "" msgstr "O pellgargañ enlugellad Spotify"
msgid "Downloading metadata" msgid "Downloading metadata"
msgstr "O pellgargañ metadaveennoù" msgstr "O pellgargañ metadaveennoù"
@ -1066,7 +1068,7 @@ msgid "Drag to reposition"
msgstr "Lakait da riklan avit adlakaat" msgstr "Lakait da riklan avit adlakaat"
msgid "Drive letter" msgid "Drive letter"
msgstr "" msgstr "Lizherenn al lenner"
msgid "Dynamic mode is on" msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Gweredekaet eo ar mod dialuskel" msgstr "Gweredekaet eo ar mod dialuskel"
@ -1094,7 +1096,7 @@ msgid "Edit track information..."
msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud..." msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "" msgstr "Cheñch deskrivadur ar roudoù..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Embann..." msgstr "Embann..."
@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "Lakait un anv evit ar roll seniñ"
msgid "" msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio." "Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "" msgstr "Lakait anv un <b>arzour</b> pe n'eus forzh peseurt <b>klav</b> evit selaou ouzh skingomz Last.fm."
msgid "Enter search terms here" msgid "Enter search terms here"
msgstr "Lakait amañ gerioù ho enklask" msgstr "Lakait amañ gerioù ho enklask"
@ -1164,7 +1166,7 @@ msgid "Error deleting songs"
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-kerzh dilamidigezh an tonioù" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-kerzh dilamidigezh an tonioù"
msgid "Error downloading Spotify plugin" msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "" msgstr "Ur gudenn a zo savet o pellgargañ enlugellad Spotify"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Error loading %1" msgid "Error loading %1"
@ -1190,22 +1192,22 @@ msgid "&Extras"
msgstr "&Ouzhpenn" msgstr "&Ouzhpenn"
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr "F1"
msgid "F2" msgid "F2"
msgstr "" msgstr "F2"
msgid "F5" msgid "F5"
msgstr "" msgstr "F5"
msgid "F6" msgid "F6"
msgstr "" msgstr "F6"
msgid "F7" msgid "F7"
msgstr "" msgstr "F7"
msgid "F8" msgid "F8"
msgstr "" msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
@ -1265,13 +1267,13 @@ msgid "Files to transcode"
msgstr "Restroù da treuzkemmañ" msgstr "Restroù da treuzkemmañ"
msgid "Filesystem name" msgid "Filesystem name"
msgstr "" msgstr "Anv ar reizhad restroù"
msgid "Filesystem serial number" msgid "Filesystem serial number"
msgstr "" msgstr "Niverenn heuliad ar reizhad restroù"
msgid "Filesystem type" msgid "Filesystem type"
msgstr "" msgstr "Stumm reizhad restroù"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Kavout an tonioù e-barzh ho sonaoueg a glot gant an dezverkoù bet meneget ganeoc'h." msgstr "Kavout an tonioù e-barzh ho sonaoueg a glot gant an dezverkoù bet meneget ganeoc'h."
@ -1286,13 +1288,13 @@ msgid "First level"
msgstr "Live kentañ" msgstr "Live kentañ"
msgid "Flac" msgid "Flac"
msgstr "" msgstr "Flac"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Ment an nodrezh" msgstr "Ment an nodrezh"
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "" msgstr "Dre abegoù lañvaz ez eo meret Spotify gant un enlugellad distag."
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forsiñ an enkodiñ mono" msgstr "Forsiñ an enkodiñ mono"
@ -1318,7 +1320,7 @@ msgid "Frames per buffer"
msgstr "Skeudennoù dre buffer" msgstr "Skeudennoù dre buffer"
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr "Mignoned"
msgid "Full Bass" msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass" msgstr "Full Bass"
@ -1330,7 +1332,7 @@ msgid "Full Treble"
msgstr "Full Treble" msgstr "Full Treble"
msgid "GStreamer audio engine" msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "" msgstr "Lusker son GStreamer"
msgid "General settings" msgid "General settings"
msgstr "Arventennoù hollek" msgstr "Arventennoù hollek"
@ -1370,10 +1372,10 @@ msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Grisaat an tonioù n'int ket mui em roll seniñ" msgstr "Grisaat an tonioù n'int ket mui em roll seniñ"
msgid "Grooveshark" msgid "Grooveshark"
msgstr "" msgstr "Grooveshark"
msgid "Grooveshark login error" msgid "Grooveshark login error"
msgstr "" msgstr "Kudenn kennaskañ gant Grooveshark"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Strollañ al sonaoueg dre..." msgstr "Strollañ al sonaoueg dre..."
@ -1464,7 +1466,7 @@ msgid ""
msgstr "E stumm dinamek, roudoù nevez a vo choazet hag ouzhpennet e fin al roll seniñ bep taol ma vo echu gant un ton." msgstr "E stumm dinamek, roudoù nevez a vo choazet hag ouzhpennet e fin al roll seniñ bep taol ma vo echu gant un ton."
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "" msgstr "Boest Degemer"
msgid "Include album art in the notification" msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Diskouez an albom er gemenadenn" msgstr "Diskouez an albom er gemenadenn"
@ -1473,7 +1475,7 @@ msgid "Include all songs"
msgstr "Ouzhpennañ an holl tonioù" msgstr "Ouzhpennañ an holl tonioù"
msgid "Increase the volume by 4%" msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr "" msgstr "Kreskiñ an ampled eus 4%"
msgid "Increase volume" msgid "Increase volume"
msgstr "Kreskiñ an ampled" msgstr "Kreskiñ an ampled"
@ -1485,7 +1487,7 @@ msgid "Insert..."
msgstr "Enlakaat..." msgstr "Enlakaat..."
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr "Staliaet"
msgid "Internet" msgid "Internet"
msgstr "Internet" msgstr "Internet"
@ -1494,7 +1496,7 @@ msgid "Invalid API key"
msgstr "Alc'hwez API didalvoudek" msgstr "Alc'hwez API didalvoudek"
msgid "Invalid SKY.fm username or password" msgid "Invalid SKY.fm username or password"
msgstr "" msgstr "Kudenn gant anv implijer pe ger-tremen SKY.fm"
msgid "Invalid di.fm username or password" msgid "Invalid di.fm username or password"
msgstr "" msgstr ""
@ -1518,7 +1520,7 @@ msgid "Invalid session key"
msgstr "Kudenn gant alc'hwez an dalc'h" msgstr "Kudenn gant alc'hwez an dalc'h"
msgid "Invalid username and/or password" msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "" msgstr "Kudenn gant an anv implijer pe an ger-tremen"
msgid "Jamendo" msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo" msgstr "Jamendo"
@ -1556,7 +1558,7 @@ msgid "Keep the original files"
msgstr "Dec'hel ar restroù orin" msgstr "Dec'hel ar restroù orin"
msgid "Kittens" msgid "Kittens"
msgstr "" msgstr "Bisig"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Yezh" msgstr "Yezh"
@ -1581,37 +1583,37 @@ msgstr "Last.fm"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1" msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr "" msgstr "Skingomz last.fm personelaet : %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1" msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr "" msgstr "Sonaoueg Last.fm - %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1" msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
msgstr "" msgstr "Skingomz Last.fm - %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "" msgstr "Skingomz amezeg Last.fm - %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1" msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "" msgstr "Savlec'h skingomz Last.fm - %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1" msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "" msgstr "Arzourien Last.fm dammheñvel da %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1" msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "" msgstr "Klav evit ar skingomz Last.fm : %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm a zo ac'hubet, klaskit en-dro en un nebeut munutennoù" msgstr "Last.fm a zo ac'hubet, klaskit en-dro en un nebeut munutennoù"
msgid "Last.fm password" msgid "Last.fm password"
msgstr "" msgstr "Ger-tremen Last.fm"
msgid "Last.fm play counts" msgid "Last.fm play counts"
msgstr "Niver a selaouadennoù Last.fm" msgstr "Niver a selaouadennoù Last.fm"
@ -1620,7 +1622,7 @@ msgid "Last.fm tags"
msgstr "Klavioù Last.fm" msgstr "Klavioù Last.fm"
msgid "Last.fm username" msgid "Last.fm username"
msgstr "" msgstr "Anv implijer Last.fm"
msgid "Last.fm wiki" msgid "Last.fm wiki"
msgstr "Wiki last.fm" msgstr "Wiki last.fm"
@ -1629,7 +1631,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet" msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "" msgstr "Laoskit goullo evit an arventennoù dre ziouer"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Padelezh" msgstr "Padelezh"
@ -1671,13 +1673,13 @@ msgid "Load playlist..."
msgstr "Kargañ ar roll seniñ..." msgstr "Kargañ ar roll seniñ..."
msgid "Loading Last.fm radio" msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "" msgstr "O kargañ skingomz Last.fm"
msgid "Loading MTP device" msgid "Loading MTP device"
msgstr "O kargañ an drobarzhell MTP" msgstr "O kargañ an drobarzhell MTP"
msgid "Loading Windows Media device" msgid "Loading Windows Media device"
msgstr "" msgstr "O kargañ an drobarzhell Windows Media"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "O kargañ stlennvon iPod" msgstr "O kargañ stlennvon iPod"
@ -1760,7 +1762,7 @@ msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Aelad pennañ (MAIN)" msgstr "Aelad pennañ (MAIN)"
msgid "Make playlist available offline" msgid "Make playlist available offline"
msgstr "" msgstr "Lakaat ar roll seniñ da vezañ lennus ezlinenn"
msgid "Malformed response" msgid "Malformed response"
msgstr "Respont stummet fall" msgstr "Respont stummet fall"
@ -1839,28 +1841,28 @@ msgid "Mute"
msgstr "Mut" msgstr "Mut"
msgid "My Last.fm Library" msgid "My Last.fm Library"
msgstr "" msgstr "Ma sonaoueg Last.fm"
msgid "My Last.fm Mix Radio" msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr "" msgstr "Ma skingomz miks Last.fm"
msgid "My Last.fm Neighborhood" msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr "" msgstr "Ma amezeien Last.fm"
msgid "My Last.fm Recommended Radio" msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr "" msgstr "Ma skingomz erbedadennoù Last.fm"
msgid "My Mix Radio" msgid "My Mix Radio"
msgstr "" msgstr "Ma skingomz miks"
msgid "My Neighborhood" msgid "My Neighborhood"
msgstr "" msgstr "Ma amezeien"
msgid "My Radio Station" msgid "My Radio Station"
msgstr "" msgstr "Ma savlec'h skingomz"
msgid "My Recommendations" msgid "My Recommendations"
msgstr "" msgstr "Ma erbedadennoù"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Anv" msgstr "Anv"
@ -1872,10 +1874,10 @@ msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Bandenn strizh (NB)" msgstr "Bandenn strizh (NB)"
msgid "Neighbors" msgid "Neighbors"
msgstr "" msgstr "Amezeien"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Rouedad"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi rouedad" msgstr "Proksi rouedad"
@ -1991,25 +1993,25 @@ msgid "Open device"
msgstr "Digeriñ an drobarzhell" msgstr "Digeriñ an drobarzhell"
msgid "Open dir.xiph.org in browser" msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr "" msgstr "Digeriñ dir.xiph.org er merdeer"
msgid "Open in new playlist" msgid "Open in new playlist"
msgstr "Digerin en ur roll seniñ nevez" msgstr "Digerin en ur roll seniñ nevez"
msgid "Open jamendo.com in browser" msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr "" msgstr "Digeriñ jamendo.com er merdeer"
msgid "Open magnatune.com in browser" msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr "" msgstr "Digeriñ magnatune.com er merdeer"
msgid "Open media..." msgid "Open media..."
msgstr "" msgstr "Digeriñ ur media..."
msgid "Open somafm.com in browser" msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr "" msgstr "Digeriñ somafm.com er merdeer"
msgid "Open intergalacticfm.com in browser" msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr "" msgstr "Digeriñ intergalacticfm.com er merdeer"
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Digeriñ..." msgstr "Digeriñ..."
@ -2048,7 +2050,7 @@ msgid "Output options"
msgstr "Dibarzhioù ezkas" msgstr "Dibarzhioù ezkas"
msgid "Output plugin" msgid "Output plugin"
msgstr "" msgstr "Enlugellad ezkas"
msgid "Overwrite existing files" msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Flastrañ ar restroù a vez diouto dija" msgstr "Flastrañ ar restroù a vez diouto dija"
@ -2063,7 +2065,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen" msgstr "Ger-tremen"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "" msgstr "Gwarezet gant un ger-tremen"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Ehan" msgstr "Ehan"
@ -2081,16 +2083,16 @@ msgid "Play"
msgstr "Lenn" msgstr "Lenn"
msgid "Play Artist or Tag" msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "" msgstr "Seniñ an Arzour pe ar c'hlav"
msgid "Play artist radio..." msgid "Play artist radio..."
msgstr "" msgstr "Seniñ skingomz an arzour..."
msgid "Play count" msgid "Play count"
msgstr "Konter selaouadennoù" msgstr "Konter selaouadennoù"
msgid "Play custom radio..." msgid "Play custom radio..."
msgstr "" msgstr "Lenn ur skingomz personelaet"
msgid "Play from my Library" msgid "Play from my Library"
msgstr "" msgstr ""
@ -2108,7 +2110,7 @@ msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Play tag radio..." msgid "Play tag radio..."
msgstr "" msgstr "Lenn ar skingomz gant ar c'hlav"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Seniñ an <n>vet roud eus ar roll seniñ" msgstr "Seniñ an <n>vet roud eus ar roll seniñ"
@ -2135,13 +2137,13 @@ msgid "Playlist options"
msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ" msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ"
msgid "Playlist search" msgid "Playlist search"
msgstr "" msgstr "Klask ur roll seniñ"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Doare ar roll seniñ" msgstr "Doare ar roll seniñ"
msgid "Plugin status:" msgid "Plugin status:"
msgstr "" msgstr "Stad an enlugellad"
msgid "Pop" msgid "Pop"
msgstr "Pop" msgstr "Pop"
@ -2211,7 +2213,7 @@ msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Lakaat an tonioù en un urzh dre zegouezh" msgstr "Lakaat an tonioù en un urzh dre zegouezh"
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr "Kalite"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Goulennadeg trobarzhell" msgstr "Goulennadeg trobarzhell"
@ -2265,7 +2267,7 @@ msgid "Refresh channels"
msgstr "Hizivaat ar c'hanolioù" msgstr "Hizivaat ar c'hanolioù"
msgid "Refresh friends list" msgid "Refresh friends list"
msgstr "" msgstr "Hizivat listenn ar mignoned"
msgid "Refresh station list" msgid "Refresh station list"
msgstr "Hizivat listenn ar savlec'hioù" msgstr "Hizivat listenn ar savlec'hioù"
@ -2280,10 +2282,10 @@ msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Kaout soñj eus fiñv ar Wii remote" msgstr "Kaout soñj eus fiñv ar Wii remote"
msgid "Remember from last time" msgid "Remember from last time"
msgstr "" msgstr "Kaout soñj eus ar wech diwezhañ"
msgid "Remote Control" msgid "Remote Control"
msgstr "" msgstr "Pellurzhier"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Tennañ" msgstr "Tennañ"
@ -2382,7 +2384,7 @@ msgid "Save image"
msgstr "Enrollañ ar skeudenn" msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "Enrollañ ar roll-seniñ"
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "Enrollañ ar roll seniñ..." msgstr "Enrollañ ar roll seniñ..."
@ -2409,7 +2411,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Klask" msgstr "Klask"
msgid "Search Grooveshark" msgid "Search Grooveshark"
msgstr "" msgstr "Klask Grooveshark"
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)" msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2424,7 +2426,7 @@ msgid "Search Magnatune"
msgstr "Klask Magnatune" msgstr "Klask Magnatune"
msgid "Search Spotify" msgid "Search Spotify"
msgstr "" msgstr "Klask Spotify"
msgid "Search Spotify (opens a new tab)" msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2566,7 +2568,7 @@ msgid "Show results from %1"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "" msgstr "Diskouez ar boutonoù \"karout\" ha \"skarzhañ\""
msgid "Show the scrobble button in the main window" msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Diskouez ar bouton scrobbling er prenestr pennañ" msgstr "Diskouez ar bouton scrobbling er prenestr pennañ"
@ -2599,7 +2601,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "O kennaskañ..." msgstr "O kennaskañ..."
msgid "Similar artists" msgid "Similar artists"
msgstr "" msgstr "Arzourien dammheñvel"
msgid "Ska" msgid "Ska"
msgstr "Ska" msgstr "Ska"
@ -2662,22 +2664,22 @@ msgid "Speex"
msgstr "Speex" msgstr "Speex"
msgid "Spotify" msgid "Spotify"
msgstr "" msgstr "Spotify"
msgid "Spotify login error" msgid "Spotify login error"
msgstr "" msgstr "Kudenn kennaskañ gant Spotify"
msgid "Spotify plugin" msgid "Spotify plugin"
msgstr "" msgstr "Enlugellad Spotify"
msgid "Spotify plugin not installed" msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "" msgstr "Enlugellad Spotify n'eo ket staliet"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Boaz" msgstr "Boaz"
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "" msgstr "Karetañ"
msgid "Start the playlist currently playing" msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Kregiñ ar roll seniñ" msgstr "Kregiñ ar roll seniñ"
@ -2746,25 +2748,25 @@ msgid "Switch provider"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Syncing Spotify inbox" msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "" msgstr "Sinkronizadur ar boest degemer Spotify"
msgid "Syncing Spotify playlist" msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "" msgstr "Sinkronizadur ar roll seniñ Spotify"
msgid "Syncing Spotify starred tracks" msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "" msgstr "Sinkronizadur tonioù gwellañ Spotify"
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Ivinelloù a-us" msgstr "Ivinelloù a-us"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "" msgstr "Balizenn"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Leunier klav" msgstr "Leunier klav"
msgid "Tag radio" msgid "Tag radio"
msgstr "" msgstr "Skingomz dre klav"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Fonnder tizhet" msgstr "Fonnder tizhet"
@ -2788,7 +2790,7 @@ msgstr "An teuliad %1 a zo direizh"
#, qt-format #, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Ar roll seniñ '%1' a oa goulo pe n'eus ket bet tu he kargañ"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "An eil talvoud a rank bezañ uheloc'h eget an hini kentañ" msgstr "An eil talvoud a rank bezañ uheloc'h eget an hini kentañ"
@ -2819,7 +2821,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo evit diverkan tonioù 'zo. Ar restroù-mañ n'int ket bet
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" "These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr "Ar restroù-se a vo diverket eus ho blasenn-galet, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
@ -2871,7 +2873,7 @@ msgstr "Ar wech kentañ eo e liammit un drobarzhell-mañ. Clementine a skanno an
msgid "" msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you " "This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?" "want to continue?"
msgstr "" msgstr "Ar roll seniñ a vo skarzhet; ne c'hell ket bezañ adlakaet. Ha sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
msgid "This stream is for paid subscribers only" msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet." msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet."
@ -2881,10 +2883,10 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1" msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1"
msgid "Timeout" msgid "Timeout"
msgstr "" msgstr "Amzer diamzeret"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "" msgstr "Takad eur"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titl" msgstr "Titl"
@ -2920,7 +2922,7 @@ msgid "Transcode Music"
msgstr "Treuzkodañ Sonerezh" msgstr "Treuzkodañ Sonerezh"
msgid "Transcoder Log" msgid "Transcoder Log"
msgstr "" msgstr "Renabl an transkoder"
msgid "Transcoding" msgid "Transcoding"
msgstr "Transkodiñ" msgstr "Transkodiñ"
@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr "Implijet"
#, qt-format #, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr "" msgstr "An implijer %1 n'en deus kont Grooveshark ebet"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Lezanv" msgstr "Lezanv"
@ -3065,7 +3067,7 @@ msgid "Volume %1%"
msgstr "Ampled %1%" msgstr "Ampled %1%"
msgid "Volume name" msgid "Volume name"
msgstr "" msgstr "Anv ar pezhienn"
msgid "Vorbis" msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis" msgstr "Vorbis"
@ -3091,14 +3093,14 @@ msgid ""
msgstr "E-pad ma klask Clementine goloioù, implij a raio e penn kentañ ar restroù gant unan eus an anvioù-se. Ma n'eus ket diouto, Clementine a implijo skeudenn brasañ an teuliad." msgstr "E-pad ma klask Clementine goloioù, implij a raio e penn kentañ ar restroù gant unan eus an anvioù-se. Ma n'eus ket diouto, Clementine a implijo skeudenn brasañ an teuliad."
msgid "WiFi MAC Address" msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "" msgstr "Chomlec'h MAC WiFi"
msgid "Wide band (WB)" msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Bandenn ledan (WB)" msgstr "Bandenn ledan (WB)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived" msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "" msgstr "Wiimote %1: gweredekaet"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected" msgid "Wii Remote %1: connected"
@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr "Gallout a rit kemmañ an doare ma vo renket an tonioù er sonaoueg."
msgid "" msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen " "You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements." "to higher quality streams without advertisements."
msgstr "" msgstr "Tu zo deoc'h selaou digoust hep kont, met an izili Premium a c'hell selaou gant ur berzhded uheloc'h hag hep bruderezh."
msgid "" msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
@ -3183,7 +3185,7 @@ msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from " "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine." "Clementine."
msgstr "" msgstr "Tu zo deoc'h skroblañ tonioù digoust, met n'eus nemet <span style=\" font-weight:600;\">an izili hag a bae</span> a c'hell selaou d'ar skingomz Last.fm radio dre gClementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a " "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
@ -3192,10 +3194,10 @@ msgid ""
msgstr "Tu zo deoc'h implijout ho Wii Remote evel ur pellurzhier evit Clementine, <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Sellit ar bajenn war wiki Clementine</a> evit muioc'h a ditouroù.\n" msgstr "Tu zo deoc'h implijout ho Wii Remote evel ur pellurzhier evit Clementine, <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Sellit ar bajenn war wiki Clementine</a> evit muioc'h a ditouroù.\n"
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr "" msgstr "N'ho peus ket a gont Grooveshark Anywhere."
msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "" msgstr "N'ho peus ket a gont Spotify Premium."
msgid "" msgid ""
"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account " "You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
@ -3212,7 +3214,7 @@ msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-" "You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr "Ret eo deoc'h lañsañ Gwellvezioù ar reizhiad ha gweredekaat an dibab \"<span style=\" font-style:italic;\">Gweredekaat evit an trevnadoù sikour</span>\" evit implijout ar berradennoù hollek e Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Ezhomm a vo adloc'hañ Clementine ma cheñchit ar yezh." msgstr "Ezhomm a vo adloc'hañ Clementine ma cheñchit ar yezh."
@ -3220,7 +3222,7 @@ msgstr "Ezhomm a vo adloc'hañ Clementine ma cheñchit ar yezh."
msgid "" msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm" "You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr "Ne vo ket tu deoc'h lenn savlec'hioù Last.fm ma n'oc'h ket koumanantet da Last.fm."
#, qt-format #, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>" msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
@ -3230,7 +3232,7 @@ msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Hoc'h aotreoù arveriad evit Last.fm a zo direizh"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Hoc'h aotreoù arveriad evit Magnatune a zo direizh." msgstr "Hoc'h aotreoù arveriad evit Magnatune a zo direizh."
@ -3252,7 +3254,7 @@ msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Ho skroble : %1" msgstr "Ho skroble : %1"
msgid "Your username or password was incorrect." msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "" msgstr "Hoc'h anv implijer pe ho ker-tremen a zo direizh."
msgid "Z-A" msgid "Z-A"
msgstr "Z-A" msgstr "Z-A"