This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2015-03-23 10:01:17 +01:00
parent c553249684
commit 791aa482c2
7 changed files with 154 additions and 153 deletions

View File

@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010, 2011
# Belvar <tornoz@laposte.net>, 2013
# Belvar <tornoz@laposte.net>, 2011-2012
# Belvar <tornoz@laposte.net>, 2014-2015
# Gwenn Meynier <tornoz@laposte.net>, 2013
# Gwenn Meynier <tornoz@laposte.net>, 2011-2012
# Gwenn Meynier <tornoz@laposte.net>, 2015
# Gwenn Meynier <tornoz@laposte.net>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Gwenn Meynier <tornoz@laposte.net>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'am rolloù-seniñ Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:610
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1651
msgid "Add to another playlist"
@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "O lakaat er memor skurzer"
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:226
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
msgstr "O sevel menegva Seafile..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
msgid "But these sources are disabled:"
@ -2696,7 +2697,7 @@ msgstr "Uhel (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "HipHop"
msgstr ""
msgstr "HipHop"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:134
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2910,7 +2911,7 @@ msgstr "Stlennvon Jamendo"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
msgstr "Lammat diouzhtu d'an ton a-raok"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Jump to the currently playing track"
@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "Bisig"
#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Kuduro"
msgstr ""
msgstr "Kuduro"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:263
msgid "Language"
@ -2967,7 +2968,7 @@ msgstr "Golo albom ledan (munudoù dindan)"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:102
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
msgstr "Golo albom ledan (munudoù ebet)"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:662
msgid "Large sidebar"
@ -3950,7 +3951,7 @@ msgstr "Pouezit war ur kombinadenn touchennoù evit implij %1"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
msgstr "Pouezañ \"A-raok' el lenner a..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Pretty OSD options"
@ -4264,7 +4265,7 @@ msgstr "Adderaouiñ ar konter lennadennoù"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
msgstr "Adlenn an ton, ha lammat d'an hini a-raok ma vez adpouezet"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid ""
@ -4309,7 +4310,7 @@ msgstr "Eztennañ ar bladenn"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Rip audio CD"
msgstr ""
msgstr "Eztennañ ar bladenn aodio"
#: ui/equalizer.cpp:148
msgid "Rock"

View File

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo JaymeBarrientos\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Caràtula de làlbum"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "Informació de làlbum en jamendo.com…"
msgstr "Informació de làlbum a jamendo.com…"
#: internet/vk/vkservice.cpp:827
msgid "Albums"
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Configura el Grooveshark…"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Configura Magnatune..."
msgstr "Configura el Magnatune…"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
msgid "Configure Shortcuts"
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Copia lURL per compartir en el porta-retalls"
#: internet/core/internetservice.cpp:57
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al porta-retalls"
msgstr "Copia al porta-retalls"
#: library/libraryview.cpp:400 internet/podcasts/podcastservice.cpp:437
#: ui/mainwindow.cpp:618 widgets/fileviewlist.cpp:43
@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "Analitza tota la col·lecció de nou"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:267
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:273
msgid "Do a full rescan"
msgstr ""
msgstr "Torna a analitzar tota la col·lecció"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:223
msgid "Do a full rescan..."
msgstr ""
msgstr "Torna a analitzar tota la col·lecció…"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Do not convert any music"
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in Google Drive which may take some time."
msgstr ""
msgstr "En fer lanàlisi sencera es perdran les metadades desades al Clementine, com les caràtules, el nombre de reproduccions i les valoracions. El Clementine tornarà a analitzar tota la vostra música al Google Drive, la qual cosa pot trigar algun temps."
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Adreça electrònica"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "Activa ladmissió del remot del Wii"
msgstr "Habilita el comandament a distància del Wii"
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Enable automatic caching"
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Habilita lemmagatzematge automàtic en memòria cau"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activa lequalitzador"
msgstr "Habilita lequalitzador"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Preferits"
#: library/library.cpp:88
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Cançons favorites"
msgstr "Peces favorites"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
msgid "Fetch Missing Covers"
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Troba a aquest artista"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "S'està establint l'emprenta digital a la cançó"
msgstr "Sestà identificant la cançó"
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
msgid "Finish"
@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr "Obtingueu una URL per compartir aquesta cançó de Grooveshark"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:633
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
msgstr "Obtingues lURL per compartir aquesta cançó de lSpotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:665
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
msgstr "Obtingues lURL per compartir aquesta llista"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:830
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "No heu iniciat la sessió"
#: devices/deviceview.cpp:113
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "No sha muntat, feu doble clic per muntar-ho"
msgstr "No sha muntat. Feu doble clic per muntar-ho"
#: internet/vk/vksearchdialog.cpp:93
msgid "Nothing found"
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Premeu una combinació de tecles per"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
msgid "Press a key"
msgstr "Pulsa una tecla"
msgstr "Premeu una tecla"
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
#, qt-format
@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Qualitat"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Querying device..."
msgstr "S'està consultant el dispositiu..."
msgstr "Sestà consultant el dispositiu…"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Queue Manager"
@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Suprimeix"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
msgid "Remove action"
msgstr "Elimina acció"
msgstr "Elimina lacció"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Remove duplicates from playlist"

View File

@ -17,8 +17,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Wasilis Mandratzis-Walz\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/el/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Αποθήκευση"
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:226
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
msgstr "Δημιουργια Seafile ευρετήριου..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
msgid "But these sources are disabled:"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Luke Hollins <luke@farcry.ca>\n"
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_CA/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your ratings and other statistics only in a separate database and don't modify your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might not work for every format and, as there is no standard for doing so, other music players might not be able to read them.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
#, qt-format
@ -301,7 +301,7 @@ msgid ""
"artists that contain the word Bode.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all artists that contain the word Bode.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
msgid ""
@ -309,42 +309,42 @@ msgid ""
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
"&quot;Save ratings and statistics in file tags&quot; option has always been "
"activated.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the &quot;Save ratings and statistics in file tags&quot; option has always been activated.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n\n<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
#: internet/grooveshark/groovesharksettingspage.cpp:123
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr ""
msgstr "A Grooveshark Anywhere account is required."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
msgstr "A Spotify Premium account is required."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
msgstr "A client can connect only, if the correct code was entered."
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
msgstr "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. There are different types of smart playlist that offer different ways of selecting songs."
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
msgstr "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:365
msgid "A-Z"
msgstr ""
msgstr "A-Z"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
msgid "AAC"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:62
msgid "Add Podcast"
msgstr ""
msgstr "Add Podcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
@ -431,15 +431,15 @@ msgstr "Add Stream"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
msgstr "Add a new line if supported by the notification type"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
msgid "Add action"
msgstr ""
msgstr "Add action"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
msgstr "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:112
msgid "Add another stream..."
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Add directory..."
#: ui/mainwindow.cpp:1830
msgid "Add file"
msgstr ""
msgstr "Add file"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Add file to transcoder"
@ -1016,13 +1016,13 @@ msgstr "Boom analyzer"
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Box"
msgstr ""
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgstr "Browse..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:334
msgid "Buffer duration"
@ -1030,19 +1030,19 @@ msgstr ""
#: engines/gstengine.cpp:876
msgid "Buffering"
msgstr ""
msgstr "Buffering"
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:226
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
msgstr "Building Seafile index..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr ""
msgstr "But these sources are disabled:"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgstr "Buttons"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:139
msgid "By default, Grooveshark sorts songs on date added"
@ -1050,15 +1050,15 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:415
msgid "CDDA"
msgstr ""
msgstr "CDDA"
#: library/library.cpp:117
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "CUE sheet support"
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
msgid "Cache path:"
msgstr ""
msgstr "Cache path:"
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
msgid "Caching"
@ -1067,33 +1067,33 @@ msgstr ""
#: internet/vk/vkmusiccache.cpp:120
#, qt-format
msgid "Caching %1"
msgstr ""
msgstr "Caching %1"
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:52
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancel"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:439
msgid "Cancel download"
msgstr ""
msgstr "Cancel download"
#: internet/vk/vkservice.cpp:626
msgid ""
"Captcha is needed.\n"
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr ""
msgstr "Captcha is needed.\nTry to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Change cover art"
msgstr ""
msgstr "Change cover art"
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
msgid "Change font size..."
msgstr ""
msgstr "Change font size..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
msgstr "Change repeat mode"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
msgid "Change shortcut..."
@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "Change shortcut..."
#: core/globalshortcuts.cpp:71
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
msgstr "Change shuffle mode"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Change the language"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:338
msgid ""
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:220
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Check for updates"
#: ui/mainwindow.cpp:719
msgid "Check for updates..."
@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Check for updates..."
#: internet/vk/vksettingspage.cpp:98
msgid "Choose Vk.com cache directory"
msgstr ""
msgstr "Choose Vk.com cache directory"
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
msgstr "Choose a name for your smart playlist"
#: engines/gstengine.cpp:897
msgid "Choose automatically"
@ -1143,11 +1143,11 @@ msgstr "Choose colour..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
msgid "Choose font..."
msgstr ""
msgstr "Choose font..."
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
msgid "Choose from the list"
msgstr ""
msgstr "Choose from the list"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
@ -1155,16 +1155,16 @@ msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
msgstr "Choose podcast download directory"
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr ""
msgstr "Choose the internet services you want to show."
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
msgstr "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
#: ui/equalizer.cpp:112
msgid "Classical"
@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "Classical"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
msgstr "Cleaning up"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Clear"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "Clear playlist"
@ -1206,23 +1206,23 @@ msgstr "Clementine Visualisation"
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
msgstr "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play."
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr ""
msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr ""
msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr ""
msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr ""
msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
msgstr "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132
msgid ""
@ -1243,15 +1243,15 @@ msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:200
msgid "Clementine image viewer"
msgstr ""
msgstr "Clementine image viewer"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
msgstr "Clementine was unable to find results for this file"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr ""
msgstr "Clementine will find music in:"
#: library/libraryview.cpp:351
msgid "Click here to add some music"
@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "Click here to add some music"
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
msgstr "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
msgstr "Click to toggle between remaining time and total time"
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "FLAC"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:319
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr ""
msgstr "Fade out on pause / fade in on resume"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:313
msgid "Fade out when stopping a track"
@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr "Fading duration"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
msgstr "Failed reading CD drive"
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:72
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
msgstr "Failed to fetch directory"
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:75
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103
@ -2323,21 +2323,21 @@ msgstr ""
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:76
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr ""
msgstr "Failed to fetch podcasts"
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:69
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
msgstr "Failed to load podcast"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr ""
msgstr "Failed to parse the XML for this RSS feed"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Fast"
msgstr ""
msgstr "Fast"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:645
msgid "Favorites"
@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "File name pattern:"
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "File paths"
msgstr ""
msgstr "File paths"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File size"
@ -2419,19 +2419,19 @@ msgstr "Files to transcode"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
msgstr "Find songs in your library that match the criteria you specify."
#: internet/vk/vkservice.cpp:308
msgid "Find this artist"
msgstr ""
msgstr "Find this artist"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
msgstr "Fingerprinting song"
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Finish"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
msgid "First level"
@ -2439,34 +2439,34 @@ msgstr "First level"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:107
msgid "Fit cover to width"
msgstr ""
msgstr "Fit cover to width"
#: core/song.cpp:393 transcoder/transcoder.cpp:233
msgid "Flac"
msgstr ""
msgstr "Flac"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr ""
msgstr "Font size"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
msgstr "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
msgstr "Force mono encoding"
#: devices/deviceview.cpp:207 devices/deviceview.cpp:330
#: devices/deviceview.cpp:335
msgid "Forget device"
msgstr ""
msgstr "Forget device"
#: devices/deviceview.cpp:331
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
msgstr "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have to rescan all the songs again next time you connect it."
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
@ -2494,20 +2494,20 @@ msgstr "Form"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:52
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
msgstr "Framerate"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
msgid "Frames per buffer"
msgstr ""
msgstr "Frames per buffer"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Frozen"
msgstr ""
msgstr "Frozen"
#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Bass"
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Full Treble"
#: ui/settingsdialog.cpp:138
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
msgid "General settings"
@ -2538,12 +2538,12 @@ msgstr "Genre"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:556
msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist"
msgstr ""
msgstr "Get a URL to share this Grooveshark playlist"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:553
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1155
msgid "Get a URL to share this Grooveshark song"
msgstr ""
msgstr "Get a URL to share this Grooveshark song"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:633
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2013
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2013-2015
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011-2012
# Belvar <tornoz@laposte.net>, 2011
# Gwenn Meynier <tornoz@laposte.net>, 2011
# Brice <bmaron@gmail.com>, 2011
# Brice <bmaron@gmail.com>, 2011
# Chaopale Lamecarlate <chaopale+transifex@lamecarlate.net>, 2015
@ -19,7 +19,7 @@
# Fl0w3D <Fl0w3D@gmail.com>, 2013
# Gabriel Cossette <gabriel.cossette@gmail.com>, 2012
# hiveNzin0 <gilleshabran@gmail.com>, 2011
# Belvar <tornoz@laposte.net>, 2011
# Gwenn Meynier <tornoz@laposte.net>, 2011
# hiveNzin0 <gilleshabran@gmail.com>, 2011
# Irizion <webdingue@gmail.com>, 2012
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2012
@ -42,8 +42,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 09:52+0000\n"
"Last-Translator: jipux\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nVous pouvez ajouter les listes de lecture aux favoris en cliquant sur l'icône à côté de leur nom\n\nLes listes de lectures favorites seront sauvegardées ici"
msgstr "\n\nVous pouvez ajouter les listes de lecture aux favoris en cliquant sur l'icône à côté de leur nom\n\nLes listes de lecture favorites seront sauvegardées ici"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris Grooveshark"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:1142
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Ajouter aux listes de lectures Grooveshark"
msgstr "Ajouter aux listes de lecture Grooveshark"
#: internet/vk/vkservice.cpp:312
msgid "Add to My Music"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Ajouter à Ma musique"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Ajouter aux listes de lectures Spotify"
msgstr "Ajouter aux listes de lecture Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:610
msgid "Add to Spotify starred"
@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Boîte de réception"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inclure la pochette de l'album dans la fenêtre de notification"
msgstr "Inclure la pochette de l'album à la notification"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
msgid "Include all songs"
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Merci à"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "La commande « %1 » ne peut pas être démarrée."
msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée."
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
msgid "The album cover of the currently playing song"
@ -5156,13 +5156,13 @@ msgstr "Problème lors de la lecture de la réponse du service iTunes Store"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr "Il y a un problème pour copier certains morceaux. Les fichiers suivant n'ont pas pu être copiés :"
msgstr "Il y a eu un problème pour copier certains morceaux. Les fichiers suivant n'ont pas pu être copiés :"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr "Il y a un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant n'ont pas pu être supprimés :"
msgstr "Il y a eu un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant n'ont pas pu être supprimés :"
#: devices/deviceview.cpp:405
msgid ""
@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Ceci peut être modifié plus tard dans les préférences"
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr "Ce périphérique doit être connecté et ouvert pour que Clementine puisse voir les formats de fichier qu'il supporte."
msgstr "Ce périphérique doit être connecté et ouvert pour que Clementine puisse voir les formats de fichier qu'elle gère."
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "This device supports the following file formats:"
@ -5761,13 +5761,13 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de télécharger les albums suivants"
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "Vous allez supprimer %1 listes de lectures de vos favoris. Êtes-vous sûr ?"
msgstr "Vous allez supprimer %1 listes de lecture de vos favoris. Êtes-vous sûr ?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:186
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vous êtes sur le point de fermer une liste de lecture qui ne fait pas partie de vos favoris : cette liste de lecture va être supprimée (cette action ne peut être annulée).\nÊtes-vous sur de vouloir continuer ?"
msgstr "Vous êtes sur le point de fermer une liste de lecture qui ne fait pas partie de vos favoris : cette liste de lecture va être supprimée (cette action ne peut pas être annulée).\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
msgid "You are not signed in."
@ -5826,13 +5826,13 @@ msgid ""
"You don't need to be logged in to search and to listen to music on "
"SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your "
"stream."
msgstr "Vous ne devez pas être connecté à votre compte pour effectuer une recherche ou écouter de la musique sur SoundCloud. Par contre, vous devez être connecté à votre compte pour accéder à vos liste de lectures et votre flux."
msgstr "Il n'est pas nécessaire d'être connecté à votre compte pour effectuer une recherche ou écouter de la musique sur SoundCloud. Par contre, vous devez être connecté pour accéder à vos listes de lecture et votre flux."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Vous avez été déconnecté de Spotify, merci de ressaisir votre mot de passe dans la fenêtre des préférences."
msgstr "Vous avez été déconnecté de Spotify, merci de ressaisir votre mot de passe dans la fenêtre des Préférences."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."

View File

@ -34,7 +34,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-15 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "О %1"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "About Clementine..."
msgstr "О Clementine"
msgstr "О «Clementine»"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "About Qt..."

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012-2014
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012-2015
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# mihaelersic <miha.elersic@gmail.com>, 2012
@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Dodaj na sezname predvajanja Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:610
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
msgstr "Dodaj med priljubljene v Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1651
msgid "Add to another playlist"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Albumi brez ovitka"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Vse"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Medpomnjenje"
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:226
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
msgstr "Izgrajevanje kazala Seafile ..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
msgid "But these sources are disabled:"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Prekliči"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:439
msgid "Cancel download"
msgstr ""
msgstr "Prekliči prejem"
#: internet/vk/vkservice.cpp:626
msgid ""
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Ne prikaži med \"Različni izvajalci\""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
msgstr "Ne pokaži poslušanih epizod"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
@ -2552,11 +2552,11 @@ msgstr "Dobi naslov URL za deljenje te skladbe Grooveshark"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:633
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
msgstr "Pridobi naslov URL za delitev te skladbe Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:665
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
msgstr "Pridobi naslov URL za deljenje tega seznama predvajanja"
#: internet/grooveshark/groovesharkservice.cpp:830
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Visoka (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "HipHop"
msgstr ""
msgstr "HipHop"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:134
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Podatkovna zbirka Jamendo"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
msgstr "takoj skočilo na predhodno skladbo"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Jump to the currently playing track"
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Mucke"
#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Kuduro"
msgstr ""
msgstr "Kuduro"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:263
msgid "Language"
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Velik ovitek albuma (podrobnosti spodaj)"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:102
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
msgstr "Velik ovitek albuma (brez podrobnosti)"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:662
msgid "Large sidebar"
@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Se predvaja"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
msgstr "Število prikazanih epizod"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk, ki jo želite uporabiti za %1 ..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
msgstr "Klik na »Predhodno« v predvajalniku bo ..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Pretty OSD options"
@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Ponastavi število predvajanj"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
msgstr "ponovil skladbo, nato pa ob ponovnem kliku skočil na predhodno"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid ""
@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Zajemi CD"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Rip audio CD"
msgstr ""
msgstr "Zajemi zvočni CD"
#: ui/equalizer.cpp:148
msgid "Rock"
@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "Napaka med prijavo na Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:835
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
msgstr "Naslov URL seznama predvajanja Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "Spotify plugin"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Vstavek Spotify ni nameščen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:826
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
msgstr "Naslov URL skladbe Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Standard"