Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
dd0a94e8a6
commit
62ed69fa3d
@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Tietueet alkavat %-merkillä, esimerkiksi: %artist %album %title </p>\n\n<p>Jos ympäröit tietueen sisältävän tekstin aaltosulkeilla, se piilotetaan, jos tietue on tyhjä.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Tietueet alkavat % merkillä, esim: %artist %album %title </p>\n\n<p>Jos ympäröit sisältävän tekstin sulkeilla, se piilotetaan, jos tietue on tyhjä.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
|
||||
msgstr "Edellyttää Grooveshark Anywhere tiliä."
|
||||
@ -278,16 +278,16 @@ msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Lisää uusi kansio..."
|
||||
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
msgstr "Lisää hakutermi"
|
||||
msgstr "Lisää hakuehto"
|
||||
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Lisää tunniste levyn nimi"
|
||||
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Lisää tunniste levyn esittäjä"
|
||||
msgstr "Lisää kappaleen levyn tunniste"
|
||||
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Lisää tunniste kappaleen esittäjä"
|
||||
msgstr "Lisää kappaleen esittäjä tunniste"
|
||||
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Lisää tunniste kappaleen säveltäjä"
|
||||
@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumin esittäjä"
|
||||
msgstr "Levyn esittäjä"
|
||||
|
||||
msgid "Album info on jamendo.com..."
|
||||
msgstr "Albumin tiedot jamendo.comissa..."
|
||||
@ -425,7 +425,7 @@ msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr "iTunes-tietokantaa kopioitaessa laitteesta tapahtui virhe"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "iTunes-tietokannan kopiointi laitteeseen päättyi virheeseen"
|
||||
msgstr "iTunes-tietokannan kopiointi päättyi virheeseen"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
|
||||
@ -479,7 +479,7 @@ msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Esittäjän nimen ensimmäinen kirjain"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Äänimuoto"
|
||||
msgstr "Audio formaatti"
|
||||
|
||||
msgid "Audio type"
|
||||
msgstr "Audio tyyppi"
|
||||
@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Tarkista päivitykset..."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr "Anna nimi älykkäälle soittolistalle"
|
||||
msgstr "Anna nimi soittolistalle"
|
||||
|
||||
msgid "Choose automatically"
|
||||
msgstr "Valitse automaattisesti"
|
||||
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Configure Magnatune..."
|
||||
msgstr "Magnatune-asetukset..."
|
||||
|
||||
msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Spotify..."
|
||||
msgstr "Spotify asetukset..."
|
||||
@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
|
||||
msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Kansikuvaselain"
|
||||
msgstr "Kansikuvat"
|
||||
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta"
|
||||
@ -1026,10 +1026,10 @@ msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Älä lopeta!"
|
||||
|
||||
msgid "Double click to open"
|
||||
msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi"
|
||||
msgstr "Avaa painamalla kahdesti"
|
||||
|
||||
msgid "Double clicking a song will..."
|
||||
msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..."
|
||||
msgstr "Kappaleen painaminen kahdesti..."
|
||||
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
msgstr "Latauskansio"
|
||||
@ -1130,13 +1130,13 @@ msgstr "Anna uusi nimi tälle soittolistalle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Anna <b>esittäjä</b> tai <b>tunniste</b> ja aloita Last.fm radion kuuntelu."
|
||||
msgstr "Anna <b>artisti</b> tai <b>tunniste</b> ja kuuntele Last.fm radiota."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Etsi tästä"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Anna suoratoiston osoite:"
|
||||
msgstr "Anna url-osoite:"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Koko kokoelma"
|
||||
@ -1387,16 +1387,16 @@ msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Järjestä esittäjän mukaan"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Järjestä esittäjän/albumin mukaan"
|
||||
msgstr "Järjestä esittäjän/levyn mukaan"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Järjestä esittäjän/vuoden - albumin mukaan"
|
||||
msgstr "Järjestä esittäjän/vuoden mukaan"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Järjestä tyylin/albumin mukaan"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan"
|
||||
msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/levyn mukaan"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
msgstr "HTTP-välityspalvelin"
|
||||
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Jos käytät ohjainta useammassa kuin yhdessä tietokoneessa, tämä nimi auttaa sinua valitsemaan puhelimen, johon haluat muodostaa yhteyden."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä"
|
||||
msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esittäjän nimissä"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr "Jamendo-tietokanta"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Näytä parhaillaan soiva kappale"
|
||||
msgstr "Näytä soiva kappale"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Keep buttons for %1 second..."
|
||||
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Kirjastohaku"
|
||||
msgstr "Haku kirjastosta"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Rajat"
|
||||
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Valmistaja"
|
||||
|
||||
msgid "Match every search term (AND)"
|
||||
msgstr "Täyttää jokaisen hakuehdon (AND)"
|
||||
msgstr "Täsmää jokaiseen hakuehtoon (AND)"
|
||||
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)"
|
||||
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Ei pitkiä lohkoja"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan uudelleen."
|
||||
msgstr "Ei osumia. Tyhjennä hakukenttä ja koko soittolista näytetään uudelleen."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr "Ei lyhyitä lohkoja"
|
||||
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid "Not installed"
|
||||
msgstr "Ei asennettu"
|
||||
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr "Ei liitetty - kaksoisnapsauta liittääksesi"
|
||||
msgstr "Ei liitetty - paina kahdesti ja yhdistä"
|
||||
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
msgstr "Ilmoituksen tyyppi"
|
||||
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "Open %1 in browser"
|
||||
msgstr "Avaa %1 selaimessa"
|
||||
|
||||
msgid "Open &audio CD..."
|
||||
msgstr "Avaa &ääni-CD..."
|
||||
msgstr "Avaa &audio CD..."
|
||||
|
||||
msgid "Open device"
|
||||
msgstr "Avaa laite"
|
||||
@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Toista esittäjä tai tunniste"
|
||||
|
||||
msgid "Play artist radio..."
|
||||
msgstr "Toista esittäjä radiota..."
|
||||
msgstr "Toista esittäjää radiosta..."
|
||||
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Soittokertoja"
|
||||
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
|
||||
|
||||
msgid "Play last.fm artist radio"
|
||||
msgstr "Toista last.fm esittäjä radiota"
|
||||
msgstr "Toista esittäjää last.fm radiosta"
|
||||
|
||||
msgid "Play last.fm tag radio"
|
||||
msgstr "Toista last.fm tunniste radiota"
|
||||
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Ensisijainen tiedostonimi albumikuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Ensisijainen äänimuoto"
|
||||
msgstr "Ensisijainen audio formaatti"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred format"
|
||||
msgstr "Ensisijainen muoto"
|
||||
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Edistyminen"
|
||||
|
||||
msgid "Push Wiiremote button"
|
||||
msgstr "Paina Wii Remoten nappia"
|
||||
msgstr "Paina Wii Remote nappia"
|
||||
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr "Aseta kappaleet satunnaiseen järjestykseen"
|
||||
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
|
||||
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet"
|
||||
msgstr "Näytä kaksoiskappaleet"
|
||||
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
|
||||
@ -2643,10 +2643,10 @@ msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Pahoittelut"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||
msgstr "Järjestä tyylin mukaan (aakkosjärjestyksessä)"
|
||||
msgstr "Järjestä tyyli (aakkosjen mukaan)"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by genre (by popularity)"
|
||||
msgstr "Järjestä tyylin mukaan (Järjestä suosion mukaan)"
|
||||
msgstr "Järjestä tyyli (suosion mukaan)"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by station name"
|
||||
msgstr "Järjestä aseman nimen mukaan"
|
||||
@ -2682,13 +2682,13 @@ msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Käynnistä toistettava soittolista"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Aloita muunnos"
|
||||
msgstr "Aloita muuntaminen"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark."
|
||||
msgstr "Kirjoita yllä olevaan hakukenttään ja löydät musiikkia Grooveshark:sta."
|
||||
msgstr "Kirjoita hakukenttään ja löydät musiikkia Grooveshark:sta."
|
||||
|
||||
msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify."
|
||||
msgstr "Kirjoita yllä olevaan hakukenttään ja löydät musiikkia Spotify:sta."
|
||||
msgstr "Kirjoita hakukenttään ja löydät musiikkia Spotify:sta."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
@ -2742,7 +2742,7 @@ msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Tuetut muodot"
|
||||
|
||||
msgid "Switch provider"
|
||||
msgstr "Vaihda palveluntarjoajaa"
|
||||
msgstr "Vaihda palvelua"
|
||||
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Synkronoi Spotify saapuneet"
|
||||
@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Kolmas taso"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr "Tämä toiminto luo tietokannan, jonka koko voi olla jopa 150 megatavua.\nHaluatko silti jatkaa?"
|
||||
msgstr "Tämä luo tietokannan, jonka koko voi olla jopa 150 megatavua.\nHaluatko jatkaa?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Tämä albumi ei ole saatavilla haluamassasi muodossa"
|
||||
@ -2922,7 +2922,7 @@ msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Muunnosloki"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr "Muunnos"
|
||||
msgstr "Muuntaminen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid "Windows Media 64k (Premium only)"
|
||||
msgstr "Windows Media 64k (vain Premium)"
|
||||
|
||||
msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media -ääni"
|
||||
msgstr "Windows Media audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
||||
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Voit kuunnella Magnatune-kappaleita ilmaiseksi ilman tunnusta. Jäsenyyden osto poistaa viestit kappaleiden lopusta."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta."
|
||||
msgstr "Voit kuulla taustaääniä samanaikaisesti muun musiikin kanssa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user