Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2021-07-12 02:43:07 +00:00
parent 4acfdae740
commit 2902a8786e
1 changed files with 29 additions and 29 deletions

View File

@ -19,14 +19,14 @@
# Peter Jespersen <flywheel@illogical.dk>, 2015,2017,2020
# Runkeldunk <generallangsohm@gmail.com>, 2012,2014
# scootergrisen, 2017
# scootergrisen, 2017-2020
# scootergrisen, 2017-2021
# Tommy Carstensen <tommy.carstensen@gmail.com>, 2012
# Tommy Carstensen <tommy.carstensen@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 15:10+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 20:09+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "\n\nDu kan favorisere afspilningslister ved at klikke på stjerneikonet
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
msgstr ""
msgstr " ANMR-metode (eksperimental)"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid " days"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%L1 andre lyttere"
#: playlist/playlistmanager.cpp:440
#, qt-format
msgid "%L1 selected of"
msgstr ""
msgstr "%L1 valgt ud af"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "%L1 totale afspilninger"
#: playlist/playlistmanager.cpp:446
#, qt-format
msgid "%L1 tracks"
msgstr ""
msgstr "%L1 spor"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "%filename%"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "CBC-podcasts"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:330
msgid "CD Drive"
msgstr ""
msgstr "CD-drev"
#: core/song.cpp:453
msgid "CDDA"
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Fade over når der manuelt skiftes spor"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Ned"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
msgid "Ctrl+K"
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Detaljer ..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412
msgid "Detect"
msgstr ""
msgstr "Registrer"
#: devices/giolister.cpp:182
msgid "Device"
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Overførselsindstillinger"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
msgstr ""
msgstr "Download den originale Android-app"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "Eksporterede %1 omslag ud af %2 (%3 sprunget over)"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414
msgid "F32LE (32-bit)"
msgstr ""
msgstr "F32LE (32-bit)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
msgstr ""
msgstr "F9"
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:276
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Hurtig"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128
msgid "Fast search"
msgstr ""
msgstr "Hurtig søgning"
#: library/library.cpp:92
msgid "Favourite tracks"
@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Filer"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376
msgid "Files root folder"
msgstr ""
msgstr "Filernes rodmappe"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Files to transcode"
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Henter kanaler"
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
msgid "Getting station"
msgstr ""
msgstr "Henter station"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
msgid "Getting streams"
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Login mislykkedes"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logge"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Næste"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
msgstr "Næste album"
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Radio (samme lydstyrke for alle spor)"
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80
msgid "RadioBrowser"
msgstr ""
msgstr "RadioBrowser"
#: core/backgroundstreams.cpp:47
msgid "Rain"
@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "Genstart sporet, eller afspil det forrige spor hvis indenfor 8 sekunder.
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83
msgid "Restore Default Server"
msgstr ""
msgstr "Gendan standardserver"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257
msgid "Restrict to ASCII characters"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Kør"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413
msgid "S16LE (16-bit)"
msgstr ""
msgstr "S16LE (16-bit)"
#: core/song.cpp:455
msgid "SNES SPC700"
@ -4654,11 +4654,11 @@ msgstr "Vælg ingen"
#: ui/filechooserwidget.cpp:95
msgid "Select a directory"
msgstr ""
msgstr "Vælg en mappe"
#: ui/filechooserwidget.cpp:92
msgid "Select a file"
msgstr ""
msgstr "Vælg en fil"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "Udelad valgte spor"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
msgstr "Spring til det næste album"
#: ui/mainwindow.cpp:1904
msgid "Skip track"
@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "Sanginformation"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91
msgid "Song Metadata"
msgstr ""
msgstr "Sangens metadata"
#: ui/mainwindow.cpp:287
msgid "Song info"
@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "Foreslåede mærker"
#: transcoder/transcoder.cpp:149
msgid "Suitable element not found"
msgstr ""
msgstr "Egnet element ikke fundet"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
@ -5502,7 +5502,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
msgstr ""
msgstr "Prøv at gætte manglende metadata"
#: analyzers/turbine.cpp:35
msgid "Turbine"
@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "Ukendt fejl"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:168
#, qt-format
msgid "Unknown filetype: %1"
msgstr ""
msgstr "Ukendt filtype: %1"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Unset cover"
@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "Brug kontrolleret bithastighed"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132
msgid "Use default bitrate"
msgstr ""
msgstr "Brug standardbithastighed"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
msgid "Use dynamic mode"
@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "indstillinger"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: "
msgstr ""
msgstr "eller skan QR-koden: "
#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"