2013-11-24 17:59:48 +01:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "nl" >
< context >
< name > CornerButton < / name >
< message >
< source > Open new tab < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Open nieuw tabblad < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedMessageViewer < / name >
< message >
< source > Toolbar for messages < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Werkbalk voor berichten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / context >
< context >
< name > FeedsModel < / name >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Title < / source >
< translation > Titel < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Titles of feeds / categories . < / source >
< translation > Naam van feeds / categorieën . < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Counts of unread / all meesages . < / source >
< translation > Aantal van alle ongelezen berichten . < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< message >
< source > root < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Hoofdmap < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< context >
< name > FeedsView < / name >
< message >
< source > Context menu for feeds < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Contextmenu voor feeds < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
< name > FormAbout < / name >
< message >
< source > About RSS Guard < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Over RSS Guard < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Information < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Informatie < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Licenties < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > GNU GPL License ( applies to RSS Guard source code ) < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > GNU GPL Licentie ( Geldt voor RSS Guard bron code ) < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > GNU GPL License < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > GNU GPL Licentie < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > BSD License ( applies to QtSingleApplication source code ) < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > BSD licentie ( Geldt voor QtSingleAplication bron code ) < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Licenses page is available only in English language . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Licentie pagina is alleen beschikbaar in het Engels . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Thanks to < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Dank aan < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog page is available only in English language . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Changelog pagina is alleen beschikbaar in het Engels . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > License not found . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Licentie niet gevonden . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Changelog not found . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Changelog niet gevonden . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( b u i l d o n % 2 w i t h C M a k e % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B u i l d d a t e : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l e d a g a i n s t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i e : & l t ; / b & g t ; % 1 ( B o u w t i j d % 2 m e t C m a k e % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i e : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B o u w d a t u m : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( G e c o m p i l e e r d m e t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Thanks to page is available only in English language . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Dank pagina is alleen beschikbaar in het Engels . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Authors information not found . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Auteurs informatie niet gevonden . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-14 07:55:18 +01:00
< source > & lt ; body & gt ; RSS Guard is a ( very ) tiny feed reader . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This software is distributed under the terms of GNU General Public License , version 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~email</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>You can obtain source code for RSS Guard from its website.<br><br><br>Copyrigh (C) 2011-%3 %4</body></source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > & lt ; body & gt ; RSS Guard is een ( zeer ) makelijk om te gebruiken feed lezer . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Dit programma is beschikbaar onder te termen van de GNU General Public License versie 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~email</li><li><a ref="%2">%2</a> ~website </li><ul>U kunt de broncode voor RSS Guard verkrijgen op de website.<br><br><br>Auteursrecht(C)2011-%3 %4</body></translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< / context >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< context >
< name > FormCategoryDetails < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Parent category < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Oudere categorie < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Titel < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title of the category < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Titel van categorie < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Omschrijving < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Pictogram < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new category < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Voeg nieuwe categorie toe < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
< name > FormMain < / name >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Bestand < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; View < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Toon < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Tools < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Hulpmiddelen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Import < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Importeer < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > E & amp ; xport < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > E & amp ; xporteer < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Quit < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Sluit < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Settings < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Instellingen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; About RSS Guard < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Over RSS Guard < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Fullscreen mode < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Beeldvullende modus < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Current tab < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Huidig tabblad < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add tab < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Tabblad toevoegen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close & amp ; all tabs except current one < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Sluit & amp ; alle tabbladen behalve deze < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs except current one < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Sluit alle tabbladen behalve deze < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close current & amp ; tab < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Sluit huidig & amp ; tabblad < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Messages < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > & amp ; Berichten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Update all feeds . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Update alle feeds . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Update selected feeds / categories . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Update geselekteerde feeds / categorieën . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Edit selected feed / category . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Bewerk geselekteerde feeds / categorieën . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete selected feeds / categories . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > verwijder geselekteerde feeds / categorieën . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mark selected messages as read . < / source >
< translation > Markeer geselekteerde bericht als gelezen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mark selected messages as unread . < / source >
< translation > Markeer geselekteerde bericht als ongelezen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Switch importance of selected messages . < / source >
< translation > Wissel de belangrijkheid van geselekteerde berichten . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Web browser < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > & amp ; Webbrowser < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< source > Mark selected messages & amp ; read < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Markeer geselecteerde berichten als & amp ; gelezen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< source > Mark selected messages & amp ; unread < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Markeer geselecteerde berichten als & amp ; ongelezen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< source > Switch & amp ; importance of selected messages < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Wissel het & amp ; belang van geselecteerde berichten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< message >
< source > Import stuff . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Importeer bestanden . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
< source > Export stuff . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Exporteer bestanden . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quit the application . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Sluit het programma . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
< source > Display settings of the application . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Toon instellingen van het programma . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
< source > About RSS Guard . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Over RSS Guard . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
< source > Switch fullscreen mode . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Schakel beeldvullende modus . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new web browser tab . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Voeg nieuw webbrowser tabblad toe . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close current web browser tab . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Sluit huidige webbrowser tabblad . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete selected messages . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Verwijder geselecteerde berichten . < / translation >
2013-11-30 19:24:09 +01:00
< / message >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< message >
< source > Add new & amp ; feed < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Voeg nieuwe & amp ; feed toe < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add new feed . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Voeg nieuwe feed toe . < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Open selected messages in internal browser < / source >
< translation > Open geselecteerde bericht in externe webbrowser < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Open selected messages in internal browser . < / source >
< translation > Open geselecteerde bericht in externe webbrowser . < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Open selected source articles in external browser < / source >
< translation > Open geselecteerde bron artikelen in externe webbrowser < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Open selected source articles in external browser . < / source >
< translation > Open geselecteerde bron artikelen in externe webbrowser . < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Open selected source articles in internal browser < / source >
< translation > Open geselecteerde bron artikelen in interne webbrowser < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< source > Open selected source messages in internal browser . < / source >
< translation > Open geselecteerde bron artikelen in interne webbrowser . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new & amp ; category < / source >
< translation > Voeg nieuwe & amp ; categorie toe < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
2013-12-17 16:50:05 +01:00
< message >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< source > Application is already running . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > RSSguard is al gestart . < / translation >
2013-12-17 16:50:05 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< source > & amp ; Edit selected feed / category < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > & amp ; Bewerk geselecteerde feed / categorie < / translation >
2013-12-17 16:50:05 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< source > Marks all messages ( without message filters ) from selected feeds as read . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Markeer alle berichten ( zonder berichten filters ) van geselecteerde feeds als gelezen . < / translation >
2013-12-17 16:50:05 +01:00
< / message >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< message >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< source > Marks all messages ( without message filters ) from selected feeds as unread . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Markeer alle berichten ( zonder berichten filters ) van geselecteerde feeds als ongelezen . < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< source > & amp ; Clear selected messages < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Wis gesele & amp ; cteerde berichten < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< source > Removes all messages from selected feeds . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Verwijder alle berichten van geselecteerde feeds . < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< source > No actions available < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Geen acties beschikbaar < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< source > No actions are available right now . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Er zijn geen acties beschikbaar op dit moment . < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< source > Fee & amp ; ds & amp ; & amp ; categories < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Fee & amp ; ds & amp ; & amp ; categorieën < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< source > Update & amp ; all items < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Update & amp ; alle items < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< source > Update & amp ; selected items < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Update ge & amp ; seleckteerde items < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete selected feeds / categories < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Verwij & amp ; der geselekteerde feeds / categorieën < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark & amp ; selected items read < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Markeer ge & amp ; selecteerde items als gelezen < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark selected items unread < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Markeer geselecteerde items als ongelezen < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Clear selected items < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Wis geselecteerde items < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark all & amp ; items read < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Markeer alle & amp ; items als gelezen < / translation >
2013-12-31 17:33:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mark all messages in all feeds read . This does not take message filters into account . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Markeer alle berichten van alle feeds als gelezen . Dit is niet van toepassing op berichten filters in account . < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
2014-01-05 13:28:56 +01:00
< message >
< source > View selected items in newspaper mode < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Bekijk de geselecteerde items in de krantweergave modus < / translation >
2014-01-05 13:28:56 +01:00
< / message >
< message >
< source > Displays all messages from selected feeds / categories in a new & quot ; newspaper mode & quot ; tab . All selected feeds are marked as read . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Toon alle berichten van geselecteerde feeds / categorieën in een nieuw & quot ; krantweergave modus & quot ; tabblad . Alle geselecteerde feeds zijn gemarkeerd als gelezen . < / translation >
2014-01-05 13:28:56 +01:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormSettings < / name >
< message >
< source > General < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Algemeen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > User interface < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Gebruikers interface < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icon theme < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Pictogram thema < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Settings < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Instellingen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Keyboard shortcuts < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Sneltoetsen toetsenbord < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Taal < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Proxy < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Launch RSS Guard on operating system startup < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Laad RSS Guard als systeem opstart < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icons & amp ; & amp ; skins < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Pictogrammen & amp ; & amp ; skins < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tray icon < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Pictogram in het systeemvak < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > When main window is closed , then < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Als hoofvenster gesloten is , dan < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > hide it . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > verberg het . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > quit the application . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > sluit het programma . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Start application hidden < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Start programma verborgen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Webbrowser < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use custom color for web browser progress bar < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Gebruik eigen kleur voor webbrowser voortgangsbalk < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Type < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Host < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hostname or IP of your proxy server < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Hostnaam of ip van je proxy server < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Port < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Poort < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Gebruikersnaam < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your username for proxy server authentication < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Je gebruikersnaam voor proxy server verificatie < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Paswoord < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Your password for proxy server authentication < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Je paswoord voor proxy server verificatie < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Display password < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Toon paswoord < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password is stored in plain string in RSS Guard configuration file . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Paswoord is opgeslagen in gewone tekst in het RSSGuard configuratie bestand . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Code < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Code < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Versie < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Auteur < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Email < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select color for web browser progress bar < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Selecteer kleur voor webbrowser voortgangsbalk < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > No proxy < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Geen proxy < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Socks5 < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Http < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to restart now ? < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Wil je nu herstarten ? < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( not supported on this platform ) < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > ( Platform wordt niet ondersteunt ) < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tray area & amp ; & amp ; notifications < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Tray gebied & amp ; & amp ; meldingen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Uitzetten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enable < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Aanzetten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tabs < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Tabbladen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Close tabs with < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Sluit tabblad met < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Left mouse button double - click < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Linker muisknop dubbele - klik < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Middle mouse button single - click < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Middelste muisknop enkele - klik < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open new tabs with left mouse button double - click on tab bar < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Open nieuwe tabbladen met linker muisknop dubbel - klik op tabblad < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enable mouse gestures < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Muisbewegingen aanzetten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser & amp ; proxy < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Disable ( Tray icon is not available . ) < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Uitzetten ( Pictogram in systeemvak is niet beschikbaar . ) < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mouse gestures work with middle mouse button . Possible gestures are :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; previous web page ( drag mouse left ) & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; next web page ( drag mouse right ) & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; reload current web page ( drag mouse up ) & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; open new web browser tab ( drag mouse down ) & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Muisbeweging werkt met middelste muisknop . Mogelijke muisbewegingen zijn :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; vorige webpagina ( sleep muis links ) & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; volgende webpagina ( sleep muis rechts ) & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; herlaad huidige webpagina ( sleep muis omhoog ) & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; Open nieuw webbrowser pagina ( sleep muis omlaag ) & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Queue new tabs ( with hyperlinks ) after the active tab < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Wachtrij nieuwe tabbladen ( met koppelingen ) na de actieve tabblad < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > no icon theme < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Geen pictogram thema < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot save settings < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Kan instellingen niet opslaan < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Naam < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Icons < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Pictogrammen < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Skins < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Skins < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Active skin : < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Actieve skin : < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected skin : < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Gekozen skin : < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hide tab bar if just one tab is visible < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Verberg tabblad als alleen een tabblad zichtbaar is < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< message >
< source > Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Sommige kritieke instellingen zijn veranderd en worden van kracht als het programma wordt herstart . < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
< message >
< source > Critical settings were changed < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Kritieke instellingen zijn veranderd < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
< message >
< source > Problem with application restart < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Probleem met programma herstart < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
< message >
< source > Application couldn & apos ; t be restarted . Please , restart it manually for changes to take effect . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Programma kan niet worden herstart . Herstart het handmatig zodat de veranderingen worden doorgevoerd . < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< source > Feeds & amp ; messages < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Feeds & amp ; berichten < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
< message >
< source > Some critical settings are not set . You must fix these settings in order confirm new settings . < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Sommige kritieke instellingen zijn niet instelbaar . Je moet deze nieuwe instellingen bevestigen om op te lossen . < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< message >
< source > Feeds < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Messages < / source >
< translation > Berichten < / translation >
< / message >
< message >
< source > External web browser for message viewing < / source >
< translation > Externe webbrowser voor bekijken van berichten < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web browser executable < / source >
< translation > Webbrowser exe < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Executable parameters < / source >
< translation > exe parameters < / translation >
< / message >
< message >
< source > use sample arguments for < / source >
< translation > gebruik voorbeeld argumenten voor < / translation >
< / message >
< message >
< source > select browser < / source >
< translation > Selecteer browser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Note that & quot ; % 1 & quot ; ( without quotation marks ) is placeholder for URL of selected message . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Noteer dat & quot ; % 1 & quot ; ( zonder aanhalingstekens ) een tijdelijke aanduiding is voor URL of geselecteerde berichten . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select web browser executable < / source >
< translation > Selecteer exe bestand voor browser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Executables ( * . * ) < / source >
< translation > Uitvoerbare bestanden ( * . * ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Opera 12 or older < / source >
< translation > Opera 12 of ouder < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< source > Executable file of web browser < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Uitvoerbaar bestand van webbrowser < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< message >
< source > Parameters to executable < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Parameter voor exe < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-20 17:00:44 +01:00
< source > some keyboard shortcuts are not unique < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Sommige Sneltoetsen van toetsenbord zijn niet uniek < / translation >
2013-12-20 17:00:44 +01:00
< / message >
< message >
< source > external browser is not set < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Externe browser is niet ingesteld < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-20 17:00:44 +01:00
< source > List of errors :
% 1 . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Lijst van fouten :
% 1 . < / translation >
2013-12-20 17:00:44 +01:00
< / message >
< message >
< source > List of changes :
% 1 . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Lijst van veranderingen :
% 1 . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-20 17:00:44 +01:00
< source > language changed < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Van taal veranderd < / translation >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-20 17:00:44 +01:00
< source > icon theme changed < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Pictogram thema is veranderd < / translation >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-20 17:00:44 +01:00
< source > skin changed < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Skin is veranderd < / translation >
2013-12-03 18:38:43 +01:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
< context >
< name > FormWelcome < / name >
< message >
< source > Welcome < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Welkom < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Welcome to RSS Guard < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Welkom bij RSS Guard < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< source > & lt ; p & gt ; RSS Guard is a ( very ) easy - to - use feed reader . It supports all major feed formats , including RSS , ATOM and RDF . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; M a k e s u r e y o u e x p l o r e a l l a v a i l a b l e f e a t u r e s . I f y o u f i n d a b u g o r i f y o u w a n t t o p r o p o s e n e w f e a t u r e , t h e n c r e a t e n e w & l t ; a h r e f = & q u o t ; % 1 & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; i s s u e r e p o r t & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; R S S G u a r d c a n b e t r a n s l a t e d t o a n y l a n g u a g e . C o n t a c t i t s & l t ; a h r e f = & q u o t ; m a i l t o : % 2 & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; a u t h o r & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; i n c a s e o f y o u r i n t e r e s t . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > & lt ; p & gt ; RSS Guard is een ( zeer ) makelijk om te gebruiken feed lezer . Het ondersteund alle grote formaten , inclusief RSS , ATOM en RDF . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; M a a k g e b r u i k v a n a l l b e s c h i k b a r e f u n c t i e s d i e e r z i j n . O o k a l s j e e e n b u g v i n d , o f j e h e b t e e n n i e u w e f u n c t i e d i e j e w i l t z i e n , m a a k d a n e e n n i e u w e & l t ; a h r e f = & q u o t ; % 1 & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; p r o b l e e m r a p p o r t & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; R S S G u a r d k a n n a a r i e d e r e t a a l w o r d e n v e r t a a l d . C o n t a c t p e r s o o n i s & l t ; a h r e f = & q u o t ; m a i l t o : % 2 & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; A u t e u r & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; I n g e v a l v a n b e l a n g s t e l l i n g . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > LocationLineEdit < / name >
< message >
< source > Website address goes here < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Tik Website adres hier < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesModel < / name >
< message >
< source > Id < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Read < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Lees < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Deleted < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > verwijder < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Important < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Belangrijk < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Feed < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Titel < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Auteur < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Created on < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Gemaakt op < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Inhoud < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< message >
< source > Id of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Id van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message read ? < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Is bericht gelezen ? < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message deleted ? < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Is bericht verwijderd ? < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Is message important ? < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > IS bericht belangrijk ? < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Id of feed which this message belongs to . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Id van feed waar dit bericht bijhoort . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Title of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Titel van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Url of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Url van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > De schrijver van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Creation date of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Aanmaakdatum van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< source > Contents of the message . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > Inhoud van het bericht . < / translation >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< context >
< name > MessagesView < / name >
< message >
< source > Context menu for messages < / source >
2013-12-13 16:35:52 +01:00
< translation > Contextmenu voor berichten < / translation >
< / message >
< message >
< source > External browser not set < / source >
< translation > Externe browser niet ingesteld < / translation >
< / message >
< message >
< source > External browser is not set , head to application settings and set it up to use this feature . < / source >
< translation > Externe browser is niet ingesteld , ga naar hulpmiddelen instellingen en zet deze functie aan . < / translation >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / message >
2014-01-02 17:36:24 +01:00
< message >
< source > Meesage without URL < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Berischt zonder URL < / translation >
2014-01-02 17:36:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Message & apos ; % s & apos ; does not contain URL . < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Bericht & apos ; % s & apos ; bevat geen geldige URL . < / translation >
2014-01-02 17:36:24 +01:00
< / message >
2013-12-08 14:02:28 +01:00
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > LANG_NAME < / source >
< extracomment > Name of language , e . g . English . < / extracomment >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Nederlands < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_ABBREV < / source >
2013-12-17 16:50:05 +01:00
< extracomment > Abbreviation of language , e . g . en . Use ISO 639 - 1 code here . They may be combined with ISO 3166 - 1 ( alpha - 2 ) codes . Examples : & quot ; cs & quot ; , & quot ; nl & quot ; , & quot ; en & quot ; , & quot ; cs_CZ & quot ; , & quot ; en_GB & quot ; , & quot ; en_US & quot ; . < / extracomment >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > nl < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_VERSION < / source >
< extracomment > Version of your translation , e . g . 1.0 . < / extracomment >
< translation > 0.01 < / translation >
< / message >
< message >
< source > LANG_AUTHOR < / source >
< extracomment > Name of translator - optional . < / extracomment >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Elbert Pol < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > LANG_EMAIL < / source >
< extracomment > Email of translator - optional . < / extracomment >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > elbert . pol @gmail . com < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-12-17 16:50:05 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n unread message ( s ) . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation >
< numerusform > % n ongelezen bericht . < / numerusform >
< numerusform > % n ongelezen berichten . < / numerusform >
2013-12-17 16:50:05 +01:00
< / translation >
< / message >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< message >
< source > ATOM 1.0 < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > < / translation >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< / message >
< message >
< source > RSS 2.0 / 2.0 . 1 < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > < / translation >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1
Category type : standard
Creation date : % 2 % 3 < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > % 1
Categorie type : standaard
aanmaakdatum : % 2 % 3 < / translation >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< / message >
< message >
< source >
This category does not contain any nested items . < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation >
Deze categorie bevat geen nested items . < / translation >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1
Feed type : % 2
URL : % 3
Encoding : % 4
Language : % 5 < / source >
2013-12-21 09:14:03 +01:00
< translation > % 1
Feed type : % 2
URL : % 3
Encodering : % 4
Taal : % 5 < / translation >
2013-12-20 14:59:41 +01:00
< / message >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< message >
< source > RDF < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > RSS 0.91 / 0.92 / 0.93 < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
< context >
< name > ShortcutCatcher < / name >
< message >
< source > Reset shortcut . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Reset Sneltoets . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set shortcut . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Stel sneltoets in . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabWidget < / name >
< message >
< source > Feeds < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Browse your feeds and messages < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Blader door feeds en berichten < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrayIconMenu < / name >
< message >
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Sluit geopende modaal vensters eerst . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebBrowser < / name >
< message >
< source > Navigation panel < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Navigatie venster < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Terug < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go back < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Ga terug < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Vooruit < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Go forward < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Ga vooruit < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Herlaad < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload current web page < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Herlaad huidige webpagina < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop web page loading < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Stop laden van webpagina < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Zoom < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > No title < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Geen titel < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Decrease zoom . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Zoom verlagen . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reset zoom to default . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Reset zoom naar standaard . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increase zoom . < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Zoom verhogen . < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
< message >
< source > Written by < / source >
2013-11-26 21:41:39 +01:00
< translation > Geschreven door < / translation >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / message >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< message >
< source > uknown author < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Onbekende auteur < / translation >
2013-12-28 14:46:30 +01:00
< / message >
2014-01-05 13:28:56 +01:00
< message >
< source > Newspaper view < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Krantweergave < / translation >
2014-01-05 13:28:56 +01:00
< / message >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / context >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< context >
< name > WebView < / name >
< message >
< source > Reload web page < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Herlaad webpagina < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reload current web page < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Herlaad huidige webpagina < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy link url < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > URL kopiëren < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy link url to clipboard < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > URL kopiëren naar klembord < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy image < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Kopiëer afbeelding < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy image to clipboard < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Kopiëer afbeelding naar klembord < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy image url < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > URL afbeelding kopiëren < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy image url to clipboard < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > URL afbeelding naar klembord kopiëren < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open link in new tab < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Open link in nieuw tabblad < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open this hyperlink in new tab < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Open deze koppeling in nieuw tabblad < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Follow link < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Volg koppeling < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open the hyperlink in this tab < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Open koppeling in dit tabblad < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open image in new tab < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Open afbeelding in nieuw tabblad < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open this image in this tab < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Open deze afbeelding in dit tabblad < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Page not found < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Pagina niet gevonden < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Check your internet connection or website address < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Controleer je internet verbinding of website adres < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > This failure can be caused by : & lt ; br & gt ; & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; non - functional internet connection , & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; i n c o r r e c t w e b s i t e a d d r e s s , & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; b a d p r o x y s e r v e r s e t t i n g s , & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; t a r g e t d e s t i n a t i o n o u t a g e , & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; m a n y o t h e r t h i n g s . & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Deze fout kan veroorzaakt worden door : & lt ; br & gt ; & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; niet werkende internet verbinding , & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; o n j u i s t e w e b s i t e a d r e s , & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; s l e c h t e p r o x y s e r v e r i n s t e l l i n g , & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; u i t v a l v a n d o e l l o c a t i e , & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; o f v e l e a n d e r e z a k e n . & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Web browser < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Webbrowser < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Image < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Afbeelding < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
< message >
< source > Hyperlink < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Koppeling < / translation >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / message >
2014-01-05 13:28:56 +01:00
< message >
< source > Error page < / source >
2014-01-07 22:36:25 +01:00
< translation > Foutpagina < / translation >
2014-01-05 13:28:56 +01:00
< / message >
2013-12-22 18:06:30 +01:00
< / context >
2013-11-24 17:59:48 +01:00
< / TS >