mirror of
https://github.com/tstellar/bygfoot.git
synced 2025-01-31 07:54:50 +01:00
"Crash fixed."
This commit is contained in:
parent
f6057c5907
commit
a62b5d4d4f
@ -1,3 +1,10 @@
|
||||
12/22/2005: v1.9.4
|
||||
- fixed an annoying crash that occurs every time a user wins a cup or
|
||||
loses a cup final
|
||||
- fixed a bug that prevented the Windows version from saving
|
||||
correctly
|
||||
|
||||
|
||||
12/14/2005: v1.9.3
|
||||
- updated German country definition (thanks to Sebastian Vöcking,
|
||||
Michael Trent)
|
||||
|
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
40
po/bg.po
40
po/bg.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <nostalgiafed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Голове/Мач %.1f Изстрели %% %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:850
|
||||
#: src/game_gui.c:847
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, "
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr " & Синове"
|
||||
msgid " (FK)"
|
||||
msgstr " (Пряк)"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:740
|
||||
#: src/game_gui.c:737
|
||||
msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)"
|
||||
msgstr " (ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не го направите, играта приключва за Вас.)"
|
||||
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgid " Week "
|
||||
msgstr " Седмица "
|
||||
|
||||
#. Game was decided in extra time.
|
||||
#: src/fixture.c:858
|
||||
#: src/fixture.c:862
|
||||
msgid " e.t."
|
||||
msgstr " в доп. време"
|
||||
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgid " more"
|
||||
msgstr "повече"
|
||||
|
||||
#. Game was decided in penalty shoot-out.
|
||||
#: src/fixture.c:855
|
||||
#: src/fixture.c:859
|
||||
msgid " p."
|
||||
msgstr " след дузпи"
|
||||
|
||||
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Относно"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Приемане"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Accept?"
|
||||
msgstr "Приемате ли?"
|
||||
|
||||
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Анти"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Всичко"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Apply for the job?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -589,7 +589,7 @@ msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поне един потребител не е играл своя ход тази седмица. Продължавате ли?"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:848
|
||||
#: src/game_gui.c:845
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game "
|
||||
"(you don't have to register):\n"
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:846
|
||||
#: src/game_gui.c:843
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown "
|
||||
"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n"
|
||||
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Избор на файл"
|
||||
msgid "Choose username"
|
||||
msgstr "Избор на страна"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Предложение за работа"
|
||||
msgid "Job offers"
|
||||
msgstr "Предложения за работа"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:808
|
||||
#: src/game_gui.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job offers set to %s."
|
||||
msgstr "Предложения за работа са настроени на %s."
|
||||
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Списък 2"
|
||||
msgid "Live game"
|
||||
msgstr "Мач на живо"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:817
|
||||
#: src/game_gui.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Live game set to %s."
|
||||
msgstr "Мачът на живо е настроен на %s."
|
||||
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load the last game that was saved or loaded."
|
||||
msgstr "Зареждане на последната игра, която е била запазена или заредена"
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:115
|
||||
#: src/xml.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading cup: %s"
|
||||
msgstr "Зареждане на купа: %s"
|
||||
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Зареждане на купа: %s"
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Показване на предложенията за работа"
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:81
|
||||
#: src/xml.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading league: %s"
|
||||
msgstr "Зареждане на лига: %s..."
|
||||
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Настройки"
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Презаписване"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:826
|
||||
#: src/game_gui.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overwrite set to %s."
|
||||
msgstr "Презаписването е настроено на %s."
|
||||
@ -2527,7 +2527,7 @@ msgid ""
|
||||
"season tending your garden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like "
|
||||
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Играчът няма да преговаря с Вас повече."
|
||||
msgid "The structure value %d is invalid."
|
||||
msgstr "Структурата %d е невалидна."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#: src/game_gui.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, "
|
||||
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
|
||||
"За щастие собствениците на %s са чули за освобождаването Ви и предлагат "
|
||||
"работа.Ето малко информация за %s:"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the "
|
||||
@ -3039,6 +3039,10 @@ msgstr "Може да изплатите най-много %s."
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Може да изтеглите максимум %s."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:661
|
||||
msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can't have more than %d players in the team."
|
||||
|
40
po/da.po
40
po/da.po
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager 1.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 18:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristian Poul Herkild <kristian@herkild.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <kristian@herkild.dk>\n"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Mål/kamp %.1f skud %% %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:850
|
||||
#: src/game_gui.c:847
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, "
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr " & Sons"
|
||||
msgid " (FK)"
|
||||
msgstr "(Frispark)"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:740
|
||||
#: src/game_gui.c:737
|
||||
msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)"
|
||||
msgstr " (NB: Hvis du ikke vælger en ny klub, er spillet ovre.)"
|
||||
|
||||
@ -233,7 +233,7 @@ msgid " Week "
|
||||
msgstr " Uge "
|
||||
|
||||
#. Game was decided in extra time.
|
||||
#: src/fixture.c:858
|
||||
#: src/fixture.c:862
|
||||
msgid " e.t."
|
||||
msgstr " forl.sp."
|
||||
|
||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgid " more"
|
||||
msgstr " mere"
|
||||
|
||||
#. Game was decided in penalty shoot-out.
|
||||
#: src/fixture.c:855
|
||||
#: src/fixture.c:859
|
||||
msgid " p."
|
||||
msgstr " str."
|
||||
|
||||
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Om"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptér"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Accept?"
|
||||
msgstr "Godkend?"
|
||||
|
||||
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Anti"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Hvilken som helst"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Apply for the job?"
|
||||
msgstr "Ansøge om jobbet?"
|
||||
|
||||
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Ansøge om jobbet?"
|
||||
msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?"
|
||||
msgstr "Mindst en bruger brugte ikke sin tur denne uge. Fortsæt alligevel?"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:848
|
||||
#: src/game_gui.c:845
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game "
|
||||
"(you don't have to register):\n"
|
||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bygfoot debugvindue. Hvis du er havnet her ved et tilfælde, SÅ LUK DET "
|
||||
"ØJEBLIKKELIGT (ellers vil din processor blive ødelagt af overophedning)."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:846
|
||||
#: src/game_gui.c:843
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown "
|
||||
"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n"
|
||||
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Vælg hold"
|
||||
msgid "Choose username"
|
||||
msgstr "Vælg brugnavn"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik \"OK\" for at ansøge om jobbet. Klik \"ANNULÉR\" for at lukke vinduet."
|
||||
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Jobtilbud"
|
||||
msgid "Job offers"
|
||||
msgstr "Jobtilbud"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:808
|
||||
#: src/game_gui.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job offers set to %s."
|
||||
msgstr "Jobtilbud sat til %s."
|
||||
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Liste 2"
|
||||
msgid "Live game"
|
||||
msgstr "Direkte kamp"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:817
|
||||
#: src/game_gui.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Live game set to %s."
|
||||
msgstr "Direkte kamp sat til %s."
|
||||
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load the last game that was saved or loaded."
|
||||
msgstr "Indlæs det sidste spil, der blev gemt eller indlæst."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:115
|
||||
#: src/xml.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading cup: %s"
|
||||
msgstr "Henter cuppen %s..."
|
||||
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Henter cuppen %s..."
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Indlæser jobskifte..."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:81
|
||||
#: src/xml.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading league: %s"
|
||||
msgstr "Henter ligaen %s..."
|
||||
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Valgmuligheder"
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Overskriv"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:826
|
||||
#: src/game_gui.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overwrite set to %s."
|
||||
msgstr "Overskriv sat til %s."
|
||||
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
|
||||
"arbejdsplads, ønsker %s ikke længere at beholde dig. Du bliver derfor fyret "
|
||||
"øjeblikkeligt, og bruger resten af den nuværende sæson på at passe din have."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like "
|
||||
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Spilleren vil ikke længere forhandle med dig."
|
||||
msgid "The structure value %d is invalid."
|
||||
msgstr "Formationsværdien %d er ugyldig."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#: src/game_gui.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, "
|
||||
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ejerne af %s hørt om din fyring og har tilbudt dig et job. Her er nogle "
|
||||
"informationer om %s:"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the "
|
||||
@ -3034,6 +3034,10 @@ msgstr "Du kan højst tilbagebetale %s"
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Du kan højst låne %s"
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:661
|
||||
msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can't have more than %d players in the team."
|
||||
|
48
po/de.po
48
po/de.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Trent <trent@cortalconsors.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tore/Spiel %.1f Schüsse %% %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:850
|
||||
#: src/game_gui.c:847
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, "
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "& Söhne"
|
||||
msgid " (FK)"
|
||||
msgstr " (FS)"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:740
|
||||
#: src/game_gui.c:737
|
||||
msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)"
|
||||
msgstr "(BEMERKUNG: Wenn Du ablehnst, ist das Spiel vorbei für Dich.)"
|
||||
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgid " Week "
|
||||
msgstr " Woche "
|
||||
|
||||
#. Game was decided in extra time.
|
||||
#: src/fixture.c:858
|
||||
#: src/fixture.c:862
|
||||
msgid " e.t."
|
||||
msgstr " n.V."
|
||||
|
||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgid " more"
|
||||
msgstr " mehr"
|
||||
|
||||
#. Game was decided in penalty shoot-out.
|
||||
#: src/fixture.c:855
|
||||
#: src/fixture.c:859
|
||||
msgid " p."
|
||||
msgstr " i.E."
|
||||
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Über"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Accept?"
|
||||
msgstr "Einverstanden?"
|
||||
|
||||
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Anti"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Egal"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Apply for the job?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie den Job annehmen?"
|
||||
|
||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Möchten Sie den Job annehmen?"
|
||||
msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?"
|
||||
msgstr "Mindestens ein Benutzer ist noch nicht drangewesen. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:848
|
||||
#: src/game_gui.c:845
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game "
|
||||
"(you don't have to register):\n"
|
||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bygfoot Debug-Fenster. Wenn Du zufällig hierhergekommen bist, SCHLIESSE "
|
||||
"SOFORT (ansonsten wird Dein Prozessor durch Überhitzen zerstört)."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:846
|
||||
#: src/game_gui.c:843
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown "
|
||||
"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n"
|
||||
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Wähle Mannschaft"
|
||||
msgid "Choose username"
|
||||
msgstr "Wähle Benutzernamen"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke OK um den Job anzunehmen oder auf CANCEL um das Fenster zu schließen."
|
||||
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Jobangebot"
|
||||
msgid "Job offers"
|
||||
msgstr "Jobangebote"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:808
|
||||
#: src/game_gui.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job offers set to %s."
|
||||
msgstr "Jobangebote %s."
|
||||
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Liste 2"
|
||||
msgid "Live game"
|
||||
msgstr "Livespiel"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:817
|
||||
#: src/game_gui.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Live game set to %s."
|
||||
msgstr "Livespiel %s."
|
||||
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load the last game that was saved or loaded."
|
||||
msgstr "Lade den Spielstand, der als letztes gespeichert oder geladen wurde."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:115
|
||||
#: src/xml.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading cup: %s"
|
||||
msgstr "Lade Pokal: %s"
|
||||
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Lade Pokal: %s"
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Zeige Jobangebote ..."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:81
|
||||
#: src/xml.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading league: %s"
|
||||
msgstr "Lade Liga: %s"
|
||||
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Überschreiben"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:826
|
||||
#: src/game_gui.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overwrite set to %s."
|
||||
msgstr "Überschreiben %s."
|
||||
@ -2092,8 +2092,8 @@ msgstr "Rechtsklick und Linksklick, um den Spielstil zu verändern"
|
||||
#: src/callbacks.c:1230
|
||||
msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rechtsklick, um Spieler zwischen den Mannschaften zu bewegen; Linksklick für "
|
||||
"Kontextmenü."
|
||||
"Rechtsklick, um Dich sofort zu bewerben, Linksklick, um die Mannschafts-Info "
|
||||
"zu sehen."
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1056 src/misc_interface.c:1090
|
||||
msgid "Right-click to set to 0"
|
||||
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fristlos gekündigt und kannst den Rest der Saison in deinem Garten "
|
||||
"verbringen."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like "
|
||||
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Der Spieler verhandelt nicht mehr."
|
||||
msgid "The structure value %d is invalid."
|
||||
msgstr "Der Wert %d ist ungültig."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#: src/game_gui.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, "
|
||||
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zum Glück haben die Verantwortlichen von %s von Deiner Entlassung gehört und "
|
||||
"bieten Dir einen Vertrag an. Hier sind einige Daten zu %s:"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the "
|
||||
@ -3046,6 +3046,12 @@ msgstr "Du kannst höchstens %s zurückzahlen."
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Du kannst höchstens %s leihen."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:661
|
||||
msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst dich nicht ins Ausland bewerben, wenn es ausser Dir noch einen "
|
||||
"Benutzer gibt."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can't have more than %d players in the team."
|
||||
|
40
po/fr.po
40
po/fr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bygfoot 1.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 17:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Forjan Frédéric <fforjan@linuxmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buts/Match %.1f Tiré %% %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:850
|
||||
#: src/game_gui.c:847
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, "
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr " & Fils"
|
||||
msgid " (FK)"
|
||||
msgstr " (CF)"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:740
|
||||
#: src/game_gui.c:737
|
||||
msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)"
|
||||
msgstr "(Note : si vous ne le faites pas, la partie est terminée pour vous.)"
|
||||
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgid " Week "
|
||||
msgstr " Semaine "
|
||||
|
||||
#. Game was decided in extra time.
|
||||
#: src/fixture.c:858
|
||||
#: src/fixture.c:862
|
||||
msgid " e.t."
|
||||
msgstr " a.p."
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgid " more"
|
||||
msgstr " plus"
|
||||
|
||||
#. Game was decided in penalty shoot-out.
|
||||
#: src/fixture.c:855
|
||||
#: src/fixture.c:859
|
||||
msgid " p."
|
||||
msgstr " p."
|
||||
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "À propos"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Accept?"
|
||||
msgstr "Accepter?"
|
||||
|
||||
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Anti"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Apply for the job?"
|
||||
msgstr "Candidater au poste?"
|
||||
|
||||
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Candidater au poste?"
|
||||
msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?"
|
||||
msgstr "Au moins un joueur n'a pas joué ce tour. Continuer quand même?"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:848
|
||||
#: src/game_gui.c:845
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game "
|
||||
"(you don't have to register):\n"
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
|
||||
"CETTE FENÊTRE IMMÉDIATEMENT (autrement votre ordinateur chauffera jusqu'à "
|
||||
"l'autodestruction)."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:846
|
||||
#: src/game_gui.c:843
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown "
|
||||
"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n"
|
||||
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Choisissez une équipe"
|
||||
msgid "Choose username"
|
||||
msgstr "Nom du joueur"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquer sur OK pour candidater. Cliquer sur \"Annuler\" pour fermer la "
|
||||
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Offre d'emploi"
|
||||
msgid "Job offers"
|
||||
msgstr "Offres d'emploi"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:808
|
||||
#: src/game_gui.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job offers set to %s."
|
||||
msgstr "Offres d'emploi réglées à %s."
|
||||
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Liste 2"
|
||||
msgid "Live game"
|
||||
msgstr "Match en direct"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:817
|
||||
#: src/game_gui.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Live game set to %s."
|
||||
msgstr "Matchs en direct réglés à %s."
|
||||
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load the last game that was saved or loaded."
|
||||
msgstr "Charger la partie la plus récente (chargée ou sauvegardée)."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:115
|
||||
#: src/xml.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading cup: %s"
|
||||
msgstr "Chargement de la coupe: %s"
|
||||
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Chargement de la coupe: %s"
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Chargement des offres d'emploi..."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:81
|
||||
#: src/xml.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading league: %s"
|
||||
msgstr "Chargement de la ligue: %s"
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Options"
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Écraser"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:826
|
||||
#: src/game_gui.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overwrite set to %s."
|
||||
msgstr "Écrasement des anciens fichiers réglé à %s."
|
||||
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'encombrer d'un traître, vous êtes renvoyé sur le champ et passez le reste "
|
||||
"de la saison à vous occupper de votre jardin."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like "
|
||||
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Le joueur ne négociera plus avec vous."
|
||||
msgid "The structure value %d is invalid."
|
||||
msgstr "La formation %d n'est pas valide."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#: src/game_gui.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, "
|
||||
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr ""
|
||||
"plan financier. Heureusement pour vous, l'équipe de %s a entendu parler de "
|
||||
"votre renvoi et vous propose un emploi. Voici quelques informations sur %s :"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the "
|
||||
@ -3050,6 +3050,10 @@ msgstr "Vous pouvez rembourser au maximum %s."
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Vous pouvez dépenser %s au plus."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:661
|
||||
msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can't have more than %d players in the team."
|
||||
|
40
po/nl.po
40
po/nl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bygfoot 1.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 14:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Arne en Tobe Deprez <tobedeprez@scarlet.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <tobedeprez@scarlet.be>\n"
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Goals/Match %.1f Schoten %%%.1f"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:850
|
||||
#: src/game_gui.c:847
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, "
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr " &, zonen"
|
||||
msgid " (FK)"
|
||||
msgstr " (VT)"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:740
|
||||
#: src/game_gui.c:737
|
||||
msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)"
|
||||
msgstr " (NOOT: Als je het niet aanneemt is het spel over voor jou.)"
|
||||
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgid " Week "
|
||||
msgstr " Week "
|
||||
|
||||
#. Game was decided in extra time.
|
||||
#: src/fixture.c:858
|
||||
#: src/fixture.c:862
|
||||
msgid " e.t."
|
||||
msgstr " n.v."
|
||||
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgid " more"
|
||||
msgstr " meer"
|
||||
|
||||
#. Game was decided in penalty shoot-out.
|
||||
#: src/fixture.c:855
|
||||
#: src/fixture.c:859
|
||||
msgid " p."
|
||||
msgstr " P."
|
||||
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Over"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepteren"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Accept?"
|
||||
msgstr "Accepteren?"
|
||||
|
||||
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Minder"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Elke"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Apply for the job?"
|
||||
msgstr "Wil je solliciteren voor deze job?"
|
||||
|
||||
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Wil je solliciteren voor deze job?"
|
||||
msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?"
|
||||
msgstr "Ten minste een speler heeft deze week niet gespeeld. Doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:848
|
||||
#: src/game_gui.c:845
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game "
|
||||
"(you don't have to register):\n"
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
|
||||
"SLUIT ONMIDDELLIJK (anders zal je processor vernietigd worden door "
|
||||
"oververhitting)."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:846
|
||||
#: src/game_gui.c:843
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown "
|
||||
"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n"
|
||||
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Kies een team"
|
||||
msgid "Choose username"
|
||||
msgstr "Kies een gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik op OK om te solliciteren voor deze job en klik op Anuleren om het "
|
||||
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Aanbieding"
|
||||
msgid "Job offers"
|
||||
msgstr "Aanbiedingen"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:808
|
||||
#: src/game_gui.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job offers set to %s."
|
||||
msgstr "Job aanbiedingen %s"
|
||||
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Lijst 2"
|
||||
msgid "Live game"
|
||||
msgstr "Live match"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:817
|
||||
#: src/game_gui.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Live game set to %s."
|
||||
msgstr "Live match %s."
|
||||
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load the last game that was saved or loaded."
|
||||
msgstr "Laad het spel dat het laatste was opgeslagen of geladen."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:115
|
||||
#: src/xml.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading cup: %s"
|
||||
msgstr "Laden Beker: %s"
|
||||
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Laden Beker: %s"
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Joblijst aan het laden..."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:81
|
||||
#: src/xml.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading league: %s"
|
||||
msgstr "Laden klasse: %s"
|
||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Opties"
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Overschrijf"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:826
|
||||
#: src/game_gui.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overwrite set to %s."
|
||||
msgstr "Overschrijven %s."
|
||||
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"genoeg bent zullen de eigenaars van %s je direct ontslagen worden en zal je "
|
||||
"de rest van het seizoen in de tuin moeten zitten."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like "
|
||||
@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "De speler wil geen contract meer"
|
||||
msgid "The structure value %d is invalid."
|
||||
msgstr "De structuurwaarde %d is ongeldig."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#: src/game_gui.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, "
|
||||
@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr ""
|
||||
"management. Gelukkig hebben de eigenaars van %s van uw ontslag gehoord en "
|
||||
"bieden u een job aan. Hier is wat informatie over %s:"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the "
|
||||
@ -3048,6 +3048,10 @@ msgstr "Je kan maximaal %s terugbetalen"
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Je kan maximaal %s lenen."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:661
|
||||
msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can't have more than %d players in the team."
|
||||
|
87
po/pl.po
87
po/pl.po
@ -5,11 +5,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -20,7 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||
">\n"
|
||||
">\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/treeview_helper.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bramki/Spotkania %.1f Skuteczność %% %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:850
|
||||
#: src/game_gui.c:847
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, "
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " & Co."
|
||||
msgid " (FK)"
|
||||
msgstr " (w)"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:740
|
||||
#: src/game_gui.c:737
|
||||
msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)"
|
||||
msgstr " (Uwaga: jeśli nie przyjmiesz propozycji, gra będzie skończona.)"
|
||||
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgid " Week "
|
||||
msgstr " Tydzień "
|
||||
|
||||
#. Game was decided in extra time.
|
||||
#: src/fixture.c:858
|
||||
#: src/fixture.c:862
|
||||
msgid " e.t."
|
||||
msgstr " dogr."
|
||||
|
||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgid " more"
|
||||
msgstr " więcej"
|
||||
|
||||
#. Game was decided in penalty shoot-out.
|
||||
#: src/fixture.c:855
|
||||
#: src/fixture.c:859
|
||||
msgid " p."
|
||||
msgstr " k."
|
||||
|
||||
@ -485,14 +485,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Copy the <span...> stuff, translate in between.
|
||||
#: src/treeview2.c:272
|
||||
msgid "<span background='lightgrey' size='large' weight='bold'>Current bets</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span background='lightgrey' size='large' weight='bold'>Current bets</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span background='lightgrey' size='large' weight='bold'>Aktualne zakłady</"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
#. Copy the <span...> stuff, translate in between.
|
||||
#: src/treeview2.c:274
|
||||
msgid "<span background='lightgrey' size='large' weight='bold'>Recent bets</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span background='lightgrey' size='large' weight='bold'>Recent bets</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span background='lightgrey' size='large' weight='bold'>Ostatnie zakłady</"
|
||||
"span>"
|
||||
@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "O programie"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akceptuj"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Accept?"
|
||||
msgstr "Przyjmujesz?"
|
||||
|
||||
@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "Anty"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Wszyscy"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Apply for the job?"
|
||||
msgstr "Zgłosić się do pracy?"
|
||||
|
||||
@ -595,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Przynajmniej jeden użytkownik nie wykonał działań na ten tydzień. "
|
||||
"Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:848
|
||||
#: src/game_gui.c:845
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game "
|
||||
"(you don't have to register):\n"
|
||||
@ -820,7 +822,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Okno debuggera Bygfoot. Jeśli włączyłeś je przez przypadek, WYŁĄCZ "
|
||||
"NATYCHMIAST (w przeciwnym razie Twój komputer zostanie zniszczony)."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:846
|
||||
#: src/game_gui.c:843
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown "
|
||||
"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n"
|
||||
@ -868,7 +870,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:740
|
||||
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
|
||||
msgstr "Zmienia szybkość relacji na żywo. Im niższa wartość, tym szybsza relacja."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmienia szybkość relacji na żywo. Im niższa wartość, tym szybsza relacja."
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:101
|
||||
msgid "Choose country"
|
||||
@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "Wybierz drużynę"
|
||||
msgid "Choose username"
|
||||
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
|
||||
msgstr "Wciśnij OK by zgłosić się do pracy. ANULUJ zamyka okno."
|
||||
|
||||
@ -1183,7 +1186,8 @@ msgstr "Transfer"
|
||||
#. the attendace for the match.
|
||||
#: src/main.c:92
|
||||
msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)"
|
||||
msgstr "Plik zawierający zmienne relacji na żywo (może być w katalogu z danymi)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik zawierający zmienne relacji na żywo (może być w katalogu z danymi)"
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:358
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr "Oferta pracy"
|
||||
msgid "Job offers"
|
||||
msgstr "Oferty pracy"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:808
|
||||
#: src/game_gui.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job offers set to %s."
|
||||
msgstr "Oferty pracy ustawione na %s."
|
||||
@ -1538,7 +1542,8 @@ msgstr ""
|
||||
"podręczne."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:873
|
||||
msgid "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window."
|
||||
msgstr "Lwy przycisk: pożyczka, prawy: spłata, środkowy: stadion."
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:957
|
||||
@ -1553,7 +1558,7 @@ msgstr "Lista 2"
|
||||
msgid "Live game"
|
||||
msgstr "Relacja na żywo"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:817
|
||||
#: src/game_gui.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Live game set to %s."
|
||||
msgstr "Relacja na żywo ustawiona na %s."
|
||||
@ -1600,7 +1605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load the last game that was saved or loaded."
|
||||
msgstr "Wczytaj ostatnio zapisaną lub wczytywaną grę."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:115
|
||||
#: src/xml.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading cup: %s"
|
||||
msgstr "Wczytywanie pucharu: %s"
|
||||
@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr "Wczytywanie pucharu: %s"
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie ofert pracy..."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:81
|
||||
#: src/xml.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading league: %s"
|
||||
msgstr "Wczytywanie ligi: %s"
|
||||
@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr "Ustawienia"
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Nadpisywanie"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:826
|
||||
#: src/game_gui.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overwrite set to %s."
|
||||
msgstr "Nadpisywanie ustawione na %s."
|
||||
@ -2098,7 +2103,8 @@ msgstr "Bezpieczeństwo (%)"
|
||||
|
||||
#: src/misc_callback_func.c:271
|
||||
msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value."
|
||||
msgstr "Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość."
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: src/treeview.c:2127
|
||||
@ -2201,7 +2207,8 @@ msgid "Set investment"
|
||||
msgstr "Finansowanie"
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:671
|
||||
msgid "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy."
|
||||
msgstr "Podaj procent dochodów, jaki chcesz przeznaczyć na szkółkę młodzików."
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:542
|
||||
@ -2506,7 +2513,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Właściciele klubu %s akceptują Twoją ofertę. W związku z tym %s zwalnia cię "
|
||||
"i spędzasz resztę sezonu, uprawiając ogródek."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like "
|
||||
@ -2565,7 +2572,8 @@ msgid "The player is already on the list."
|
||||
msgstr "Zawodnik jest już na liście."
|
||||
|
||||
#: src/callback_func.c:464
|
||||
msgid "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (właściciele rozważają ofertę)."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:471
|
||||
@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji."
|
||||
msgid "The structure value %d is invalid."
|
||||
msgstr "Wartość ustawienia %d jest nieprawidłowa."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#: src/game_gui.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, "
|
||||
@ -2604,7 +2612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"finansami. Na szczęście właściciele klubu %s na wieść o Twoim zwolnieniu "
|
||||
"zaproponowali Ci pracę. Oto podstawowe wiadomości o %s:"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the "
|
||||
@ -2789,7 +2797,8 @@ msgid "Welcome to Bygfoot %s"
|
||||
msgstr "Witamy w programie Bygfoot %s"
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:235
|
||||
msgid "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa, czy 'Zapisz' nadpisuje aktualny plik, czy też wyświetla okno wyboru "
|
||||
"pliku"
|
||||
@ -2891,7 +2900,8 @@ msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
|
||||
msgstr "Czy wyświetlać mecze pucharowe w oknie zakładów"
|
||||
|
||||
#: src/misc3_interface.c:82
|
||||
msgid "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy wyświetlać mecze pucharowe. Tę opcje można skonfigurować na stałe w "
|
||||
"oknie ustawień."
|
||||
@ -2926,13 +2936,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:584
|
||||
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
|
||||
msgstr "Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach."
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
|
||||
"when possible"
|
||||
msgstr "Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości."
|
||||
|
||||
#. Team 1 wins (betting window).
|
||||
#: src/treeview2.c:362
|
||||
@ -3019,6 +3031,12 @@ msgstr "Możesz spłacić najwyżej %s"
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Możesz pobrać co najwyżej %s."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:661
|
||||
msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możesz starać się o pracę za granicą, jeżeli gra więcej niż jeden "
|
||||
"użytkownik."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can't have more than %d players in the team."
|
||||
@ -3315,4 +3333,3 @@ msgstr "_Drużyna"
|
||||
#: src/interface.c:835
|
||||
msgid "_User"
|
||||
msgstr "_Użytkownik"
|
||||
|
||||
|
40
po/ro.po
40
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot 0.9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 12:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 12:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Spoială Cristian <scristian@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Goluri/Joc %.1f Şut %% %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:850
|
||||
#: src/game_gui.c:847
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, "
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr " & Fii"
|
||||
msgid " (FK)"
|
||||
msgstr " (FK)"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:740
|
||||
#: src/game_gui.c:737
|
||||
msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)"
|
||||
msgstr " (NOTĂ: dacă nu alegeţi, jocul va lua sfârşit.)"
|
||||
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgid " Week "
|
||||
msgstr " Săptămâna"
|
||||
|
||||
#. Game was decided in extra time.
|
||||
#: src/fixture.c:858
|
||||
#: src/fixture.c:862
|
||||
msgid " e.t."
|
||||
msgstr " e.t."
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgid " more"
|
||||
msgstr " mult"
|
||||
|
||||
#. Game was decided in penalty shoot-out.
|
||||
#: src/fixture.c:855
|
||||
#: src/fixture.c:859
|
||||
msgid " p."
|
||||
msgstr " p."
|
||||
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Despre"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptă"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Accept?"
|
||||
msgstr "Acceptati?"
|
||||
|
||||
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Anti"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Oricare"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Apply for the job?"
|
||||
msgstr "Acceptati slujba?"
|
||||
|
||||
@ -591,7 +591,7 @@ msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cel puţin un utilizator nu a trecut tura în această săptămână. Continuaţi?"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:848
|
||||
#: src/game_gui.c:845
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game "
|
||||
"(you don't have to register):\n"
|
||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fereastra Bygfoot pentru debug. Dacă aţi ajuns aici din greşeală, ÎNCHIDEŢI-"
|
||||
"O IMEDIAT (altfel procesorul va fi distrus prin supraîncălzire)."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:846
|
||||
#: src/game_gui.c:843
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown "
|
||||
"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n"
|
||||
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Alegeţi fişier"
|
||||
msgid "Choose username"
|
||||
msgstr "Alegeţi ţara"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apasati OK pentru a accepta job-ul. Apasati CANCEL pentru a inchide "
|
||||
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Ofertă de lucru"
|
||||
msgid "Job offers"
|
||||
msgstr "Oferte de lucru"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:808
|
||||
#: src/game_gui.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job offers set to %s."
|
||||
msgstr "Oferte de lucru setate la %s."
|
||||
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Lista 2"
|
||||
msgid "Live game"
|
||||
msgstr "Meci în direct"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:817
|
||||
#: src/game_gui.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Live game set to %s."
|
||||
msgstr "Meci în direct setat la %s."
|
||||
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load the last game that was saved or loaded."
|
||||
msgstr "Încarcă ultimul joc care a fost încărcat sau salvat."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:115
|
||||
#: src/xml.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading cup: %s"
|
||||
msgstr "Se încarcă cupa: %s"
|
||||
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Se încarcă cupa: %s"
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Arată ofertele de lucru.."
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:81
|
||||
#: src/xml.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading league: %s"
|
||||
msgstr "Se încarcă liga: %s"
|
||||
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Opţiuni"
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Rescrie"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:826
|
||||
#: src/game_gui.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overwrite set to %s."
|
||||
msgstr "Rescrierea setata la %s."
|
||||
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr ""
|
||||
"impotmolim, veti fi concediat instantaneu si veti petrece restul sezonului "
|
||||
"curent acasa."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like "
|
||||
@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Jucătorul nu va mai negocia cu dumneavoastra."
|
||||
msgid "The structure value %d is invalid."
|
||||
msgstr "Valoarea %d pentru structură este invalidă."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#: src/game_gui.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, "
|
||||
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fericire, patronii echipei %s au auzit de concediere şi ar dori să vă "
|
||||
"angajaze. Câteva informaţii despre %s:"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the "
|
||||
@ -3020,6 +3020,10 @@ msgstr "Puteţi plăti înapoi cam %s"
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Puteţi scoate cam %s."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:661
|
||||
msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can't have more than %d players in the team."
|
||||
|
40
po/zh.po
40
po/zh.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:35+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: root <lbyoopp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"进球/比赛 %.1f 射门 %% %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:850
|
||||
#: src/game_gui.c:847
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, "
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " (FK)"
|
||||
msgstr " (任意球)"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:740
|
||||
#: src/game_gui.c:737
|
||||
msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)"
|
||||
msgstr " (注意:要是拒绝的话,这个游戏就结束了"
|
||||
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgid " Week "
|
||||
msgstr " 周 "
|
||||
|
||||
#. Game was decided in extra time.
|
||||
#: src/fixture.c:858
|
||||
#: src/fixture.c:862
|
||||
msgid " e.t."
|
||||
msgstr "加时赛"
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgid " more"
|
||||
msgstr "更多"
|
||||
|
||||
#. Game was decided in penalty shoot-out.
|
||||
#: src/fixture.c:855
|
||||
#: src/fixture.c:859
|
||||
msgid " p."
|
||||
msgstr "点球"
|
||||
|
||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Accept?"
|
||||
msgstr "准备接受?"
|
||||
|
||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "自由人"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:736
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
msgid "Apply for the job?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?"
|
||||
msgstr "还有玩家没有结束本周工作。继续?"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:848
|
||||
#: src/game_gui.c:845
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game "
|
||||
"(you don't have to register):\n"
|
||||
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bygfoot调试窗口。如果你只不过是碰巧来到了这里,请赶快关闭它(否则你的cpu可能"
|
||||
"因过热而导致损坏!)"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:846
|
||||
#: src/game_gui.c:843
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown "
|
||||
"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n"
|
||||
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "ѡ
|
||||
msgid "Choose username"
|
||||
msgstr "选择国家/地区"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:733
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Job offers"
|
||||
msgstr "工作邀请"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:808
|
||||
#: src/game_gui.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job offers set to %s."
|
||||
msgstr "工作邀请被设置为 %s"
|
||||
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Live game"
|
||||
msgstr "现场游戏"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:817
|
||||
#: src/game_gui.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Live game set to %s."
|
||||
msgstr "现场游戏被设定为 %s"
|
||||
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load the last game that was saved or loaded."
|
||||
msgstr "读取上一个保存的游戏"
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:115
|
||||
#: src/xml.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading cup: %s"
|
||||
msgstr "读取杯赛:%s"
|
||||
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "显示工作邀请"
|
||||
|
||||
#: src/xml.c:81
|
||||
#: src/xml.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading league: %s"
|
||||
msgstr "读取联赛:%s"
|
||||
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "ѡ
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "覆盖选项"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:826
|
||||
#: src/game_gui.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overwrite set to %s."
|
||||
msgstr "覆盖选项被设定为 %s."
|
||||
@ -2489,7 +2489,7 @@ msgid ""
|
||||
"season tending your garden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:730
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like "
|
||||
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "The structure value %d is invalid."
|
||||
msgstr "球队阵容设置 %d 不是有效的阵形设置"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#: src/game_gui.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, "
|
||||
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr ""
|
||||
"由于你经营不善球队董事会决定解出你的主教练职务。幸运的是,%s 的老板听说了你被"
|
||||
"解雇后向你提出合同,想邀请你去他们那里试试,这里是 %s 的简介"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:727
|
||||
#: src/game_gui.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the "
|
||||
@ -2966,6 +2966,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "你最多可以提取 %s."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:661
|
||||
msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can't have more than %d players in the team."
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
||||
#define VERS "1.9.4"
|
||||
|
||||
/** Home dir name */
|
||||
#define HOMEDIRNAME ".bygfoot-1.9"
|
||||
#define HOMEDIRNAME ".bygfoot-cvs"
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Convenience macros, used for string sizes (typically buf[SMALL]).
|
||||
@ -53,9 +53,7 @@
|
||||
|
||||
/** Starting numbers of league, cup and supercup numerical ids. */
|
||||
#define ID_LEAGUE_START 1000
|
||||
#define ID_CUP_START 2000
|
||||
#define ID_PROM_CUP_START 3000
|
||||
#define ID_SUPERCUP_START 4000
|
||||
#define ID_CUP_START 7000
|
||||
|
||||
#define player_id_new (counters[COUNT_PLAYER_ID]++)
|
||||
#define team_id_new (counters[COUNT_TEAM_ID]++)
|
||||
|
@ -92,6 +92,9 @@ fixture_update(Cup *cup)
|
||||
GPtrArray *teams = NULL;
|
||||
const CupRound *new_round = NULL;
|
||||
|
||||
if(debug > 90)
|
||||
g_print("fixture_update: cup %s (id %d)\n", cup->name, cup->id);
|
||||
|
||||
if(replay != 0 &&
|
||||
g_array_index(fixtures, Fixture, fixtures->len - 1).replay_number < replay &&
|
||||
fixture_update_write_replays(cup))
|
||||
@ -108,9 +111,10 @@ fixture_update(Cup *cup)
|
||||
if(round + 1 > cup->rounds->len - 1)
|
||||
{
|
||||
g_ptr_array_free(teams, TRUE);
|
||||
main_exit_program(EXIT_CUP_ROUND_ERROR,
|
||||
"fixture_update: round index %d too high for round array (%d) in cup %s\n",
|
||||
round + 1, cup->rounds->len - 1, cup->name);
|
||||
main_exit_program(
|
||||
EXIT_CUP_ROUND_ERROR,
|
||||
"fixture_update: round index %d too high for round array (%d) in cup %s\n",
|
||||
round + 1, cup->rounds->len - 1, cup->name);
|
||||
}
|
||||
|
||||
new_round = &g_array_index(cup->rounds, CupRound, round + 1);
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ job_add_new_international(gint num_of_new)
|
||||
rndom = math_rndi(0, country_files->len - 1);
|
||||
while(g_strrstr((gchar*)g_ptr_array_index(country_files, rndom),
|
||||
country.sid));
|
||||
|
||||
|
||||
idx = job_country_is_in_list(
|
||||
(gchar*)g_ptr_array_index(country_files, rndom),
|
||||
countries, num_of_new);
|
||||
@ -104,6 +104,7 @@ job_add_new_international(gint num_of_new)
|
||||
idx = k;
|
||||
xml_country_read((gchar*)g_ptr_array_index(country_files, rndom),
|
||||
&countries[k]);
|
||||
counters[COUNT_LEAGUE_ID] -= countries[k].leagues->len;
|
||||
k++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -216,7 +217,7 @@ job_pick_team_from_country(const Country *cntry, Team **tm, League **league)
|
||||
Team, rndom - team_lens[i - 1]) :
|
||||
&g_array_index(g_array_index(
|
||||
cntry->leagues, League, i).teams,
|
||||
Team, rndom);
|
||||
Team, rndom);
|
||||
*league = &g_array_index(cntry->leagues, League, i);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ league_new(gboolean new_id)
|
||||
new.sid = NULL;
|
||||
new.short_name = NULL;
|
||||
new.symbol = NULL;
|
||||
|
||||
|
||||
new.id = (new_id) ? league_id_new : -1;
|
||||
new.layer = -1;
|
||||
|
||||
|
@ -174,6 +174,8 @@ start_new_season(void)
|
||||
|
||||
if(season == 1)
|
||||
bet_update();
|
||||
|
||||
/*todo: reset league and cup id counters*/
|
||||
}
|
||||
|
||||
/** Fill some global variables with default values at the
|
||||
@ -213,7 +215,7 @@ start_generate_league_teams(void)
|
||||
void
|
||||
end_week_round(void)
|
||||
{
|
||||
gint i;
|
||||
gint i = 0;
|
||||
gboolean new_week = TRUE;
|
||||
WeekFunc *end_func = end_week_round_funcs;
|
||||
|
||||
@ -284,7 +286,8 @@ end_week_round_results(void)
|
||||
live_game_calculate_fixture(&g_array_index(lig(i).fixtures, Fixture, j));
|
||||
|
||||
done++;
|
||||
fixture_result_to_buf(&g_array_index(lig(i).fixtures, Fixture, j), buf, FALSE);
|
||||
fixture_result_to_buf(&g_array_index(lig(i).fixtures, Fixture, j),
|
||||
buf, FALSE);
|
||||
sprintf(buf2, "%s %s %s",
|
||||
g_array_index(lig(i).fixtures, Fixture, j).teams[0]->name,
|
||||
buf,
|
||||
@ -307,7 +310,8 @@ end_week_round_results(void)
|
||||
live_game_calculate_fixture(&g_array_index(acp(i)->fixtures, Fixture, j));
|
||||
|
||||
done++;
|
||||
fixture_result_to_buf(&g_array_index(acp(i)->fixtures, Fixture, j), buf, FALSE);
|
||||
fixture_result_to_buf(&g_array_index(acp(i)->fixtures, Fixture, j),
|
||||
buf, FALSE);
|
||||
sprintf(buf2, "%s %s %s",
|
||||
g_array_index(acp(i)->fixtures, Fixture, j).teams[0]->name,
|
||||
buf,
|
||||
@ -346,8 +350,9 @@ end_week_round_sort_tables(void)
|
||||
for(j=0;j<cup_get_last_tables(acp(i)->id)->len;j++)
|
||||
{
|
||||
for(k=0;k<g_array_index(cup_get_last_tables(acp(i)->id), Table, j).elements->len;k++)
|
||||
g_array_index(g_array_index(cup_get_last_tables(acp(i)->id), Table, j).elements,
|
||||
TableElement, k).old_rank = k;
|
||||
g_array_index(
|
||||
g_array_index(cup_get_last_tables(acp(i)->id), Table, j).elements,
|
||||
TableElement, k).old_rank = k;
|
||||
|
||||
g_array_sort_with_data(
|
||||
g_array_index(cup_get_last_tables(acp(i)->id), Table, j).elements,
|
||||
|
@ -58,10 +58,12 @@ xml_load_users(const gchar *dirname, const gchar *basename)
|
||||
|
||||
for(i=0;i<users->len;i++)
|
||||
{
|
||||
sprintf(buf, "%s%s%s___user_%02d_options", dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, basename, i);
|
||||
sprintf(buf, "%s%s%s___user_%02d_options",
|
||||
dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, basename, i);
|
||||
file_load_opt_file(buf, &usr(i).options);
|
||||
|
||||
sprintf(buf, "%s%s%s___user_%02d_live_game.xml", dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, basename, i);
|
||||
sprintf(buf, "%s%s%s___user_%02d_live_game.xml",
|
||||
dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, basename, i);
|
||||
xml_loadsave_live_game_read(buf, &usr(i).live_game);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@ -80,6 +82,7 @@ xml_load_league(const gchar *dirname, const gchar *basename)
|
||||
|
||||
sprintf(buf, _("Loading league: %s"),
|
||||
new.name);
|
||||
|
||||
gui_show_progress(
|
||||
gtk_progress_bar_get_fraction(
|
||||
GTK_PROGRESS_BAR(lookup_widget(window.progress, "progressbar"))), buf,
|
||||
|
@ -18,9 +18,6 @@ int_opt_autosave 1
|
||||
int_opt_autosave_interval 5
|
||||
int_opt_autosave_files 5
|
||||
|
||||
# 1: load definitions 0: don't load 2: only names
|
||||
int_opt_load_defs 1
|
||||
|
||||
# precision of skill and talent in player lists
|
||||
int_opt_player_precision 0
|
||||
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ int_opt_user_show_tendency_bar 1
|
||||
int_opt_user_pause_injury 1
|
||||
int_opt_user_pause_red 1
|
||||
int_opt_user_pause_break 1
|
||||
int_opt_user_auto_sub 1
|
||||
int_opt_user_auto_sub 0
|
||||
int_opt_user_show_job_offers 1
|
||||
int_opt_user_swap_adapts 1
|
||||
int_opt_user_show_overall 0
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user