diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b18a2277..e7e07a2a 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +12/22/2005: v1.9.4 + - fixed an annoying crash that occurs every time a user wins a cup or + loses a cup final + - fixed a bug that prevented the Windows version from saving + correctly + + 12/14/2005: v1.9.3 - updated German country definition (thanks to Sebastian Vöcking, Michael Trent) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 5347b600..81df7339 100644 Binary files a/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 07c14194..7ade221e 100644 Binary files a/locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index b0bf73c9..8e2581b0 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 0a29111a..deb4e508 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 92837c7b..d4bbb5d7 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index fa2a7a1c..a850e719 100644 Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 4fc8ae29..7fa0be3c 100644 Binary files a/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/ro/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 7a62757f..25d49d56 100644 Binary files a/locale/ro/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/ro/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index e0db6265..cacf54f6 100644 Binary files a/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9cf8b972..289bae53 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:56+0300\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Голове/Мач %.1f Изстрели %% %.1f" -#: src/game_gui.c:850 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr " & Синове" msgid " (FK)" msgstr " (Пряк)" -#: src/game_gui.c:740 +#: src/game_gui.c:737 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не го направите, играта приключва за Вас.)" @@ -237,7 +237,7 @@ msgid " Week " msgstr " Седмица " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:858 +#: src/fixture.c:862 msgid " e.t." msgstr " в доп. време" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid " more" msgstr "повече" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:855 +#: src/fixture.c:859 msgid " p." msgstr " след дузпи" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Относно" msgid "Accept" msgstr "Приемане" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Accept?" msgstr "Приемате ли?" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Анти" msgid "Any" msgstr "Всичко" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Apply for the job?" msgstr "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" "Поне един потребител не е играл своя ход тази седмица. Продължавате ли?" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:845 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgid "" "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." msgstr "" -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:843 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Избор на файл" msgid "Choose username" msgstr "Избор на страна" -#: src/game_gui.c:733 +#: src/game_gui.c:730 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Предложение за работа" msgid "Job offers" msgstr "Предложения за работа" -#: src/game_gui.c:808 +#: src/game_gui.c:805 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Предложения за работа са настроени на %s." @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Списък 2" msgid "Live game" msgstr "Мач на живо" -#: src/game_gui.c:817 +#: src/game_gui.c:814 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Мачът на живо е настроен на %s." @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Зареждане на последната игра, която е била запазена или заредена" -#: src/xml.c:115 +#: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Зареждане на купа: %s" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Зареждане на купа: %s" msgid "Loading job exchange..." msgstr "Показване на предложенията за работа" -#: src/xml.c:81 +#: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Зареждане на лига: %s..." @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Настройки" msgid "Overwrite" msgstr "Презаписване" -#: src/game_gui.c:826 +#: src/game_gui.c:823 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Презаписването е настроено на %s." @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgid "" "season tending your garden." msgstr "" -#: src/game_gui.c:730 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Играчът няма да преговаря с Вас повече." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Структурата %d е невалидна." -#: src/game_gui.c:724 +#: src/game_gui.c:721 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" "За щастие собствениците на %s са чули за освобождаването Ви и предлагат " "работа.Ето малко информация за %s:" -#: src/game_gui.c:727 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -3039,6 +3039,10 @@ msgstr "Може да изплатите най-много %s." msgid "You can take out at most %s." msgstr "Може да изтеглите максимум %s." +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" + #: src/callbacks.c:1140 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5b555896..a30b5a20 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-12 18:13+0100\n" "Last-Translator: Kristian Poul Herkild \n" "Language-Team: \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "\n" "Mål/kamp %.1f skud %% %.1f" -#: src/game_gui.c:850 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr " & Sons" msgid " (FK)" msgstr "(Frispark)" -#: src/game_gui.c:740 +#: src/game_gui.c:737 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NB: Hvis du ikke vælger en ny klub, er spillet ovre.)" @@ -233,7 +233,7 @@ msgid " Week " msgstr " Uge " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:858 +#: src/fixture.c:862 msgid " e.t." msgstr " forl.sp." @@ -250,7 +250,7 @@ msgid " more" msgstr " mere" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:855 +#: src/fixture.c:859 msgid " p." msgstr " str." @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Om" msgid "Accept" msgstr "Acceptér" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Accept?" msgstr "Godkend?" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Anti" msgid "Any" msgstr "Hvilken som helst" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Apply for the job?" msgstr "Ansøge om jobbet?" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Ansøge om jobbet?" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Mindst en bruger brugte ikke sin tur denne uge. Fortsæt alligevel?" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:845 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "Bygfoot debugvindue. Hvis du er havnet her ved et tilfælde, SÅ LUK DET " "ØJEBLIKKELIGT (ellers vil din processor blive ødelagt af overophedning)." -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:843 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Vælg hold" msgid "Choose username" msgstr "Vælg brugnavn" -#: src/game_gui.c:733 +#: src/game_gui.c:730 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Klik \"OK\" for at ansøge om jobbet. Klik \"ANNULÉR\" for at lukke vinduet." @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Jobtilbud" msgid "Job offers" msgstr "Jobtilbud" -#: src/game_gui.c:808 +#: src/game_gui.c:805 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobtilbud sat til %s." @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Liste 2" msgid "Live game" msgstr "Direkte kamp" -#: src/game_gui.c:817 +#: src/game_gui.c:814 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Direkte kamp sat til %s." @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Indlæs det sidste spil, der blev gemt eller indlæst." -#: src/xml.c:115 +#: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Henter cuppen %s..." @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Henter cuppen %s..." msgid "Loading job exchange..." msgstr "Indlæser jobskifte..." -#: src/xml.c:81 +#: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Henter ligaen %s..." @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Valgmuligheder" msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: src/game_gui.c:826 +#: src/game_gui.c:823 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Overskriv sat til %s." @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "" "arbejdsplads, ønsker %s ikke længere at beholde dig. Du bliver derfor fyret " "øjeblikkeligt, og bruger resten af den nuværende sæson på at passe din have." -#: src/game_gui.c:730 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Spilleren vil ikke længere forhandle med dig." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Formationsværdien %d er ugyldig." -#: src/game_gui.c:724 +#: src/game_gui.c:721 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "" "ejerne af %s hørt om din fyring og har tilbudt dig et job. Her er nogle " "informationer om %s:" -#: src/game_gui.c:727 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -3034,6 +3034,10 @@ msgstr "Du kan højst tilbagebetale %s" msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kan højst låne %s" +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" + #: src/callbacks.c:1140 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3d8ddec0..67e6e909 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-10 12:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:37+0100\n" "Last-Translator: Michael Trent \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\n" "Tore/Spiel %.1f Schüsse %% %.1f" -#: src/game_gui.c:850 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "& Söhne" msgid " (FK)" msgstr " (FS)" -#: src/game_gui.c:740 +#: src/game_gui.c:737 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(BEMERKUNG: Wenn Du ablehnst, ist das Spiel vorbei für Dich.)" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid " Week " msgstr " Woche " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:858 +#: src/fixture.c:862 msgid " e.t." msgstr " n.V." @@ -260,7 +260,7 @@ msgid " more" msgstr " mehr" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:855 +#: src/fixture.c:859 msgid " p." msgstr " i.E." @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Über" msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Accept?" msgstr "Einverstanden?" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Anti" msgid "Any" msgstr "Egal" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Apply for the job?" msgstr "Möchten Sie den Job annehmen?" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Möchten Sie den Job annehmen?" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Mindestens ein Benutzer ist noch nicht drangewesen. Fortfahren?" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:845 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" "Bygfoot Debug-Fenster. Wenn Du zufällig hierhergekommen bist, SCHLIESSE " "SOFORT (ansonsten wird Dein Prozessor durch Überhitzen zerstört)." -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:843 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Wähle Mannschaft" msgid "Choose username" msgstr "Wähle Benutzernamen" -#: src/game_gui.c:733 +#: src/game_gui.c:730 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Klicke OK um den Job anzunehmen oder auf CANCEL um das Fenster zu schließen." @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Jobangebot" msgid "Job offers" msgstr "Jobangebote" -#: src/game_gui.c:808 +#: src/game_gui.c:805 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobangebote %s." @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Liste 2" msgid "Live game" msgstr "Livespiel" -#: src/game_gui.c:817 +#: src/game_gui.c:814 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Livespiel %s." @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Lade den Spielstand, der als letztes gespeichert oder geladen wurde." -#: src/xml.c:115 +#: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Lade Pokal: %s" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Lade Pokal: %s" msgid "Loading job exchange..." msgstr "Zeige Jobangebote ..." -#: src/xml.c:81 +#: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Lade Liga: %s" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: src/game_gui.c:826 +#: src/game_gui.c:823 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Überschreiben %s." @@ -2092,8 +2092,8 @@ msgstr "Rechtsklick und Linksklick, um den Spielstil zu verändern" #: src/callbacks.c:1230 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" -"Rechtsklick, um Spieler zwischen den Mannschaften zu bewegen; Linksklick für " -"Kontextmenü." +"Rechtsklick, um Dich sofort zu bewerben, Linksklick, um die Mannschafts-Info " +"zu sehen." #: src/misc_interface.c:1056 src/misc_interface.c:1090 msgid "Right-click to set to 0" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "" "fristlos gekündigt und kannst den Rest der Saison in deinem Garten " "verbringen." -#: src/game_gui.c:730 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Der Spieler verhandelt nicht mehr." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Der Wert %d ist ungültig." -#: src/game_gui.c:724 +#: src/game_gui.c:721 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "" "Zum Glück haben die Verantwortlichen von %s von Deiner Entlassung gehört und " "bieten Dir einen Vertrag an. Hier sind einige Daten zu %s:" -#: src/game_gui.c:727 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -3046,6 +3046,12 @@ msgstr "Du kannst höchstens %s zurückzahlen." msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kannst höchstens %s leihen." +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" +"Du kannst dich nicht ins Ausland bewerben, wenn es ausser Dir noch einen " +"Benutzer gibt." + #: src/callbacks.c:1140 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 07d10e4a..cb4a4e4a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es-1.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 16:26+0100\n" "Last-Translator: Carlos Garces \n" "Language-Team: \n" @@ -34,13 +34,15 @@ msgstr "" "\n" "Goles/Partido %.1f Tiro %% %.1f" -#: src/game_gui.c:850 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "\n" -"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, you can add it to the Bygfoot Wiki:\n" +"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " +"you can add it to the Bygfoot Wiki:\n" msgstr "" "\n" -"Si usted a descubierto algo sobre el juego que quiere compartirlo, puede agregarlo a Bygfoot Wiki: \n" +"Si usted a descubierto algo sobre el juego que quiere compartirlo, puede " +"agregarlo a Bygfoot Wiki: \n" #. Company short name. Copy the '&'. #: src/user.c:882 @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr " & Hijos" msgid " (FK)" msgstr " (TL)" -#: src/game_gui.c:740 +#: src/game_gui.c:737 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(NOTA. Si no aceptas el juego habrá terminado para ti)" @@ -71,8 +73,8 @@ msgid " (OG)" msgstr " (GC)" #. A goal scored with penalty. -#: src/game.c:951 -#: src/treeview_helper.c:1099 +#. Penalty shooter. +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr " (P)" @@ -234,7 +236,7 @@ msgid " Week " msgstr " Semana " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:858 +#: src/fixture.c:862 msgid " e.t." msgstr " t.e." @@ -251,7 +253,7 @@ msgid " more" msgstr " más" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:855 +#: src/fixture.c:859 msgid " p." msgstr " p." @@ -343,8 +345,12 @@ msgstr "%s ha abandonado su equipo al expirar el contrato." #. A player from a team has rejected a transfer offer. #: src/user.c:513 #, c-format -msgid "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the wage you offered." -msgstr "%s de %s ha rechazado su oferta (%s/%s). Él no quedó satisfecho con el salario que usted le ofreció." +msgid "" +"%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " +"wage you offered." +msgstr "" +"%s de %s ha rechazado su oferta (%s/%s). Él no quedó satisfecho con el " +"salario que usted le ofreció." #. Team in a league. Leave team. #: src/user.c:720 @@ -358,8 +364,12 @@ msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format -msgid "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." -msgstr "%s rechazó su oferta y no negociará mas con usted. Debe venderlo antes que expire el contraro (de todos modos el dejará su equipo)." +msgid "" +"%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " +"him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." +msgstr "" +"%s rechazó su oferta y no negociará mas con usted. Debe venderlo antes que " +"expire el contraro (de todos modos el dejará su equipo)." #: src/misc2_callback_func.c:200 #, c-format @@ -373,8 +383,12 @@ msgstr "%s tirará penales y tiros libres cuando esté jugando." #: src/callback_func.c:388 #, c-format -msgid "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the player's value. Do you accept?" -msgstr "%s quieren comprar a %s. Ofrecen %s para obtenerlo, lo que representa %s que el valor del jugador. ¿Acepta?" +msgid "" +"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " +"player's value. Do you accept?" +msgstr "" +"%s quieren comprar a %s. Ofrecen %s para obtenerlo, lo que representa %s que " +"el valor del jugador. ¿Acepta?" #: src/player.c:1121 #, c-format @@ -383,16 +397,22 @@ msgstr "El contraro de %s expira en %.1f años." #: src/user.c:528 #, c-format -msgid "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional level anymore. He leaves your team." -msgstr "La lesión de %s es grabe y no puede jugar más a nivel profesional. Deja su equipo." +msgid "" +"%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " +"level anymore. He leaves your team." +msgstr "" +"La lesión de %s es grabe y no puede jugar más a nivel profesional. Deja su " +"equipo." #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit +#. after which the player gets banned for a match automatically. #: src/treeview_helper.c:929 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (sin límite)\n" #. Ban info of a player in the format: +#. 'Cup/league name: Number of weeks banned' #: src/treeview_helper.c:892 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" @@ -402,10 +422,8 @@ msgstr "%s: %d semanas\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- Un manager de futbol en GTK simple y adictivo" -#: src/misc_interface.c:1066 -#: src/misc_interface.c:1074 -#: src/misc_interface.c:1100 -#: src/misc_interface.c:1108 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 +#: src/misc_interface.c:1100 src/misc_interface.c:1108 msgid "0" msgstr "0" @@ -460,16 +478,21 @@ msgstr "" #. Copy the stuff, translate in between. #: src/treeview2.c:272 -msgid "Current bets" -msgstr "Apuestas actuales" +msgid "" +"Current bets" +msgstr "" +"Apuestas actuales" #. Copy the stuff, translate in between. #: src/treeview2.c:274 -msgid "Recent bets" -msgstr "Apuestas recientes" +msgid "" +"Recent bets" +msgstr "" +"Apuestas recientes" -#: src/treeview.c:1616 -#: src/treeview.c:1621 +#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" @@ -479,36 +502,35 @@ msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "Un nuevo juvenil se ha registrado en su Academia juvenil." #: src/youth_academy.c:237 -msgid "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room for him." -msgstr "Un nuevo juvenil deseó registrarse en su Academia juvenil pero no había lugar para él." +msgid "" +"A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " +"for him." +msgstr "" +"Un nuevo juvenil deseó registrarse en su Academia juvenil pero no había " +"lugar para él." #: src/treeview_helper.c:1489 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "AGREGAR ÚLTIMO PARTIDO" -#: src/lg_commentary.c:508 -#: src/team.c:533 +#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "TODOS AL ATAQUE" -#: src/lg_commentary.c:496 -#: src/team.c:525 +#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "TODOS EN DEFENSA" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 -#: src/team.c:541 +#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "ANTI" -#: src/lg_commentary.c:505 -#: src/team.c:531 +#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "ATAQUE" -#: src/interface.c:1013 -#: src/misc2_interface.c:1052 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -516,7 +538,7 @@ msgstr "Acerca de" msgid "Accept" msgstr "Acepto" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Accept?" msgstr "¿Acepta?" @@ -526,15 +548,14 @@ msgstr "Agregar último partido" #: src/interface.c:889 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." -msgstr "Agregar último partido registrado en el actual archivo 'Partidos Memorables'." +msgstr "" +"Agregar último partido registrado en el actual archivo 'Partidos Memorables'." -#: src/misc2_interface.c:859 -#: src/misc_interface.c:193 +#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:193 msgid "Add user" msgstr "Agregar usuario" -#: src/treeview.c:302 -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 msgid "Age" msgstr "Edad" @@ -562,7 +583,7 @@ msgstr "Anti" msgid "Any" msgstr "Cualquiera" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 #, fuzzy msgid "Apply for the job?" msgstr "Aplicar al trabajo?" @@ -571,12 +592,15 @@ msgstr "Aplicar al trabajo?" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Por lo menos un usuario no jugó su turno en esta semana. ¿Continúa?" -#: src/game_gui.c:848 -msgid "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game (you don't have to register):\n" -msgstr "En el foro de Bygfoot puede publicar errores, pedir ayuda y discutir sobre el juego (no es necesario registrarse):\n" +#: src/game_gui.c:845 +msgid "" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " +"(you don't have to register):\n" +msgstr "" +"En el foro de Bygfoot puede publicar errores, pedir ayuda y discutir sobre " +"el juego (no es necesario registrarse):\n" -#: src/interface.c:514 -#: src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 msgid "Attack" msgstr "Ataque" @@ -626,9 +650,7 @@ msgstr "Hab.Prom." msgid "Available teams" msgstr "Equipos disponibles" -#: src/interface.c:546 -#: src/interface.c:578 -#: src/interface.c:624 +#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 msgid "Average" msgstr "Medio" @@ -652,8 +674,7 @@ msgstr "Habilidad promedia:" msgid "Away" msgstr "Visitante" -#: src/lg_commentary.c:502 -#: src/team.c:529 +#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "EQUILIBRADO" @@ -666,9 +687,7 @@ msgstr "SAN(%d)" msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Volver al panel principal (Esc)" -#: src/interface.c:551 -#: src/interface.c:583 -#: src/interface.c:629 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "Malo" @@ -689,9 +708,7 @@ msgstr "Sancionado\n" msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Iniciar nueva semana (Space)" -#: src/interface.c:536 -#: src/interface.c:568 -#: src/interface.c:614 +#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 msgid "Best" msgstr "Mejor" @@ -711,11 +728,8 @@ msgstr "Mejores arqueros" msgid "Best offensive teams" msgstr "Mejores equipos ofensivos" -#: src/interface.c:998 -#: src/options_interface.c:1020 -#: src/treeview.c:1345 -#: src/treeview.c:1355 -#: src/window.c:830 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 msgid "Betting" msgstr "Apostar" @@ -728,8 +742,7 @@ msgstr "Apostar -- Left click on odd to place or remove bet" msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balance quincenal" -#: src/treeview.c:1371 -#: src/treeview.c:1374 +#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -742,9 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Motivación" -#: src/callbacks.c:847 -#: src/game_gui.c:418 -#: src/misc_callbacks.c:453 +#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:453 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "'Motivación' está deshabilitado en esta definición regional." @@ -800,12 +811,20 @@ msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Archivos Bygfoot" #: src/misc2_interface.c:942 -msgid "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY (otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -msgstr "Depuración de Bygfoot. Si llegó aquí por accidente, CIERRE INMEDIATAMENTE (Puede dañar el CPU por sobrecalentamiento)." +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Depuración de Bygfoot. Si llegó aquí por accidente, CIERRE INMEDIATAMENTE " +"(Puede dañar el CPU por sobrecalentamiento)." -#: src/game_gui.c:846 -msgid "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" -msgstr "Bygfoot es un juego intuitivo y sencillo. Pero si usted necesita consultar la documentación puede dirigirse a estos sitios:\n" +#: src/game_gui.c:843 +msgid "" +"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " +"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" +msgstr "" +"Bygfoot es un juego intuitivo y sencillo. Pero si usted necesita consultar " +"la documentación puede dirigirse a estos sitios:\n" #. Current position of a player. #: src/treeview.c:283 @@ -838,8 +857,11 @@ msgid "Career values" msgstr "Carrera" #: src/misc_interface.c:762 -msgid "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can see." -msgstr "Cambia verbosidad del comentario. Valor alto permite ver más sobre el evento." +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Cambia verbosidad del comentario. Valor alto permite ver más sobre el evento." #: src/misc_interface.c:740 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." @@ -869,9 +891,10 @@ msgstr "Seleccione equipo" msgid "Choose username" msgstr "Elija un nombre de usuario" -#: src/game_gui.c:733 +#: src/game_gui.c:730 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." -msgstr "Pulsar OK para aplicar el trabajo, Pulse CANCELAR para cerrar la ventana." +msgstr "" +"Pulsar OK para aplicar el trabajo, Pulse CANCELAR para cerrar la ventana." #: src/misc2_interface.c:817 msgid "Click on a user to remove him from the game." @@ -887,7 +910,8 @@ msgstr "Comentarios" #: src/main.c:95 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" -msgstr "Evento de comentario a probar; omitir para probar todos los comentarios" +msgstr "" +"Evento de comentario a probar; omitir para probar todos los comentarios" #: src/main.c:86 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" @@ -902,8 +926,7 @@ msgstr "Companía" msgid "Compensations" msgstr "Remuneraciones" -#: src/treeview2.c:86 -#: src/treeview2.c:191 +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 msgid "Competition" msgstr "Competición" @@ -931,8 +954,7 @@ msgstr "Acción inválida" msgid "Constants file" msgstr "Archivo 'Constants'" -#: src/treeview.c:307 -#: src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 msgid "Contract" msgstr "Contrato" @@ -960,24 +982,20 @@ msgstr "Ofertas de contrato" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "'Contratos' está deshabilitado en esta definición regional." -#: src/interface.c:1021 -#: src/misc2_interface.c:1066 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" -#: src/misc_interface.c:1062 -#: src/misc_interface.c:1096 +#: src/misc_interface.c:1062 src/misc_interface.c:1096 msgid "Costs" msgstr "Costos" -#: src/support.c:90 -#: src/support.c:114 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No se encontró el archivo de imagen: %s" -#: src/treeview2.c:87 -#: src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 msgid "Country" msgstr "Región" @@ -1018,8 +1036,7 @@ msgstr "Habilidad actual" msgid "D" msgstr "D" -#: src/lg_commentary.c:499 -#: src/team.c:527 +#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "DEFENSA" @@ -1040,8 +1057,7 @@ msgstr "Luego decido" msgid "Default wager" msgstr "Apuesta por defecto" -#: src/interface.c:504 -#: src/treeview.c:1559 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 msgid "Defend" msgstr "Defensa" @@ -1065,8 +1081,7 @@ msgstr "No cargar definiciones" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "No cargó la definición del equipo" -#: src/load_save.c:159 -#: src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 msgid "Done." msgstr "Listo." @@ -1079,8 +1094,8 @@ msgid "Drawing credit" msgstr "Crédito" #. Games drawn. -#: src/treeview.c:1227 -#: src/treeview_helper.c:1592 +#. Draw. +#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "E" @@ -1115,14 +1130,10 @@ msgstr "Ingresar formación personalizada" msgid "Erm..." msgstr "Ooh..." -#: src/misc2_interface.c:450 -#: src/misc2_interface.c:537 -#: src/misc2_interface.c:1099 -#: src/misc2_interface.c:1194 -#: src/misc3_interface.c:107 -#: src/misc_interface.c:276 -#: src/misc_interface.c:1144 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 +#: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:276 +#: src/misc_interface.c:1144 src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1143,8 +1154,7 @@ msgstr "TalE" msgid "Event" msgstr "Eventos" -#: src/misc_interface.c:1070 -#: src/misc_interface.c:1104 +#: src/misc_interface.c:1070 src/misc_interface.c:1104 msgid "Expected duration" msgstr "Tiempo estimado" @@ -1161,20 +1171,26 @@ msgstr "A" msgid "F_igures" msgstr "_Tablas" -#: src/callback_func.c:486 -#: src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 msgid "Fee" msgstr "Contrato" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. #: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" -msgstr "Archivo que contiene los testigos del juego en directo (may be in a support dir)" +msgstr "" +"Archivo que contiene los testigos del juego en directo (may be in a support " +"dir)" #: src/options_interface.c:358 -msgid "File containing settings which determine a lot of aspects of the game behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "Archivo que contiene la configuración que determina el comportamiento del juego. NO LO CAMBIE A MENOS QUE SEPA LO QUE ESTÁ HACIENDO." +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Archivo que contiene la configuración que determina el comportamiento del " +"juego. NO LO CAMBIE A MENOS QUE SEPA LO QUE ESTÁ HACIENDO." #: src/interface.c:964 msgid "Fin_Stad" @@ -1188,14 +1204,17 @@ msgstr "Final" msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "'Finanzas' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/interface.c:798 -#: src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 msgid "Fire" msgstr "Despedir" #: src/interface.c:1261 -msgid "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: average skill of all players." -msgstr "Primer valor: Habilidad promedia de los 11 jugadores titulares. Segundo valor: Habilidad promedia de todos los jugadores." +msgid "" +"First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " +"average skill of all players." +msgstr "" +"Primer valor: Habilidad promedia de los 11 jugadores titulares. Segundo " +"valor: Habilidad promedia de todos los jugadores." #. Fitness of a player. #: src/treeview.c:291 @@ -1222,8 +1241,7 @@ msgstr "Fixtures (semanas)" msgid "Font name" msgstr "Fuente" -#: src/options_interface.c:331 -#: src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Fuente usada en los paneles" @@ -1281,8 +1299,8 @@ msgid "Global" msgstr "Global" #. Goals of a player. -#: src/treeview.c:297 -#: src/treeview.c:2182 +#. Goals. +#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -1300,9 +1318,7 @@ msgstr "Arquero" msgid "Goalies" msgstr "Arqueros" -#: src/treeview.c:1678 -#: src/treeview.c:2148 -#: src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Goles" @@ -1315,9 +1331,7 @@ msgstr "Goles " msgid "Goals (regular)" msgstr "Goles (norm.)" -#: src/interface.c:541 -#: src/interface.c:573 -#: src/interface.c:619 +#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 msgid "Good" msgstr "Bueno" @@ -1338,8 +1352,7 @@ msgstr "Revise la lista de transferencias, tiene oferta para %s." msgid "Health" msgstr "Salud" -#: src/interface.c:1029 -#: src/misc2_interface.c:1092 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -1368,8 +1381,12 @@ msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Intervalo en que se guarda automaticamente el juego" #: src/options_interface.c:410 -msgid "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game minutes)" -msgstr "En cuánto, la lista de jugadores, se actualiza durante el juego En Vivo (minutos de En Vivo)" +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"En cuánto, la lista de jugadores, se actualiza durante el juego En Vivo " +"(minutos de En Vivo)" #: src/treeview_helper.c:1232 #, c-format @@ -1377,12 +1394,20 @@ msgid "INJ(%d)" msgstr "LES(%d)" #: src/options_interface.c:265 -msgid "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically (without the user having to press 'New week')" -msgstr "Si se encuentra una semana libre para su equipo se salteará automáticamente (no necesitará presionar ''Nueva Semana'')" +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Si se encuentra una semana libre para su equipo se salteará automáticamente " +"(no necesitará presionar ''Nueva Semana'')" #: src/misc_interface.c:1341 -msgid "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without sponsor and wait for new offers." -msgstr "Si no le convencen los patrocinantes, puede esperar algunas semanas sin patrocinante hasta recibir nuevas ofertas." +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Si no le convencen los patrocinantes, puede esperar algunas semanas sin " +"patrocinante hasta recibir nuevas ofertas." #: src/misc2_interface.c:1348 msgid "Import file" @@ -1396,8 +1421,7 @@ msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'" msgid "Improve!" msgstr "¡Mejorar!" -#: src/treeview.c:1322 -#: src/window.c:488 +#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1420,8 +1444,7 @@ msgstr "Mejorar" msgid "Injuries" msgstr "Lesiones" -#: src/misc2_interface.c:71 -#: src/window.c:727 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 msgid "Job offer" msgstr "Oferta de trabajo" @@ -1429,7 +1452,7 @@ msgstr "Oferta de trabajo" msgid "Job offers" msgstr "Ofertas de trabajo" -#: src/game_gui.c:808 +#: src/game_gui.c:805 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Ofertas laborales: %s." @@ -1443,8 +1466,8 @@ msgid "Kick out of academy" msgstr "Expulsar de la Academia" #. Games lost. -#: src/treeview.c:1229 -#: src/treeview_helper.c:1585 +#. Lost. +#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "P" @@ -1485,11 +1508,8 @@ msgstr "No se encuentra el último archivo guardado." msgid "Latest results" msgstr "Últimos resultados" -#: src/misc2_interface.c:103 -#: src/treeview2.c:469 -#: src/treeview.c:160 -#: src/treeview.c:309 -#: src/treeview.c:684 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1511,11 +1531,16 @@ msgstr "Clic-Izq: Ofertar. Clic-Der: Retirar oferta." #: src/callback_func.c:796 #, fuzzy -msgid "Left click to move players to and from the youth academy; right click for context menu." -msgstr "Clic-Der: Mover jugadores hacia y desde la Academia Juvenil; Clic-Izq: Menú contextual" +msgid "" +"Left click to move players to and from the youth academy; right click for " +"context menu." +msgstr "" +"Clic-Der: Mover jugadores hacia y desde la Academia Juvenil; Clic-Izq: Menú " +"contextual" #: src/callbacks.c:873 -msgid "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." +msgid "" +"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Clic-Izq: Obtener préstamo; Clic-Der: Reembolsar; Clic-Med: Estadio." #: src/options_interface.c:957 @@ -1526,13 +1551,11 @@ msgstr "Lista 1" msgid "List 2" msgstr "Lista 2" -#: src/interface.c:369 -#: src/misc_interface.c:534 -#: src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:534 src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "Juego en directo" -#: src/game_gui.c:817 +#: src/game_gui.c:814 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "En Vivo: %s." @@ -1566,14 +1589,20 @@ msgid "Load team definitions" msgstr "Cargar definiciones del equipo" #: src/misc_interface.c:209 -msgid "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package doesn't contain team definition files, you have to get them from the homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "Carga los equipos desde los archivos de definición (Nota: el paquete oficial de Bygfoot no contiene archivos de definición, tiene que conseguirlos del 'Homepage' o vía 'bygfoot-update')" +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Carga los equipos desde los archivos de definición (Nota: el paquete oficial " +"de Bygfoot no contiene archivos de definición, tiene que conseguirlos del " +"'Homepage' o vía 'bygfoot-update')" #: src/misc_interface.c:309 msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Cargar el juego que se guardó o cargó anteriormente." -#: src/xml.c:115 +#: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Cargando Copa: %s" @@ -1584,7 +1613,7 @@ msgstr "Cargando Copa: %s" msgid "Loading job exchange..." msgstr "Ver ofertas" -#: src/xml.c:81 +#: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Cargando Liga: %s" @@ -1643,8 +1672,7 @@ msgstr "Panel maximizado" msgid "Memorable match added." msgstr "Agregar 'Partidos Memorables'." -#: src/interface.c:875 -#: src/window.c:822 +#: src/interface.c:875 src/window.c:822 msgid "Memorable matches" msgstr "Partidos Memorables" @@ -1680,8 +1708,7 @@ msgstr "Dinero / semana" msgid "Move to team" msgstr "Mover al equipo" -#: src/interface.c:814 -#: src/interface.c:1959 +#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 msgid "Move to youth academy" msgstr "Mover a la Acad. Juvenil" @@ -1689,9 +1716,7 @@ msgstr "Mover a la Acad. Juvenil" msgid "My league results" msgstr "Mis resultado del campeonato" -#: src/misc2_interface.c:98 -#: src/treeview.c:281 -#: src/treeview.c:682 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 #: src/treeview.c:1897 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1732,11 +1757,8 @@ msgstr "La próxima semana, lo despedirán y contratarán otro." msgid "No improvements currently in progress." msgstr "No hay mejoras en marcha." -#: src/callbacks.c:755 -#: src/callbacks.c:771 -#: src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 -#: src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 +#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "No hay partidos almacenados." @@ -1753,22 +1775,19 @@ msgid "Numbers..." msgstr "Números..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 -#: src/team.c:544 +#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "DESACTIVADO" #. Player health: ok. -#: src/misc2_interface.c:222 -#: src/player.c:1252 -#: src/treeview_helper.c:983 +#. Player status: ok. +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1252 src/treeview_helper.c:983 #: src/treeview_helper.c:1259 msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:517 -#: src/team.c:547 +#: src/lg_commentary.c:517 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "ACTIVADO" @@ -1776,8 +1795,7 @@ msgstr "ACTIVADO" msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: src/interface.c:790 -#: src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 msgid "Offer new contract" msgstr "Propone un nuevo contrato" @@ -1793,8 +1811,7 @@ msgstr "Sólo nombres" msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Abrir archivo 'Partidos Memorables'" -#: src/treeview2.c:84 -#: src/treeview2.c:192 +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "Adversario" @@ -1810,7 +1827,7 @@ msgstr "Opciones" msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/game_gui.c:826 +#: src/game_gui.c:823 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Sobreescritura: %s." @@ -1849,8 +1866,7 @@ msgstr "Penales" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Tirador de penal/tiro libre no está seleccionado." -#: src/interface.c:557 -#: src/treeview.c:1348 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 msgid "Physio" msgstr "Físico" @@ -1886,8 +1902,7 @@ msgstr "Lista de jugadores (2)" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Intervalo de actualización de la lista de jugadores" -#: src/interface.c:488 -#: src/treeview.c:1665 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 msgid "Playing style" msgstr "Estilo de juego" @@ -1936,8 +1951,7 @@ msgstr "Récompense" msgid "Pulled muscle" msgstr "Desgarro muscular" -#: src/interface.c:774 -#: src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 msgid "Put on transfer list" msgstr "Activar la lista de transferencias" @@ -1963,11 +1977,15 @@ msgstr "Equipos aleatorios en copas" #: src/misc_interface.c:235 #, fuzzy -msgid "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "Orden aleatorio de los equipos en las copas. Esto solo tiene sentido en las competiciones internacionales como el mundial, cuando el orden de los equipos es fijo." +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Orden aleatorio de los equipos en las copas. Esto solo tiene sentido en las " +"competiciones internacionales como el mundial, cuando el orden de los " +"equipos es fijo." -#: src/misc2_interface.c:108 -#: src/treeview.c:1644 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 msgid "Rank" msgstr "Posición" @@ -1983,8 +2001,7 @@ msgstr "Rearmar equipo" msgid "Recruiting preference" msgstr "Preferencia de reclutamiento" -#: src/treeview.c:738 -#: src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Rojas" @@ -1992,8 +2009,7 @@ msgstr "Rojas" msgid "Reject for now" msgstr "Por ahora no" -#: src/misc2_interface.c:1327 -#: src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 msgid "Reload" msgstr "Recargar" @@ -2013,8 +2029,7 @@ msgstr "Recargar partidos desde archivo y cerrar" msgid "Reload the constants file" msgstr "Recharger le fichier des constantes" -#: src/interface.c:782 -#: src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Retirar de la lista de transferencia" @@ -2031,13 +2046,13 @@ msgstr "Repetir, borrar o agregar 'Partidos Memorables'." msgid "Reset player list" msgstr "Reajustar lista de jugadores" -#: src/interface.c:707 -#: src/interface.c:1324 -msgid "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause (right click on player list)" +#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 +msgid "" +"Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " +"(right click on player list)" msgstr "Restablecer lista de jugadores" -#: src/treeview2.c:85 -#: src/treeview2.c:194 +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 msgid "Result" msgstr "Resultado" @@ -2045,33 +2060,30 @@ msgstr "Resultado" msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: src/misc2_interface.c:1182 -#: src/misc_interface.c:1120 +#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1120 msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/misc_interface.c:704 -#: src/misc_interface.c:726 +#: src/misc_interface.c:704 src/misc_interface.c:726 msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Espacio" -#: src/interface.c:1198 -#: src/misc_interface.c:773 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:773 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estado de motivación" -#: src/interface.c:1188 -#: src/misc_interface.c:782 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:782 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego" #: src/callbacks.c:1230 #, fuzzy msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." -msgstr "Clic-Der: Mover jugadores hacia y desde la Academia Juvenil; Clic-Izq: Menú contextual" +msgstr "" +"Clic-Der: Mover jugadores hacia y desde la Academia Juvenil; Clic-Izq: Menú " +"contextual" -#: src/misc_interface.c:1056 -#: src/misc_interface.c:1090 +#: src/misc_interface.c:1056 src/misc_interface.c:1090 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Clic-Der: ajusta a 0" @@ -2090,7 +2102,8 @@ msgstr "Seguridad (%)" #: src/misc_callback_func.c:271 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." -msgstr "Inversión en seguridad muy elevado, reajuste el valor al más alto posible." +msgstr "" +"Inversión en seguridad muy elevado, reajuste el valor al más alto posible." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) #: src/treeview.c:2127 @@ -2160,8 +2173,7 @@ msgstr "Guardando lista de transferencia..." msgid "Saving users..." msgstr "Guardando usuarios..." -#: src/interface.c:525 -#: src/treeview.c:1349 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 msgid "Scout" msgstr "Reclutador" @@ -2183,8 +2195,7 @@ msgstr "Historial de la Temporada" msgid "Season results" msgstr "Resultados de la semana" -#: src/misc_interface.c:421 -#: src/window.c:757 +#: src/misc_interface.c:421 src/window.c:757 msgid "Select font" msgstr "Seleccione una fuente" @@ -2196,10 +2207,11 @@ msgstr "Semifinal" msgid "Set investment" msgstr "Ajuste inversión" -#: src/callbacks.c:1124 -#: src/interface.c:671 -msgid "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." -msgstr "Fije el porcentaje de su renta que usted desea dedicar a su Academia Juvenil." +#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:671 +msgid "" +"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." +msgstr "" +"Fije el porcentaje de su renta que usted desea dedicar a su Academia Juvenil." #: src/options_interface.c:542 msgid "Set to 0 to switch off warning" @@ -2210,18 +2222,15 @@ msgstr "Ajustando a '0' no muestra advertencia" msgid "Sh" msgstr "Ti" -#: src/interface.c:806 -#: src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 msgid "Shoots penalties" msgstr "Tiros de penal" -#: src/treeview.c:733 -#: src/treeview.c:2124 +#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 msgid "Shot %" msgstr "Tiro %" -#: src/treeview.c:732 -#: src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Tiros" @@ -2245,8 +2254,7 @@ msgstr "Ver Finansas" msgid "Show history" msgstr "Ver Historia" -#: src/interface.c:766 -#: src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 msgid "Show info" msgstr "Ver información" @@ -2271,20 +2279,17 @@ msgstr "Ver estadísticas del último partido" msgid "Show live game" msgstr "Ver partido en directo" -#: src/misc3_interface.c:74 -#: src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 #, fuzzy msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Ver partidos de todas las ligas" -#: src/misc3_interface.c:79 -#: src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 #, fuzzy msgid "Show matches from cups" msgstr "Ver partidos de copas" -#: src/misc3_interface.c:84 -#: src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Mostrar solo las apuestas más recientes" @@ -2347,7 +2352,9 @@ msgstr "Espacio" #: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" -msgstr "Especifique un directorio adicional de soporte (tendra menor prioridad que el por defecto)" +msgstr "" +"Especifique un directorio adicional de soporte (tendra menor prioridad que " +"el por defecto)" #: src/misc_interface.c:743 msgid "Speed" @@ -2369,8 +2376,7 @@ msgstr "Ofertas de los patrocinantes" msgid "Stadium" msgstr "Estadio" -#: src/misc2_interface.c:118 -#: src/treeview.c:1312 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidad del estadio" @@ -2382,8 +2388,7 @@ msgstr "Costo del estadio" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "'Gestión de estadio' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/misc2_interface.c:123 -#: src/treeview.c:1316 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 msgid "Stadium safety" msgstr "Seguridad del estadio" @@ -2439,14 +2444,9 @@ msgstr "Tabla de posiciones" msgid "Talent %" msgstr "Tal %" -#: src/treeview2.c:468 -#: src/treeview.c:151 -#: src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:683 -#: src/treeview.c:1221 -#: src/treeview.c:1638 -#: src/treeview.c:1766 -#: src/treeview.c:2060 +#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 +#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 msgid "Team" msgstr "Equipo" @@ -2499,7 +2499,8 @@ msgstr "El intervalo para actualizar los empleos en %d semanas." #: src/options_interface.c:476 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "Cuanto menor es el valor, más rápido visualizará los comentarios En Vivo." +msgstr "" +"Cuanto menor es el valor, más rápido visualizará los comentarios En Vivo." #: src/misc2_callback_func.c:328 #, c-format @@ -2507,40 +2508,66 @@ msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Los dueños de %s aceptaron su oferta." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. #: src/misc2_callback_func.c:322 #, c-format -msgid "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current season tending your garden." +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." msgstr "" -#: src/game_gui.c:730 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format -msgid "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like to hire you. Here's some information on %s:" -msgstr "Los dueños de %s se impresionaron de su éxito con %s y desean contratarlo. Aquí tiene información sobre %s: " +msgid "" +"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " +"to hire you. Here's some information on %s:" +msgstr "" +"Los dueños de %s se impresionaron de su éxito con %s y desean contratarlo. " +"Aquí tiene información sobre %s: " #: src/user.c:309 #, c-format -msgid "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. There are rumours they're looking for a new manager." -msgstr "Los dueños de %s no están sastifechos con el resultado del equipo. Hay rumores de que están pensando en contratar a un nuevo manager." +msgid "" +"The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " +"There are rumours they're looking for a new manager." +msgstr "" +"Los dueños de %s no están sastifechos con el resultado del equipo. Hay " +"rumores de que están pensando en contratar a un nuevo manager." #: src/user.c:502 #, c-format -msgid "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee nor the wage you offered were acceptable, they say." -msgstr "Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. No han aceptado tanto el Contrato como el salario." +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " +"nor the wage you offered were acceptable, they say." +msgstr "" +"Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. No han aceptado " +"tanto el Contrato como el salario." #: src/user.c:507 #, c-format -msgid "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners weren't satisfied with the fee you offered." -msgstr "Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. No están satisfecho con el Contrato que usted ofreció." +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " +"weren't satisfied with the fee you offered." +msgstr "" +"Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. No están " +"satisfecho con el Contrato que usted ofreció." #: src/user.c:497 #, c-format -msgid "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a better offer for the player than yours." -msgstr "Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. Hay una oferta mejor para el jugador que la de usted." +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " +"better offer for the player than yours." +msgstr "" +"Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. Hay una oferta " +"mejor para el jugador que la de usted." #: src/misc2_callback_func.c:311 #, c-format -msgid "The owners of %s politely reject your application. You're not successful enough in their eyes." +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." msgstr "" #: src/callbacks.c:455 @@ -2548,7 +2575,8 @@ msgid "The player is already on the list." msgstr "El jugador ya está en su lista." #: src/callback_func.c:464 -msgid "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." +msgid "" +"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Jugador bloqueado (los dueños del equipo están estudiando la oferta)." #: src/callbacks.c:471 @@ -2576,29 +2604,44 @@ msgstr "El jugador no negociará más con usted." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "La formación %d es inválida." +#: src/game_gui.c:721 +#, c-format +msgid "" +"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " +"the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's " +"some information on %s:" +msgstr "" +"Los dueños del equipo lo despedirán debido a su mala gestión financiera. " +"Afortunadamente los dueños de %s han oído de su despido y le ofrecen un " +"empleo. Aquí tiene información sobre %s:" + #: src/game_gui.c:724 #, c-format -msgid "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some information on %s:" -msgstr "Los dueños del equipo lo despedirán debido a su mala gestión financiera. Afortunadamente los dueños de %s han oído de su despido y le ofrecen un empleo. Aquí tiene información sobre %s:" +msgid "" +"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " +"owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some " +"information on %s:" +msgstr "" +"Los dueños del equipo le han encendido debido a unsuccessfulness. " +"Afortunadamente, los dueños de %s han oído hablar de su despido y le ofrecen " +"un trabajo. Aquí tiene la información sobre %s:" -#: src/game_gui.c:727 -#, c-format -msgid "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some information on %s:" -msgstr "Los dueños del equipo le han encendido debido a unsuccessfulness. Afortunadamente, los dueños de %s han oído hablar de su despido y le ofrecen un trabajo. Aquí tiene la información sobre %s:" - -#: src/callback_func.c:471 -#: src/callbacks.c:196 -#: src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "El plazo de la transferencia terminó." #: src/misc_interface.c:1299 -msgid "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select one:" -msgstr "Hay algunas compañías interesadas en patrocinar su equipo. Por favor seleccione uno:" +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Hay algunas compañías interesadas en patrocinar su equipo. Por favor " +"seleccione uno:" #: src/callbacks.c:215 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" -msgstr "Tiene jugadores lesionados o sancionados en uno de sus equipos. ¿Continúa?" +msgstr "" +"Tiene jugadores lesionados o sancionados en uno de sus equipos. ¿Continúa?" #: src/callbacks.c:417 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." @@ -2614,16 +2657,23 @@ msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "No hay ofertas para el jugador." #: src/callback_func.c:375 -msgid "There are some offers for the player which you rejected or will see next week." -msgstr "Hay ofertas para el jugador que rechazó o postergó para la semana siguiente." +msgid "" +"There are some offers for the player which you rejected or will see next " +"week." +msgstr "" +"Hay ofertas para el jugador que rechazó o postergó para la semana siguiente." #: src/callbacks.c:548 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "No hay sitio en su Academia Juvenil." #: src/misc_callbacks.c:198 -msgid "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list reset." -msgstr "Tiene muchas sustituciones, Sólo se permiten 3 por partido. Reajuste la lista de jugadores." +msgid "" +"There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " +"reset." +msgstr "" +"Tiene muchas sustituciones, Sólo se permiten 3 por partido. Reajuste la " +"lista de jugadores." #: src/treeview.c:1343 msgid "Ticket income" @@ -2646,14 +2696,17 @@ msgstr "Oferta de transferencia" msgid "Transfers" msgstr "Transferencias" -#: src/callbacks.c:176 -#: src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "'Transferencias' está deshabilitada en esta definición regional." #: src/interface.c:724 -msgid "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the substitutes (Ctrl-R or middle click)" -msgstr "Organiza jugadores titulares en sus posiciones ideal y ordena los suplentes (Ctrl-Der o Clic-Med)" +msgid "" +"Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " +"substitutes (Ctrl-R or middle click)" +msgstr "" +"Organiza jugadores titulares en sus posiciones ideal y ordena los suplentes " +"(Ctrl-Der o Clic-Med)" #: src/load_save.c:212 msgid "Uncompressing savegame..." @@ -2672,8 +2725,7 @@ msgstr "Gestión de usuario" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Usuarios -- Clic para borrar" -#: src/treeview.c:305 -#: src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -2686,8 +2738,8 @@ msgid "Verbosity" msgstr "Detalles" #. Games won. -#: src/treeview.c:1225 -#: src/treeview_helper.c:1574 +#. Won. +#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "G" @@ -2702,9 +2754,7 @@ msgstr "G " msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 -#: src/callback_func.c:494 -#: src/treeview.c:306 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:306 #: src/treeview.c:1907 msgid "Wage" msgstr "Salario" @@ -2751,24 +2801,41 @@ msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Bienvenido a Bygfoot %s" #: src/options_interface.c:235 -msgid "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "Si la acción 'Guardar' sobreescribe el archivo o muestra una ventana emergente con 'Guardar como'" +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Si la acción 'Guardar' sobreescribe el archivo o muestra una ventana " +"emergente con 'Guardar como'" #: src/options_interface.c:532 -msgid "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your academy" +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" msgstr "Solicita confirmación cuando expulsa a un juvenil de la Academia" #: src/options_interface.c:245 -msgid "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all window managers)" -msgstr "Si inicia el juego con el panel principal maximizado (se excluye las otras ventanas)" +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Si inicia el juego con el panel principal maximizado (se excluye las otras " +"ventanas)" #: src/options_interface.c:565 -msgid "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is shown" -msgstr "Muestra todas las ligas en el fixture semanal o sólo la liga en que está participando." +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Muestra todas las ligas en el fixture semanal o sólo la liga en que está " +"participando." #: src/options_interface.c:579 -msgid "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the player positions" -msgstr "Cuando intercambie a dos jugadores, adapta automáticamente la formación del equipo a las posiciones preferidas" +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Cuando intercambie a dos jugadores, adapta automáticamente la formación del " +"equipo a las posiciones preferidas" #: src/options_interface.c:515 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" @@ -2783,27 +2850,45 @@ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo expulsan a un jugador" #: src/options_interface.c:491 -msgid "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is automatically done if the live game is off." -msgstr "Las sustituciones (p.e. para los jugadores lesionados) son realizadas por el CPU. Esto se hace automáticamente si En Vivo está desactivado." +msgid "" +"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +"automatically done if the live game is off." +msgstr "" +"Las sustituciones (p.e. para los jugadores lesionados) son realizadas por el " +"CPU. Esto se hace automáticamente si En Vivo está desactivado." #: src/options_interface.c:393 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Guarda el juego automáticamente con regularidad" #: src/options_interface.c:1040 -msgid "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next time you start a new game)" -msgstr "Guarda preferencias globales en un archivo (reutilizara al comenzar en un nuego juego)" +msgid "" +"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +"time you start a new game)" +msgstr "" +"Guarda preferencias globales en un archivo (reutilizara al comenzar en un " +"nuego juego)" #: src/options_interface.c:1045 -msgid "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time this user starts a new game)" -msgstr "Guardar preferencias del usuario en un archivo (reutilizará, siendo el mismo usuario, al comenzar en un nuevo juego)" +msgid "" +"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " +"this user starts a new game)" +msgstr "" +"Guardar preferencias del usuario en un archivo (reutilizará, siendo el mismo " +"usuario, al comenzar en un nuevo juego)" #: src/options_interface.c:230 -msgid "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned player in the startup formation" -msgstr "Se advierte si entre los jugadores titulares tiene un jugador lesionado o sancionado" +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Se advierte si entre los jugadores titulares tiene un jugador lesionado o " +"sancionado" #: src/options_interface.c:225 -msgid "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state is not saved" +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" msgstr "Se advierte cuando sale del programa sin guardar" #: src/options_interface.c:998 @@ -2811,7 +2896,8 @@ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:82 -msgid "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" #: src/options_interface.c:537 @@ -2823,7 +2909,9 @@ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:77 -msgid "Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle permanently." +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." msgstr "" #: src/misc3_interface.c:87 @@ -2831,7 +2919,9 @@ msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" #: src/options_interface.c:255 -msgid "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or calculating results" +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" msgstr "" #: src/options_interface.c:584 @@ -2839,8 +2929,12 @@ msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Muestra partidos/goles del jugador en todas las competencias" #: src/options_interface.c:250 -msgid "Whether to show warnings and such in the message area in the main window when possible" -msgstr "Muestra las advertencias y similares en el área de mensajes del panel principal" +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Muestra las advertencias y similares en el área de mensajes del panel " +"principal" #. Team 1 wins (betting window). #: src/treeview2.c:362 @@ -2858,12 +2952,12 @@ msgid "YC" msgstr "TA" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets +#. banned automatically for a match. #: src/treeview.c:1912 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Tarjetas amarillas (límite)\n" -#: src/treeview.c:737 -#: src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Amarillas" @@ -2879,21 +2973,35 @@ msgstr "Está liberado de la deuda." #: src/callback_func.c:491 #, c-format -msgid "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage are preset." -msgstr "Está realizando nuevamente una oferta para %s. Estos son los valores anteriores." +msgid "" +"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " +"are preset." +msgstr "" +"Está realizando nuevamente una oferta para %s. Estos son los valores " +"anteriores." #: src/callback_func.c:483 #, c-format -msgid "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and wage are preset." -msgstr "Está creando un oferta para %s. Su Reclutador recomienda el siguiente Contrato y Sueldo." +msgid "" +"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " +"wage are preset." +msgstr "" +"Está creando un oferta para %s. Su Reclutador recomienda el siguiente " +"Contrato y Sueldo." #: src/callback_func.c:531 #, c-format msgid "" -"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's going to leave your team after his current contract expires (unless you sell him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" +"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " +"you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's " +"going to leave your team after his current contract expires (unless you sell " +"him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" "Your scout's recommendations are preset:" msgstr "" -"Está negociando con %s por un contrato nuevo. Cuidado con esta compra; si no realiza el contrato en %d ofertas, él dejará su equipo cuando expire el contrato actual (a menos que lo venda). Puede abortar solo ANTES de la primera oferta.\n" +"Está negociando con %s por un contrato nuevo. Cuidado con esta compra; si no " +"realiza el contrato en %d ofertas, él dejará su equipo cuando expire el " +"contrato actual (a menos que lo venda). Puede abortar solo ANTES de la " +"primera oferta.\n" "Los valores son los que recomienda su Reclutador:" #: src/callback_func.c:337 @@ -2915,6 +3023,10 @@ msgstr "Puede pagar la deuda hasta %s" msgid "You can take out at most %s." msgstr "Puede retirar hasta %s." +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" + #: src/callbacks.c:1140 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." @@ -2951,8 +3063,7 @@ msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s o tiene la lista llena." msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Usted no tiene suficiente dinero para pagar la deuda." -#: src/bet.c:234 -#: src/misc_callback_func.c:281 +#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:281 msgid "You don't have the money." msgstr "No tiene dinero." @@ -2987,16 +3098,22 @@ msgstr "Tiene %d semanas para pagar su deuda." #: src/user.c:484 #, c-format msgid "" -"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the fourth time you get fired.\n" +"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " +"fourth time you get fired.\n" "The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." msgstr "" -"ha sobregirado de nuevo su cuenta bancaria. Luego de la cuarta vez que suceda esto lo despedirán.\n" +"ha sobregirado de nuevo su cuenta bancaria. Luego de la cuarta vez que " +"suceda esto lo despedirán.\n" "Los dueños del equipo le dan %d semanas para superar el límite de crédito." #: src/user.c:482 #, c-format -msgid "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." -msgstr "Ha sobregirado su cuenta bancaria. Los dueños del equipo le dan %d semanas para superar el límite de crédito." +msgid "" +"You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " +"get above your drawing credit limit." +msgstr "" +"Ha sobregirado su cuenta bancaria. Los dueños del equipo le dan %d semanas " +"para superar el límite de crédito." #: src/finance.c:139 msgid "You have to pay back your loan this week." @@ -3006,12 +3123,8 @@ msgstr "Debe pagar el préstamo en esta semana." msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "No ha propuesto una oferta para el jugador." -#: src/callbacks.c:453 -#: src/callbacks.c:469 -#: src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 -#: src/callbacks.c:536 -#: src/callbacks.c:919 +#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 +#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 #: src/callbacks.c:935 msgid "You haven't selected a player." msgstr "No ha seleccionado un jugador." @@ -3024,8 +3137,13 @@ msgstr "Perdió la final de %s contra %s." #: src/callback_func.c:428 #, c-format -msgid "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" -msgstr "Ofreció un Contrato de transferencia de %s y de un salario de %s para %s. Los dueños y el jugador están satisfechos con su oferta. ¿Usted sin embargo desea comprar el jugador?" +msgid "" +"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " +"player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" +msgstr "" +"Ofreció un Contrato de transferencia de %s y de un salario de %s para %s. " +"Los dueños y el jugador están satisfechos con su oferta. ¿Usted sin embargo " +"desea comprar el jugador?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. #: src/user.c:755 @@ -3039,16 +3157,18 @@ msgstr "Llegó a el/la %s (ronda %d) de la %s." msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Ha iniciado el juego con %s en %s." -#: src/callbacks.c:205 -#: src/callbacks.c:688 -#: src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Tiene algunas ofertas pendientes." #: src/callback_func.c:657 #, c-format -msgid "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a compensation of %s. Do you accept?" -msgstr "Desea despedir a %s. Ya que su contrato expira en %.1f años, él exige una remuneración de %s. ¿Usted acepta? " +msgid "" +"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " +"compensation of %s. Do you accept?" +msgstr "" +"Desea despedir a %s. Ya que su contrato expira en %.1f años, él exige una " +"remuneración de %s. ¿Usted acepta? " #. Cup name, team name. #: src/user.c:743 @@ -3058,12 +3178,18 @@ msgstr "Ha ganado el %s contra %s." #: src/finance.c:143 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." -msgstr "Su cuenta bancaria debe sobrepasar el límite de crédito para la semana próxima." +msgstr "" +"Su cuenta bancaria debe sobrepasar el límite de crédito para la semana " +"próxima." #: src/user.c:973 #, c-format -msgid "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew the contract. Currently they're paying you %d a week." -msgstr "Su Patrocinado está satisfecho con los últimos resultados y quiere renovar el contrato. Actualmente le están pagando %d por semana." +msgid "" +"Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " +"the contract. Currently they're paying you %d a week." +msgstr "" +"Su Patrocinado está satisfecho con los últimos resultados y quiere renovar " +"el contrato. Actualmente le están pagando %d por semana." #: src/treeview.c:1610 msgid "Your next opponent" @@ -3071,11 +3197,14 @@ msgstr "Su próximo adversario" #: src/user.c:491 #, c-format -msgid "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the transfer list and left click on the player." -msgstr "Su oferta para %s fue aceptada. Si desea todavía comprarlo, vaya a la lista de trasferencia y pulse sobre el jugador." +msgid "" +"Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " +"transfer list and left click on the player." +msgstr "" +"Su oferta para %s fue aceptada. Si desea todavía comprarlo, vaya a la lista " +"de trasferencia y pulse sobre el jugador." -#: src/callback_func.c:414 -#: src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Su oferta fue removida." @@ -3120,32 +3249,38 @@ msgstr "Su equipo no puede tener menos de 11 jugadores." #: src/youth_academy.c:202 #, c-format -msgid "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth academy." -msgstr "El juvenil %s pensó que tenía demasiada edad para un contrato verdadero y dejó su Acad. Juvenil." +msgid "" +"Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " +"academy." +msgstr "" +"El juvenil %s pensó que tenía demasiada edad para un contrato verdadero y " +"dejó su Acad. Juvenil." #: src/youth_academy.c:198 #, c-format -msgid "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team or kick him out of the academy. Otherwise he'll probably look for another team to play in." -msgstr "El juvenil %s pronto tendrá más edad del admitido en la Academia. Muévalo a su equipo o expúlselo de la Academia. Sino, probablemente, él buscará a otro equipo para jugar." +msgid "" +"Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " +"or kick him out of the academy. Otherwise he'll probably look for another " +"team to play in." +msgstr "" +"El juvenil %s pronto tendrá más edad del admitido en la Academia. Muévalo a " +"su equipo o expúlselo de la Academia. Sino, probablemente, él buscará a otro " +"equipo para jugar." #: src/treeview.c:1480 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Inver. en la Acad. Juvenil." -#: src/interface.c:589 -#: src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 msgid "Youth academy" msgstr "Academia Juvenil" -#: src/callbacks.c:531 -#: src/callbacks.c:1103 -#: src/callbacks.c:1118 +#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 #: src/callbacks.c:1135 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "'Motivación' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/interface.c:607 -#: src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 msgid "Youth coach" msgstr "Entrenador" @@ -3184,4 +3319,3 @@ msgstr "_Equipo" #: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "_Usuario" - diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0fa2f0b0..096574c0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-09 17:03+0100\n" "Last-Translator: Forjan Frédéric \n" "Language-Team: French\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Buts/Match %.1f Tiré %% %.1f" -#: src/game_gui.c:850 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr " & Fils" msgid " (FK)" msgstr " (CF)" -#: src/game_gui.c:740 +#: src/game_gui.c:737 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(Note : si vous ne le faites pas, la partie est terminée pour vous.)" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid " Week " msgstr " Semaine " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:858 +#: src/fixture.c:862 msgid " e.t." msgstr " a.p." @@ -252,7 +252,7 @@ msgid " more" msgstr " plus" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:855 +#: src/fixture.c:859 msgid " p." msgstr " p." @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "À propos" msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Accept?" msgstr "Accepter?" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Anti" msgid "Any" msgstr "Tous" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Apply for the job?" msgstr "Candidater au poste?" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Candidater au poste?" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Au moins un joueur n'a pas joué ce tour. Continuer quand même?" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:845 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" "CETTE FENÊTRE IMMÉDIATEMENT (autrement votre ordinateur chauffera jusqu'à " "l'autodestruction)." -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:843 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Choisissez une équipe" msgid "Choose username" msgstr "Nom du joueur" -#: src/game_gui.c:733 +#: src/game_gui.c:730 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Cliquer sur OK pour candidater. Cliquer sur \"Annuler\" pour fermer la " @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Offre d'emploi" msgid "Job offers" msgstr "Offres d'emploi" -#: src/game_gui.c:808 +#: src/game_gui.c:805 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Offres d'emploi réglées à %s." @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Liste 2" msgid "Live game" msgstr "Match en direct" -#: src/game_gui.c:817 +#: src/game_gui.c:814 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Matchs en direct réglés à %s." @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Charger la partie la plus récente (chargée ou sauvegardée)." -#: src/xml.c:115 +#: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Chargement de la coupe: %s" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Chargement de la coupe: %s" msgid "Loading job exchange..." msgstr "Chargement des offres d'emploi..." -#: src/xml.c:81 +#: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Chargement de la ligue: %s" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Options" msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: src/game_gui.c:826 +#: src/game_gui.c:823 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Écrasement des anciens fichiers réglé à %s." @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "" "'encombrer d'un traître, vous êtes renvoyé sur le champ et passez le reste " "de la saison à vous occupper de votre jardin." -#: src/game_gui.c:730 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Le joueur ne négociera plus avec vous." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "La formation %d n'est pas valide." -#: src/game_gui.c:724 +#: src/game_gui.c:721 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "" "plan financier. Heureusement pour vous, l'équipe de %s a entendu parler de " "votre renvoi et vous propose un emploi. Voici quelques informations sur %s :" -#: src/game_gui.c:727 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -3050,6 +3050,10 @@ msgstr "Vous pouvez rembourser au maximum %s." msgid "You can take out at most %s." msgstr "Vous pouvez dépenser %s au plus." +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" + #: src/callbacks.c:1140 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 01cdb2d2..049da256 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 1.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-10 14:08+0100\n" "Last-Translator: Arne en Tobe Deprez \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Goals/Match %.1f Schoten %%%.1f" -#: src/game_gui.c:850 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr " &, zonen" msgid " (FK)" msgstr " (VT)" -#: src/game_gui.c:740 +#: src/game_gui.c:737 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NOOT: Als je het niet aanneemt is het spel over voor jou.)" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid " Week " msgstr " Week " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:858 +#: src/fixture.c:862 msgid " e.t." msgstr " n.v." @@ -255,7 +255,7 @@ msgid " more" msgstr " meer" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:855 +#: src/fixture.c:859 msgid " p." msgstr " P." @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Over" msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Accept?" msgstr "Accepteren?" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Minder" msgid "Any" msgstr "Elke" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Apply for the job?" msgstr "Wil je solliciteren voor deze job?" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Wil je solliciteren voor deze job?" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Ten minste een speler heeft deze week niet gespeeld. Doorgaan?" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:845 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" "SLUIT ONMIDDELLIJK (anders zal je processor vernietigd worden door " "oververhitting)." -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:843 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Kies een team" msgid "Choose username" msgstr "Kies een gebruikersnaam" -#: src/game_gui.c:733 +#: src/game_gui.c:730 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Klik op OK om te solliciteren voor deze job en klik op Anuleren om het " @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Aanbieding" msgid "Job offers" msgstr "Aanbiedingen" -#: src/game_gui.c:808 +#: src/game_gui.c:805 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Job aanbiedingen %s" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Lijst 2" msgid "Live game" msgstr "Live match" -#: src/game_gui.c:817 +#: src/game_gui.c:814 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Live match %s." @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Laad het spel dat het laatste was opgeslagen of geladen." -#: src/xml.c:115 +#: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Laden Beker: %s" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Laden Beker: %s" msgid "Loading job exchange..." msgstr "Joblijst aan het laden..." -#: src/xml.c:81 +#: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Laden klasse: %s" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Opties" msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijf" -#: src/game_gui.c:826 +#: src/game_gui.c:823 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Overschrijven %s." @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "" "genoeg bent zullen de eigenaars van %s je direct ontslagen worden en zal je " "de rest van het seizoen in de tuin moeten zitten." -#: src/game_gui.c:730 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "De speler wil geen contract meer" msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "De structuurwaarde %d is ongeldig." -#: src/game_gui.c:724 +#: src/game_gui.c:721 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "" "management. Gelukkig hebben de eigenaars van %s van uw ontslag gehoord en " "bieden u een job aan. Hier is wat informatie over %s:" -#: src/game_gui.c:727 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -3048,6 +3048,10 @@ msgstr "Je kan maximaal %s terugbetalen" msgid "You can take out at most %s." msgstr "Je kan maximaal %s lenen." +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" + #: src/callbacks.c:1140 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b0164621..b7d97420 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,11 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:42+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +19,8 @@ msgstr "" ">\n" ">\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/treeview_helper.c:860 #, c-format @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\n" "Bramki/Spotkania %.1f Skuteczność %% %.1f" -#: src/game_gui.c:850 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " & Co." msgid " (FK)" msgstr " (w)" -#: src/game_gui.c:740 +#: src/game_gui.c:737 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (Uwaga: jeśli nie przyjmiesz propozycji, gra będzie skończona.)" @@ -242,7 +242,7 @@ msgid " Week " msgstr " Tydzień " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:858 +#: src/fixture.c:862 msgid " e.t." msgstr " dogr." @@ -259,7 +259,7 @@ msgid " more" msgstr " więcej" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:855 +#: src/fixture.c:859 msgid " p." msgstr " k." @@ -485,14 +485,16 @@ msgstr "" #. Copy the stuff, translate in between. #: src/treeview2.c:272 -msgid "Current bets" +msgid "" +"Current bets" msgstr "" "Aktualne zakłady" #. Copy the stuff, translate in between. #: src/treeview2.c:274 -msgid "Recent bets" +msgid "" +"Recent bets" msgstr "" "Ostatnie zakłady" @@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "O programie" msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Accept?" msgstr "Przyjmujesz?" @@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "Anty" msgid "Any" msgstr "Wszyscy" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Apply for the job?" msgstr "Zgłosić się do pracy?" @@ -595,7 +597,7 @@ msgstr "" "Przynajmniej jeden użytkownik nie wykonał działań na ten tydzień. " "Kontynuować?" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:845 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "" "Okno debuggera Bygfoot. Jeśli włączyłeś je przez przypadek, WYŁĄCZ " "NATYCHMIAST (w przeciwnym razie Twój komputer zostanie zniszczony)." -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:843 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -868,7 +870,8 @@ msgstr "" #: src/misc_interface.c:740 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." -msgstr "Zmienia szybkość relacji na żywo. Im niższa wartość, tym szybsza relacja." +msgstr "" +"Zmienia szybkość relacji na żywo. Im niższa wartość, tym szybsza relacja." #: src/misc_interface.c:101 msgid "Choose country" @@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "Wybierz drużynę" msgid "Choose username" msgstr "Wybierz nazwę użytkownika" -#: src/game_gui.c:733 +#: src/game_gui.c:730 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "Wciśnij OK by zgłosić się do pracy. ANULUJ zamyka okno." @@ -1183,7 +1186,8 @@ msgstr "Transfer" #. the attendace for the match. #: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" -msgstr "Plik zawierający zmienne relacji na żywo (może być w katalogu z danymi)" +msgstr "" +"Plik zawierający zmienne relacji na żywo (może być w katalogu z danymi)" #: src/options_interface.c:358 msgid "" @@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr "Oferta pracy" msgid "Job offers" msgstr "Oferty pracy" -#: src/game_gui.c:808 +#: src/game_gui.c:805 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Oferty pracy ustawione na %s." @@ -1538,7 +1542,8 @@ msgstr "" "podręczne." #: src/callbacks.c:873 -msgid "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." +msgid "" +"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Lwy przycisk: pożyczka, prawy: spłata, środkowy: stadion." #: src/options_interface.c:957 @@ -1553,7 +1558,7 @@ msgstr "Lista 2" msgid "Live game" msgstr "Relacja na żywo" -#: src/game_gui.c:817 +#: src/game_gui.c:814 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Relacja na żywo ustawiona na %s." @@ -1600,7 +1605,7 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Wczytaj ostatnio zapisaną lub wczytywaną grę." -#: src/xml.c:115 +#: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Wczytywanie pucharu: %s" @@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr "Wczytywanie pucharu: %s" msgid "Loading job exchange..." msgstr "Wczytywanie ofert pracy..." -#: src/xml.c:81 +#: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Wczytywanie ligi: %s" @@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr "Ustawienia" msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisywanie" -#: src/game_gui.c:826 +#: src/game_gui.c:823 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Nadpisywanie ustawione na %s." @@ -2098,7 +2103,8 @@ msgstr "Bezpieczeństwo (%)" #: src/misc_callback_func.c:271 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." -msgstr "Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość." +msgstr "" +"Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) #: src/treeview.c:2127 @@ -2201,7 +2207,8 @@ msgid "Set investment" msgstr "Finansowanie" #: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:671 -msgid "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." +msgid "" +"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "Podaj procent dochodów, jaki chcesz przeznaczyć na szkółkę młodzików." #: src/options_interface.c:542 @@ -2506,7 +2513,7 @@ msgstr "" "Właściciele klubu %s akceptują Twoją ofertę. W związku z tym %s zwalnia cię " "i spędzasz resztę sezonu, uprawiając ogródek." -#: src/game_gui.c:730 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2565,7 +2572,8 @@ msgid "The player is already on the list." msgstr "Zawodnik jest już na liście." #: src/callback_func.c:464 -msgid "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." +msgid "" +"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (właściciele rozważają ofertę)." #: src/callbacks.c:471 @@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Wartość ustawienia %d jest nieprawidłowa." -#: src/game_gui.c:724 +#: src/game_gui.c:721 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2604,7 +2612,7 @@ msgstr "" "finansami. Na szczęście właściciele klubu %s na wieść o Twoim zwolnieniu " "zaproponowali Ci pracę. Oto podstawowe wiadomości o %s:" -#: src/game_gui.c:727 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2789,7 +2797,8 @@ msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Witamy w programie Bygfoot %s" #: src/options_interface.c:235 -msgid "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Określa, czy 'Zapisz' nadpisuje aktualny plik, czy też wyświetla okno wyboru " "pliku" @@ -2891,7 +2900,8 @@ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Czy wyświetlać mecze pucharowe w oknie zakładów" #: src/misc3_interface.c:82 -msgid "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" "Czy wyświetlać mecze pucharowe. Tę opcje można skonfigurować na stałe w " "oknie ustawień." @@ -2926,13 +2936,15 @@ msgstr "" #: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach." +msgstr "" +"Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach." #: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" -msgstr "Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości." +msgstr "" +"Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości." #. Team 1 wins (betting window). #: src/treeview2.c:362 @@ -3019,6 +3031,12 @@ msgstr "Możesz spłacić najwyżej %s" msgid "You can take out at most %s." msgstr "Możesz pobrać co najwyżej %s." +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" +"Nie możesz starać się o pracę za granicą, jeżeli gra więcej niż jeden " +"użytkownik." + #: src/callbacks.c:1140 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." @@ -3315,4 +3333,3 @@ msgstr "_Drużyna" #: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "_Użytkownik" - diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 294a5b61..fdf97269 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 12:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 12:06+0100\n" "Last-Translator: Spoială Cristian \n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Goluri/Joc %.1f Şut %% %.1f" -#: src/game_gui.c:850 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr " & Fii" msgid " (FK)" msgstr " (FK)" -#: src/game_gui.c:740 +#: src/game_gui.c:737 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NOTĂ: dacă nu alegeţi, jocul va lua sfârşit.)" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid " Week " msgstr " Săptămâna" #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:858 +#: src/fixture.c:862 msgid " e.t." msgstr " e.t." @@ -252,7 +252,7 @@ msgid " more" msgstr " mult" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:855 +#: src/fixture.c:859 msgid " p." msgstr " p." @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Despre" msgid "Accept" msgstr "Acceptă" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Accept?" msgstr "Acceptati?" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Anti" msgid "Any" msgstr "Oricare" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Apply for the job?" msgstr "Acceptati slujba?" @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" "Cel puţin un utilizator nu a trecut tura în această săptămână. Continuaţi?" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:845 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "Fereastra Bygfoot pentru debug. Dacă aţi ajuns aici din greşeală, ÎNCHIDEŢI-" "O IMEDIAT (altfel procesorul va fi distrus prin supraîncălzire)." -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:843 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Alegeţi fişier" msgid "Choose username" msgstr "Alegeţi ţara" -#: src/game_gui.c:733 +#: src/game_gui.c:730 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Apasati OK pentru a accepta job-ul. Apasati CANCEL pentru a inchide " @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Ofertă de lucru" msgid "Job offers" msgstr "Oferte de lucru" -#: src/game_gui.c:808 +#: src/game_gui.c:805 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Oferte de lucru setate la %s." @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Lista 2" msgid "Live game" msgstr "Meci în direct" -#: src/game_gui.c:817 +#: src/game_gui.c:814 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Meci în direct setat la %s." @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Încarcă ultimul joc care a fost încărcat sau salvat." -#: src/xml.c:115 +#: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Se încarcă cupa: %s" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Se încarcă cupa: %s" msgid "Loading job exchange..." msgstr "Arată ofertele de lucru.." -#: src/xml.c:81 +#: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Se încarcă liga: %s" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Opţiuni" msgid "Overwrite" msgstr "Rescrie" -#: src/game_gui.c:826 +#: src/game_gui.c:823 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Rescrierea setata la %s." @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "" "impotmolim, veti fi concediat instantaneu si veti petrece restul sezonului " "curent acasa." -#: src/game_gui.c:730 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Jucătorul nu va mai negocia cu dumneavoastra." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Valoarea %d pentru structură este invalidă." -#: src/game_gui.c:724 +#: src/game_gui.c:721 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" "fericire, patronii echipei %s au auzit de concediere şi ar dori să vă " "angajaze. Câteva informaţii despre %s:" -#: src/game_gui.c:727 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -3020,6 +3020,10 @@ msgstr "Puteţi plăti înapoi cam %s" msgid "You can take out at most %s." msgstr "Puteţi scoate cam %s." +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" + #: src/callbacks.c:1140 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index 61827cbf..f55792d1 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:35+0800\n" "Last-Translator: root \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "/ %.1f %% %.1f" -#: src/game_gui.c:850 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid " (FK)" msgstr " ()" -#: src/game_gui.c:740 +#: src/game_gui.c:737 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " ע⣺ҪǾܾĻϷͽ" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid " Week " msgstr " " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:858 +#: src/fixture.c:862 msgid " e.t." msgstr "ʱ" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid " more" msgstr "" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:855 +#: src/fixture.c:859 msgid " p." msgstr "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr " msgid "Accept" msgstr "" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Accept?" msgstr "׼ܣ" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr " msgid "Any" msgstr "" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:733 msgid "Apply for the job?" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "ûнܹ" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:845 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" "BygfootԴڡֻϿرcpu" "ȶ𻵣" -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:843 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "ѡ msgid "Choose username" msgstr "ѡ/" -#: src/game_gui.c:733 +#: src/game_gui.c:730 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr " msgid "Job offers" msgstr "" -#: src/game_gui.c:808 +#: src/game_gui.c:805 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "뱻Ϊ %s" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Live game" msgstr "ֳϷ" -#: src/game_gui.c:817 +#: src/game_gui.c:814 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "ֳϷ趨Ϊ %s" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "ȡһϷ" -#: src/xml.c:115 +#: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "ȡ%s" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr " msgid "Loading job exchange..." msgstr "ʾ" -#: src/xml.c:81 +#: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "ȡ%s" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "ѡ msgid "Overwrite" msgstr "ѡ" -#: src/game_gui.c:826 +#: src/game_gui.c:823 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "ѡ趨Ϊ %s." @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgid "" "season tending your garden." msgstr "" -#: src/game_gui.c:730 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr " msgid "The structure value %d is invalid." msgstr " %d Ч" -#: src/game_gui.c:724 +#: src/game_gui.c:721 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "" "㾭ӪӶ»ְ˵ǣ%s ϰ˵㱻" "ͺͬȥԣ %s ļ" -#: src/game_gui.c:727 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2966,6 +2966,10 @@ msgstr " msgid "You can take out at most %s." msgstr "ȡ %s." +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" + #: src/callbacks.c:1140 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." diff --git a/src/bygfoot.h b/src/bygfoot.h index f238cdf7..6d34a6e2 100644 --- a/src/bygfoot.h +++ b/src/bygfoot.h @@ -43,7 +43,7 @@ #define VERS "1.9.4" /** Home dir name */ -#define HOMEDIRNAME ".bygfoot-1.9" +#define HOMEDIRNAME ".bygfoot-cvs" /** * Convenience macros, used for string sizes (typically buf[SMALL]). @@ -53,9 +53,7 @@ /** Starting numbers of league, cup and supercup numerical ids. */ #define ID_LEAGUE_START 1000 -#define ID_CUP_START 2000 -#define ID_PROM_CUP_START 3000 -#define ID_SUPERCUP_START 4000 +#define ID_CUP_START 7000 #define player_id_new (counters[COUNT_PLAYER_ID]++) #define team_id_new (counters[COUNT_TEAM_ID]++) diff --git a/src/fixture.c b/src/fixture.c index 25768a13..9296c894 100644 --- a/src/fixture.c +++ b/src/fixture.c @@ -92,6 +92,9 @@ fixture_update(Cup *cup) GPtrArray *teams = NULL; const CupRound *new_round = NULL; + if(debug > 90) + g_print("fixture_update: cup %s (id %d)\n", cup->name, cup->id); + if(replay != 0 && g_array_index(fixtures, Fixture, fixtures->len - 1).replay_number < replay && fixture_update_write_replays(cup)) @@ -108,9 +111,10 @@ fixture_update(Cup *cup) if(round + 1 > cup->rounds->len - 1) { g_ptr_array_free(teams, TRUE); - main_exit_program(EXIT_CUP_ROUND_ERROR, - "fixture_update: round index %d too high for round array (%d) in cup %s\n", - round + 1, cup->rounds->len - 1, cup->name); + main_exit_program( + EXIT_CUP_ROUND_ERROR, + "fixture_update: round index %d too high for round array (%d) in cup %s\n", + round + 1, cup->rounds->len - 1, cup->name); } new_round = &g_array_index(cup->rounds, CupRound, round + 1); diff --git a/src/job.c b/src/job.c index bb24fb63..eedc92a1 100644 --- a/src/job.c +++ b/src/job.c @@ -94,7 +94,7 @@ job_add_new_international(gint num_of_new) rndom = math_rndi(0, country_files->len - 1); while(g_strrstr((gchar*)g_ptr_array_index(country_files, rndom), country.sid)); - + idx = job_country_is_in_list( (gchar*)g_ptr_array_index(country_files, rndom), countries, num_of_new); @@ -104,6 +104,7 @@ job_add_new_international(gint num_of_new) idx = k; xml_country_read((gchar*)g_ptr_array_index(country_files, rndom), &countries[k]); + counters[COUNT_LEAGUE_ID] -= countries[k].leagues->len; k++; } @@ -216,7 +217,7 @@ job_pick_team_from_country(const Country *cntry, Team **tm, League **league) Team, rndom - team_lens[i - 1]) : &g_array_index(g_array_index( cntry->leagues, League, i).teams, - Team, rndom); + Team, rndom); *league = &g_array_index(cntry->leagues, League, i); break; } diff --git a/src/league.c b/src/league.c index b8ddf078..5278cbe7 100644 --- a/src/league.c +++ b/src/league.c @@ -52,7 +52,7 @@ league_new(gboolean new_id) new.sid = NULL; new.short_name = NULL; new.symbol = NULL; - + new.id = (new_id) ? league_id_new : -1; new.layer = -1; diff --git a/src/start_end.c b/src/start_end.c index 1ab84288..2efdbe78 100644 --- a/src/start_end.c +++ b/src/start_end.c @@ -174,6 +174,8 @@ start_new_season(void) if(season == 1) bet_update(); + + /*todo: reset league and cup id counters*/ } /** Fill some global variables with default values at the @@ -213,7 +215,7 @@ start_generate_league_teams(void) void end_week_round(void) { - gint i; + gint i = 0; gboolean new_week = TRUE; WeekFunc *end_func = end_week_round_funcs; @@ -284,7 +286,8 @@ end_week_round_results(void) live_game_calculate_fixture(&g_array_index(lig(i).fixtures, Fixture, j)); done++; - fixture_result_to_buf(&g_array_index(lig(i).fixtures, Fixture, j), buf, FALSE); + fixture_result_to_buf(&g_array_index(lig(i).fixtures, Fixture, j), + buf, FALSE); sprintf(buf2, "%s %s %s", g_array_index(lig(i).fixtures, Fixture, j).teams[0]->name, buf, @@ -307,7 +310,8 @@ end_week_round_results(void) live_game_calculate_fixture(&g_array_index(acp(i)->fixtures, Fixture, j)); done++; - fixture_result_to_buf(&g_array_index(acp(i)->fixtures, Fixture, j), buf, FALSE); + fixture_result_to_buf(&g_array_index(acp(i)->fixtures, Fixture, j), + buf, FALSE); sprintf(buf2, "%s %s %s", g_array_index(acp(i)->fixtures, Fixture, j).teams[0]->name, buf, @@ -346,8 +350,9 @@ end_week_round_sort_tables(void) for(j=0;jid)->len;j++) { for(k=0;kid), Table, j).elements->len;k++) - g_array_index(g_array_index(cup_get_last_tables(acp(i)->id), Table, j).elements, - TableElement, k).old_rank = k; + g_array_index( + g_array_index(cup_get_last_tables(acp(i)->id), Table, j).elements, + TableElement, k).old_rank = k; g_array_sort_with_data( g_array_index(cup_get_last_tables(acp(i)->id), Table, j).elements, diff --git a/src/xml.c b/src/xml.c index 13a2c6d0..b80bd549 100644 --- a/src/xml.c +++ b/src/xml.c @@ -58,10 +58,12 @@ xml_load_users(const gchar *dirname, const gchar *basename) for(i=0;ilen;i++) { - sprintf(buf, "%s%s%s___user_%02d_options", dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, basename, i); + sprintf(buf, "%s%s%s___user_%02d_options", + dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, basename, i); file_load_opt_file(buf, &usr(i).options); - sprintf(buf, "%s%s%s___user_%02d_live_game.xml", dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, basename, i); + sprintf(buf, "%s%s%s___user_%02d_live_game.xml", + dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, basename, i); xml_loadsave_live_game_read(buf, &usr(i).live_game); } } @@ -80,6 +82,7 @@ xml_load_league(const gchar *dirname, const gchar *basename) sprintf(buf, _("Loading league: %s"), new.name); + gui_show_progress( gtk_progress_bar_get_fraction( GTK_PROGRESS_BAR(lookup_widget(window.progress, "progressbar"))), buf, diff --git a/support_files/bygfoot.conf b/support_files/bygfoot.conf index 1113905f..592a085c 100644 --- a/support_files/bygfoot.conf +++ b/support_files/bygfoot.conf @@ -18,9 +18,6 @@ int_opt_autosave 1 int_opt_autosave_interval 5 int_opt_autosave_files 5 -# 1: load definitions 0: don't load 2: only names -int_opt_load_defs 1 - # precision of skill and talent in player lists int_opt_player_precision 0 diff --git a/support_files/bygfoot_user.conf b/support_files/bygfoot_user.conf index c77dc4e6..0e8dfe4d 100644 --- a/support_files/bygfoot_user.conf +++ b/support_files/bygfoot_user.conf @@ -13,7 +13,7 @@ int_opt_user_show_tendency_bar 1 int_opt_user_pause_injury 1 int_opt_user_pause_red 1 int_opt_user_pause_break 1 -int_opt_user_auto_sub 1 +int_opt_user_auto_sub 0 int_opt_user_show_job_offers 1 int_opt_user_swap_adapts 1 int_opt_user_show_overall 0