mirror of
https://github.com/tstellar/bygfoot.git
synced 2025-03-03 02:37:58 +01:00
Correctly call pkg-config to set gmodule CFLAGS
This commit is contained in:
parent
81d5a262e6
commit
4e7d92c61c
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
## Process this file with automake to produce Makefile.in
|
||||
|
||||
AM_CFLAGS = -Wall #-fprofile-arcs -ftest-coverage -pg
|
||||
AM_CFLAGS = -Wall#-fprofile-arcs -ftest-coverage -pg
|
||||
|
||||
SUBDIRS = src po
|
||||
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ target_alias = @target_alias@
|
||||
top_build_prefix = @top_build_prefix@
|
||||
top_builddir = @top_builddir@
|
||||
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||
AM_CFLAGS = -Wall #-fprofile-arcs -ftest-coverage -pg
|
||||
AM_CFLAGS = -Wall#-fprofile-arcs -ftest-coverage -pg
|
||||
SUBDIRS = src po
|
||||
EXTRA_DIST = \
|
||||
autogen.sh \
|
||||
|
2
configure
vendored
2
configure
vendored
@ -12468,7 +12468,7 @@ CC="$lt_save_CC"
|
||||
# Only expand once:
|
||||
|
||||
|
||||
pkg_modules="gtk+-2.0 >= 2.16 glib-2.0 >= 2.12 gmodule-export-2.0"
|
||||
pkg_modules="gtk+-2.0 >= 2.16 glib-2.0 >= 2.12 gmodule-2.0"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ AC_HEADER_STDC
|
||||
AM_CONDITIONAL(HAVE_WINDRES, which windres > /dev/null)
|
||||
IT_PROG_INTLTOOL(0.35.0,1)
|
||||
AC_PROG_LIBTOOL
|
||||
pkg_modules="gtk+-2.0 >= 2.16 glib-2.0 >= 2.12 gmodule-export-2.0"
|
||||
pkg_modules="gtk+-2.0 >= 2.16 glib-2.0 >= 2.12 gmodule-2.0"
|
||||
|
||||
dnl echo -n "checking for gthread-2.0 ... "
|
||||
dnl if pkg-config --exists gthread-2.0 ; then
|
||||
|
326
po/bg.po
326
po/bg.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <nostalgiafed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@ -25,37 +25,37 @@ msgstr "Нямате толкова пари!"
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "Букмейкърът не Ви позволява да залагате повече от %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "Банката Ви не Ви отпуска повече пари."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Може да изтеглите максимум %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Заем"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Нямате задължения."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Нямате достатъчно пари, за изплащането."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Може да изплатите най-много %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Връщане"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
@ -63,15 +63,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Има някои предложения за играча, които сте отказали или ще прегледате "
|
||||
"другата седмица."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr "повече"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr " по-малко"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s искат да закупят %s. Предлагат %s за него, което е %s повече от цената на "
|
||||
"играча. Приемате ли?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "Предложението Ви беше премахнато."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "Съставът Ви е пълен. Не може да купувате още играчи."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -97,22 +97,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Предложихте трансферна такса от %s и заплата от %s за %s. Собствениците и "
|
||||
"играча са доволни от предложението Ви. Все още ли искате да закупите играча?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "Потребителят %s не е обмислил предложението Ви все още."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Играчът е заключен (в момента собствениците на отбора обмислят предложение)."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "Крайният срок за трансфери е преминал."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Правите предложение за %s. Препоръките на разузнавача Ви за такса и заплата "
|
||||
"са настроени."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Такса"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Заплата"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Отново правите предложение за %s. Предишните Ви стойности за такса и заплата "
|
||||
"са настроени."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можете да предлагате нов договор, ако стария е все още над 2 години."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "Играчът няма да преговаря с Вас повече."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
||||
"само ПРЕДИ да направите първото предложение.\n"
|
||||
"Предложенията на разузнавача Ви са настроени:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Искате ад уволните %s. Тъй като договорът му изтича след %.1f години, той "
|
||||
"иска компенсации на стойност %s. Приемате ли?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -389,34 +389,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "Управлението на стадиона е изключено в дефинициите за тази страна."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "Квалификации"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Последните %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Финал"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Полуфинал"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Четвъртфинал"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "Копиране на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
@ -620,87 +620,87 @@ msgstr "%d : %d след дузпи"
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d след продължения"
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "Запазване на настройките..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Запазване на първенствата и купите..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "Запазване на потребителите..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Запазване на списъка за трансфер..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "Запазване на сезонните статистики..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "Запазване на предложенията за работа..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "Запазване на потребителите..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Запазване на останалото..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "Компресиране на запазената игра..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Готово."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "Последният запазен файл не бе открит."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "Разкомпресиране на запазената игра..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Зареждане на настройките..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Зареждане на първенствата и купите..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "Зареждане на потребители..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "Зареждане на списък за трансфер..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "Зареждане на сезонни статистики..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Зареждане на предложенията за работа..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "Зареждане на потребители..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Зареждане на останалото..."
|
||||
|
||||
@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Победа/Загуба"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Отбор"
|
||||
|
||||
@ -1131,11 +1131,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Седмица %d Кръг %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Изстрели"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Голове"
|
||||
|
||||
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Статус"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "ЖК"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Възраст"
|
||||
|
||||
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Възраст"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "Изч. тал."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Договор"
|
||||
|
||||
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Голове (от игра)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Изстрели"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Изстрели %"
|
||||
|
||||
@ -1289,67 +1289,67 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Седмица %d Кръг %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s Група %d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "Мача"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "Поб"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "Рав"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "Заг"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "Вк. гол."
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "Доп. гол."
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "Гол. разл."
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "Точки"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Стадион"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Капацитет на стадиона"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Безопасност на стадиона"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1360,63 +1360,63 @@ msgstr ""
|
||||
"%d места и %d%% от безопасността не са готови.\n"
|
||||
"Очакван край: %d седмици."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "Статус на стадиона"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Пари от наградата"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Приходи от билети"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Спонсорство"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Залагания"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Заплати"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Физиотерапевт"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Разузнавач"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Треньор на младежите"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Младежка академия"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Разходи по пътуването"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Компенсации"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Разход по тласъка"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1425,218 +1425,218 @@ msgstr ""
|
||||
"Двуседмичен баланс\n"
|
||||
"(Седмица·%d и %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Двуседмичен баланс"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Баланс"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Трансфери"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Разходи по стадиона"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Пари"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Кредитен лимит"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Дълг (изплащане за %d седмици)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Спонсор"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f месеца / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Договор/Пари"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Инвест. в млад. академия"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Приходи"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Разходи"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Вратар"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "Защитен"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Средата на терена"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Атакуващ"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Вашият следващ противник"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Седмица %d Кръг %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Неутрален стадион"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домакинство"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Гостуване"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Класиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Средно умение"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Стил на игра"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Структура на отбора"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Най-новите резултати"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Голове"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Резултати от сезона"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "Вашите резултати"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "Вашите резултати"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Резултати"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Позиция"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Текуща позиция"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Умение"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Текущо умение"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Тонус"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Изчислен талант"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Здраве"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Мачове/Гола\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Жълти картони (лимит)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Наказан\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Серия"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Стойности за кариера"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1645,87 +1645,87 @@ msgstr ""
|
||||
"нови договори"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Сезон"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Седмица"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Събитие"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Най-добрите нападателни отбори"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Най-добрите защитни отбори"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Най-добри голмайстори"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Най-добри вратари"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Спасявания %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "Гол/Мач"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Шампиони на лигата"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Носителите на купата"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "Сезон %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "Не беше открит файла \"bygfoot_help\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Текуща лига"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Система"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компания"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Срок на договора\n"
|
||||
"(Месеци)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Пари / седмица"
|
||||
|
||||
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Текущият Ви спонсор е доволен от резултатите Ви и би искал да поднови "
|
||||
"договора. В момента Ви плащат %d на седмица."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Добавен е запомнящ се мач"
|
||||
|
||||
|
326
po/bygfoot.pot
326
po/bygfoot.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -26,124 +26,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
"player's value. Do you accept?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
"player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
"wage are preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
"are preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -153,14 +153,14 @@ msgid ""
|
||||
"Your scout's recommendations are preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
"compensation of %s. Do you accept?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -353,34 +353,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -569,85 +569,85 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1029,8 +1029,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1057,11 +1057,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1207,67 +1207,67 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1275,372 +1275,372 @@ msgid ""
|
||||
"Expected finish: %d weeks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
"(Week %d and %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid ""
|
||||
"the contract. Currently they're paying you %d a week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
326
po/da.po
326
po/da.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager - trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 03:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
@ -25,37 +25,37 @@ msgstr "Det har du ikke penge til."
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "Væddemålskontoret vil ikke tillade dig at satse mere end %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "Din bank vil ikke give dig flere penge."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Du kan højst låne %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Lån"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Du har ingen gæld."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Du har ikke penge nok til at betale tilbage."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Du kan højst tilbagebetale %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Tilbagebetal"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
@ -63,15 +63,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Der er nogle af budene på spilleren, som du har afvist, eller vil få at se "
|
||||
"næste uge."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr " mere"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr " mindre"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s vil gerne købe spilleren %s. De tilbyder %s for ham, hvilket er %s end "
|
||||
"spillerens værdi. Accepterer du tilbudet?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "Dit tilbud er blevet fjernet."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "Du kan ikke købe flere spillere. Din trup er allerede fyldt op."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -97,21 +97,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Du tilbød en transfersum på %s og en løn på %s for %s. Ejerne og spilleren "
|
||||
"er tilfredse med dit tilbud. Ønsker du stadig at købe spilleren?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "Bruger %s har endnu ikke overvejet dit tilbud."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr "Spilleren er låst (klubejerne overvejer lige nu et tilbud)."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er overskredet."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -120,16 +120,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Du vil give et tilbud på %s. Din spejders anbefalinger for transfersum og "
|
||||
"løn er indsat."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Gebyr"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Løn"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
@ -138,16 +138,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Du vil igen give et tilbud på %s. Dine forrige værdier for transfersum og "
|
||||
"løn er indsat."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ikke tilbyde en ny kontrakt, hvis den gamle gælder for mere end 2 år."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "Spilleren vil ikke længere forhandle med dig."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Spilleren føler ikke at han har en fremtid i dit stjernefyldte hold. Han "
|
||||
"nægter at forhandle."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
||||
"FØR, du kommer med det første tilbud.\n"
|
||||
"Din spejders anbefalinger er følgende:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du vil gerne fyre %s. Siden hans kontrakt udløber om %.1f år, forlanger han "
|
||||
"en godtgørelse på %s. Accepterer du dette?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -382,34 +382,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "Stadionhåndtering er slået fra i denne landedefinition."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "På skift"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Sidste %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Finale"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Semifinale"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Kvartfinale"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "Kopierer %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Parat"
|
||||
|
||||
@ -614,85 +614,85 @@ msgstr "%d : %d str."
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d forl.sp."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "Gemmer valgmuligheder..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Gemmer ligaer og pokalturneringer..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "Gemmer brugere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Gemmer transferliste..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "Gemmer sæsonstatistikker..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "Gemmer jobskifte..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "Gemmer avis..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Gemmer forskellige..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "Pakker gemt spil..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Færdig."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "Sidst gemte fil blev ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "Udpakker gemt spil..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Indlæser valgmuligheder..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Indlæser ligaer og pokalturneringer..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "Indlæser brugere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "Indlæser transferliste..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "Indlæser sæsonstatistikker..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Indlæser jobskifte..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "Indlæser avis..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Indlæser forskellige..."
|
||||
|
||||
@ -1096,8 +1096,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Vundet/tabt"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Klub"
|
||||
|
||||
@ -1124,11 +1124,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Uge %d, runde %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Værdi"
|
||||
|
||||
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Skud"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
|
||||
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Status"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "GK"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Alder"
|
||||
|
||||
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Alder"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "Ans. talent"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Kontrakt"
|
||||
|
||||
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Mål (almindelige)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Skud"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Skud %"
|
||||
|
||||
@ -1284,67 +1284,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Cuprunde %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s, Gruppe %d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "U"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "Mål scoret"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "Mål imod"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "Målforskel"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Stadion"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Stadionkapacitet"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Stadionsikkerhed"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1355,63 +1355,63 @@ msgstr ""
|
||||
"%d sæder og %d%% sikkerhed mangler stadig.\n"
|
||||
"Forventet afslutning: %d uger."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "Stadionstatus"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Præmiepenge"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Billetsalg"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Sponsorering"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Væddemål"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Lønninger"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Fysioterapeut"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Spion"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Ungdomstræner"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Ungdomsakademi"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Rejseomkostninger"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Godtgørelse"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Boost-udgifter"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1420,216 +1420,216 @@ msgstr ""
|
||||
"Fjortendagesbalance\n"
|
||||
"(Uge %d og %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Fjortendagesbalance"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balance"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Transfere"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Stadionudgifter"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "Træningslejr"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Beløb"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Grænse for overtræk"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "Nuværende markedsrente"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "renteniveau"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Gæld (betal inden %d uger)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "Automatisk tilbagebetaling"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(startuge %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f måneder / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Kontrakt / Beløb"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Investering i ungdomsakademi"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Indtægter"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Udgifter"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Målmand"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "defensivt"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Midtbane"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Offensivt"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Din næste modstander"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Uge %d, runde %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Neutral bane"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjemme"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Ude"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Placering"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Gennemsnitlig evne"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Spillestil"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Holdformation"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Seneste resultater"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Resultater i alt"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "Dine resultater"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "Dine resultater i alt"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultater"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Nuværende position"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Evne"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Nuværende evne"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Anslået talent"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Helbred"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Kampe/måls\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Gule kort (limit)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Udelukket\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Stime"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Spillerstatistik"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1638,87 +1638,87 @@ msgstr ""
|
||||
"tilbud"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Sæson"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Uge"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Begivenhed"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Bedste offensive hold"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Bedste defensive hold"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Bedste angribere"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Bedste målmænd"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Redninger %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "Mål/kamp"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Ligavindere"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Cupvindere"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "Sæson %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde filen 'bygfoot_help'."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Nuværende liga"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Godt hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Førsteklasses hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Prima hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Company"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontraktlængde\n"
|
||||
"(måneder)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Beløb / uge"
|
||||
|
||||
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Din nuværende sponsor er tilfreds med dine resultater, og vil gerne forny "
|
||||
"kontrakten. På nuværende tidspunkt betaler de dig %d om ugen."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Mindeværdig kamp tilføjet."
|
||||
|
||||
|
326
po/de.po
326
po/de.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 20:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gyözö Both <gyboth@bygfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
||||
@ -32,37 +32,37 @@ msgstr "Du hast nicht genügend Geld."
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "Das Wettbüro erlaubt nicht mehr als %s zu setzen."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "Die Bank gewährt keinen weiteren Kredit."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Du kannst höchstens %s leihen."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Kredit"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Du hast keine Schulden."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Du hast nicht genügend Geld um zurückzuzahlen."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Du kannst höchstens %s zurückzahlen."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Rückzahlung"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
@ -70,15 +70,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Es gibt einige Angebote für den Spieler; du hast sie abgelehnt oder wirst "
|
||||
"sie nächste Woche auf dem Tisch haben."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr " mehr"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr " weniger"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -87,15 +87,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s möchte %s kaufen. Sie bieten %s, was %s ist als der Wert des Spielers. "
|
||||
"Nimmst Du an?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "Dein Angebot wurde annulliert."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "Es ist kein Platz mehr in Deiner Mannschaft für neue Spieler."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -105,22 +105,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Besitzer und der Spieler sind zufrieden mit Deinem Angebot. Willst Du den "
|
||||
"Spieler nun kaufen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "Der Benutzer %s hat dein Angebot noch nicht angesehen."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Angebote möglich (die Besitzer verhandeln gerade ein anderes Angebot)."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "Die Transferfrist ist vorbei."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -129,33 +129,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Du bietest für %s. Die Empfehlungen Deines Spielerbeobachters sind "
|
||||
"voreingestellt."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Ablösesumme"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Gehalt"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
"are preset."
|
||||
msgstr "Du bietest erneut für %s. Dein vorheriges Angebot ist voreingestellt."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst keinen neuen Vertrag aushandeln wenn die Laufzeit des alten "
|
||||
"Vertrages über 2 Jahre beträgt."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "Der Spieler verhandelt nicht mehr."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Spieler sieht keine Zukunft für sich in deinem mit Stars gespickten "
|
||||
"Team. Er lehnt Verhandlungsgespräche ab."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
||||
"verkaufst ihn). Du darfst nur VOR Deinem ersten Angebot abbrechen.\n"
|
||||
"Die Empfehlungen deines Spielerbeobachters sind voreingestellt:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du willst %s feuern. Da sein Vertrag in %.1f Jahren ausläuft, verlangt er %s "
|
||||
"Abfindung. Einverstanden?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -399,34 +399,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "Stadionmanagement ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "Gruppenphase"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Letzte %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Endspiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Halbfinale"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Viertelfinale"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "Kopiere %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Bereit"
|
||||
|
||||
@ -632,85 +632,85 @@ msgstr "%d : %d n.E."
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d n.V."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "Speichere Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Speichere Ligen und Wettkämpfe ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "Speichere Benutzer..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Speichere Transferliste..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "Speichere Saisonstatistiken..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "Jobangebote speichern ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "Speichere Zeitung..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Speichere Diverses..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "Komprimiere Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Fertig."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "Letzte Spielstandsdatei nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "Entpacke Datei..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Lade Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Lade Ligen ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "Lade Benutzer..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "Lade Transferliste..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "Lade Saisonstatistiken..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Zeige Jobangebote ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "Lade Zeitung..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Lade Diverses..."
|
||||
|
||||
@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Gewinn/Verlust"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Mannschaft"
|
||||
|
||||
@ -1148,11 +1148,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Woche %d Runde %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wert"
|
||||
|
||||
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Schü"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "To"
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Stat"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "GK"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "GTal"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Vertrag"
|
||||
|
||||
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Tore (normale)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Schüsse"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Schuss %"
|
||||
|
||||
@ -1308,67 +1308,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokalrunde %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s Gruppe %d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "SP"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "U"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "ET"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "KT"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "TD"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "PKT"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Stadion"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Stadionkapazität"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Stadionsicherheit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1379,279 +1379,279 @@ msgstr ""
|
||||
"%d Plätze und %d%% Sicherheit noch fertigzustellen.\n"
|
||||
"Erwartetes Ende: %d Wochen."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "Stadion-Status"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Preisgeld"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Kartenverkauf"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Wetten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Gehälter"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Physio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Spielerbeobachter"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Nachwuchstrainer"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Nachwuchsmannschaft"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Reisekosten"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Abfindungen"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Boostkosten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
"(Week %d and %d)"
|
||||
msgstr "Zweiwöchige Bilanz (Woche %d und %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Zweiwöchige Bilanz"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Bilanz"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Transfers"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Stadion-Ausgaben"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "Trainingslager"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Kontostand"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Dispokredit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "Aktueller Marktzins"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "Zins"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Schulden (Rückzahltermin in %d Wochen)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "Automatische Tilgung"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(ab Woche %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f Monate / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Vertrag / Zahlungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Nachwuchsförderung"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Einnahmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Ausgaben"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Torhüter"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "Verteidigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Mittelfeld"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Angriff"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Dein nächster Gegner"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Woche %d Runde %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Neutrales Stadion"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Heim"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Auswärts"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Rang"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Spielstil"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Spielsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Letzte Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Tore"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Gesamtergebnisse"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "Deine Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "Deine Gesamtergebnisse"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Aktuelle Position"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Fähigkeit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Aktuelle Fähigkeit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Fitness"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Geschätztes Talent"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Gesundheit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Spiele/Tore\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Gelbe Karten (Obergrenze)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Gesperrt\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Lauf"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Karrierewerte"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1660,87 +1660,87 @@ msgstr ""
|
||||
"Vertragsangebote"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Sai"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Woche"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Ereignis"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Bester Angriff"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Beste Abwehr"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Beste Torschützen"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Beste Torhüter"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Abgewehrt (%)"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "To/Sp"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Meisterschaftsgewinner"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Pokalsieger"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "Saison %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "Konnte Datei 'bygfoot_help' nicht finden."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Aktuelle Liga"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Gutes Hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "First-Class Hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Premium Hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vertragslaufzeit\n"
|
||||
"(Monate)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Zahlung / Woche"
|
||||
|
||||
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dein gegenwärtiger Sponsor ist zufrieden mit Deinen Ergebnissen und würde "
|
||||
"die Zusammenarbeit gerne fortsetzen. Er zahlt zur Zeit %d wöchentlich."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Unvergessliches Spiel hinzugefügt."
|
||||
|
||||
|
326
po/es.po
326
po/es.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot-2.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 08:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Ramirez <ircarrascal@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
||||
@ -27,52 +27,52 @@ msgstr "No tiene dinero."
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "La oficina de apuestas no acepta una apuesta de mas de %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "El banco no le concede más dinero."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Puede retirar hasta %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Préstamo"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Usted no está endeudado."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Usted no tiene suficiente dinero para pagar la deuda."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Puede pagar la deuda hasta %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Reembolso"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay ofertas para el jugador que rechazó o postergó para la semana siguiente."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr " más"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr " menos"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -81,15 +81,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s quieren comprar a %s. Ofrecen %s para obtenerlo, lo que representa %s que "
|
||||
"el valor del jugador. ¿Acepta?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "Su oferta fue removida."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "Su lista esta llena. No puede comprar más jugadores."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -99,21 +99,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Los dueños y el jugador están satisfechos con su oferta. ¿Usted sin embargo "
|
||||
"desea comprar el jugador?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "El usuario %s todavía no ha considerado su oferta."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr "Jugador bloqueado (los dueños del equipo están estudiando la oferta)."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "El plazo de la transferencia terminó."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Está creando un oferta para %s. Su Reclutador recomienda el siguiente "
|
||||
"Contrato y Sueldo."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Salario"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Está realizando nuevamente una oferta para %s. Estos son los valores "
|
||||
"anteriores."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr "No puede ofrecer un nuevo Contrato si el actual tiene más de 2 años."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "El jugador no negociará más con usted."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El jugador siente que no tiene futuro es su equipo lleno de estrellas. El se "
|
||||
"rehusa a negociar."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"primera oferta.\n"
|
||||
"Los valores son los que recomienda su Reclutador:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Desea despedir a %s. Ya que su contrato expira en %.1f años, él exige una "
|
||||
"remuneración de %s. ¿Usted acepta? "
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -380,34 +380,34 @@ msgstr "Clic-Izq: Obtener préstamo; Clic-Der: Reembolsar; Clic-Med: Estadio."
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "'Gestión de estadio' está deshabilitada en esta definición regional."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "Ronda preliminar"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Último %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Semifinal"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Cuarto de finales"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "Copiando %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Listo"
|
||||
|
||||
@ -613,85 +613,85 @@ msgstr "%d : %d p."
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d t.e."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "Guardando opciones..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Guardando ligas y copas..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "Guardando usuarios..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Guardando lista de transferencia..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "Guardando estadísticas de la Temporada..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "Guardando ofertas de trabajo..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "Guardando noticias..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Guardando misceláneos..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "Comprimiendo archivo..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Listo."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "No se encuentra el último archivo guardado."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "Descomprimiendo archivo..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Cargando opciones..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Cargando ligas y copas..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "Cargando usuarios..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "Cargando lista de trasferencia..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "Cargando estadística de la Temporada..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Cargando ofertas de trabajo..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "Cargando noticias..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Cargando misceláneos..."
|
||||
|
||||
@ -1096,8 +1096,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Gana/Pierde"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Equipo"
|
||||
|
||||
@ -1124,11 +1124,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Semana %d Ronda %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Ti"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Go"
|
||||
|
||||
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Estado"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "TA"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Edad"
|
||||
|
||||
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Edad"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "TalE"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Goles (norm.)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Tiros"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Tiro %"
|
||||
|
||||
@ -1282,67 +1282,67 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Semana %d Ronda %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s Grupo %d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "PJ"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "GF"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "GC"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "Dif"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "PTS"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Estadio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Capacidad del estadio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Seguridad del estadio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1353,63 +1353,63 @@ msgstr ""
|
||||
"%d asientos y %d%% de seguridad que se añadirán.\n"
|
||||
"Tiempo de trabajo: %d semanas."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "Estado del estadio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Récompense"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Entradas"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Apostar"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Salarios"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Físico"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Reclutador"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Entrenador"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Academia Juvenil"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Costos de traslado"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Remuneraciones"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Costes de motivación"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1418,219 +1418,219 @@ msgstr ""
|
||||
"Balance quincenal\n"
|
||||
"(Semanas %d y %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Balance quincenal"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balance"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Transferencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Costo del estadio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "Campo de entrenamiento"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Capital"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Crédito"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "Interés del mercado actual"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "tasa de interés"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Deuda (Reembolsar en %d semanas)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "Renovacion automatica"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(comenzando semana %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Patrocinador"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f meses / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Contrato / Dinero"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Inver. en la Acad. Juvenil."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ganancia"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Gastos"
|
||||
|
||||
# ---------------------------------- add marcelogarrone
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Arquero"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "Defensa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Mediocampo"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Ataque"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Su próximo adversario"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Semana %d Ronda %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Cancha neutral"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Visitante"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Habilidad promedia"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Estilo de juego"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Formación"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Últimos resultados"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Goles"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Resultados de la semana"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "Sus resultados"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "Sus resultados"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultados"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Posición actual"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Habilidad"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Habilidad actual"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Fitness"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Talento estimado"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Salud"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Partidos/Goles\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Tarjetas amarillas (límite)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Sancionado\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Racha"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Carrera"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1639,87 +1639,87 @@ msgstr ""
|
||||
"nuevo contraro"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Tem"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semana"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Mejores equipos ofensivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Mejores equipos defensivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Mejores goleadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Mejores arqueros"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Atajada %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "Go/Pa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Campeones de la liga"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Campiones de la copa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "Temporada %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "No se encontró 'bygfoot_help'."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Liga actual"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Buen hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel de primera clase"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "El mejor hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companía"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Duración del\n"
|
||||
"contrato (Meses)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Dinero / semana"
|
||||
|
||||
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Su Patrocinado está satisfecho con los últimos resultados y quiere renovar "
|
||||
"el contrato. Actualmente le están pagando %d por semana."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Agregar 'Partidos Memorables'."
|
||||
|
||||
|
326
po/fr.po
326
po/fr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bygfoot 2.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-18 22:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai <mihai@emma.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
@ -27,37 +27,37 @@ msgstr "Vous n'avez pas cet argent."
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "Le bureau des paris ne vous autorise pas à parier plus de %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "La banque refuse de vous prêter plus d'argent."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Vous pouvez dépenser %s au plus."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Emprunt"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas endetté."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour rembourser."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Vous pouvez rembourser au maximum %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Remboursement"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
@ -65,15 +65,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Il y a des offres concernant le joueur que vous avez rejeté ou que vous "
|
||||
"désirez étudier la semaine prochaine."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr " plus"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr " moins"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -82,16 +82,16 @@ msgstr ""
|
||||
"%s voudrait acheter %s. Ils offrent %s pour l'obtenir, ce qui représente %s "
|
||||
"de plus que la valeur du joueur. Acceptez-vous?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "Votre offre a été retirée."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre effectif est déja complet. Vous ne pouvez pas acheter plus de joueurs."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -101,23 +101,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Les propriétaires et le joueur sont satisfaits de cette offre. Voulez-vous "
|
||||
"toujours acheter ce joueur?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "L'utilisateur %s n'a pas encore examiné votre offre."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le joueur est bloqué (les dirigeants de l'équipe sont déja en train "
|
||||
"d'examiner une proposition). "
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "La date limite de transfert est dépassée."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -126,16 +126,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous faites une offre pour %s. Le montant du transfert et le salaire indiqué "
|
||||
"sont ceux recommandés par votre observateur."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Salaire"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
@ -144,17 +144,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous faites une nouvelle offre pour %s. Le montant du transfert et le "
|
||||
"salaire indiqué sont ceux de votre offre précédente."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas proposer un nouveau contrat si l'ancien est encore valide "
|
||||
"pour 2 ans."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "Le joueur ne négociera plus avec vous."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Le joueur estime qu'il ne dispose pas d'une future dans votre équipe pleine "
|
||||
"des étolies. Il refuse de négocier."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
||||
"avant).\n"
|
||||
"Les salaires par défaut sont ceux recommandés par votre observateur :"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous désirez renvoyez %s. Puisque son contrat expire dans %.1f années, il "
|
||||
"demande une compensation de %s. Acceptez-vous?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -400,34 +400,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "La gestion du stade est désactivée dans cette définition de pays."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "Tour préliminaire"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Dernier %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Finale"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Demi-finale"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Quart de finale"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "Copie de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Prêt"
|
||||
|
||||
@ -635,85 +635,85 @@ msgstr "%d : %d t.a.b."
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d p."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde des options..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde des championnats et coupes..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde des utilisateurs..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde de la liste de transferts..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde des paramètres de saison..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde des offres d'emploi..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde des journales..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde du reste..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "Compression de la sauvegarde..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Fait."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "Dernière sauvegarde introuvable."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "Décompression de la sauvegarde..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Chargement des options..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Chargement des championnats et coupes..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "Chargement des utilisateurs..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "Chargement de la liste de transferts"
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "Chargement des statistiques de saison..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Chargement des offres d'emploi..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "Chargement des journales..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Chargement du reste..."
|
||||
|
||||
@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Gagner/Perdre"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Équipe"
|
||||
|
||||
@ -1148,11 +1148,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Semaine %d Partie %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Ti"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Bu"
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Statut"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "CJ"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Age"
|
||||
|
||||
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Age"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "TalE"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contrat"
|
||||
|
||||
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Buts (normaux)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Tirs"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Tir %"
|
||||
|
||||
@ -1306,67 +1306,67 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Semaine %d Partie %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s Groupe %d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "JO"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "BP"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "BC"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "DB"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "PTS"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Stade"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Capacité du stade"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Sécurité du stade"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1377,63 +1377,63 @@ msgstr ""
|
||||
"%d sièges et %d%% de sécurité à ajouter.\n"
|
||||
"Durée des travaux: %d semaines."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "État du stade"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Récompense"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Revenu des entrées"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Sponsoring"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Parier"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Salaires"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Kiné"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Observateur"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Entraineur des jeunes"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Centre de formation"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Coûts de déplacement"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Compensation"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Coûts du boost"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1442,218 +1442,218 @@ msgstr ""
|
||||
"Balance bi-hebdomadaire\n"
|
||||
"(Semaine %d et %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Balance bi-hebdomadaire"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balance"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Transferts"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Dépenses de stade"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "Camp d'entrainement"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Argent"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Crédit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "L'intérêt du marché actuel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "Taux d'intérêt"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Dette (remboursement dans %d semaines)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "Remboursement automatique"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(semaine de début %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f mois / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Contrat / Argent"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Invest. centre de forma."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Revenu"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Dépenses"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Gardiens de but"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "Défense"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Milieu de terrain"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Attaque"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Votre prochain adversaire"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Semaine %d Partie %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Terrain neutre"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domicile"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Extérieur"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Classement"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Efficacité moyenne"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Style de jeu"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Formation"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Dernier résultats"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Buts"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Résultats de la saison"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "Vos résultats"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "Vos résultats"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Résultats"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Position actuelle"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Talent"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Efficacité actuelle"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Forme"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Talent estimé"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Santé"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Matchs/Buts\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Cartons jaunes (limite)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Exclu\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Formes"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Valeurs de carrière"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1662,87 +1662,87 @@ msgstr ""
|
||||
"nouveau contrat"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Sai"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semaine"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Évènement"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Meilleures attaques"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Meilleures défenses"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Meilleurs buteurs"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Meilleurs gardiens"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Arrêts %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "Bu/Ma"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Champions de ligue"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Champions de coupe"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "Saison %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "Fichier 'bygfoot_help' introuvable."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Ligue actuelle"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Système"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Hôtel sans étoile"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Hôtel 2 étoiles"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Hôtel 4 étoiles"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compagnie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Durée de contrat\n"
|
||||
"(Mois)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Argent / semaine"
|
||||
|
||||
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Votre sponsor actuel est satisfait de vos résultats et souhaiterait "
|
||||
"renouveler le contrat. Ils vous paient actuellement %d par semaine."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Match mémorable ajouté."
|
||||
|
||||
|
326
po/it.po
326
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot 2.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 20:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Destrieri <destroby@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -29,37 +29,37 @@ msgstr "Non hai soldi sufficienti."
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "L'agenzia scommesse non ti consente di puntare più di %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "La banca non ti concede ulteriori prestiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Puoi chiedere al massimo %s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Prestito"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Non hai debiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Non hai sufficienti soldi per estinguere il debito."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Puoi estinguere al massimo %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Estingui"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
@ -67,15 +67,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ci sono delle offerte per il giocatore che hai rifiutato oppure valutale la "
|
||||
"prossima settimana"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr "di più"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr "di meno"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -84,15 +84,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s vorrebbe acquistare %s. L'offerta è di %s che è %s rispetto al suo "
|
||||
"valore. Accetti?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "La tua offerta è stata rimossa."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "La tua rosa è completa. Non puoi acquistare altri giocatori."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -101,21 +101,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Hai offerto %s per il cartellino e uno stipendio di %s per %s. La società e "
|
||||
"il giocatore sono soddisfatti dell'offerta. Vuoi comprare il giocatore?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "L'utente %s non ha ancora valutato la tua offerta."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr "Il giocatore è bloccato (la società sta valutando un'offerta)."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "Il calciomercato è chiuso."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -124,16 +124,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Stai facendo un'offerta per %s. I suggerimenti del tuo direttore sportivo "
|
||||
"sul prezzo del cartellino e dello stipendio sono stati preimpostati."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Compenso"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Stipendio"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Stai facendo una nuova offerta per %s. La precedente offerta per il "
|
||||
"cartellino e lo stipendio sarà sostituita con questa."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi proporre un nuovo contratto se quello attuale scade tra più di due "
|
||||
"anni."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "Il giocatore non vuole più negoziare."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Il giocatore ritiene di non avere un futuro nella tua squadra di campioni, "
|
||||
"pertanto si rifiuta di negoziare."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||
"prima di fare la prima offerta. \n"
|
||||
"I suggerimenti del tuo direttore sportivo sono stati preimpostati:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vuoi licenziare %s. Siccome il suo contratto scade tra %.1f anni, chiede un "
|
||||
"compenso di %s. Accetti?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -393,34 +393,34 @@ msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La gestione dello stadio è disabilitata nelle definizioni di questo paese."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "Girone"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Ultimo %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Finale"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Semifinale"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Quarti di finale"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "Sto copiando %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pronto"
|
||||
|
||||
@ -625,85 +625,85 @@ msgstr "%d : %d dopo i rigori."
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d dopo i t.s."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "Salvataggio delle opzioni..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Salvataggio campionati e coppe..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "Salvataggio degli utenti..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Salvataggio della lista trasferimenti..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "Salvataggio delle statistiche della stagione..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "Salvataggio offerte di lavoro..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "Salvataggio giornali..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Salvataggio varie..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "Compressione salvataggio..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Fatto."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "Ultimo salvataggio non presente."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "Decompressione salvataggio..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Caricamento opzioni..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Caricamento campionati e coppe..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "Caricamento utenti..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "Caricamento lista trasferimenti..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "Caricamento statistiche stagione..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Caricamento offerte di lavoro..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "Caricamento giornali..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Caricamento impostazioni varie"
|
||||
|
||||
@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Vinti/Persi"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Squadra"
|
||||
|
||||
@ -1135,11 +1135,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Settimana %d Turno %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valore"
|
||||
|
||||
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Tiri"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Reti"
|
||||
|
||||
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Stato"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "CG"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Età"
|
||||
|
||||
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Età"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "Potenziale"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contratto"
|
||||
|
||||
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Reti (in azione)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Tiri"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Tiro %"
|
||||
|
||||
@ -1295,67 +1295,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Turno di coppa %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s Gruppo %d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "PG"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "Pa"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "GF"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "GS"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "DR"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "PNT"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Stadio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Capienza stadio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Sicurezza stadio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1366,63 +1366,63 @@ msgstr ""
|
||||
"%d posti a sedere e %d%% sicurezza saranno realizzati.\n"
|
||||
"Fine lavori prevista: %d settimane."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "Stato stadio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Premio in denaro"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Incassi partite"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Sponsorizzazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Scommesse"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Stipendi"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Fisioterapista"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Osservatore"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Allenatore della primavera"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Squadra Primavera"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Costi di viaggio"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Compensi"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Costi Boost"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1431,216 +1431,216 @@ msgstr ""
|
||||
"Bilancio Quindicinale\n"
|
||||
"(Settimana %d e %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Bilancio Quindicinale"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Bilancio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Trasferimenti"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Spese stadio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "Ritiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Soldi"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Credito massimo"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "Attuali interessi di mercato"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "tasso d'interesse"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Debito (estingui in %d settimane)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "Rinnovo automatico"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(settimana di partenza %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f mesi / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Contratto / Soldi"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Investimento sui giovani"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Entrate"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Uscite"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Portiere"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "Difesa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Centrocampista"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Attacco"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Prossimo avversario"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Settimana %d Turno %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Campo neutro"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Casa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Fuori"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Media abilità"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Stile di gioco"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Modulo squadra"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Ultimi risultati"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Reti"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Risultati complessivi"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "I tuoi risultati"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "I tuoi risultati complessivi"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Risultati"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Posizione attuale"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Abilità"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Abilità attuale"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Potenziale stimato"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Salute"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Partite/Reti\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Limite cartellini gialli\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Squalificato\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Serie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Valori Carriera"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1649,87 +1649,87 @@ msgstr ""
|
||||
"offerte"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Stag"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Settimana"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Miglior attacco"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Miglior difesa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Miglior cannoniere"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Miglior portiere"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Parate %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "Go/Pa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Champions League"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Coppa campioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "Stagione %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare file 'bygfoot_help'."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Campionato attuale"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Buon Hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel di prima classe"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Premium Hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compagnia"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Lunghezza contratto\n"
|
||||
"(Mesi)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Soldi / settimana"
|
||||
|
||||
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Il tuo attuale sponsor è contento dei tuoi risultati e vorrebbe rinnovare "
|
||||
"l'accordo. Attualmente stanno pagando %d per settimana."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Partita indimenticabile aggiunta."
|
||||
|
||||
|
326
po/nl.po
326
po/nl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bygfoot 2.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 14:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai <mihai@emma.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <tobedeprez@scarlet.be>\n"
|
||||
@ -28,37 +28,37 @@ msgstr "Je hebt niet genoeg geld."
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "Het weddenschapsbureau staat u niet toe om meer dan %s in te zetten."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "De bank leent u geen geld meer uit."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Je kan maximaal %s lenen."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Lening"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Je hebt geen schulden"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Je hebt niet genoeg geld om dit bedrag terug te betalen."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Je kan maximaal %s terugbetalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Terugbetalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
@ -66,15 +66,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Er zijn een aantal offer voor spelers die je hebt afgewezen of de volgende "
|
||||
"week wou zien"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr " meer"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr " minder"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -83,16 +83,16 @@ msgstr ""
|
||||
"%s wilt %s kopen. Ze bieden %s voor hem, wat %s is dan de waarde van de "
|
||||
"speler. Accepteren?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "Uw aanbieding is verwijderd."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt geen plaats meer in je team. Je kan geen spelers meer bijkopen."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -102,23 +102,23 @@ msgstr ""
|
||||
"eigenaars en de spelers zijn opgetogen met uw aanbod. Wil je de speler nog "
|
||||
"steeds kopen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "Gebruiker %s heeft je offer nog niet bekeken."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De speler is geblokkeerd (de teameigenaars zijn momenteel aan het "
|
||||
"onderhandelen voor een offer)."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "De transfermarkt is gesloten."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -127,16 +127,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Je waarden die zijn aanbevolen "
|
||||
"door de scout zijn ingevuld"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Transfersom"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "loon"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Uw vorige waarden voor loon en "
|
||||
"transfersom zijn ingevuld"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr "Je kan geen nieuw contract aanbieden. Het oude is nog boven de 2 jaar."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "De speler wil geen contract meer"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De speler vind dat hij geen toekomst meer heeft in dit sterren team. Hij "
|
||||
"wilt niet meer onderhandelen."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tot dat je hem verkoopt).\n"
|
||||
"Het loon dat wordt aanbevolen door uw scout is ingevuld:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Je wilt %s ontslaan. Zijn contract zal aflopen binnen %.1f jaar, hij wil een "
|
||||
"vergoeding van %s. Wil je de speler ontslaan?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -391,34 +391,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "Stadium aanpassingen is uitgeschakeld in dit land."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "Groepsfase"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Laatste %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Finale"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Halve-finale"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Kwart-finale"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "%s aan het kopiëeren"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klaar"
|
||||
|
||||
@ -624,85 +624,85 @@ msgstr "%d : %d p."
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d n.v."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "Opslaan opties..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Competities en bekers aan het opslaan..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "Opslaan gebruikers..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Opslaan transferlijst..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "Opslaan competitiestatestieken"
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "Jobaanbiedingen aan het opslaan..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "Opslaan nieuwberichten"
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Opslaan rest..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "Comprimeren van opgeslagen spel..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Klaar."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "Bestand 'Last save' niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "uitpakken van opgeslagen spel..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Laden opties..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Competities en bekers aan het laden..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "Laden gebruikers..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "Laden transferlijst..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "Laden competitiestatestieken"
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Joblijst aan het laden..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "Laden nieuwsberichten..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Laden rest"
|
||||
|
||||
@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Winst/Verlies"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Team"
|
||||
|
||||
@ -1132,11 +1132,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Week %d Ronde %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Waarde"
|
||||
|
||||
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Sch"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Go"
|
||||
|
||||
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Status"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "GK"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Leeftijd"
|
||||
|
||||
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Leeftijd"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "HTal"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contract"
|
||||
|
||||
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Goals (regulier)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Schoten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Schoten %"
|
||||
|
||||
@ -1292,67 +1292,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Cup ronde %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s Groep %d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "PL"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "W"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "Dw"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "GV"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "GT"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "PTN"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Stadion"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Stadioncapaciteit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Veiligheid stadion"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1363,63 +1363,63 @@ msgstr ""
|
||||
"%d plaatsen en %d%% veiligheid nog te doen.\n"
|
||||
"Verwacht einde: %d weken."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "Stadion status"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Prijzengeld"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Inkomsten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Sponsers"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Wedden"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Lonen"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Kine"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Scout"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Jeugd coach"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Jeugd academie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Reis kosten"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Ontslagvergoedingen"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Motivatiekosten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1428,216 +1428,216 @@ msgstr ""
|
||||
"Twee-wekelijkse balans\n"
|
||||
"(Week %d en %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Twee-wekelijkse balans"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balans"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Transfers"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Stadion uitgaven"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "Trainingskamp"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Geld"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Krediet opening"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "Huidige intrest voet op de markt"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "Intrest voet"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Lening (betaal terug in %d weken)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "Automatische terugbetaling"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(start in week %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Sponser"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f maanden / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Contract / Geld"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Jeugd acad. invest."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Inkomsten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Uitgaven"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Keeper"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "Verdedigend"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Middenveld"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Aanvallend"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Uw volgende tegenstander"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Ronde %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Neutraal stadion"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Thuis"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Plaats"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Gemiddelde kwaliteiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Speelstijl"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Team structuur"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Laatste resultaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Goals"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Globale resultaten"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "Uw resultaat"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "Uw globaal resultaat"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Positie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Huidige postitie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Kwaliteiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Huidige kwaliteit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Fitheid"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Geschat Talent"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Gezondheid"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Matchen/Goals\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Gele kaarten (limiet)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Geschorst\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Vorm"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Carrièrewaarden"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1646,87 +1646,87 @@ msgstr ""
|
||||
"aanbiedingen"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Sei"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Week"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Beste offensieve teams"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Beste defensieve teams"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Topscorestand"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Beste keepers"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Gered %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "Go/Ma"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Kampioen"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Bekerwinnaar"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "Seizoen %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "Kan bestand 'bygfoot_help' niet vinden."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Huidige klasse"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Systeem"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Goed hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Eersteklas hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Zeer goed hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Contract lengte\n"
|
||||
"(Maanden)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Geld / week"
|
||||
|
||||
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Uw huidige sponser is blij met uw resultaten en zou graag het contract "
|
||||
"willen vernieuwen. Nu betalen ze u %d per week."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Memorabele match toegevoegd"
|
||||
|
||||
|
326
po/pl.po
326
po/pl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 19:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai <mihai@emma.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -29,37 +29,37 @@ msgstr "Nie masz pieniędzy."
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "Bukmacher nie pozwala na postawienie kwoty większej niż %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "Bank odmówił udzielenia dalszych pożyczek."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Możesz pobrać co najwyżej %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Pożyczka"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Nie jesteś zadłużony."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Nie masz pieniędzy na spłatę."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Możesz spłacić najwyżej %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Spłata"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
@ -67,15 +67,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Oferty dla zawodnika zostały odrzucone albo zobaczysz je w przyszłym "
|
||||
"tygodniu."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr " więcej"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr " mniej"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -84,15 +84,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s chce kupić: %s. Oferuje za niego %s, czyli %s niż wynosi jego wartość. "
|
||||
"Akceptujesz ofertę?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "Twoja oferta została usunięta."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "Twoja lista jest już pełna, nie możesz kupować zawodników."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -101,21 +101,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Zaoferowałeś transfer %s oraz pensję %s za zawodnika: %s. Właściciele i "
|
||||
"zawodnik przyjęli Twoją ofertę. Czy nadal chcesz kupić zawodnika?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "Użytkownik %s jeszcze nie rozpatrzył Twojej oferty."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (właściciele rozważają ofertę)."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "Okres transferów został zakończony."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -124,33 +124,33 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: składasz ofertę. Poniżej sugerowana przez Twojego łowcę talentów opłata "
|
||||
"transferowa i pensja."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Transfer"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Pensja"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
"are preset."
|
||||
msgstr "%s: składasz ofertę ponownie. Poniżej Twoja poprzednia oferta."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możesz proponować nowego kontraktu, jeśli poprzedni jest ważny ponad 2 "
|
||||
"lata."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ten zawodnik nie widzi przyszłości w Twojej pełnej gwiazd drużynie. Nie chce "
|
||||
"negocjować kontraktu."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
||||
"oferty.\n"
|
||||
"Zalecenia Twojego łowcy talentów poniżej:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s ma zostać zwolniony. Ponieważ jego kontrakt ma jeszcze %.1f lat, żąda "
|
||||
"rekompensaty w wysokości %s. Zgadzasz się?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -388,34 +388,34 @@ msgstr "Lwy przycisk: pożyczka, prawy: spłata, środkowy: stadion."
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "Zarządzanie stadionem jest wyłączone w tej definicji kraju."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "Rozgrywki grupowe"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Ostatnie %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Finał"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Półfinał"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Ćwierćfinał"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "Kopiowanie %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gotowe"
|
||||
|
||||
@ -619,85 +619,85 @@ msgstr "%d : %d (k)"
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d (dogr.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "Zapisywanie ustawień..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Zapisywanie lig i pucharów..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "Zapisywanie użytkowników..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Zapisywanie listy transferowej..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "Zapisywanie statystyk sezonu..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "Zapisywanie ofert pracy..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "Zapisywanie wiadomości..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Zapisywanie pozostałych danych..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "Kompresowanie zapisu gry..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Gotowe."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono ostatnio zapisywanego pliku."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "Rozpakowywanie zapisu gry..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie ustawień..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie lig i pucharów.."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie użytkowników..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie listy transferowej..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie statystyk sezonu..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie ofert pracy..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie gazety..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie pozostałych danych..."
|
||||
|
||||
@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Zysk/strata"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Drużyna"
|
||||
|
||||
@ -1126,11 +1126,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Tydzień %d Kolejka %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Zawodnik"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "St"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Br"
|
||||
|
||||
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Stan"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "Ż"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Wiek"
|
||||
|
||||
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Wiek"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "SzTal"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Kontrakt"
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Gole (z gry)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Strzały"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Skuteczność"
|
||||
|
||||
@ -1284,67 +1284,67 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Tydzień %d Kolejka %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s Grupa %d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "W"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "GZ"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "GS"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "RG"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "PKT"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Stadion"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Wielkość stadionu"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Bezpieczeństwo stadionu"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1355,63 +1355,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Do wykonania: %d miejsc i %d%% bezpieczeństwa.\n"
|
||||
"Spodziewane zakończenie prac: %d."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "Stan stadionu"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Nagroda pieniężna"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Wpływy z biletów"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Sponsoring"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Zakłady"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Płace"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Lekarz"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Łowca talentów"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Trener młodzików"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Szkółka młodzików"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Koszty podróży"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Wyrównanie"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Koszt mobilizacji"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1420,218 +1420,218 @@ msgstr ""
|
||||
"Bilans dwutygodniowy\n"
|
||||
"(Tydzień %d i %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Bilans dwutygodniowy"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Bilans"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Transfery"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Koszty stadionu"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "Obóz treningowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Pieniądze"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Zaciąganie kredytu"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "Aktualne oprocentowanie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "oprocentowanie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Dług (spłata w %d tygodni)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "Automatyczne spłaty"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(początek w tygodniu %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f miesięcy / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Kontrakt / pieniądze"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Szkółka młodzików"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Wpływy"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Wydatki"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Bramkarz"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "Obrona"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Pomocnik"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Atak"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Następny przeciwnik"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Tydzień %d Kolejka %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Neutralny stadion"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "U siebie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Na wyjeździe"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Miejsce"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Średni poziom"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Styl gry"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Ustawienie drużyny"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Ostatnie wyniki"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Bramki"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Wyniki w sezonie"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "Twoje wyniki"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "Twoje wyniki"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Wyniki"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozycja"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Aktualna pozycja"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Poziom"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Aktualny poziom"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Kondycja"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Szacowany talent"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Zdrowie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Spotkania/bramki\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Żółte kartki (limit)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Pauzuje\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Passa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Kariera"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1640,87 +1640,87 @@ msgstr ""
|
||||
"nowego kontraktu"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Sezon"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Tydzień"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Zdarzenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Najlepszy atak"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Najlepsza obrona"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Najlepsi strzelcy"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Najlepsi bramkarze"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Obrona %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "Bz/Bs"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Mistrzowie lig"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Zdobywcy pucharów"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "Sezon %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "Brak pliku 'bygfoot_help'."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Aktualna liga"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Systemowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Dobry hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel pięciogwiazdkowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Bardzo dobry hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Czas\n"
|
||||
"(miesiące)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Pieniądze / tydzień"
|
||||
|
||||
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Twój sponsor jest zadowolony z wyników i chce przedłużyć kontrakt. Obecnie "
|
||||
"płaci %d na tydzień."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Dodano mecz."
|
||||
|
||||
|
2404
po/pt_BR.po
2404
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
326
po/pt_PT.po
326
po/pt_PT.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_PT\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 14:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai <mihai@emma.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -25,37 +25,37 @@ msgstr "Não tem dinheiro suficiente"
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "A casa de apostas não aceita se o valor for superior a %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "O banco não lhe empresta mais dinheiro."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Você pode retirar, no máximo %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Empréstimo"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Não tem dívidas"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Não tem dinheiro suficiente"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Pode devolver no máximo%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Devolver"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
@ -63,15 +63,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Existem algumas ofertas para o jogador que você rejeitou ou irá ver na "
|
||||
"próxima semana."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr "mais"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr "menos"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s querem contratar o %s. Oferecem %s para o obter, o que representa %s do "
|
||||
"valor do passe do jogador. Aceita?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "A sua oferta foi retirada"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "O plantel está cheio. Não pode comprar mais jogadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -97,22 +97,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Ofereceu %s com um salário de %s pelo %s. Os dirigentes e o jogador estão "
|
||||
"satisfeitos com a sua oferta. Quer mesmo contratar o jogador?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "O utilizador %s ainda não respondeu à sua oferta."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jogador bloqueado (os dirigentes da equipa estão a analisar uma oferta)."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "O período de transferência terminou."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Você está a fazer uma proposta pelo %s. O seu olheiro recomenda o seguinte "
|
||||
"contrato e salário."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Salário"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
@ -138,17 +138,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a fazer uma nova oferta pelo %s. Estes são os seus valores anteriores."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não pode oferecer um contrato novo se ainda faltam mais que 2 anos para "
|
||||
"terminar o contrato em vigor"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "O jogador não negociará mais consigo."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O jogador acha que não tem futuro na sua equipa cheia de estrelas. Ele "
|
||||
"recusa negociar."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"primeira oferta.\n"
|
||||
"Estes são os valores recomendados pelo seu olheiro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Quer despedir o %s. Como o seu contracto termina em %.1f anos, exige uma "
|
||||
"compensação de %s. Aceita? "
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -385,34 +385,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "A gestão de estádios não está disponível nas definições deste país."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "Ronda preliminar"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Último %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Meia final"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Quartos de final"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "A copiar %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pronto"
|
||||
|
||||
@ -619,85 +619,85 @@ msgstr "%d : %d p."
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d t.e."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "A salvar opções..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "A salvar ligas e taças..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "A salvar utilizadores..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "A salvar lista de transferências..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "A salvar dados da época..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "A salvar empregos..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "A salvar notícias..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "A salvar informação variada..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "A comprimir gravação..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Feito."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "Ficheiro do último jogo não encontrado."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "A descomprimir gravação..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "A carregar opções..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "A carregar ligas e taças..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "A carregar utilizadores..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "A carregar lista de transferências..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "A carregar dados da época..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "A carregar empregos..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "A carregar notícias..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "A carregar informação variada..."
|
||||
|
||||
@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ganhou/Perdeu"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Equipa"
|
||||
|
||||
@ -1129,11 +1129,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Semana %d Ronda %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Rem"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Ir"
|
||||
|
||||
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Estado"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "CA"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Idade"
|
||||
|
||||
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Idade"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "TalE"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contracto"
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Golos (norm.)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Remates"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Remate %"
|
||||
|
||||
@ -1287,67 +1287,67 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Semana %d Ronda %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s Grupo%d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "Jog"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "GF"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "GC"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "DG"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "PTS"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Estádio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Capacidade do estádio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Segurança do estádio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1358,63 +1358,63 @@ msgstr ""
|
||||
"%d assentos e %d%% de segurança estão em andamento.\n"
|
||||
"Tempo de trabalho: %d semanas."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "Estado do estádio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Recompensa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Bilheteira"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Patrocínio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Apostas"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Salários"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Preparador Físico"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Olheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Treinador dos jovens"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Academia de jovens"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Despesas de deslocação"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Remunerações"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Custo da Motivação"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1423,218 +1423,218 @@ msgstr ""
|
||||
"Balanço quinzenal\n"
|
||||
"(Semanas %d e %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Balanço quinzenal"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Equilibrado"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Transferências"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Despesas do estádio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "Estágio"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Dinheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Crédito"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "Actual interesse do mercado"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "taxa de juros"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Dívida (paga em %d semanas)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "Pagamento automático do empréstimo"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(semana inicial %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Patrocínador"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f meses / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Contracto / Dinheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Investimento na Academia de jovens"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Rendimento"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Despesas"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Guardião"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "Defesa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Meio Campo"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Ataque"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Próximo adversário"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Semana %d Ronda %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Campo neutro"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Casa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Fora"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Posição"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Habilidade Média"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Estilo de jogo"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Formação da equipa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Últimos resultados"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Golos"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Resultados da época"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "Os seus resultados"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "Os seus resultados"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultados"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posição"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Posição actual"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Habilidade"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Habilidade actual"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Preparação Física"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Talento previsto"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Saúde"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Jogos/Golos\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Cartões amarelos (limite)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Banido\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Fase"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Carreira"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1643,87 +1643,87 @@ msgstr ""
|
||||
"novo contrato"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semana"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Melhores equipas ofensivas"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Melhores equipas defensivas"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Melhores marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Melhores guarda-redes"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Gravar %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "Go/Pa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Liga dos campeões"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Liga dos campeões"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr " Época %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "O ficheiro 'bygfoot_help' não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Liga Actual"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Bom Hotel"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel de Primeira Classe"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel de Luxo"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Duração do\n"
|
||||
"contracto (Meses)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Dinheiro / semana"
|
||||
|
||||
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O seu patrocinador actual está satisfeito com os resultados e gostaria de "
|
||||
"renovar o contracto. Actualmente está a pagar-lhe %d por semana."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Jogo memorável adicionado"
|
||||
|
||||
|
326
po/ro.po
326
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 14:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai <mihai@emma.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <(Corectat şi completat Mihai Floran)>\n"
|
||||
@ -27,37 +27,37 @@ msgstr "Nu aveţi banii."
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "Oficiul de pariuri nu va da voie sa pariati mai mult de %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "Banca nu vă mai dă bani."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Puteţi împrumuta cel mult %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Împrumut"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Nu aveţi datorii."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Nu aveţi destui bani pentru a plăti."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Puteţi plăti cel mult %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Revanşă"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
@ -65,15 +65,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Sunt câteva oferte pentru jucătorul refuzat, sau veţi vedeţi săptămâna "
|
||||
"viitoare."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr " mai mult"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr " puţin"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s doreşte să îl cumpere pe %s. Oferă %s pentru el, care este cu %s decât "
|
||||
"valoarea jucătorului. Sunteţi de acord?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "Oferta dumneavoastră a fost înlăturată."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "Lotul de jucători este deja plin. Nu mai puteţi cumpăra jucători noi."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -100,21 +100,21 @@ msgstr ""
|
||||
"echipei şi jucătorul sunt mulţumiţi cu oferta dumneavoastră. Mai doriţi să "
|
||||
"cumpăraţi acest jucător?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "Utilizatorul %s nu a luat încă în considerare oferta dumneavoastră."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr "Jucătorul este reţinut (patronii echipei consideră o ofertă curentă)."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "Perioada de transferuri s-a sfârşit."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Aţi făcut o ofertă pentru %s. Recomandările pentru valoare şi salariu ale "
|
||||
"căutătorului de talente sunt prescrise."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Preţ"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Salariu"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Aţi făcut o ofertă pentru %s. Recomandările precedente pentru valoare şi "
|
||||
"salariu sunt prescrise."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr "Nu puteţi face un nou contract dacă cel vechi mai durează minim 2 ani."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "Jucătorul nu mai negociază cu dumneavoastră."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jucătorul simte că nu va avea un viitor în echipa dumneavoastră plină de "
|
||||
"staruri. El refuză să negocieze."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ÎNAINTE să faceţi prima ofertă.\n"
|
||||
"Recomandările căutătorului de talente sunt prescrise:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Doriţi să îl concediaţi pe %s. Din moment ce contractul îi expiră în %.1f "
|
||||
"ani, el cere compensaţii de %s. Acceptaţi?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -389,34 +389,34 @@ msgstr "Click stânga pentru împrumut; Click dreapta pentru plata împrumutului
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "Administrarea stadionului este dezactivată în definirea ţărilor."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "Runda"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Ultimii %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Finala"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Semi-finală"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Sferturi de finală"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "Se copie %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pregătit"
|
||||
|
||||
@ -622,85 +622,85 @@ msgstr "p %d : %d"
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "et %d : %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "Se salvează opţiunile..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Se salvează ligile şi cupele..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "Se salvează utilizatorii..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Se salvează lista de transferuri..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "Se salvează statisticele sezonului..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "Se salvează schimbările de lucru..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "Se salvează ziarul..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Se salvează altele..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "Se arhivează jocul salvat..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Realizat."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "Ultimul fişierul salvat nu a fost găsit."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "Se dezarhivează jocul salvat..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Se încarcă opţiunile..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Se încarcă ligile şi cupele..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "Se încarcă utilizatorii..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "Se încarcă lista de transferuri..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "Se încarcă statisticile sezonului..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Se încarcă ofertele de lucru..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "Se încarcă ziarul..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Se încarcă altele..."
|
||||
|
||||
@ -1106,8 +1106,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Câştigat/Pierdut"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Echipa"
|
||||
|
||||
@ -1134,11 +1134,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Săptămâna %d Runda %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valoare"
|
||||
|
||||
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Şut"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Go"
|
||||
|
||||
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Statut"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "CG"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Vârsta"
|
||||
|
||||
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Vârsta"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "Talent"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contract"
|
||||
|
||||
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Goluri (normal)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Şuturi"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Şut %"
|
||||
|
||||
@ -1294,67 +1294,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Runda cupei %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s Grup %d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "MJ"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "Eg"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "GP"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "GÎ"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "DG"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "PCT"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Stadion"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Capacitatea stadionului"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Siguranţa stadionului"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1365,63 +1365,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Se lucrează la: %d locuri şi %d%% siguranţă.\n"
|
||||
"Se estimează finalizarea în %d săptămâni."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "Statutul stadionului"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Banii de premiu"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Profit din bilete"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Sponsorizare"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Pariuri"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Salarii"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Maseur"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Căutător de talente"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Antrenorul juniorilor"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Academia de juniori"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Costurile călătoriei"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Compensaţii"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Costul stimulentului"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1430,216 +1430,216 @@ msgstr ""
|
||||
"Balanţa bisăptămânala \n"
|
||||
"(Săptămâna %d şi %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Balanţa bisăptămânala"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Sold"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Transferuri"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Cheltuielile stadionului"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "Cantonament"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Bani"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Valoare overdraft"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "Dobânda curentă a pieţei"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "rata dobânzii"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Datorie (de plătit în %d săptămâni)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "Plată automată"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(săptămâna de început %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f luni / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Contract / Sumă"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Invest. în acad. de juniori"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Venit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Cheltuieli"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Portar"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "Apărare"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Mijlocaş"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Atac"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Următorul oponent"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Săptămâna %d Runda %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Teren neutru"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Acasă"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Deplasare"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Rang"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Abilitate medie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Tip de joc"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Structura echipei"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Ultimele rezultate"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Goluri"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Rezultate generale"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "Rezultate"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "Rezultate dumneavoastră generale"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Rezultate"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Poziţie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Poziţia curentă"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Abilitate"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Abilitatea curentă"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Condiţie fizică"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Talentul estimat"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Sănătate"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Jocuri/Goluri\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Cartonaşe galbene (limită)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Sancţionat\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Dungă"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Valoarea carierei"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1648,87 +1648,87 @@ msgstr ""
|
||||
"de contracte"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Sez"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Săptămână"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Eveniment"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Cele mai bune echipe în atac"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Cele mai bune echipe în aparare"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Cei mai buni marcatori"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Cei mai buni portari"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Salvaţi %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "Go/Jo"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Liga campionilor"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Cupa campionilor"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "Sezon %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit fişierul 'bygfoot_help'."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Liga curentă"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel **"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel ***"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel ****"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Durata contractului\n"
|
||||
"(luni)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Bani / săptămână"
|
||||
|
||||
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sponsorul curent este satisfăcut cu rezultatele dumneavoastră şi ar dori să "
|
||||
"reînnoaiască contractul. Momentan el vă plăteşte %d pe săptămână."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Meciurile memorabile au fost adăugate."
|
||||
|
||||
|
326
po/sv.po
326
po/sv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-26 23:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@ -25,37 +25,37 @@ msgstr "Du har inte de pengarna."
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "Vadslagningsbyrån låter dig inte satsa mer än %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "Banken ger dig inte mer pengar."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Du kan ta ut som mest %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "Lån"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "Du är inte skuldsatt."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar för att betala tillbaka."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "Du kan betala tillbaka som mest %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "Återbetalning"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
@ -63,15 +63,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Det det några erbjudanden för spelaren som du tackade nej till eller kommer "
|
||||
"att se nästa vecka."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr " mer"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr " mindre"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s önskar köpa %s. De erbjuder %s för honom, vilket är %s av spelarens "
|
||||
"värde. Accepterar du?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "Ditt erbjudande har tagits bort."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "Din lista är redan full. Du kan inte köpa fler spelare."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -97,22 +97,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Du erbjud en övergångssumma på %s och en lön på %s för %s. Ägarna och "
|
||||
"spelaren är nöjda med ditt erbjudande. Vill du fortfarande köpa spelaren?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "Användare %s har inte bestämt sig om ditt erbjudande än."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spelaren är låst (lagets ägare funderar fortfarande på ett erbjudande)."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "Tidsgräns för övergång slut."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Du gör ett erbjudande för %s. Din talangscouts rekommendation för summa och "
|
||||
"lön är redan satt."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Summa"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Lön"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
@ -139,16 +139,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Du gör ytterligare ett erbjudande för %s. Din talangscouts rekommendation "
|
||||
"för summa och lön är redan satt."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte erbjuda ett nytt kontrakt om det gamla fortfarande är över 2 år."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "Spelaren vill inte förhandla mer med dig."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Spelaren känner att han inte har en framtid i ditt stjärnfyllda lag. Han "
|
||||
"vägrar att förhandla."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"endast avbryta FÖRE du lämnar det första erbjudandet.\n"
|
||||
"Din talangscouts rekommendationer är redan satta:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du vill sparka %s. Eftersom hans kontrakt går ut om %.1f år, kräver han en "
|
||||
"kompensation på %s. Accepterar du?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -386,34 +386,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "Stadiumhantering är inaktiverad i denna landsdefinition."
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "Alla mot alla"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "Sista %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Semi-final"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "Kvartsfinal"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "Kopierar %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
@ -619,85 +619,85 @@ msgstr "%d : %d s."
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d e.t."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "Sparar alternativ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Sparar ligor och cuper..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "Sparar användare..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Sparar övergångslista..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "Sparar säsongsstatistik..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "Sparar jobbförmedling..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "Sparar tidning..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Sparar diverse..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "Komprimerar sparat spel..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Klar."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "Senaste sparfilen hittades inte."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "Packar upp sparat spel..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Läser in alternativ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "Läser in ligor och cuper..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "Läser in användare..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "Läser in övergångslista..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "Läser in säsongsstatistik..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "Läser in jobbförmedling..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "Läser in tidning..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "Läser in diverse..."
|
||||
|
||||
@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Vinst/Förlust"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Lag"
|
||||
|
||||
@ -1127,11 +1127,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "Vecka %d Omgång %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Värde"
|
||||
|
||||
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Sk"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Må"
|
||||
|
||||
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Status"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "GK"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Ålder"
|
||||
|
||||
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Ålder"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "Utal"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Kontrakt"
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Mål (vanliga)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "Skott"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "Skott %"
|
||||
|
||||
@ -1287,67 +1287,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Cupomgång %d"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s Grupp %d"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "SP"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "Lk"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "MF"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "MM"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "MS"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "POÄ"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "Stadium"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "Kapacitet för stadium"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "Säkerhet för stadium"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1358,63 +1358,63 @@ msgstr ""
|
||||
"%d platser och %d%% säkerhet återstår.\n"
|
||||
"Förväntas vara klar om %d veckor."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "Status för stadium"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "Prispengar"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "Biljettintäkter"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "Sponsring"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "Vadslagning"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "Löner"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "Fysik"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Talangscout"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "Ungdomsledare"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Fotbollsskola"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "Resa kostar"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "Kompensationer"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Boost kostar"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1423,216 +1423,216 @@ msgstr ""
|
||||
"Saldo (2-veckors)\n"
|
||||
"(Vecka %d och %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "Saldo (2-veckors)"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Övergångar"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "Utgifter för stadium"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "Träningsläger"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "Pengar"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Uttagskredit"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "Aktuell räntesats"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "ränta"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "Skuld (återbetala om %d veckor)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "Automatisk amortering"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(startar vecka %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f månader / %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "Kontrakt / Pengar"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "Investering i skola"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Inkomst"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Utgifter"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "Målvakt"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "Försvar"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "Mittfält"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Anfall"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Din nästa motståndare"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>Vecka %d Omgång %d</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "Neutral mark"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hemma"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Borta"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Rank"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "Medelskicklighet"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "Spelstil"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Lagstruktur"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "Senaste resultaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "Totala resultat"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "Dina resultat"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "Dina totala resultat"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "Aktuell position"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Skicklighet"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "Aktuell skicklighet"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "Ungefärlig talang"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Hälsa"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "Matcher/Mål\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "Gula kort (gräns)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "Avstängd\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "Framgång"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "Karriärvärden"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1641,87 +1641,87 @@ msgstr ""
|
||||
"erbjudanden"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "Säs"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Vecka"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Händelse"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "Bästa offensiva lag"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "Bästa defensiva lag"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "Bästa målgörare"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "Bästa målvakter"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Räddningar %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "Må/Ma"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "Ligamästare"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "Cupmästare"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "Säsong %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "Hittade inte filen \"bygfoot_help\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "Aktuell liga"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Bra hotell"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Första klass-hotell"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Normalt hotell"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Företag"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontraktslängd\n"
|
||||
"(Månader)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "Pengar / vecka"
|
||||
|
||||
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Din aktuella sponsor är nöjd med dina resultat och vill förnya kontraktet "
|
||||
"med dig. För närvarande betalar de dig %d per vecka."
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Minnesvärd match lades till."
|
||||
|
||||
|
326
po/zh.po
326
po/zh.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:03+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: liubenyuan <liubenyuan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@ -26,51 +26,51 @@ msgstr "你没有足够的资金"
|
||||
msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s."
|
||||
msgstr "庄家不允许你的出价高于 %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:405
|
||||
#: ../src/callback_func.c:430
|
||||
msgid "The bank doesn't grant you more money."
|
||||
msgstr "银行不会再给你更多的借贷资金"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:411
|
||||
#: ../src/callback_func.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "你最多可以提取 %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:413
|
||||
#: ../src/callback_func.c:438
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr "贷款"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:454
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
msgstr "你没有负债"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:435
|
||||
#: ../src/callback_func.c:460
|
||||
msgid "You don't have enough money to pay back."
|
||||
msgstr "你没有充足的资金来偿还贷款"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:441
|
||||
#: ../src/callback_func.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can pay back at most %s"
|
||||
msgstr "你最多可以偿还 %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:443
|
||||
#: ../src/callback_func.c:468
|
||||
msgid "Payback"
|
||||
msgstr "偿还"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:471
|
||||
#: ../src/callback_func.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
|
||||
"week."
|
||||
msgstr "你拒绝了或者只有到下周才可以看到对于这名球员的报价"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:480
|
||||
#: ../src/callback_func.c:505
|
||||
msgid " more"
|
||||
msgstr " 更多"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:482
|
||||
#: ../src/callback_func.c:507
|
||||
msgid " less"
|
||||
msgstr "更少"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:484
|
||||
#: ../src/callback_func.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
|
||||
@ -79,15 +79,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s 对 %s 产生了兴趣, 他们原意出 %s 来获得他的所有权, 该报价与这名球员的价值相"
|
||||
"比要 %s ,接受报价?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429
|
||||
#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429
|
||||
msgid "Your offer has been removed."
|
||||
msgstr "你的报价被撤消了"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:521
|
||||
#: ../src/callback_func.c:546
|
||||
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "球队人员已满, 你不能再买进球员了"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:528
|
||||
#: ../src/callback_func.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
|
||||
@ -96,58 +96,58 @@ msgstr ""
|
||||
"你决定出 %s 的转会费外加 %s/周 的工资购买 %s 的所有权, 球员和他的经理人非常满"
|
||||
"意并接受了该报价. 确认对球员的出价?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:561
|
||||
#: ../src/callback_func.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
|
||||
msgstr "%s 正在考虑你的报价"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:568
|
||||
#: ../src/callback_func.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
|
||||
msgstr "该球员被摘牌(球队董事正在考虑其中一个报价)"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574
|
||||
msgid "The transfer deadline is over."
|
||||
msgstr "球员转会截止日期已过"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:587
|
||||
#: ../src/callback_func.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
"wage are preset."
|
||||
msgstr "你决定对 %s 报价, 你的球探对于转会费以及工资的建议被设定为默认出价"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598
|
||||
#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "转会费"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2173
|
||||
#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329
|
||||
#: ../src/treeview.c:2170
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "赌注"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:595
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
|
||||
"are preset."
|
||||
msgstr "你正在对 %s 报价, 先前的报价被设定为默认出价"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:620
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
|
||||
msgstr "当原先球员合同多于两年时, 你不能提供新合同"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:625
|
||||
#: ../src/callback_func.c:650
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
msgstr "球员不会再就合同与你谈判下去了"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:631
|
||||
#: ../src/callback_func.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
|
||||
"refuses to negotiate."
|
||||
msgstr "这名球员觉得在你明星阵营中没有前程. 他拒绝商谈. "
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:645
|
||||
#: ../src/callback_func.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
||||
"价前撤消. \n"
|
||||
"以下是你的球探的建议:"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:787
|
||||
#: ../src/callback_func.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
||||
"你想与 %s 解除合同. 他的当前合同还有 %.1f 年, 他要求解约之后获得 %s 的解约"
|
||||
"金, 接受?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback_func.c:946
|
||||
#: ../src/callback_func.c:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
|
||||
"context menu."
|
||||
@ -364,34 +364,34 @@ msgstr "左键单击:申请贷款;右键单击:偿还贷款;鼠标中键
|
||||
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "在这个地区定义文件中 球场设施管理 被禁止"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1094
|
||||
#: ../src/cup.c:1093
|
||||
msgid "Round robin"
|
||||
msgstr "循环赛"
|
||||
|
||||
#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left.
|
||||
#: ../src/cup.c:1102
|
||||
#: ../src/cup.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %d"
|
||||
msgstr "还有 %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1105
|
||||
#: ../src/cup.c:1104
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "决赛"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1108
|
||||
#: ../src/cup.c:1107
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "半决赛"
|
||||
|
||||
#: ../src/cup.c:1111
|
||||
#: ../src/cup.c:1110
|
||||
msgid "Quarter-final"
|
||||
msgstr "1/4决赛"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:384
|
||||
#: ../src/file.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "复制 %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "就绪"
|
||||
|
||||
@ -590,85 +590,85 @@ msgstr "%d : %d p."
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d e.t."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:79
|
||||
#: ../src/load_save.c:80
|
||||
msgid "Saving options..."
|
||||
msgstr "保存设置..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:92
|
||||
#: ../src/load_save.c:93
|
||||
msgid "Saving leagues and cups..."
|
||||
msgstr "保存联赛和杯赛..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:102
|
||||
#: ../src/load_save.c:103
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
msgstr "保存玩家..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:112
|
||||
#: ../src/load_save.c:113
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "保存转会列表..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:122
|
||||
#: ../src/load_save.c:123
|
||||
msgid "Saving season stats..."
|
||||
msgstr "保存赛季数据..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:133
|
||||
#: ../src/load_save.c:134
|
||||
msgid "Saving job exchange..."
|
||||
msgstr "保存工作列表..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:143
|
||||
#: ../src/load_save.c:144
|
||||
msgid "Saving newspaper..."
|
||||
msgstr "保存报告..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:153
|
||||
#: ../src/load_save.c:154
|
||||
msgid "Saving miscellaneous..."
|
||||
msgstr "保存其他..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:160
|
||||
#: ../src/load_save.c:161
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
msgstr "压缩游戏进度..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319
|
||||
#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "完成."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:218
|
||||
#: ../src/load_save.c:220
|
||||
msgid "Last save file not found."
|
||||
msgstr "先前进度文件丢失"
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:226
|
||||
#: ../src/load_save.c:228
|
||||
msgid "Uncompressing savegame..."
|
||||
msgstr "解压缩游戏存档..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:236
|
||||
#: ../src/load_save.c:238
|
||||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "读取设置..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:250
|
||||
#: ../src/load_save.c:252
|
||||
msgid "Loading leagues and cups..."
|
||||
msgstr "读取联赛和杯赛..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:260
|
||||
#: ../src/load_save.c:262
|
||||
msgid "Loading users..."
|
||||
msgstr "读取玩家..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:270
|
||||
#: ../src/load_save.c:272
|
||||
msgid "Loading transfer list..."
|
||||
msgstr "读取转会列表..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:280
|
||||
#: ../src/load_save.c:282
|
||||
msgid "Loading season stats..."
|
||||
msgstr "读取赛季数据..."
|
||||
|
||||
#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager.
|
||||
#: ../src/load_save.c:291
|
||||
#: ../src/load_save.c:293
|
||||
msgid "Loading job exchange..."
|
||||
msgstr "读取工作列表..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:301
|
||||
#: ../src/load_save.c:303
|
||||
msgid "Loading newspaper..."
|
||||
msgstr "读取报告..."
|
||||
|
||||
#: ../src/load_save.c:311
|
||||
#: ../src/load_save.c:313
|
||||
msgid "Loading miscellaneous..."
|
||||
msgstr "读取其他..."
|
||||
|
||||
@ -1058,8 +1058,8 @@ msgstr ""
|
||||
"胜/败"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858
|
||||
#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855
|
||||
#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "球队"
|
||||
|
||||
@ -1086,11 +1086,11 @@ msgid "Week %d Round %d"
|
||||
msgstr "第%d周 第%d轮"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "姓名"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172
|
||||
#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "身价"
|
||||
|
||||
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "射门"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480
|
||||
#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "进球"
|
||||
|
||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "状态"
|
||||
msgid "YC"
|
||||
msgstr "黄牌"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170
|
||||
#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "年龄"
|
||||
|
||||
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "年龄"
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "潜力"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174
|
||||
#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "合同"
|
||||
|
||||
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "进球(正常比赛)"
|
||||
msgid "Shots"
|
||||
msgstr "射门"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Shot %"
|
||||
msgstr "射门 %"
|
||||
|
||||
@ -1246,67 +1246,67 @@ msgstr ""
|
||||
"杯赛第 %d 轮"
|
||||
|
||||
#. A group of a round robin stage of a cup.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1251
|
||||
#: ../src/treeview.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Group %d"
|
||||
msgstr "%s 第%d小组"
|
||||
|
||||
#. Games played (a number).
|
||||
#: ../src/treeview.c:1386
|
||||
#: ../src/treeview.c:1383
|
||||
msgid "PL"
|
||||
msgstr "比赛"
|
||||
|
||||
#. Games won.
|
||||
#. Won.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "胜"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
msgstr "平"
|
||||
|
||||
#. Games lost.
|
||||
#. Lost.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "输"
|
||||
|
||||
#. Goals for.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1394
|
||||
#: ../src/treeview.c:1391
|
||||
msgid "GF"
|
||||
msgstr "进球"
|
||||
|
||||
#. Goals against.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1396
|
||||
#: ../src/treeview.c:1393
|
||||
msgid "GA"
|
||||
msgstr "失球"
|
||||
|
||||
#. Goal difference.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1398
|
||||
#: ../src/treeview.c:1395
|
||||
msgid "GD"
|
||||
msgstr "净胜球"
|
||||
|
||||
#. Points.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1400
|
||||
#: ../src/treeview.c:1397
|
||||
msgid "PTS"
|
||||
msgstr "得分"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1477
|
||||
#: ../src/treeview.c:1474
|
||||
msgid "Stadium"
|
||||
msgstr "球场"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr "球场座位数"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37
|
||||
msgid "Stadium safety"
|
||||
msgstr "球场治安"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648
|
||||
#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improvement in progress.\n"
|
||||
@ -1317,63 +1317,63 @@ msgstr ""
|
||||
"还有 %d 的座位以及 %d%%的安全度未完成\n"
|
||||
"工期将会在 %d 周后完成"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1501
|
||||
#: ../src/treeview.c:1498
|
||||
msgid "Stadium status"
|
||||
msgstr "球场数据"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517
|
||||
#: ../src/treeview.c:1514
|
||||
msgid "Prize money"
|
||||
msgstr "奖金"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1518
|
||||
#: ../src/treeview.c:1515
|
||||
msgid "Ticket income"
|
||||
msgstr "门票收入"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
#: ../src/treeview.c:1516
|
||||
msgid "Sponsorship"
|
||||
msgstr "赞助"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12
|
||||
msgid "Betting"
|
||||
msgstr "下注"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522
|
||||
#: ../src/treeview.c:1519
|
||||
msgid "Wages"
|
||||
msgstr "赌资"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523
|
||||
#: ../src/treeview.c:1520
|
||||
msgid "Physio"
|
||||
msgstr "队医"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "球探"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
msgstr "青年队教练"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "青年队"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1527
|
||||
#: ../src/treeview.c:1524
|
||||
msgid "Journey costs"
|
||||
msgstr "季票收入"
|
||||
|
||||
#. Money paid to players a user fired.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
#: ../src/treeview.c:1526
|
||||
msgid "Compensations"
|
||||
msgstr "解约金"
|
||||
|
||||
#. Applying boost costs money.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1532
|
||||
#: ../src/treeview.c:1529
|
||||
msgid "Boost costs"
|
||||
msgstr "Boost耗费"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549
|
||||
#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bi-weekly balance\n"
|
||||
@ -1382,216 +1382,216 @@ msgstr ""
|
||||
"双周财政收支 \n"
|
||||
"(第 %d-%d 周)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1553
|
||||
#: ../src/treeview.c:1550
|
||||
msgid "Bi-weekly balance"
|
||||
msgstr "双周财政收支"
|
||||
|
||||
#. Finances balance.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1580
|
||||
#: ../src/treeview.c:1577
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "结余"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1598
|
||||
#: ../src/treeview.c:1595
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "转会"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1608
|
||||
#: ../src/treeview.c:1605
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
msgstr "球场维护费"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001
|
||||
#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9
|
||||
msgid "Training camp"
|
||||
msgstr "训练营"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1629
|
||||
#: ../src/treeview.c:1626
|
||||
msgid "Money"
|
||||
msgstr "资金"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1633
|
||||
#: ../src/treeview.c:1630
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "透支"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1637
|
||||
#: ../src/treeview.c:1634
|
||||
msgid "Current market interest"
|
||||
msgstr "当前市场利率"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1644
|
||||
#: ../src/treeview.c:1641
|
||||
msgid "interest rate"
|
||||
msgstr "利率"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1645
|
||||
#: ../src/treeview.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
|
||||
msgstr "负债(在%d周内偿还)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1653
|
||||
#: ../src/treeview.c:1650
|
||||
msgid "Automatic repayment"
|
||||
msgstr "自动偿还"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1658
|
||||
#: ../src/treeview.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(starting week %d)"
|
||||
msgstr "(首周 %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1667
|
||||
#: ../src/treeview.c:1664
|
||||
msgid "Sponsor"
|
||||
msgstr "赞助商"
|
||||
|
||||
#. Contract time and money a sponsor pays.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1672
|
||||
#: ../src/treeview.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f 月/ %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1674
|
||||
#: ../src/treeview.c:1671
|
||||
msgid "Contract / Money"
|
||||
msgstr "合同/费用"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1681
|
||||
#: ../src/treeview.c:1678
|
||||
msgid "Youth acad. invest."
|
||||
msgstr "青年队投资"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1703
|
||||
#: ../src/treeview.c:1700
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "收入"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1704
|
||||
#: ../src/treeview.c:1701
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "消费"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775
|
||||
#: ../src/treeview.c:1772
|
||||
msgid "Goalie"
|
||||
msgstr "门将"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26
|
||||
msgid "Defend"
|
||||
msgstr "防守"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1777
|
||||
#: ../src/treeview.c:1774
|
||||
msgid "Midfield"
|
||||
msgstr "中场"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "进攻"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1830
|
||||
#: ../src/treeview.c:1827
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "你的下一个对手"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841
|
||||
#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span foreground='%s' background='%s'>Week %d Round %d</span>"
|
||||
msgstr "<span foreground='%s' background='%s'>第%d周 第%d轮</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1847
|
||||
#: ../src/treeview.c:1844
|
||||
msgid "Neutral ground"
|
||||
msgstr "中立球场"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1849
|
||||
#: ../src/treeview.c:1846
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "主场"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1851
|
||||
#: ../src/treeview.c:1848
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "客场"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "排名"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884
|
||||
#: ../src/treeview.c:1881
|
||||
msgid "Average skill"
|
||||
msgstr "平均技能"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62
|
||||
msgid "Playing style"
|
||||
msgstr "比赛风格"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1892
|
||||
#: ../src/treeview.c:1889
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "球队战术"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1898
|
||||
#: ../src/treeview.c:1895
|
||||
msgid "Latest results"
|
||||
msgstr "最近比分"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "进球"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1904
|
||||
#: ../src/treeview.c:1901
|
||||
msgid "Overall results"
|
||||
msgstr "赛季结果"
|
||||
|
||||
#. The user's results against a specific team.
|
||||
#: ../src/treeview.c:1909
|
||||
#: ../src/treeview.c:1906
|
||||
msgid "Your results"
|
||||
msgstr "比赛结果"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:1913
|
||||
#: ../src/treeview.c:1910
|
||||
msgid "Your overall results"
|
||||
msgstr "赛季结果"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2013
|
||||
#: ../src/treeview.c:2010
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "比赛结果"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
#: ../src/treeview.c:2161
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
#: ../src/treeview.c:2162
|
||||
msgid "Current position"
|
||||
msgstr "当前位置"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
#: ../src/treeview.c:2163
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "技能值"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2167
|
||||
#: ../src/treeview.c:2164
|
||||
msgid "Current skill"
|
||||
msgstr "当前技能值"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
#: ../src/treeview.c:2165
|
||||
msgid "Fitness"
|
||||
msgstr "健康状况"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2169
|
||||
#: ../src/treeview.c:2166
|
||||
msgid "Estimated talent"
|
||||
msgstr "潜力"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2171
|
||||
#: ../src/treeview.c:2168
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "身体"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
#: ../src/treeview.c:2172
|
||||
msgid "Games/Goals\n"
|
||||
msgstr "比赛/进球\n"
|
||||
|
||||
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
|
||||
#. banned automatically for a match.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
#: ../src/treeview.c:2175
|
||||
msgid "Yellow cards (limit)\n"
|
||||
msgstr "黄牌禁赛\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
#: ../src/treeview.c:2176
|
||||
msgid "Banned\n"
|
||||
msgstr "禁赛\n"
|
||||
|
||||
#. Hot streak or cold streak of a player.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2181
|
||||
#: ../src/treeview.c:2178
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "连胜"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2182
|
||||
#: ../src/treeview.c:2179
|
||||
msgid "Career values"
|
||||
msgstr "身价"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2183
|
||||
#: ../src/treeview.c:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contract\n"
|
||||
"offers"
|
||||
@ -1600,87 +1600,87 @@ msgstr ""
|
||||
"出价"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2349
|
||||
#: ../src/treeview.c:2346
|
||||
msgid "Sea"
|
||||
msgstr "赛季"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2350
|
||||
#: ../src/treeview.c:2347
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "周"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2378
|
||||
#: ../src/treeview.c:2375
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "事件"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2418
|
||||
#: ../src/treeview.c:2415
|
||||
msgid "Best offensive teams"
|
||||
msgstr "进攻最佳球队"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
#: ../src/treeview.c:2416
|
||||
msgid "Best defensive teams"
|
||||
msgstr "防守最佳球队"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
#: ../src/treeview.c:2419
|
||||
msgid "Best goal scorers"
|
||||
msgstr "最佳进球"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2423
|
||||
#: ../src/treeview.c:2420
|
||||
msgid "Best goalkeepers"
|
||||
msgstr "最佳门将"
|
||||
|
||||
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
|
||||
#: ../src/treeview.c:2425
|
||||
#: ../src/treeview.c:2422
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "救球 %"
|
||||
|
||||
#. Goals per game.
|
||||
#: ../src/treeview.c:2482
|
||||
#: ../src/treeview.c:2479
|
||||
msgid "Go/Ga"
|
||||
msgstr "进球/比赛"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2590
|
||||
#: ../src/treeview.c:2587
|
||||
msgid "League champions"
|
||||
msgstr "联赛冠军"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2591
|
||||
#: ../src/treeview.c:2588
|
||||
msgid "Cup champions"
|
||||
msgstr "杯赛冠军"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2641
|
||||
#: ../src/treeview.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Season %d"
|
||||
msgstr "第%d赛季"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2769
|
||||
#: ../src/treeview.c:2766
|
||||
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
|
||||
msgstr "没有找到bygfoot帮助文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2829
|
||||
#: ../src/treeview.c:2826
|
||||
msgid "Current league"
|
||||
msgstr "当前联赛"
|
||||
|
||||
#. Language is system-set (not user chosen).
|
||||
#: ../src/treeview.c:2883
|
||||
#: ../src/treeview.c:2880
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "系统"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "宾馆"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "顶级宾馆"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "豪华宾馆"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3017
|
||||
#: ../src/treeview.c:3014
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3018
|
||||
#: ../src/treeview.c:3015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contract length\n"
|
||||
"(Months)"
|
||||
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
|
||||
"合同有效期\n"
|
||||
"(月)"
|
||||
|
||||
#: ../src/treeview.c:3019
|
||||
#: ../src/treeview.c:3016
|
||||
msgid "Money / week"
|
||||
msgstr "资金/周"
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
||||
"你当前的赞助商对你迄今所取得的成果非常满意, 原意与你续签赞助和约. 当前他们每"
|
||||
"周会支付你: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/user.c:1218
|
||||
#: ../src/user.c:1229
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "添加至比赛集锦"
|
||||
|
||||
|
503
src/zip/Makefile.in
Normal file
503
src/zip/Makefile.in
Normal file
@ -0,0 +1,503 @@
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
|
||||
# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation,
|
||||
# Inc.
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
|
||||
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
|
||||
# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
|
||||
# PARTICULAR PURPOSE.
|
||||
|
||||
@SET_MAKE@
|
||||
|
||||
VPATH = @srcdir@
|
||||
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
|
||||
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
|
||||
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
|
||||
pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
|
||||
am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
|
||||
install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
|
||||
install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
|
||||
install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
|
||||
INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
|
||||
transform = $(program_transform_name)
|
||||
NORMAL_INSTALL = :
|
||||
PRE_INSTALL = :
|
||||
POST_INSTALL = :
|
||||
NORMAL_UNINSTALL = :
|
||||
PRE_UNINSTALL = :
|
||||
POST_UNINSTALL = :
|
||||
build_triplet = @build@
|
||||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = src/zip
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
|
||||
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
|
||||
CONFIG_CLEAN_FILES =
|
||||
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
|
||||
LTLIBRARIES = $(noinst_LTLIBRARIES)
|
||||
libminizip_la_LIBADD =
|
||||
am_libminizip_la_OBJECTS = zip.lo unzip.lo
|
||||
libminizip_la_OBJECTS = $(am_libminizip_la_OBJECTS)
|
||||
DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir)
|
||||
depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp
|
||||
am__depfiles_maybe = depfiles
|
||||
am__mv = mv -f
|
||||
COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \
|
||||
$(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS)
|
||||
LTCOMPILE = $(LIBTOOL) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) \
|
||||
--mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) \
|
||||
$(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS)
|
||||
CCLD = $(CC)
|
||||
LINK = $(LIBTOOL) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) \
|
||||
--mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) \
|
||||
$(LDFLAGS) -o $@
|
||||
SOURCES = $(libminizip_la_SOURCES)
|
||||
DIST_SOURCES = $(libminizip_la_SOURCES)
|
||||
ETAGS = etags
|
||||
CTAGS = ctags
|
||||
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
|
||||
ACLOCAL = @ACLOCAL@
|
||||
ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
|
||||
AMTAR = @AMTAR@
|
||||
AR = @AR@
|
||||
AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
||||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPP = @CPP@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
|
||||
DUMPBIN = @DUMPBIN@
|
||||
ECHO_C = @ECHO_C@
|
||||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GST_CFLAGS = @GST_CFLAGS@
|
||||
GST_LIBS = @GST_LIBS@
|
||||
HAVE_GSTREAMER = @HAVE_GSTREAMER@
|
||||
INSTALL = @INSTALL@
|
||||
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
||||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LIPO = @LIPO@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LOCALEDIR = @LOCALEDIR@
|
||||
LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
|
||||
MAINT = @MAINT@
|
||||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
OBJDUMP = @OBJDUMP@
|
||||
OBJEXT = @OBJEXT@
|
||||
OTOOL = @OTOOL@
|
||||
OTOOL64 = @OTOOL64@
|
||||
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||
PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
|
||||
PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@
|
||||
PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@
|
||||
PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
|
||||
PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
|
||||
PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
|
||||
PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
|
||||
PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
|
||||
PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
|
||||
PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
|
||||
PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
|
||||
PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
SHELL = @SHELL@
|
||||
STRIP = @STRIP@
|
||||
USE_NLS = @USE_NLS@
|
||||
VERSION = @VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
|
||||
ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
|
||||
ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
|
||||
am__include = @am__include@
|
||||
am__leading_dot = @am__leading_dot@
|
||||
am__quote = @am__quote@
|
||||
am__tar = @am__tar@
|
||||
am__untar = @am__untar@
|
||||
bindir = @bindir@
|
||||
build = @build@
|
||||
build_alias = @build_alias@
|
||||
build_cpu = @build_cpu@
|
||||
build_os = @build_os@
|
||||
build_vendor = @build_vendor@
|
||||
builddir = @builddir@
|
||||
datadir = @datadir@
|
||||
datarootdir = @datarootdir@
|
||||
docdir = @docdir@
|
||||
dvidir = @dvidir@
|
||||
exec_prefix = @exec_prefix@
|
||||
host = @host@
|
||||
host_alias = @host_alias@
|
||||
host_cpu = @host_cpu@
|
||||
host_os = @host_os@
|
||||
host_vendor = @host_vendor@
|
||||
htmldir = @htmldir@
|
||||
includedir = @includedir@
|
||||
infodir = @infodir@
|
||||
install_sh = @install_sh@
|
||||
libdir = @libdir@
|
||||
libexecdir = @libexecdir@
|
||||
localedir = @localedir@
|
||||
localstatedir = @localstatedir@
|
||||
lt_ECHO = @lt_ECHO@
|
||||
mandir = @mandir@
|
||||
mkdir_p = @mkdir_p@
|
||||
oldincludedir = @oldincludedir@
|
||||
pdfdir = @pdfdir@
|
||||
prefix = @prefix@
|
||||
program_transform_name = @program_transform_name@
|
||||
psdir = @psdir@
|
||||
sbindir = @sbindir@
|
||||
sharedstatedir = @sharedstatedir@
|
||||
srcdir = @srcdir@
|
||||
sysconfdir = @sysconfdir@
|
||||
target_alias = @target_alias@
|
||||
top_build_prefix = @top_build_prefix@
|
||||
top_builddir = @top_builddir@
|
||||
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||
INCLUDES = $(INCDIRS) $(DEBUG_FLAGS) $(CPPFLAGS)
|
||||
noinst_LTLIBRARIES = libminizip.la
|
||||
libminizip_la_SOURCES = \
|
||||
zip.c \
|
||||
zip.h \
|
||||
unzip.c \
|
||||
unzip.h
|
||||
|
||||
all: all-am
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
.SUFFIXES: .c .lo .o .obj
|
||||
$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
|
||||
@for dep in $?; do \
|
||||
case '$(am__configure_deps)' in \
|
||||
*$$dep*) \
|
||||
( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
|
||||
&& { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
|
||||
exit 1;; \
|
||||
esac; \
|
||||
done; \
|
||||
echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu src/zip/Makefile'; \
|
||||
$(am__cd) $(top_srcdir) && \
|
||||
$(AUTOMAKE) --gnu src/zip/Makefile
|
||||
.PRECIOUS: Makefile
|
||||
Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
|
||||
@case '$?' in \
|
||||
*config.status*) \
|
||||
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
|
||||
*) \
|
||||
echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
|
||||
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
|
||||
esac;
|
||||
|
||||
$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
|
||||
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
|
||||
|
||||
$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
|
||||
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
|
||||
$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
|
||||
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
|
||||
$(am__aclocal_m4_deps):
|
||||
|
||||
clean-noinstLTLIBRARIES:
|
||||
-test -z "$(noinst_LTLIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LTLIBRARIES)
|
||||
@list='$(noinst_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \
|
||||
dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \
|
||||
test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \
|
||||
echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \
|
||||
rm -f "$${dir}/so_locations"; \
|
||||
done
|
||||
libminizip.la: $(libminizip_la_OBJECTS) $(libminizip_la_DEPENDENCIES)
|
||||
$(LINK) $(libminizip_la_OBJECTS) $(libminizip_la_LIBADD) $(LIBS)
|
||||
|
||||
mostlyclean-compile:
|
||||
-rm -f *.$(OBJEXT)
|
||||
|
||||
distclean-compile:
|
||||
-rm -f *.tab.c
|
||||
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/unzip.Plo@am__quote@
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/zip.Plo@am__quote@
|
||||
|
||||
.c.o:
|
||||
@am__fastdepCC_TRUE@ $(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $<
|
||||
@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
|
||||
@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $<
|
||||
|
||||
.c.obj:
|
||||
@am__fastdepCC_TRUE@ $(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'`
|
||||
@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
|
||||
@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'`
|
||||
|
||||
.c.lo:
|
||||
@am__fastdepCC_TRUE@ $(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $<
|
||||
@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
|
||||
@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $<
|
||||
|
||||
mostlyclean-libtool:
|
||||
-rm -f *.lo
|
||||
|
||||
clean-libtool:
|
||||
-rm -rf .libs _libs
|
||||
|
||||
ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
|
||||
list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
|
||||
unique=`for i in $$list; do \
|
||||
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
|
||||
done | \
|
||||
$(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
|
||||
END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
|
||||
mkid -fID $$unique
|
||||
tags: TAGS
|
||||
|
||||
TAGS: $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(TAGS_FILES) $(LISP)
|
||||
set x; \
|
||||
here=`pwd`; \
|
||||
list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
|
||||
unique=`for i in $$list; do \
|
||||
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
|
||||
done | \
|
||||
$(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
|
||||
END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
|
||||
shift; \
|
||||
if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \
|
||||
test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
|
||||
if test $$# -gt 0; then \
|
||||
$(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
|
||||
"$$@" $$unique; \
|
||||
else \
|
||||
$(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
|
||||
$$unique; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi
|
||||
ctags: CTAGS
|
||||
CTAGS: $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(TAGS_FILES) $(LISP)
|
||||
list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
|
||||
unique=`for i in $$list; do \
|
||||
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
|
||||
done | \
|
||||
$(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
|
||||
END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
|
||||
test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \
|
||||
|| $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
|
||||
$$unique
|
||||
|
||||
GTAGS:
|
||||
here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
|
||||
&& $(am__cd) $(top_srcdir) \
|
||||
&& gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here"
|
||||
|
||||
distclean-tags:
|
||||
-rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
|
||||
|
||||
distdir: $(DISTFILES)
|
||||
@srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
|
||||
topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
|
||||
list='$(DISTFILES)'; \
|
||||
dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
|
||||
sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
|
||||
-e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
|
||||
case $$dist_files in \
|
||||
*/*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
|
||||
sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
|
||||
sort -u` ;; \
|
||||
esac; \
|
||||
for file in $$dist_files; do \
|
||||
if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
|
||||
if test -d $$d/$$file; then \
|
||||
dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
|
||||
if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
|
||||
find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
|
||||
cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
|
||||
find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
|
||||
fi; \
|
||||
cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
|
||||
else \
|
||||
test -f "$(distdir)/$$file" \
|
||||
|| cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
|
||||
|| exit 1; \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
check-am: all-am
|
||||
check: check-am
|
||||
all-am: Makefile $(LTLIBRARIES)
|
||||
installdirs:
|
||||
install: install-am
|
||||
install-exec: install-exec-am
|
||||
install-data: install-data-am
|
||||
uninstall: uninstall-am
|
||||
|
||||
install-am: all-am
|
||||
@$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
|
||||
|
||||
installcheck: installcheck-am
|
||||
install-strip:
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
|
||||
install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
|
||||
`test -z '$(STRIP)' || \
|
||||
echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
|
||||
mostlyclean-generic:
|
||||
|
||||
clean-generic:
|
||||
|
||||
distclean-generic:
|
||||
-test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
|
||||
-test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
|
||||
|
||||
maintainer-clean-generic:
|
||||
@echo "This command is intended for maintainers to use"
|
||||
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
|
||||
clean: clean-am
|
||||
|
||||
clean-am: clean-generic clean-libtool clean-noinstLTLIBRARIES \
|
||||
mostlyclean-am
|
||||
|
||||
distclean: distclean-am
|
||||
-rm -rf ./$(DEPDIR)
|
||||
-rm -f Makefile
|
||||
distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \
|
||||
distclean-tags
|
||||
|
||||
dvi: dvi-am
|
||||
|
||||
dvi-am:
|
||||
|
||||
html: html-am
|
||||
|
||||
html-am:
|
||||
|
||||
info: info-am
|
||||
|
||||
info-am:
|
||||
|
||||
install-data-am:
|
||||
|
||||
install-dvi: install-dvi-am
|
||||
|
||||
install-dvi-am:
|
||||
|
||||
install-exec-am:
|
||||
|
||||
install-html: install-html-am
|
||||
|
||||
install-html-am:
|
||||
|
||||
install-info: install-info-am
|
||||
|
||||
install-info-am:
|
||||
|
||||
install-man:
|
||||
|
||||
install-pdf: install-pdf-am
|
||||
|
||||
install-pdf-am:
|
||||
|
||||
install-ps: install-ps-am
|
||||
|
||||
install-ps-am:
|
||||
|
||||
installcheck-am:
|
||||
|
||||
maintainer-clean: maintainer-clean-am
|
||||
-rm -rf ./$(DEPDIR)
|
||||
-rm -f Makefile
|
||||
maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
|
||||
|
||||
mostlyclean: mostlyclean-am
|
||||
|
||||
mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic \
|
||||
mostlyclean-libtool
|
||||
|
||||
pdf: pdf-am
|
||||
|
||||
pdf-am:
|
||||
|
||||
ps: ps-am
|
||||
|
||||
ps-am:
|
||||
|
||||
uninstall-am:
|
||||
|
||||
.MAKE: install-am install-strip
|
||||
|
||||
.PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \
|
||||
clean-libtool clean-noinstLTLIBRARIES ctags distclean \
|
||||
distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \
|
||||
distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \
|
||||
install install-am install-data install-data-am install-dvi \
|
||||
install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
|
||||
install-html-am install-info install-info-am install-man \
|
||||
install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
|
||||
install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
|
||||
maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
|
||||
mostlyclean-compile mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \
|
||||
pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall uninstall-am
|
||||
|
||||
|
||||
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
|
||||
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||
.NOEXPORT:
|
@ -2,451 +2,451 @@
|
||||
<lg_commentary>
|
||||
<event>
|
||||
<name>general</name>
|
||||
<commentary>_P1_ passes</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ to _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ feeds a [wonderful|terrific|great|brilliant] ball through to _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>A delightful little [ball|pass] finds _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>A flick on from _P1_ waits for the one two</commentary>
|
||||
<commentary>A neat dummy run and pass</commentary>
|
||||
<commentary>Great footwork, a clever pass</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ drops the ball at _P0_'s feet</commentary>
|
||||
<commentary>A lofted pass from _P1_ finds its mark</commentary>
|
||||
<commentary>_T_POSS__ are on the attack</commentary>
|
||||
<commentary>_T_NPOSS__ are on the [defence|backfoot]</commentary>
|
||||
<commentary>An [outstanding|accurate] cross finds _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>Now _T_POSS__ can mount a challenge through _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>A ball in by _P1_ [finds|taken by] _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ [threads|needles] [a great|the] ball to _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>A [lovely|superb|long|nifty] pass from _P1_ releases _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>A [long|short|slow] floating pass from _P1_ finds _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>A [good|great|clever] passing move across the pitch and down the [right|left]</commentary>
|
||||
<commentary>A [quick|well-timed] passing [flick|move] down the [left|right]</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ slips past his man and [collects|latches onto] _P1_'s perfectly [timed|weighted] cross.</commentary>
|
||||
<commentary>Another [clever|brilliant|thinking|decent] move [down the wing|through the centre|across the pitch]</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [collects|latches onto] _P1_'s [through ball|pass]</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ [threads|needles] [it|the ball] through the [opponent's|player's] [feet|legs] and finds _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ [traps|controls] [it|the ball] with his [boot|heel|chest|thigh] and [sends it|passes|flicks on] to _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ [lobs|heads] the ball towards _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ twisting and turning again</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ twisting desperately to lose his man</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ rips [up|through] the [centre|midfield]</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [loses|spins past|dribbles past] his [man|marker]</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_MI_>80 and _GD_ ==0 and _TAVSKILLDIFF_ >= 4">A draw would be a good result for the outmatched _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_MI_>80 and _GD_ ==1">_TW_ need to buckle down and just hold on for a few more minutes</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>20 and _SHOTS_POSS__ < 2">_T_POSS__ need to [get the ball up front more|create more chances|show a bit more spark up front]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>20 and _GOALS0_ + _GOALS1_ < 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ > 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 8">Only [_SHOTS0_ + _SHOTS1_] shots: [it's a battle in the midfield|neither side is really trying]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>20 and _GOALS0_ + _GOALS1_ < 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ = 1">Only 1 shot: [it's a battle in the midfield|neither side is really trying]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_<20 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ > 2">_MI_ minutes on the clock, and chances from both teams already</commentary>
|
||||
<commentary cond="_SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 4">Terrific skills on display</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_ > 75">We enter the dying moments of normal time</commentary>
|
||||
<commentary cond="_FOULS0_ + _FOULS1_ >= 7">[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need a new [pea for his whistle|book|pencil]!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>85">Sure, it's not over till the fat lady sings, but she's warming up right now</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ passa</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ para _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ faz dá um [maravilhoso|brilhante|lindo|grande] passe para _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[Um bela bola|Um belo passe] encontra _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ tabelando a bola</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um belo passe e arrancada</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Grande habilidade com a bola, um passe inteligente</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ deixa a bola nos pés de _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O passe alto de _P1_ deixa sua marca</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_T_POSS__ estão no ataque</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O _T_NPOSS__ está [na defesa|com o pé atrás]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um cruzamento preciso encontra _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Agora o _T_POSS__ prepara-se para atacar com _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ toca a bola para _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ dá um [grande|passe] para _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um [lindo|excelente|longo] lançamentos de _P1_ para _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um [longo|curto] passe de _P1_ encontra _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um [bom|inteligente|grande] passe cruzado pela [direita|esquerda]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um [rápido|oportuno] passe pela [esquerda|direita]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ desmarca-se e faz um [cruzamento|lançamento] [perfeito|excelente] para _P1_.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Outro [inteligente|brilhante|bonito|lindo] passe [pela lateral|pelo meio|por cima]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ recebe [a bola|o passe] de_P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ [toca|passa] a bola para _P0_ entre as pernas do [adversário|oponente]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ [domina|controla] [ela|a bola] com [os pés|a cabeça|o peito|a coxa] e [manda|passa|toca] para _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ [lança|cabeceia] a bola para _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ tenta se desmarcar</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ tenta desesperadamente desmarcar-se</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ escapa [pelo meio-campo|pela lateral]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ [finta|dribla|humilha] o [homem|adversário|oponente|marcador]</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_MI_>80 and _GD_ ==0 and _TAVSKILLDIFF_ >= 4" xml:lang="pt_BR">Um empate seria um bom resultado para o _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_MI_>80 and _GD_ ==1" xml:lang="pt_BR">O _TW_ precisa segurar o jogo e apenas esperar por mais alguns minutos</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>20 and _SHOTS_POSS__ < 2" xml:lang="pt_BR">O _T_POSS__ necessita [levar a bola mais a frente|criar mais chances|mostrar um pouco mais de criatividade no ataque]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>20 and _GOALS0_ + _GOALS1_ < 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ > 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 8" xml:lang="pt_BR">Apenas [ _SHOTS0_+ _SHOTS1_] chute(s) ao gol: [a bola só está no meio de campo|os clubes estão acomodados]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>20 and _GOALS0_ + _GOALS1_ < 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ = 1" xml:lang="pt_BR">Apenas um chute: [é uma batalha somente no meio-campo|nenhum dos lados está realmente tentando]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_<20 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ > 2" xml:lang="pt_BR">_MI_ minutos, e ainda há chances para ambas as equipas</commentary>
|
||||
<commentary cond="_SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 4" xml:lang="pt_BR">Muitos jogadores habilidosos em campo</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_ > 75" xml:lang="pt_BR">Entramos no momentos finais do tempo normal</commentary>
|
||||
<commentary cond="_FOULS0_ + _FOULS1_ >= 7" xml:lang="pt_BR">Rapaz, são [muitas|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] faltas. Acho que o árbitro vai precisar de um [lápis|cartão] novo!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>85" xml:lang="pt_BR">Claro, o jogo ainda não acabou, mas parece que o placar não irá mudar</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>lost_possession</name>
|
||||
<commentary>It's knocked out by _P1_. _P0_ with the throw.</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ dispossessed</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ dispossessed by _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>[_P1_ gives the ball|The ball is given] away [carelessly|cheaply|too easily]</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ takes it over the line. A throw-in to _T_POSS__</commentary>
|
||||
<commentary>A [wild|poor|subpar] pass by _P1_ results in a throw-in for _T_POSS__</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ takes a quick throw-in</commentary>
|
||||
<commentary>A long throw-in from _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>The slide tackle by _P0_ was worthy of topflight baseball.</commentary>
|
||||
<commentary>A heavy ball uncontrolled by _P1_</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ wins the ball with a [perfectly timed|hard] challenge</commentary>
|
||||
<commentary>_T_NPOSS__ [gives the ball away|loses the ball too quickly]</commentary>
|
||||
<commentary>Bad control by _P1_ lets _P0_ steal the ball from him</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [steals|takes|snatches] the ball away from _P1_ with a sliding tackle</commentary>
|
||||
<commentary>A loose ball [falls|bounces] straight to _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>A crunching tackle by _P0_ who [comes away with|wins] the ball</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ is left stranded as _P0_ takes the ball</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ makes a great interception</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ gatecrashes _P1_'s party and comes away with the prize</commentary>
|
||||
<commentary>That wasn't _P1_'s greatest pass as _P0_ intercepts</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A bola é chutada pra fora por _P1_. _P0_ com o arremesso.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ perde a bola</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ perde a bola para _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[_P1_ perde a bola|A bola é perdida] [por puro descuido|por puro vacilo|muito facilmente] pro adversário</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ ultrapassa a linha de campo. Lateral para o _T_POSS__</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um passe [ruim|péssimo|horroroso] de _P1_. Lateral para o _T_POSS__</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ cobra rápido o lateral</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma longa cobrança de lateral de _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um carrinho de _P0_ digno de boliche profissional.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ perde o domínio da bola</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ ganha a bola com um [perfeitamente cronometrado|excelente] desarme</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O _T_NPOSS__ [dá a bola para longe|perde a bola muito rapidamente]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Mau domínio de bola de _P1_ permite que _P0_ roube a bola dele</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ [rouba|toma|arrebata] a bola de _P1_ com um carrinho</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A bola perdida [sobra para|fica com] _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ dá um carrinho e [fica com|ganha] a bola</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ é travado por _P0_, que fica com a bola</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ faz uma grande interceptação</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ trava _P1_ e fica com o bola</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Não foi um bom passe de _P1_, pois _P0_ ficou com a bola</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>foul</name>
|
||||
<commentary>[Oww|Ouch|Aye korumba], that was a nasty tackle on _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>Surely [that must be a sending-off offence|_P1_'s going to get booked for that]?</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ [knocks|bowls|crashes] over _P0_ with a double-footed lunge</commentary>
|
||||
<commentary>A [nasty|crunching|fierce] challenge on _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ gets his legs taken away from him by _P1_</commentary>
|
||||
<commentary>A [slicing|nasty|pulverising] challenge by _P1_ on _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>A [vicious|hard] tackle from _P1_ leaves _P0_ lying on the grass in agony</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ clinically takes out _P0_ and leaves him in agony</commentary>
|
||||
<commentary>They don't call _P1_ [the Slayer|the Assassin|Killer|Chopper Reid] for nothing. He's almost [wiped out|run over] [the guy|_P0_]!</commentary>
|
||||
<commentary>Ouch! That's got to hurt</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ is on the ground, and he's not smiling</commentary>
|
||||
<commentary>I don't know about _P0_, but that tackle brought tears to my eyes</commentary>
|
||||
<commentary>A dangerously high boot from _P1_ sends _P0_ to the ground</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_'s black belt in [Karate|Taekwondo|Jujitsu] came in handy then, when he floored _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ just lost his patience and [took|knocked] _P0_ to the ground.</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ takes the full brunt of _P1_'s challenge.</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ tried to absorb that tackle, but it's too much for the ref</commentary>
|
||||
<commentary>The ref played the advantage but eventually had to signal the foul on _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>Frustration is setting in when you start to see fouls like that.</commentary>
|
||||
<commentary>That's what's known as a professional foul</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ tries to run off a harsh challenge</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ with a bone-crunching tackle. Surely, he won't get away with that.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[Uii!!|Aii!!!|Rapaz!!!] que falta feia sobre _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[Com certeza deve levar um cartão|Será que _P1_ vai ser punido?]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ [bate em|derruba|trava|se choca com] _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma entrada [feia|horrorosa] em _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ é travado por _P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma falta [feia|horrorosa] de _P1_ em _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma entrada [maldosa|dura] de _P1_ deixa _P0_ estendido no gramado em agonia</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ dá uma pancada em _P0_, que fica em agonia no gramado</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Eles não chamam _P1_ de [matador|assassino|exterminador|destruidor] por nada. Ele [dizimou|atropelou] [o cara|_P0_]!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">AI!!!! Essa vai doer</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ está no chão e não está sorrindo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Eu não sei o que _P0_ está sentindo, mas esta falta, trouxe lágrimas aos meus olhos</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um pé alto de _P1_ leva _P0_ ao chão</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uii!! _P1_ acerta _P0_ com um belo golpe de [Karatê|Taekwondo|Jujitsu]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ perde a cabeça e lança _P0_ para ao chão.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ leva está sendo caçado por _P1_.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O árbitro deu vantagem, mas teve que marcar a falta sobre _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O árbitro deu a vantagem, mas teve que marcar a falta sobre _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Frustração é o que você sente quando começa a ver faltas como essa.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Isso é que é uma falta profissional</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ tenta escapar da falta</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ sofre uma fratura. Certamente, vai ser substituído.</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>scoring_chance</name>
|
||||
<commentary>_P0_ [infiltrates|sneaks through] the defence and [hammers|cracks] it</commentary>
|
||||
<commentary>A deep cross floats in from _P1_, and _P0_ [slots it towards goal|fires]</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ charges towards goal and [fires|unleashes|stabs|shoots]!</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ spins and shoots</commentary>
|
||||
<commentary>A blazing [shot|strike] from _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ finds some space and tries his luck.</commentary>
|
||||
<commentary>A wonderful opportunity opens up for _T_POSS__</commentary>
|
||||
<commentary>A long ball from _P1_ finds _P0_ at the [near|far] post</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [has fluffed it|can't control it|snaps a shot], and his miskick heads [toward goal|goalward]</commentary>
|
||||
<commentary>His [great|excellent] first touch heads it goalwards</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ takes it on the volley and [hammers|nails|plants] it towards goal</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ takes it on the volley from _P1_'s pass pushing goalwards</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [fires|shoots|blasts it|hammers it] from [22|20|18|15] yards; looks like it's [drifting|curving|spinning|going wide]</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [drifts|dribbles|runs|rushes|strolls|slips|sneaks] into the box, turns inside the defence and fires</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [drifts|crashes|cuts] in from the [right|left] flank and [strikes|shoots|fires]</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ tries his luck from [30|25] yards</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [snaps|arrows|beams] a shot towards the [bottom|top] [right|left] corner</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ shoots from close range</commentary>
|
||||
<commentary>A [classy|great|brilliant] [pass|ball] from _P1_ sends _P0_ one on one with the [keeper|goalkeeper|goalie]</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_'s [scissor|overhead] kick heads towards the [bottom|top] [left|right]-hand corner</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [waltzes|spins|drifts|rips] past two defenders, [dummies|wrong-foots] the keeper and [flicks|back-heels|clips] the ball [home|towards goal|goalward]</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ lays the ball off to _P0_, who [sends a rocket|fires a piledriver] towards goal</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ charges in with a shot</commentary>
|
||||
<commentary>A lay-off from _P1_ sets up _T_POSS__ with a chance</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ gets in behind the defence and strikes</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ [se infiltrada|passa] pela defesa e [chuta|fuzila]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um belo cruzamento de _P1_ para _P0_, que [chuta|fuzila] em direção ao gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ [dispara|chuta|atira|fuzila] em direção ao gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ gira e chuta</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um espetacular [chute|lance] de _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ encontra algum espaço e tenta a sorte.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma maravilhosa oportunidade se abre pro _T_POSS__</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma bola longa de _P1_ encontra _P0_ [próximo a|longe da] trave</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ [não domina a|não consegue controlar a|perde o controle da] bola e dá um horroroso chute em direção ao gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma [grande|excelente] cabeçada para o gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ toma a bola e [lança|dispara|chuta] em direção ao gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ toma a bola de _P1_ e corre em direção ao gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ [fuzila|dispara|chuta] dos [40|35|30|25|20] metros; parece que vai [no canto|onde a coruja dorme|entrar].</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ [dribla|corre|passa|avança] pela grande área e chuta</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ entra pelo lado [direito|esquerdo] e [chuta|fuzila|dispara]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ tenta a sorte dos [27|23] metros</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ [chuta|acerta um tiro|fuzila] em direção ao canto [superior|inferior] [direito|esquerdo]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ chuta da grande área</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um [brilhante|grande] passe de _P1_ para _P0_ na cara do goleiro</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ cabeceia para o canto [superior|inferior] [esquerdo|direito]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ [dribla|humilha|finta|envergonha] dois [defensores|zagueiros], [engana|dribla|curta] o goleiro e chuta...</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ toca para _P0_, que [envia um foguete|dispara um míssil] em direção ao gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ cobra a falta</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O vacilo de _P1_ deixa o _T_POSS__ com uma chance</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ dribla a defesa e chuta</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>goal</name>
|
||||
<commentary>Goal!!!</commentary>
|
||||
<commentary>And the ball is smacked into the back of the net!!!</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ scores!!!</commentary>
|
||||
<commentary>Goal!! Did you see that? [Their goalie|_P1_] certainly didn't.</commentary>
|
||||
<commentary>And the ball [rips|flies|glides|bullets] straight past _P1_ and into the back of the net!!!</commentary>
|
||||
<commentary>The ball [whistles|flies|zips|whooshes] past _P1_, and it's a goal!!!</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ wheels away in celebration</commentary>
|
||||
<commentary>What a [mesmerising|marvellous|wonderful|fantastic|brilliant|spectacular] goal!!</commentary>
|
||||
<commentary>Goal!! _P1_'s [desperate|despairing|stretched] dive can't keep _P0_'s shot out</commentary>
|
||||
<commentary>The ball [lies|is] in the back of the net!!!</commentary>
|
||||
<commentary>Celebrations abound! They won't forget that [goal|strike|shot] in a hurry</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_'s dance [ignites|sparks] the fans. He celebrates in his [well-known|own|peculiar|special|unique] fashion</commentary>
|
||||
<commentary>Goal! A dipping ball from _P0_ stuns [the keeper|_P1_|_T_NPOSS__]</commentary>
|
||||
<commentary>An outstanding Goal!</commentary>
|
||||
<commentary>Goal! Lady Luck obviously supports _T_TT__</commentary>
|
||||
<commentary>A [curving|hard, inswinging|outswinging|swerving] ball beats _P1_ to the line. Goal!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ ==1">_T_TT_ [take first blood|are first to open the account] today</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ <=2 and _T_TT_ == _TLN_">That [strike|goal] has sent the _T_TT_ fans [wild|into a frenzy]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ == 0 ">That [strike|goal] has levelled the score</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ <=2">_T_POSS__ have struck [pay dirt|gold]. What a goal!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_T_TT__ == _TLN_ and _GD_ <=2 ">Can _T_TT__ produce a [shock|surprise] comeback?</commentary>
|
||||
<commentary cond="_T_TT__ == _TLN_">Lady Luck is smiling on _T_TT__ now</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS_POSS__ < 45">_T_POSS__ score against the run of the play</commentary>
|
||||
<commentary cond="_T_TT__ == _TWN_ and _GD_ >3">That's just another nail in the coffin</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Gol!!!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">E a bola bate no fundo da rede!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ marca!!!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Gol!! Que maravilha!! [O goleiro|_P1_] não viu nada.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">E a bola de _P1_ [voa|desliza|caminha|vai] para o fundo da rede!!!!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A bola [passa por|voa por|ultrapassa] _P1_, e é gol!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ salta e comemora!!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Que gol [espetacular|maravilhoso|fantástico]!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Gol! _P1_ se [desespera|estende|estica] mas não pode defender o chute de _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A bola está no fundo da rede!!!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A torcida delira!!! Eles não vão esquecer [lindo|belo] gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A dança de _P0_ [inflama|alegra] os torcedores. Ele faz sua [conhecida|peculiar|especial|exclusiva] comemoração</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Goal! Uma bola de _P0_ atordoa o [goleiro|_P1_|_T_NPOSS__]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um gol extraordinário!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Goal! A sorte está obviamente com o _T_TT__</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um belo chute de _P1_ à meta. Goal!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ ==1" xml:lang="pt_BR">O _T_TT_ [tira sangue primeiro|é o primeiro a abrir a conta] hoje</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ <=2 and _T_TT_ == _TLN_" xml:lang="pt_BR">Este [chute|gol] deixou os torcedores do _T_TT_ [extasiados|em frenesi|loucos]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ == 0 " xml:lang="pt_BR">Este [chute|gol] igualou a placar</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ <=2" xml:lang="pt_BR">O _T_POSS__ golpeado. Que belo gol!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_T_TT__ == _TLN_ and _GD_ <=2 " xml:lang="pt_BR">Pode o _T_TT__ [surpreender|reverter este resultado] na volta?</commentary>
|
||||
<commentary cond="_T_TT__ == _TLN_" xml:lang="pt_BR">A sorte está sorrindo pro _T_TT__ agora</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS_POSS__ < 45" xml:lang="pt_BR">O _T_POSS__ corre contra o placar do jogo</commentary>
|
||||
<commentary cond="_T_TT__ == _TWN_ and _GD_ >3" xml:lang="pt_BR">É apenas mais um prego no caixão</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>corner</name>
|
||||
<commentary>_P0_ takes the corner</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ cobra o escanteio</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>keeper_pushed_in_corner</name>
|
||||
<commentary>The keeper pushes it into corner</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_'s fingertips flick it wide</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_'s forced to tip _P0_'s shot over the crossbar</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ makes a [superb|remarkable|fantastic] reflex save to tip it wide</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O goleiro manda para escanteio</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ desvia a bola com a ponta dos dedos!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ espalma a bola de _P0_ por de cima da trave!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ faz uma [excelente|magnífica|fantástica] defesa no susto!</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>player_pushed_in_corner</name>
|
||||
<commentary>_P1_ pushes it into corner</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ manda pra escanteio</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>miss</name>
|
||||
<commentary>[He|_P0_] [fired|drifted it] wide!</commentary>
|
||||
<commentary>A wandering shot heads awall</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_'d like to run and hide after that [shocking|dreadful|calamitous|disastrous|awful|terrible] miss</commentary>
|
||||
<commentary>[He|_P0_] should have squared the ball there, but he went alone and lashed wide</commentary>
|
||||
<commentary>[_P1_|Defender] clears</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [pushes|curls] the ball over</commentary>
|
||||
<commentary>A defender back to block, just as it seemed to open up</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ [thumps|smacks|fires] it into row Z</commentary>
|
||||
<commentary>And the [ball|shot] creeps just past the post</commentary>
|
||||
<commentary>That was never really going in.</commentary>
|
||||
<commentary>Oh, what a chance lost!</commentary>
|
||||
<commentary>Lost opportunities like that can cost _T_POSS__ the match.</commentary>
|
||||
<commentary>It looked so promising for _P0_ then.</commentary>
|
||||
<commentary>He'd done all the hard work, but he couldn't finish it off</commentary>
|
||||
<commentary>So near yet so far</commentary>
|
||||
<commentary>So nearly going goalward</commentary>
|
||||
<commentary>_T_POSS__ have squandered [a great|their] chance there.</commentary>
|
||||
<commentary>A great run and delivery but no reward</commentary>
|
||||
<commentary>Lady Luck has turned her back on [_P0_|_T_POSS__]</commentary>
|
||||
<commentary>That's a real let-off there for _T_NPOSS__</commentary>
|
||||
<commentary>An audacious attempt, worthy but no payment</commentary>
|
||||
<commentary>There was no gold at the end of that rainbow run</commentary>
|
||||
<commentary>The ball [pinballs|bounces] around the penalty area but finds no way in</commentary>
|
||||
<commentary>That went everywhere except into the net</commentary>
|
||||
<commentary>The ball is in the net, but it's disallowed. The offside flag was raised.</commentary>
|
||||
<commentary cond="_SHOTS_POSS__ > 3 and _GOALS_POSS__ < 1">_P0_ is beginning to wonder what he has to do to score</commentary>
|
||||
<commentary cond="_SHOTS_POSS__ > 3 and _GOALS_POSS__ < 1">_T_POSS__ are beginning to wonder what they have to do to score</commentary> </event>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[Ele|_P0_] [fuzila|chuta] pro lado!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A bola passa pelas cabeças e se perde</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ procura uma lugar pra esconder a cara depois desta [chocante|terrível|desastrosa|péssima|horrorosa] finalização</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[Ele|_P0_] estava sozinho, mas manda a bola pra fora</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[_P1_|O zagueiro] tira</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ [chuta|manda] a bola pra cima</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O defensor volta a bloquear, mandando a bola pro alto</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A bola de _P0_ [roça a|bate na|explode na] trave</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">E [a bola|o chute] raspa a trave!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Isto parece não estar acontecendo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Ahh!, que grande oportunidade perdida!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">As oportunidades perdidas, podem custar o jogo ao _T_POSS__.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Parecia um lance promissor para _P0_.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Ele tinha feito todo o trabalho, mas ele não pôde finalizar</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Tão perto mas tão longe</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Passou próximo ao gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O _T_POSS__ esbanjam [um grande|uma ótima] chance.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma grande corrida e finalização, pena que foi pra fora</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A sorte virou as costas pro [_P0_|_T_POSS__]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Os jogadores do _T_NPOSS__ estão desapontados</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma tentativa ousada, digna, mas sem sucesso</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Não há ouro no fim do arco-íris</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A bola passa pela grande área, mas não encontra ninguém</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Isso chute vai para qualquer lugar, menos pra rede</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A bola está na rede, mas valeu. O bandeira marcou impedimento.</commentary>
|
||||
<commentary cond="_SHOTS_POSS__ > 3 and _GOALS_POSS__ < 1" xml:lang="pt_BR">_P0_ está imaginando o que precisa fazer para marcar</commentary>
|
||||
<commentary cond="_SHOTS_POSS__ > 3 and _GOALS_POSS__ < 1" xml:lang="pt_BR">O _T_POSS__ se perguntam de que eles têm de fazer para marcar</commentary> </event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>save</name>
|
||||
<commentary>A sizzling [strike|shot], but [the keeper|the goalie|_P1_] [has asbestos gloves|is sharp enough]</commentary>
|
||||
<commentary>There's a wall out there by the name of _P1_. What a [terrific|sensational] save!</commentary>
|
||||
<commentary>Catching practice for _P1_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ breathes again as the ball [finds its way|deflects] into his arms.</commentary>
|
||||
<commentary>_T_NPOSS__ get a let-off here with a superb save by _P1_</commentary>
|
||||
<commentary>_T_POSS__ denied by a [great|superb|brilliant] [save|parry] by _P1_</commentary>
|
||||
<commentary>Easy pickings for _P1_. He collects the ball</commentary>
|
||||
<commentary>Great [speed|pace|skill] shown by _P0_, but _P1_ produced a [stunning|superb|just-in-time] blocking tackle</commentary>
|
||||
<commentary>A low shot taken well to his [right|left] by _P1_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ gathers it with ease</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ [sprints towards|runs at|lunges at] _P0_ and blocks the shot with his [ankle|body|head|torso|leg|boot]</commentary>
|
||||
<commentary>A [great|brilliant|sensational|rather easy|confident] save by the [keeper|goalie|goalkeeper]</commentary>
|
||||
<commentary>[Saved|Caught|Stopped|Gathered] well by _P1_</commentary>
|
||||
<commentary>Oh, [he|the goalie|the keeper|_P1_] anticipated _P0_'s every move and produced a fine save</commentary>
|
||||
<commentary>That was in by all accounts, but they forgot to tell _P1_, who somehow saved the day</commentary>
|
||||
<commentary>No power in the shot from _P0_. Taken easily by _P1_</commentary>
|
||||
<commentary>[A|That's a] regulation [stop|save] for [_P1_|the keeper]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ ==1">[_P1_|the goalie] is keeping _TL_ in the game</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[Um chute|Uma bola] forte, mas [o goleiro||_P1_] [tem cola nas luvas|faz grande defesa]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Há uma parede lá fora, com o nome de _P1_. Que [linda|sensacional] defesa!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Fácil defesa para _P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ respira novamente, [com|ao ter] a bola em seus braços.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O _T_NPOSS__ tenta, mas _P1_ realiza uma grande defesa</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_T_POSS__ Negado por um [grande|brilhante|espetacular] defesa de _P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma presa fácil para _P1_. Ele recolhe a bola</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Grande [velocidade|corrida|habilidade|pique] de _P0_, mas _P1_ realiza um [impressionante|excelente|belo] desarme</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um chute rasteiro bem a [direita|esquerda] defendido por _P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ defende com facilidade</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ [corre|se joga|investe] em direção a _P0_ e bloqueia o chute com [o tornozelo|o corpo|a cabeça|o tronco|o pé|a perna]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma [grande|brilhante|sensacional|bastante fácil] defesa do goleiro</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[Salva|Segura|Parada|Apanhada] por _P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uhh!, [o goleiro|_P1_] se antecipa ao movimento de _P0_ e faz uma bela defesa</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">De uma coisa temos certeza: _P1_ salvou o dia</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ é facilmente desarmado por _P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma [boa defesa|defesa fácil] [de _P1_|do goleiro]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ ==1" xml:lang="pt_BR">[_P1_|O goleiro] mantém o _TL_ no jogo</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>start_match</name>
|
||||
<commentary>It's a crowd of _AT_ here as the whistle blows</commentary>
|
||||
<commentary>And we're underway</commentary>
|
||||
<commentary>The two teams are greeted by a wall of noise as they take to the pitch</commentary>
|
||||
<commentary>[The crowd|_AT_ spectators] roar as the players emerge from the tunnel</commentary>
|
||||
<commentary>A cloudless day gives the impression this match is going to sparkle</commentary>
|
||||
<commentary>_AT_ [spectators|fans] can't be wrong. This is the match we have all come to watch</commentary>
|
||||
<commentary>The referee gets the nod from the assistant, and we are away</commentary>
|
||||
<commentary>The [battle|struggle|fight|afternoon contention] begins</commentary>
|
||||
<commentary>The referees are ready, the players set; the whistle blows</commentary>
|
||||
<commentary>The fog lifts, and away we go</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ <= 2">The teams are well matched. We are in for [a real|an end to end] [tug of war|battle].</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ < 5 and _TAVGSKILLDIFF_ >2">_T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ have a slight upper hand.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ >=8">There's an [undeniable|obvious] gulf in the skill level. This should be a walk-over for _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ >=5">_T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ come into this match as underdogs.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ >=8">_T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ start the match as sure favourites.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ <= 1 and [_TAVSKILL0_ + _TAVSKILL1_] >=85">The clash of the [gladiators|titans] [begins|kicks off]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma multidão de _AT_ espectadores aqui no estádio</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Começa o jogo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">As duas equipes são recebidas pelos cânticos de suas torcidas</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[A multidão recebe|_AT_ espectadores recebem] com bastante entusiasmo os jogadores que emergem do túnel</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um belo dia de sol. Tem-se a impressão que teremos um bom jogo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores não podem estar errados. Este é o jogo que todos nós queremos assistir</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O árbitro recebe sinal verde do assistente, e vamos ao jogo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A [batalha|luta|labuta] começa</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Os auxiliares estão prontos, os jogadores também; apita o árbitro</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A neblina, mas o jogo começa</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ <= 2" xml:lang="pt_BR">As equipes estão bem entrosados. Estamos [num belo jogo|numa bela labuta|num campo de batalha]</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ < 5 and _TAVGSKILLDIFF_ >2" xml:lang="pt_BR">O _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ tem uma leve ajuda.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ >=8" xml:lang="pt_BR">Há uma [clara|inegável|óbvia] diferença entre os times. Vai ser um longo caminho para o _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ >=5" xml:lang="pt_BR">O _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ entra neste jogo como azarão.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ >=8" xml:lang="pt_BR">O _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ começa a partida como favorito com certeza.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ <= 1 and [_TAVSKILL0_ + _TAVSKILL1_] >=85" xml:lang="pt_BR">O confronto de [gladiadores|titãs] [começa|se inicia]</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>half_time</name>
|
||||
<commentary>It's half time</commentary>
|
||||
<commentary>It's _RE_ at half time.</commentary>
|
||||
<commentary>It's _RE_ at half time. _TL_'s manager must [find|cook up|conjure up] something special to spur his team on.</commentary>
|
||||
<commentary>Matches like this make managers. _TL_ need inspiration from the [top|gaffer].</commentary>
|
||||
<commentary>The dropped heads tell the story. It's been no picnic here for _TL_.</commentary>
|
||||
<commentary>_TL_'s manager cops a rollicking from the fans as he leaves the dugout</commentary>
|
||||
<commentary>So far, _TW_ and their manager have done everything right.</commentary>
|
||||
<commentary>_TL_'s manager must be [disappointed|furious] with his [team's|lads'] performance this half</commentary>
|
||||
<commentary>One gets the feeling the manager will read _TL_ the riot act</commentary>
|
||||
<commentary>_TL_ will be on the receiving end of their manager's [scolding|wrath|shellacking]</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ >=8 and _GD_ <=1 and _TAVSKILL_TLN__ < _TAVSKILL_TWN__">_TW_ are [only|mere] 45 minutes away from a stunning victory</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ >0">_TL_ [head|traipse|trudge] into the tunnel to await the manager's scolding</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_>0">A half _TL_ will quickly want to forget</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS0_ >= 70 or _POSS1_ >= 70">_T[_POSS1_ GE 70]_ is dominating the possession</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS0_ >= 60 or _POSS1_ >= 60">_T[_POSS1_ GE 60]_ have had the [most|lion's share|better half] of the possession this half</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS0_ > 50 and _GOALS1_ > _GOALS0_">_T0_ may have had more possession, but _T1_ have utilised their chances better</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS1_ > 50 and _GOALS0_ > _GOALS1_">_T1_ may have had more possession, but _T0_ have utilised their chances better</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS0_ >= 75 or _POSS1_ >= 75">_T[_POSS1_ GE 75]_ seems to be the only team out there</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ = 0 ">Well, the [banks are closed|tide is out|lolly bag remains empty]: [no goals this half|no one has managed to break the wall]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ = 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 2">At this stage, one up [might not be|might just be] enough</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ = 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 2">With the number of shots so far, one up might not be enough</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ < 2 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 8">Sure, it's a low-scoring game, but we've had plenty of shots</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ < 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 4">_T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had [plenty of|numerous] chances to [finish|seal] this match</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ < 2 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 3">_T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ chances to [finish|seal|clinch] this match</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ = 0 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 2">No bickies in the barrel yet, and [it looks like the baker's on strike|to be honest, no one's baking]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ <= 6">It's raining goals. [_GOALS0_ + _GOALS1_] so far, and it's only the first half!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_FOULS0_ - _FOULS1_ <= 4 or _FOULS1_ - _FOULS0_ <=4">There are two teams out there, but only [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_]_|one of them] is playing football</commentary>
|
||||
<commentary cond="_FOULS0_ + _FOULS1_ >= 8">It's a bloodbath out there, not a football match.</commentary>
|
||||
<commentary cond="_FOULS0_ + _FOULS1_ >= 10">[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need new office supplies!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_FOULS0_ + _FOULS1_ >= 10">[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need a new [pea for his whistle|book|pencil]!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_PEN0_ + _PEN1_ > 1">[_PEN0_ + _PEN1_] penalties already</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Intervalo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Intervalo e o jogo está _RE_.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Intervalo e o jogo está _RE_. O técnico do _TL_ deve tentar alguma coisa para estimular o seu time.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Jogos como este fazem treinadores. O _TL_ precisa de inspiração de para reagir.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">As cabeças baixas confirmam que tem sido um jogo muito difícil pro _TL_.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A polícia tem que proteger o técnico do _TL_ de seus torcedores</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Até agora, o _TW_ e seu técnico estão fazendo tudo certo.</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O técnico do _TL_ deve estar [desapontado|furioso] com [sua equipe|seus jogadores|seu time] devido a esta pífia performance</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Tem-se a sensação que o técnico do _TL_ enfrentará um motim</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O técnico do _TL_ deve estar [na bronca|irado|coberto de vergonha]</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ >=8 and _GD_ <=1 and _TAVSKILL_TLN__ < _TAVSKILL_TWN__" xml:lang="pt_BR">O _TW_ está a [apenas|meros] 45 minutos de uma vitória impressionante</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ >0" xml:lang="pt_BR">Os jogadores do _TL_ [vão de cabeça baixa|arrastam-se|caminham] para o túnel à espera bronca do técnico</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_>0" xml:lang="pt_BR">O _TL_ vai querer esquecer rapidamente o 1º tempo</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS0_ >= 70 or _POSS1_ >= 70" xml:lang="pt_BR">_T [_POSS1_ GE 70] _ está dominando a jogo</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS0_ >= 60 or _POSS1_ >= 60" xml:lang="pt_BR">_T [_POSS1_ GE 60] _ tiveram mais posse de bola neste tempo</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS0_ > 50 and _GOALS1_ > _GOALS0_" xml:lang="pt_BR">O _T1_ pode ter tido mais posse de bola, mas o _T0_ utilizou melhor suas chances</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS1_ > 50 and _GOALS0_ > _GOALS1_" xml:lang="pt_BR">O _T1_ pode ter tido mais posse de bola, mas o _T0_ utilizou melhor suas chances</commentary>
|
||||
<commentary cond="_POSS0_ >= 75 or _POSS1_ >= 75" xml:lang="pt_BR">O _T [_POSS1_ GE 75] _ parece ser a única equipe em campo</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ = 0 " xml:lang="pt_BR">Bem, [uma perda de tempo|a maré está brava|o saco está vazio]: [sem gols neste período|ninguém conseguiu marcar]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ = 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 2" xml:lang="pt_BR">Nesta altura, somente um gol [pode|parece] não ser o suficiente</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ = 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 2" xml:lang="pt_BR">Com o número de finalizações até agora, um gol pode não ser suficiente</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ < 2 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 8" xml:lang="pt_BR">Certo, é um jogo de poucos gols, mas tivemos muitas finalizações</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ < 1 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 4" xml:lang="pt_BR">O _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ teve [bastante|várias] chances de [marcar|finalizar] neste jogo</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ < 2 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 3" xml:lang="pt_BR">O _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ teve _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ chances para [finalizar neste|marcar neste|selar este] jogo</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ = 0 and _SHOTS0_ + _SHOTS1_ < 2" xml:lang="pt_BR">Nenhum biscoito no pacote. [Parece que o padeiro está em greve|Para ser honesto, o fermento deve ter acabado]</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ <= 6" xml:lang="pt_BR">Está chovendo gols. São [_GOALS0_ + _GOALS1_] até agora, e é só o primeiro tempo!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_FOULS0_ - _FOULS1_ <= 4 or _FOULS1_ - _FOULS0_ <=4" xml:lang="pt_BR">Existem dois times em campo, mas apenas o [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_] _ | um deles] está jogando</commentary>
|
||||
<commentary cond="_FOULS0_ + _FOULS1_ >= 8" xml:lang="pt_BR">Isto não é um jogo de futebol. É um banho de sangue!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_FOULS0_ + _FOULS1_ >= 10" xml:lang="pt_BR">O que é isso, são [muitas|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] faltas. O árbitro vai precisar de cartões novos para terminar o jogo!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_FOULS0_ + _FOULS1_ >= 10" xml:lang="pt_BR">Rapaz, são [muitas|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] faltas. Acho que o árbitro vai precisar de um [lápis|cartão] novo!</commentary>
|
||||
<commentary cond="_PEN0_ + _PEN1_ > 1" xml:lang="pt_BR">[_PEN0_ + _PEN1_] pênaltis batidos</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>extra_time</name>
|
||||
<commentary>After a close match, the teams head into extra time</commentary>
|
||||
<commentary>It's still _RE_: extra time</commentary>
|
||||
<commentary>After _MI_ minutes, it's still _RE_: extra time</commentary>
|
||||
<commentary>Who'll break down first? Extra time it is</commentary>
|
||||
<commentary>It's down to determination and fitness now as we head into extra time</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Após o tempo normal, as equipes vão para a prorrogação</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O jogo termina em _RE_: vamos para a prorrogação</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Após _MI_ minutos, ainda temos _RE_: vamos a prorrogação</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Quem vai marcar primeiro? Vamos a prorrogação</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Na prorrogação o que conta é a determinação e a forma física</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>penalties</name>
|
||||
<commentary>Who would've thought _MI_ minutes ago it would come down to this?</commentary>
|
||||
<commentary>And now, we have the tense drama of a penalty shootout</commentary>
|
||||
<commentary>Two teams, equal until now in every respect, face off in penalties</commentary>
|
||||
<commentary>The teams can't do it, so now it's one on one. A striker against the keeper</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ < 1">No goals so far, but now we'll see [some|at least one] as we head to penalties</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Quem teria pensado que a _MI_ minutos ainda estaríamos aqui?</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Agora temos o drama de uma tensa disputa de pênaltis</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">As duas equipes, foram iguais até agora em todos os aspectos, assim, vamos a disputa de pênaltis</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Vamos para a disputa de pênaltis. Agora é um contra um. O batedor contra o goleiro</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ < 1" xml:lang="pt_BR">Não houve gols até agora, mas agora vamos ver [alguns|nem que seja um] na disputa de pênaltis</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>end_match</name>
|
||||
<commentary>The match is over!</commentary>
|
||||
<commentary>_TW_ are triumphant!!!</commentary>
|
||||
<commentary>The fans boo _TL_ off the pitch</commentary>
|
||||
<commentary>After _MI_ minutes, the match ends with a _RE_</commentary>
|
||||
<commentary>The referee glances at his watch and blows for full time</commentary>
|
||||
<commentary>Well, that's that. It ends _RE_</commentary>
|
||||
<commentary>_TW_'s manager will be [delighted|thrilled] with that result</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ <=4 and _TWN_ = _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_">_RE_, what an astonishing result for _TW_</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GD_ = 0 ">A draw, then. Still, a point is a point.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GD_ < 0 ">Well, that's that. It ends _RE_ in _TW_'s favour</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ <= 6">What a match to remember. Action-packed with [_GOALS0_ + _GOALS1_] goals!</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GD_ <= 4">_TL_ were slaughtered by _GD_ goals.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GD_ >= 2">_TW_ will be sipping champagne tonight.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="[_TLAYER0_ - _TLAYER1_]> 1 or [_TLAYER1_ - _TLAYER0_] >1 and _TLAYER_TWN__ > _TLAYER_TLN__">What [a great victory|an amazing win] for _TW_</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GD_ > 3 and _TLAYER[_GOALS1_ > _GOALS0_]_ >= _TLAYER[_GOALS1_ < _GOALS0_]_">_TL_ were up against a giant, and the _RE_ scoreline shows it</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Acaba o jogo !</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_TW_ triunfam!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A torcida vaia o _TL_ na saída do campo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Após _MI_ minutos, o jogo termina _RE_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O árbitro olha para o relógio e apita o fim do jogo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Bem, é isso. Termina em _RE_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O técnico do _TW_ está [encantado|emocionado] com o resultado</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_TAVSKILLDIFF_ <=4 and _TWN_ = _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_" xml:lang="pt_BR">_RE_, um resultado surpreendente para o _TW_</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GD_ = 0 " xml:lang="pt_BR">Acabou empatado. Ainda assim, um ponto é um ponto.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GD_ < 0 " xml:lang="pt_BR">Bem, é isso. Termina em _RE_ para o _TW_</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GOALS0_ + _GOALS1_ <= 6" xml:lang="pt_BR">Um jogo para recordar. Cheio de ação com [_GOALS0_ + _GOALS1_] gols!</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GD_ <= 4" xml:lang="pt_BR">_TL_ foram abatidos com _GD_ gols.</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GD_ >= 2" xml:lang="pt_BR">Os jogadores do _TW_ irão comemorar pela madrugada esta vitória</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="[_TLAYER0_ - _TLAYER1_]> 1 or [_TLAYER1_ - _TLAYER0_] >1 and _TLAYER_TWN__ > _TLAYER_TLN__" xml:lang="pt_BR">Uma [grande vitória|incrível vitória] para _TW_</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_GD_ > 3 and _TLAYER[_GOALS1_ > _GOALS0_]_ >= _TLAYER[_GOALS1_ < _GOALS0_]_" xml:lang="pt_BR">O _TL_ foi contra um gigante, como mostra o placar de _RE_</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>own_goal</name>
|
||||
<commentary>Oh no, the ball [ricocheted|deflected] off _P0_ into the net</commentary>
|
||||
<commentary>It's a pinball in the penalty box, finally spinning off _P0_ across the line</commentary>
|
||||
<commentary>That's a [great|powerful] shot, and it's deflected off _P0_ and into the back of the net</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ passes the ball back to his goalie. Oh no, the keeper's [missed|botched] it! It's an own goal by _P0_!</commentary>
|
||||
<commentary>That little misunderstanding has cost _T_TT__ a goal</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Ah não!! a bola [bate|desvia] em _P0_ e vai pra rede</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma bela bola na grande área ... , ela bate em _P0_ e atravessa a linha do gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Foi um chute [forte|poderoso]. É desviado por _P0_ e vai pro fundo da rede</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ toca de volta pro goleiro. Ah, não, o goleiro furou! Gol contra de _P0_!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Este pequeno mal-entendido custou um gol ao _T_TT__</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>header</name>
|
||||
<commentary>_P1_ chips the ball towards _P0_, who heads the ball towards goal</commentary>
|
||||
<commentary>A diving header by _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>He just floated in mid-air, then thunder-headed it towards home</commentary>
|
||||
<commentary>That came off the back of _P0_'s head!</commentary>
|
||||
<commentary>A [glancing|powerful|flicking|well-angled] header towards the net from _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_'s head finds the end of the long cross</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ lança a bola para _P0_, que cabeceia em direção ao gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ mergulha de cabeça </commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Ele parecia flutuar no ar, quando cabeceou ao gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Cabeceio de _P0_!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um cabeceio [forte|maravilhoso|no ângulo] de _P0_ para a rede </commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ cabeceia a bola no fim do longo cruzamento</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>post</name>
|
||||
<commentary>A [sweet|sudden] strike by _P0_ hits the post</commentary>
|
||||
<commentary>And the shot glances wide off the post</commentary>
|
||||
<commentary>I'm surprised the post managed to withstand that cracking shot</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O chute de _P0_ acerta a trave</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">E o chute bate na trave</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Estou surpreso que a trave esteja de pé após este chute</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>cross_bar</name>
|
||||
<commentary>The ball dinked over _P1_ but hit the crossbar and bounced [to safety|back into play|out of play]</commentary>
|
||||
<commentary>The ball smacks into the crossbar with _P1_ stranded</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ seemed to be everywhere at once, finally tipping the ball off the crossbar</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ dá um chapéu e chuta, mas a bola bate na trave e [é defendida pelo goleiro|volta ao jogo|vai pra fora]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">A bola bate na trave! _P1_ nem viu a bola</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ se movimentou bem neste lance, mas manda a bola por cima da trave</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>penalty</name>
|
||||
<commentary>_P0_ steps up to take the penalty</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ has a chance to score with a penalty kick</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ can make some _T_POSS__ worries [disappear|go away|fade] with this penalty</commentary>
|
||||
<commentary>Can [_P0_|_T_POSS__] convert the spot kick?</commentary>
|
||||
<commentary>You must bury the nerves, swallow and concentrate when you're taking penalties</commentary>
|
||||
<commentary cond="_PEN_POSS__ > 1">_T_POSS__ look like they are playing for penalties.</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ = 0">_T_POSS__ can [sneak ahead|take the lead] if they convert this</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_=1 and _GOALS_POSS__ < _GOALS_NPOSS__">_P0_ can [square the match|equalize] with this shot</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>85 and _GD_=1 and _GOALS_POSS__ < _GOALS_NPOSS__">_P0_: A late penalty now may force this match to a draw</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>85 and _GD_=1 and _GOALS_POSS__ < _GOALS_NPOSS__">_T_NPOSS__ have given away an easy chance for _T_POSS__ to [come|crawl] back into this match</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>85 and _GD_=1 and _GOALS_POSS__ > _GOALS_NPOSS__">_P0_ can seal up the match with a goal here</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ a um passo de converter o pênalti</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ tem a chance de marcar se converter este pênalti</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Se _P0_ converter este pênalti, as preocupações do _T_POSS__ vão [desaparecer|sumir|deixar de existir]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Será que [_P0_ | _T_POSS__] vai converter o pênalti?</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">É preciso controlar os nervos, engolir seco e se concentrar, quando se está na disputa de pênaltis</commentary>
|
||||
<commentary cond="_PEN_POSS__ > 1" xml:lang="pt_BR">O _T_POSS__ parece estar jogando para decidir nos pênaltis.</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">O _T_POSS__ pode [pular a frente|assumir a liderança] se converter este</commentary>
|
||||
<commentary cond="_GD_=1 and _GOALS_POSS__ < _GOALS_NPOSS__" xml:lang="pt_BR">_P0_ pode [igualar|empatar] a partida com esta cobrança</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>85 and _GD_=1 and _GOALS_POSS__ < _GOALS_NPOSS__" xml:lang="pt_BR">Este pênalti de _P0_ no fim do jogo pode acabar forçando um empate</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>85 and _GD_=1 and _GOALS_POSS__ < _GOALS_NPOSS__" xml:lang="pt_BR">O _T_NPOSS__ está dando uma chance fácil para o _T_POSS__ para virar este jogo</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>85 and _GD_=1 and _GOALS_POSS__ > _GOALS_NPOSS__" xml:lang="pt_BR">_P0_ pode selar a partida com um gol aqui</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>free_kick</name>
|
||||
<commentary>A short free kick from _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ drives the free kick low and hard</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ takes the free kick quickly and curls it around the wall</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ curls the free kick over the wall</commentary>
|
||||
<commentary>A free kick: _P0_ plays the ball out wide</commentary>
|
||||
<commentary>A free kick: _P0_ hits a long ball up the pitch</commentary>
|
||||
<commentary>A free kick whipped across the face of goal by _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma curta cobrança de _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ faz uma cobrança rasteira e forte</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ cobra a falta rapidamente ao lado da barreira</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ cobra a falta por cima da barreira</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Cobrança de falta: _P0_ manda a bola para lateral</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Cobrança de falta: _P0_ faz um lançamento longo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma falta batida por _P0_ na cara do gol </commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>foul_yellow</name>
|
||||
<commentary>_P1_ for a [dangerous|reckless|late] slide tackle on _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ for a foul on _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ for [kicking|throwing|carrying] the ball away after the whistle</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ for time wasting</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ for handball</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ for stopping _P0_ taking a quick free kick</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ is booked for repeated dissent</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ por falta [perigosa|desnecessária|bruta] em _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ faz falta em _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ por [chutar|jogar|lançar] a bola pra longe após o apito</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ demorar de repor a bola</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Bola na mão de _P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ por parar _P0_, que cobra a falta rapidamente</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ é advertido por reclamação</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>foul_red</name>
|
||||
<commentary>_P1_ is reprimanded for high kicking</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ is given his marching orders for contempt</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ for his malicious showing of studs</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ for intentional handball</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ is sent off for stopping a clear goal-scoring opportunity</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ has been red carded for [punching|slapping|pushing|head-butting] _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ for swearing at the opposition fans</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ é repreendido por chutes altos</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ é advertido por indisciplina</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ por exibir a genitália</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ põe a mão na bola intencionalmente</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ é expulso por impedir uma oportunidade clara de gol</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ recebe cartão vermelho por [dar um soco em|dar um tapa em|empurrar|dar uma cabeçada em] _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ por desrespeito a torcida adversária</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>foul_red_injury</name>
|
||||
<commentary>_P1_ fouls, and the stretcher bearers come racing on with _P0_ lying in agony on the turf</commentary>
|
||||
<commentary>Foul by _P1_; _P0_ seems to be injured... he might have to be substituted</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Falta de _P1_. Os maqueiros estão vindo buscar _P0_ para atendimento médico</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Falta de _P1_; _P0_ parece estar machucado ... ele deve ser substituído</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>send_off</name>
|
||||
<commentary>_P0_ has been sent off</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ is sent off. _T_TT__ is now down a man</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ está expulso!</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ É expulso. O _T_TT__ agora está com um homem a menos</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>injury</name>
|
||||
<commentary>_P0_'ll have to [go|limp off|leave the pitch] after what seems a painful [ankle|knee|arm|wrist|shoulder|back|head|neck|hamstring|groin|chest] injury</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ looks like he's [badly|seriously] injured</commentary>
|
||||
<commentary>The physio's had a look, and _P0_ must be taken off</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ tem que [sair de|ser retirado do|deixar o] campo, pois está com dores [no tornozelo|no joelho|no braço|no pulso|no ombro|nas costas|na coxa|na virilha]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Parece que a lesão sofrida por _P0_é [grave|séria]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O fisioterapeuta recomenda e _P0_ deve ser substituído</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>temp_injury</name>
|
||||
<commentary>_P0_ looks like he's pulled a muscle, but he should be able to continue</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ has picked up a slight knock</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ tries to run off a slight groin strain</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ has overstretched a muscle: seems ok</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ receives some attention and continues</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ has a large cut above his [left|right] eye, but it's quickly patched up, and he'll be able to continue</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ parece que teve uma distensão muscular, mas quer continuar em campo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ sofre uma leve falta</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ sente uma fisgada da virilha, mas afirma que quer continuar jogando</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ estende o músculo: parece ok</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Após o atendimento, _P0_ volta ao jogo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ está com um grande corte acima do olho [esquerdo|direito], mas é rapidamente atendido, e vai continuar no jogo</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>stadium_breakdown</name>
|
||||
<commentary>_T0_ is undergoing stadium problems</commentary>
|
||||
<commentary>The floodlights have just [gone out|died]</commentary>
|
||||
<commentary>Heavy fog is causing havoc here at _T0_'s ground</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O _T0_ está passando por problemas em seu estádio</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">[Os refletores apagaram-se|Falta luz no estádio]</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Uma névoa pesada está causando problemas no estádio do _T0_</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>stadium_riots</name>
|
||||
<commentary>The peasants are revolting</commentary>
|
||||
<commentary>And the fans are throwing [flares|things] onto the pitch</commentary>
|
||||
<commentary>The riot police have moved in to stop fighting between sets of opposition supporters</commentary>
|
||||
<commentary>One fan has managed to [get|leap] onto the pitch and has begun to [attack|harass|pummel] the referee</commentary>
|
||||
<commentary>The fans pour onto the pitch in a full-scale pitch invasion</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Os torcedores estão revoltados</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">E os torcedores estão jogando [objetos|garrafas] em campo</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Os policiais se deslocaram para parar a briga entre as torcidas</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um torcedor invade o campo e começou a [discutir|bater boca|brigar] com o árbitro</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Os torcedores invadem o campo</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>stadium_fire</name>
|
||||
<commentary>A fire is consuming _T_TT__'s stadium</commentary>
|
||||
<commentary>Some away fans have set fire to the [north|south] stand</commentary>
|
||||
<commentary>A flare chucked onto the touchline has started a [massive|dangerous|horrific] blaze</commentary>
|
||||
<commentary>A speaker has gone up in flames, and now the blaze is spreading around the entire stadium</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um incêndio está consumindo o estádio _T_TT__</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Alguns torcedores incendiaram o setor [norte|sul|leste|oeste] do estádio</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um rojão atirado pelos torcedores inicia um [enorme|perigoso|horrível] incêndio</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">Um alto-falante entrou em curto-circuito, e o fogo está se espalhando pelo interior do estádio</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>substitution</name>
|
||||
<commentary>_T_TT__ make a substitution: _P0_ comes on to replace _P1_</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>60">_T_TT__ need some fresh legs. _P0_ comes on to replace _P1_</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ goes off to applause from his fans. _P0_ replaces him</commentary>
|
||||
<commentary>_P1_ doesn't look too happy as he is replaced by _P0_</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ comes off the bench to replace _P1_</commentary>
|
||||
<commentary>_P0_ on for _P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O _T_TT__ faz uma substituição: _P0_ entra no lugar de _P1_</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>60" xml:lang="pt_BR">O _T_TT__ vai ter sangue novo. _P0_ substitui _P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ sai sob os aplausos dos torcedores. _P0_ substitui-o</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P1_ não parece muito feliz ao ser substituído por _P0_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ vai substituir _P1_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_P0_ entra no lugar de _P1_</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>structure_change</name>
|
||||
<commentary>_T_TT__ have changed their structure to _EX_</commentary>
|
||||
<commentary>_T_TT__ restructure themselves into a _EX_ formation</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_T_TT__ jogam agora no _EX_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O _T_TT__ reestrutura-se na formação _EX_</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>style_change</name>
|
||||
<commentary>_T_TT__ have changed their style to _EX_</commentary>
|
||||
<commentary>_T_TT__ change to a _EX_ style</commentary>
|
||||
<commentary cond="_EX_ == 'ATTACK'">_T_TT__ try to create an opening by attacking</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>75 and _EX_ == 'BALANCED'">_T_TT__ change to _EX_ and ease off</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>75 and _EX_ == 'ATTACK'">A last-ditch effort: _T_TT__ change to _EX_</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>75">_MR_ minutes left. _T_TT__ try a change of tactics with _EX_ style</commentary>
|
||||
<commentary cond="_TIME_=1 and _MR_ >= 44">Half-time style change for _T_TT__ to _EX_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O _T_TT__ muda o estilo para _EX_</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">_T_TT__ mudam o estilo _EX_</commentary>
|
||||
<commentary cond="_EX_ == 'ATTACK'" xml:lang="pt_BR">O _T_TT__ tenta criar uma abertura, atacando</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>75 and _EX_ == 'BALANCED'" xml:lang="pt_BR">O _T_TT__ muda o estilo para _EX_ e aguarda o fim do jogo</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>75 and _EX_ == 'ATTACK'" xml:lang="pt_BR">Um último esforço: _T_TT__ muda o estilo para _EX_</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>75" xml:lang="pt_BR">Faltam _MR_ minutos. O _T_TT__ muda a formação tática para _EX_</commentary>
|
||||
<commentary cond="_TIME_=1 and _MR_ >= 44" xml:lang="pt_BR">O _T_TT__ jogará no estilo _EX_ no 2º tempo</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
<event>
|
||||
<name>boost_change</name>
|
||||
<commentary>_T_TT__ have changed their boost to _EX_</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>75 and _EX_ == 'ANTI' and _TT_ == _TLN_">It looks like _T_TT__ have given up</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>75 and _EX_ == 'ANTI' and _TT_ == _TWN_">_T_TT__ must think they have this match sewn up</commentary>
|
||||
<commentary cond="_EX_ = 'ON'">_T_TT__ have gone up a gear</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_EX_ = 'ON' and _MI_ >75">Boost on. _T_TT__ are throwing everything they've got</commentary>
|
||||
<commentary xml:lang="pt_BR">O _T_TT__ muda a motivação para _EX_</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>75 and _EX_ == 'ANTI' and _TT_ == _TLN_" xml:lang="pt_BR">_T_TT__ parece ter desistido</commentary>
|
||||
<commentary cond="_MI_>75 and _EX_ == 'ANTI' and _TT_ == _TWN_" xml:lang="pt_BR">O _T_TT__ deve pensar que o jogo já está ganho</commentary>
|
||||
<commentary cond="_EX_ = 'ON'" xml:lang="pt_BR">O _T_TT__ domina e vai todo pro ataque</commentary>
|
||||
<commentary pri="10" cond="_EX_ = 'ON' and _MI_ >75" xml:lang="pt_BR">"Motivação" ativada. O _T_TT__ está dando tudo o que tem</commentary>
|
||||
</event>
|
||||
</lg_commentary>
|
@ -3,471 +3,471 @@
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<condition>_TLAYERDIFF_ = 0 and _GD_ G 3 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1)</condition>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0">_TL_ don't stand a chance at _TW_</title>
|
||||
<title>_TL_ trashed by _TW_</title>
|
||||
<title>Lopsided victory by _TW_</title>
|
||||
<title>_TW_ win in blowout</title>
|
||||
<title>Humiliating defeat for _TL_</title>
|
||||
<title>_TW_ [crush|humiliate|thrash|overwhelm|rout|overpower] _TL_</title>
|
||||
<title>_TW_ humiliate _TL_ with _AT_ watching</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0">_TW_ display away dominance</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0">_TW_ trounce _TL_ in front of their home crowd</title>
|
||||
<subtitle>_TW_ destroy _TL_ with their machine-like goal production.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL = 0">_TW_ dispatch _TL_ _RE_ at home.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL = 0">_TL_ goes to the dogs at _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0">_TW_ win _REW_ away.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1">_TW_ retain the upper hand in a match featuring a torrent of goals.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ = 0">_TL_ show an alarming weakness both on the offense and on the defense.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1">_TL_ lose a match dominated by offense.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ and _TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0">_SCORERS_TWN__ score in devastating home win.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__">_TL_ utterly destroyed by goals from _SCORERS_TWN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ > 1">_HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in [sensational|dominating] win.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ = 3">_HIGHSCORER_TWN__ scores a hat-trick in an entertaining encounter.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TLN__ > 1">_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't stop _TW_ from winning.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1 and _MULTIPLESCORERS_TLN__">Goals by _SCORERS_TLN__ are not enough for _TL_ to win.</subtitle>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_TL_ não teve chance contra o _TW_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TL_ estraçalhados pelo _TW_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">Vitória esmagadora para o _TW_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TW_ vence de maneira esmagadora</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">Derrota humilhante para o _TL_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TW_ [esmaga|humilha|trucida|detona|destroça|domina] o _TL_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TW_ humilha _TL_ perante _AT_ espectadores</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ domina fora de casa</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ espanca o _TL_ na frente de sua torcida</title>
|
||||
<subtitle xml:lang="pt_BR">_TW_ destrui o _TL_ com a sua máquina de produzir gols.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ despacha o _TL_ em casa por _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_TL_ jogado aos cães pelo _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ vencem por _REW_ fora de casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ mantém a vantagem em um jogo com uma enxurrada de gols.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ = 0" xml:lang="pt_BR">_TL_ demostram uma fraqueza alarmante, tanto no ataque quanto na defesa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ perde uma partida dominada por faltas.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ and _TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ marca na vitória devastadora em casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__" xml:lang="pt_BR">_TL_ totalmente destruído pelos gols de _SCORERS_TWN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_HIGHSCORER_TWN__ balança a rede _HIGHGOALS_TWN__ vezes numa [sensacional|impressionante] vitória.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ = 3" xml:lang="pt_BR">_HIGHSCORER_TWN__ marca um hat-trick num jogo incrível.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não impede a vitória do _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1 and _MULTIPLESCORERS_TLN__" xml:lang="pt_BR">Os gols de _SCORERS_TLN__ não são suficientes para o _TL_ ganhar.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<condition>_TLAYERDIFF_ = 0 and _GD_ G 2 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1)</condition>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title>_TL_ don't stand a chance against _TW_</title>
|
||||
<title>Walkover for _TW_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL = 0">Easy home win for _TW_</title>
|
||||
<title>_TW_ wins comfortably against _TL_</title>
|
||||
<title>_TW_ dominates _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0">_TW_ dominate at _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0">_TW_ dominate away</title>
|
||||
<title condition="_GOALS_TLN__ > 1">_TW_ victorious despite _GOALS_TLN__ goals against</title>
|
||||
<title condition="_GOALS_TLN__ > 1">_GOALS_TLN__ goals not enough for _TL_</title>
|
||||
<subtitle>_TW_ controls _TL_ in _REW_ effort.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL = 0">_TW_ dispatch _TL_ with a _RE_ home win.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1">_TW_ keep the upper hand in a match with numerous goals.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1">_TL_ lose the match of offenses.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__">_SCORERS_TWN__ scores in convincing win by _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ and _TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0">_SCORERS_TWN__ [score|strike] in convincing home win by _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ and _TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL_ = 0">_SCORERS_TWN__ [score|strike] in convincing away win by _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ > 1">_HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in impressive victory.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ > 1">_HIGHSCORER_TWN__ scores _HIGHGOALS_TWN__ times.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ = 3">_HIGHSCORER_TWN__ gets hat-trick in an entertaining match.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ = 3">Hat-trick by _HIGHSCORER_TWN__ stuns _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TLN__ > 1">_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't prevent _TL_ from losing.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TLN__ > 1">_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ not enough for _TL_ to withstand _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TLN__ > 1">_TL_ loses despite getting _HIGHGOALS_TLN__ goals from _HIGHSCORER_TLN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1 and _MULTIPLESCORERS_TLN__">Goals by _SCORERS_TLN__ not enough as _TL_ loses _REL_.</subtitle>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TL_ não teve nenhuma chance contra o _TW_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">Vitória fácil para o _TW_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">Vitória fácil do _TW_ em casa </title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TW_ vence confortavelmente o _TL_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TW_ domina o _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ domina o _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ dominar fora de casa</title>
|
||||
<title condition="_GOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence, mesmo levando _GOALS_TLN__ gols</title>
|
||||
<title condition="_GOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_GOALS_TLN__ gols não é suficiente para o _TL_</title>
|
||||
<subtitle xml:lang="pt_BR">_TW_ controles com esforço o _TL_ por _REW_. </subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence e despacha o _TL_ em casa por _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ mantém a supremacia num jogo de diversos gols.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ perde em jogo de muitas faltas.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ marca numa vitória convincente do _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ and _TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ [brilha|joga] de forma convincente na vitória em casa do _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ and _TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ [brilha|joga] de forma convincente na vitória fora de casa do _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_HIGHSCORER_TWN__ balança a rede _HIGHGOALS_TWN__ vezes numa vitória impressionante.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_HIGHSCORER_TWN__ marca _HIGHGOALS_TWN__ vezes.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ = 3" xml:lang="pt_BR">_HIGHSCORER_TWN__ marca um hat-trick numa partida incrível.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TWN__ = 3" xml:lang="pt_BR">O hat-trick de _HIGHSCORER_TWN__ atordoa o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não impede a derrota do _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não são suficientes para o _TL_ resistir ao _TW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_HIGHGOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ perde apesar dos _HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1 and _MULTIPLESCORERS_TLN__" xml:lang="pt_BR">Os gols de _SCORERS_TLN__ não são suficiente para o _TL_, que perde por _REL_.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<condition>_TLAYERDIFF_ = 0 and _GOALS0_ != _GOALS1_ and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1)</condition>
|
||||
<priority>5</priority>
|
||||
<title>_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_</title>
|
||||
<title>_TL_ loses to _TW_ _REL_</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title condition="_CUPNEUTRAL_ = 0">_T0_ vs. _T1_ ends with a _RE_</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TW_ wins first leg of _CUPROUNDNAME_ against _TL_</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0">_TW_ victorious at home against _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0">Home victory for _TW_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0">_TW_ win at home</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL_ = 0">_TW_ win at _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL_ = 0">Away win for _TW_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL_ = 0">_TW_ get away victory</title>
|
||||
<title condition="_WON_TWN__ > 3">_WON_TWN__ victories in a row for _TW_</title>
|
||||
<title condition="_LOST_TLN__ > 3">_LOST_TLN__ losses in a row for _TL_</title>
|
||||
<title condition="_UNBEATEN_TWN__ > 3">_TW_ unbeaten since _UNBEATEN_TWN__ matches</title>
|
||||
<title condition="_WON_TWN__ > 3">_TW_ extend winning streak to _WON_TWN__</title>
|
||||
<title condition="_LOST_TLN__ > 3">_TL_ lose _LOST_TLN__th match in a row</title>
|
||||
<title condition="_LEAGUEWON_TWN__ > 3">_TW_ win _WON_TWN__th league game in a row</title>
|
||||
<title condition="_LEAGUELOST_TLN__ > 3">_TL_ remain luckless in league games</title>
|
||||
<title condition="_LEAGUEUNBEATEN_TWN__ > 3">_TW_ seem invincible in league matches</title>
|
||||
<subtitle condition="_WON_TWN__ > 5">Since _WON_TWN__ matches, _TW_ hammer every opponent.</subtitle>
|
||||
<subtitle>_TW_ just too strong for _TL_, win _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0">_AT_ spectators watch their team win at home.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 0">_AT_ spectators celebrate the win against _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 1">_AT_ spectators commiserate with _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL_ = 0">Most of the spectators leave the stadium disappointedly before the match is over.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUP_ = 0">_TW_ get the points against _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__">_SCORERS_TWN__ [score|get the goals] against _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__">_TW_ on top vs _TL_ thanks to goals by _SCORERS_TWN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ and _TWN_ = 1">_SCORERS_TWN__ [score|strike] at _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ = 0">_SCORERS_TWN__ ensures victory against _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ = 0">_SCORERS_TWN__ only scorer against _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ = 0 and _GOALS_TWN__ > 1">_SCORERS_TWN__ defeats _TL_ single-handedly.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ = 0">_SCORERS_TWN__ is the only scorer against _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1">_GOALS_TLN__ goals are not enough to win for _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1 and _MULTIPLESCORERS_TWN__">_TW_ win an entertaining match thanks to goals by _SCORERS_TWN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1">_TL_ lose to _TW_ in a match of many goals.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_INJS_TWN__ > 0">_TW_ pay with injuries for the win against _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TWN__ > _OLDRANK_TWN__">_TW_ improve to rank _RANK_TWN__ in the table.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TWN__ > _OLDRANK_TWN__">Thanks to the win, _TW_ move to rank _RANK_TWN__ in the _LEAGUECUPNAME_ table.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TWN__ = 1 and _OLDRANK_TWN__ < 1">_TW_ is now _LEAGUECUPNAME_ leader.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TWN__ > _OLDRANK_TWN__ and _RANK_TWN__ != 1">_TW_ gain [_OLDRANK_TWN__ - _RANK_TWN__] positions in the table.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TLN__ < _OLDRANK_TLN__">_TL_ now only on rank _RANK_TLN__ in the table.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TLN__ < _OLDRANK_TLN__">_TL_ down to rank _RANK_TLN__ in the _LEAGUECUPNAME_ table.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TLN__ < _OLDRANK_TLN__">_TL_ lose [_RANK_TLN__ - _OLDRANK_TLN__] positions in the table.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_SHOTS_TWN__ < _GOALS_TWN__ + 2">_TW_ convert almost all of their shots and get the win.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_SHOTS_TWN__ < _GOALS_TWN__ + 2">_TL_ coach impressed by the efficiency of their opponent.</subtitle>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TL_ perde pro _TW_ por _REL_</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title condition="_CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">_T0_ x _T1_ termina com um placar de _RE_</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo de ida da _CUPROUNDNAME_ contra o _TL_</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence em casa contra o _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">Vitória em casa para o _TW_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence em casa</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ vencem o _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence fora de casa</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence fora de casa</title>
|
||||
<title condition="_WON_TWN__ > 3" xml:lang="pt_BR">_WON_TWN__ vitórias consecutivas para o _TW_</title>
|
||||
<title condition="_LOST_TLN__ > 3" xml:lang="pt_BR">_LOST_TLN__ª derrota seguida do _TL_</title>
|
||||
<title condition="_UNBEATEN_TWN__ > 3" xml:lang="pt_BR">_TW_ invicto a _UNBEATEN_TWN__ partidas</title>
|
||||
<title condition="_WON_TWN__ > 3" xml:lang="pt_BR">_TW_ estende para _WON_TWN__ o número de vitórias consecutivas</title>
|
||||
<title condition="_LOST_TLN__ > 3" xml:lang="pt_BR">_TL_ perde a _LOST_TLN__ª partida consecutiva</title>
|
||||
<title condition="_LEAGUEWON_TWN__ > 3" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence e esta na _WON_TWN__º posição do campeonato</title>
|
||||
<title condition="_LEAGUELOST_TLN__ > 3" xml:lang="pt_BR">_TL_ permanecem infeliz nos jogos da liga</title>
|
||||
<title condition="_LEAGUEUNBEATEN_TWN__ > 3" xml:lang="pt_BR">_TW_ segue invencível nos jogos da Liga</title>
|
||||
<subtitle condition="_WON_TWN__ > 5" xml:lang="pt_BR">A _WON_TWN__ partidas, o _TW_ derrota todos os adversários.</subtitle>
|
||||
<subtitle xml:lang="pt_BR">_TW_ foi muito forte para o _TL_, vencendo por _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores viram o time ganhar em casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores comemoram a vitória contra o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores lamentam a derrota do _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL_ = 0" xml:lang="pt_BR">A maioria dos espectadores que deixa o estádio antes deste jogo desapontante acabar.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUP_ = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ consegue os pontos contra o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ [atropela|marca seus gols contra] o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__" xml:lang="pt_BR">_TW_ vai ao topo contra o _TL_ graças aos gols de _SCORERS_TWN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ [marca contra|atropela] o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ garante a vitória contra o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ foi o artilheiro contra o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ = 0 and _GOALS_TWN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ derrota o _TL_ sozinho.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_TWN__ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ marcou todos os gols contra o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_GOALS_TLN__ gols não são suficientes para vencer o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1 and _MULTIPLESCORERS_TWN__" xml:lang="pt_BR">_TW_ ganhar e se divertem, graças aos gols de _SCORERS_TWN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TLN__ > 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ pro _TW_ em uma partida de muitos gols.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_INJS_TWN__ > 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ paga com lesões a vitória sobre o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TWN__ > _OLDRANK_TWN__" xml:lang="pt_BR">_TW_ sobe para a _RANK_TWN__ª posição na tabela de classificação.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TWN__ > _OLDRANK_TWN__" xml:lang="pt_BR">Graças à vitória, _TW_ está agora na _RANK_TWN__ª posição na _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TWN__ = 1 and _OLDRANK_TWN__ < 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ é agora o líder do _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TWN__ > _OLDRANK_TWN__ and _RANK_TWN__ != 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ sobe [_OLDRANK_TWN__ - _RANK_TWN__] posições na tabela.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TLN__ < _OLDRANK_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TL_ apenas na _RANK_TLN__ª posição na classificação.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TLN__ < _OLDRANK_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TL_ cai para a _RANK_TLN__ª posição da tabela do _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_RANK_TLN__ < _OLDRANK_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TL_ cai [_RANK_TLN__ - _OLDRANK_TLN__] posições na tabela.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_SHOTS_TWN__ < _GOALS_TWN__ + 2" xml:lang="pt_BR">_TW_ converte quase todos os chutes e consegue a vitória.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_SHOTS_TWN__ < _GOALS_TWN__ + 2" xml:lang="pt_BR">O treinador do _TL_ está impressionado com a eficiência do seu adversário.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<condition>_TLAYERDIFF_ = 0 and _GD_ = 0 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1)</condition>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title condition="_CUPNEUTRAL = 0">_T1_ get the draw at _T0_</title>
|
||||
<title condition="_CUPNEUTRAL = 0">_T0_ manage only a _RE_ tie at home</title>
|
||||
<title>Meagre draw for [_T0_|_T1_]</title>
|
||||
<title condition="_GOALS0_ = 0">Goal-less draw in _T0_ vs. _T1_</title>
|
||||
<title condition="_CUP_ = 0">_T0_ and _T1_ share the points</title>
|
||||
<title condition="_GOALS0_ > 1">Eventful draw for [_T0_|_T1_]</title>
|
||||
<title condition="_GOALS0_ = 0">_T0_ vs. _T1_ is pure boredom</title>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1">[_T0_|_T1_] let down by horrible defense.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1">[_T0_|_T1_] allow _GOALS1_ goals and should be satisfied with a tie.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1">[_T0_|_T1_] allow _GOALS1_ and gets only a draw.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS0_">Goals by _SCORERS0_ only ensure a _RE_ for _T0_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS0_ = 0">_SCORERS0_ saves the draw for _T0_ against _T1_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS0_ = 0">_SCORERS1_ saves the draw for _T1_ at _T0_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ < 2">_T0_ and _T1_ bore _AT_ spectators with horrible, horrible play and an utterly disappointing _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ < 2">Both teams clearly lacked the energy in this match.</subtitle>
|
||||
<subtitle>The draw doesn't help either team.</subtitle>
|
||||
<subtitle>Neither _T0_ nor _T1_ can really be satisfied with a tie.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ < 2">Several of the _AT_ spectators die of boredom during an atrocious game.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ < 2">The two teams deliver repulsing football reminiscent of the days of Catenaccio.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1">_AT_ spectators enjoy a lively game despite the _RE_ draw.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 2">The coach of [_T0_|_T1_] vows to concentrate on getting the defense in shape during the coming weeks.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1">[_T0_|_T1_] combine good offense with costly mistakes and only gets the draw.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1">[_T0_|_T1_] commit some easy mistakes and wastes victory.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ = 1">One mistake by [_T0_|_T1_] wastes victory.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ < _SHOTS0_ + 3">_T0_ waste their scoring chances and only get the draw.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS1_ < _SHOTS1_ + 3">_T1_ waste their scoring chances and only get the draw.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS1_ = 0 and _PEN1_ > 0">A wasted penalty shot will haunt _T1_'s players for a long time.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ = 0 and _PEN0_ > 0">A wasted penalty shot will haunt _T0_'s players for a long time.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_UNBEATEN0_ > 3">_T0_ only gets the draw but the unbeaten streak of _UNBEATEN0_ matches is still alive.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_UNBEATEN0_ > 3">_AT_ spectators watch _T0_ extend their unbeaten streak to _UNBEATEN0_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_LEAGUEUNBEATEN0_ > 3">_T0_ unbeatable for _T1_ and extends streak to _UNBEATEN0_ matches without loss in _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title condition="_CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_T1_ consegui o empate contra _T0_</title>
|
||||
<title condition="_CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">O _T0_ apenas gerencia um empate em casa por _RE_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">Empate escasso para o [_T0_|_T1_]</title>
|
||||
<title condition="_GOALS0_ = 0" xml:lang="pt_BR">Empate sem gols no jogo _T0_ x _T1_</title>
|
||||
<title condition="_CUP_ = 0" xml:lang="pt_BR">_T0_ E _T1_ dividem os pontos</title>
|
||||
<title condition="_GOALS0_ > 1" xml:lang="pt_BR">Um empate agitado para o [_T0_|_T1_]</title>
|
||||
<title condition="_GOALS0_ = 0" xml:lang="pt_BR">_T0_ x _T1_ é puro tédio</title>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1" xml:lang="pt_BR">[_T0_|_T1_] desaponta pela horrível defesa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1" xml:lang="pt_BR">[_T0_|_T1_] levam _GOALS1_ gols e deve estar satisfeito com o empate.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1" xml:lang="pt_BR">[_T0_|_T1_] levou _GOALS1_ gols e fica apenas num empate.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS0_" xml:lang="pt_BR">Gols de _SCORERS0_ apenas asseguram um _RE_ para o _T0_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS0_ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS0_ salva o _T0_ do empate contra _T1_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS0_ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS1_ acaba com o empate entre _T1_ e _T0_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ < 2" xml:lang="pt_BR">O _T0_ e o _T1_ fizeram uma partida horrível com um placar de _RE_ absolutamente decepcionante perante _AT_ espectadores.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ < 2" xml:lang="pt_BR">Claramente faltou ânimo a ambas equipas neste jogo.</subtitle>
|
||||
<subtitle xml:lang="pt_BR">O empate não ajuda qualquer equipe.</subtitle>
|
||||
<subtitle xml:lang="pt_BR">Nem o _T0_ nem o _T1_ estão satisfeitos com o empate.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ < 2" xml:lang="pt_BR">Muitos dos _AT_ espectadores morreram de tédio durante um jogo fraco.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ < 2" xml:lang="pt_BR">As duas equipes de defendem tanto que relembram os dias do Catenaccio.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1" xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores desfrutaram de um jogo animado, apesar do empate em _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 2" xml:lang="pt_BR">O técnico da [_T0_ | _T1_] promete concentrar atenção na defesa durante as próximas semanas.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1" xml:lang="pt_BR">[_T0_|_T1_] combina bom ataque com poucas finalizações e só consegue o empate.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ > 1" xml:lang="pt_BR">[_T0_|_T1_] comete alguns erros e deixa a vitória escapar.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ = 1" xml:lang="pt_BR">Um erro do [_T0_|_T1_] desperdiça a vitória.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ < _SHOTS0_ + 3" xml:lang="pt_BR">O _T0_ desperdiça muitas chances de marcar e só consegui um empate.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS1_ < _SHOTS1_ + 3" xml:lang="pt_BR">O _T1_ desperdiça muitas chances de marcar e só consegui um empate.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS1_ = 0 and _PEN1_ > 0" xml:lang="pt_BR">O pênalti desperdiçado irá assombrar os jogadores do _T1_ por um longo tempo.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS0_ = 0 and _PEN0_ > 0" xml:lang="pt_BR">O pênalti desperdiçado irá assombrar os jogadores do _T0_ por um longo tempo.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_UNBEATEN0_ > 3" xml:lang="pt_BR">O _T0_ só consegue um empate, mas a sequência invicta de _UNBEATEN0_ partidas ainda está de pé.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_UNBEATEN0_ > 3" xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores assistiram o _T0_ estender sua série invicta para _UNBEATEN0_ partidas.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_LEAGUEUNBEATEN0_ > 3" xml:lang="pt_BR">O _T0_ foi imbatível pro _T1_ e segue a _UNBEATEN0_ partidas sem perder no _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<condition>_TLAYERDIFF_ = 0 and _GD_ = 1 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1)</condition>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title>Tight _REW_ for _TW_</title>
|
||||
<title>_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in a [tight|close|tense] match</title>
|
||||
<title>_TW_ wins in a [tight|close|tense] match</title>
|
||||
<title>_TL_ frustrated about unnecessary loss</title>
|
||||
<title>_TL_ loses to _TW_ in a [tight|close|tense] encounter</title>
|
||||
<title>Pure excitement in _T0_ vs. _T1_</title>
|
||||
<title>Close match with happy ending for _TW_</title>
|
||||
<title condition="_CUPNEUTRAL = 0">Exciting game at _T0_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL = 0">_TW_ fortunate to get home win</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0">_TW_ win at _TL_ in a [tight|close|tense] game</title>
|
||||
<subtitle>_AT_ spectators watch _TW_ come out only one goal ahead of _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle>_AT_ spectators see a [tight|close|tense] encounter between two equal teams.</subtitle>
|
||||
<subtitle>_TW_ get a [tight|close|tense] but deserved _REW_ against _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle>_TL_ should have gotten more than a disappointing and unfortunate _REL_ out of this match.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TWN__ = 1">_SCORERS_TWN__ get the game winning goal.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TWN__ = 1">One goal is enough for _TW_ to get the win in this match.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TWN__ = 1 and _CUP_ = 0">One goal is enough for _TW_ to grab three points.</subtitle>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">Vitória apertada por _REW_ para o _TW_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ num jogo [difícil|tenso|complicado]</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TW_ ganha em um jogo tenso</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TL_ frustrado ao perder jogo ganho</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TL_ perde pro _TW_ num encontro [difícil|tenso|complicado]</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">Pura emoção no jogo _T0_ x _T1_</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">Fim de partida com final feliz para o _TW_</title>
|
||||
<title condition="_CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">Emocionante jogo do _T0_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 0 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ com sorte ao obter vitória em casa</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = 1 and _CUPNEUTRAL = 0" xml:lang="pt_BR">_TW_ ganha do _TL_ em um jogo tenso</title>
|
||||
<subtitle xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores assistiram o _TW_ vencer com 1 gol de diferença o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores viram um jogo [difícil|tenso|complicado] entre duas equipes iguais.</subtitle>
|
||||
<subtitle xml:lang="pt_BR">_TW_ vence um [apertado|tenso|difícil] mas merecido jogo por _REW_ contra o _TL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle xml:lang="pt_BR">O _TL_ deve estar bastante decepcionado e triste com o placar de _REL_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TWN__ = 1" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_TWN__ marca na vitória de seu clube.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TWN__ = 1" xml:lang="pt_BR">Um gol é suficiente para o _TW_ para conseguir a vitória neste jogo.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GOALS_TWN__ = 1 and _CUP_ = 0" xml:lang="pt_BR">Um gol é suficiente para o _TW_ para levar os três pontos.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<condition>_TLAYERDIFF_ = 0 and _GD_ != 0 and _TAVSKILLDIFF_ > 7 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1)</condition>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ > _TAVSKILL_TLN__">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ > _TAVSKILL_TLN__">As expected, _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ > _TAVSKILL_TLN__">_TW_ fulfill expectations</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__">_TW_ prove betting odds wrong, [beat|overcome|defeat] _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__">_TW_ upset _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__">_TL_ superior in theory, lose _REL_</title>
|
||||
<subtitle condition="_TAVSKILL_TWN__ > _TAVSKILL_TLN__">_TL_ did their best but couldn't really hope to win here.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TAVSKILL_TWN__ > _TAVSKILL_TLN__">_TW_ had a better team and used their advantage ruthlessly.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__">_TW_ turn the football world upside down with a surprising _REW_ win.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__">_TW_ are the weaker team, but their passion proved more than sufficient in this victory.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__">Thanks to their exceedingly clever strategy, _TW_ are successful against the better team.</subtitle>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ > _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ > _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">Como esperado, o _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ > _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TW_ satisfaz as expectativas</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TW_ vai contra todas as apostas e [bate|supera|derrota] o _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TW_ derrota o _TL_</title>
|
||||
<title condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TL_ superior na teoria, perdem por _REL_</title>
|
||||
<subtitle condition="_TAVSKILL_TWN__ > _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TL_ deu o seu melhor, mas realmente não podia vencer aqui.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TAVSKILL_TWN__ > _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TW_ tinha um time melhor e usou esta vantagem impiedosamente.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TW_ vira o mundo de futebol de cabeça para baixo com uma surpreendente vitória por _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">_TW_ é uma equipe mais fraca, mas sua paixão se mostrou mais do que suficiente para essa vitória.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TAVSKILL_TWN__ < _TAVSKILL_TLN__" xml:lang="pt_BR">Graças a uma estratégia extremamente inteligente, _TW_ foram bem sucedidos contra uma melhor equipa.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<condition>_TLAYERDIFF_ > 0 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1)</condition>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get unexpected draw</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">_LEAGUECUPNAME_: _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ eke out a draw</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ < _TLAYER1_]">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ upset _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ < _TLAYER1_]">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ overcome class difference</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ > _TLAYER1_]">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ succumb to a superior opponent</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ > _TLAYER1_]">_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ too strong for _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ > _TLAYER1_]">_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ [beat|overcome|defeat] a brave opponent</title>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands the pressure from a nominally much better team and holds the draw.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0 or _TWN_ = [_TLAYER0_ L _TLAYER1_]">Nobody expected this result - except for the players and the coach of _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0 or _TWN_ = [_TLAYER0_ L _TLAYER1_]">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get a result nobody would have expected beforehand.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ > _TLAYER1_]">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ put up a good fight, but _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ are just too strong.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ > _TLAYER1_]">_AT_ spectators watch as _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ fulfill the expectations and keeps the upper hand against an overmatched opponent.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ < _TLAYER1_]">_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ thoroughly embarrassed by the _REL_ against a lower class opponent.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ < _TLAYER1_]">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ shame _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ with a _REW_ in _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ < _TLAYER1_]">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ don't let the class difference get to them and come throught with a _REW_.</subtitle>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ consegue um empate inesperado</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ resiste ao _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_LEAGUECUPNAME_: _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ consegue um empate fora</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ < _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ derrotados pelo _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ < _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ supera a diferença de elenco</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ > _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ sucumbe a um adversário superior</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ > _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ foi muito forte contra o _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ > _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ [bate|supera|derrota] um bravo adversário</title>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ resiste à pressão de uma equipa teoricamente muito melhor e mantém o empate.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0 or _TWN_ = [_TLAYER0_ L _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">Ninguém esperava esse resultado - exceto os jogadores e o treinador do _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0 or _TWN_ = [_TLAYER0_ L _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ obtém um resultado que ninguém esperava anteriormente.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ > _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ lutou bem, mas o _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ é muito forte.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ > _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores viram o _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ cumprir as expectativas e manter a vantagem contra o adversário.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ < _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ completamente envergonhado com o placar de _REL_ contra um adversário com um elenco teoricamente mais fraco.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ < _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ envergonhados pelo _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ com um placar de _REW_ na _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_TWN_ = [_TLAYER0_ < _TLAYER1_]" xml:lang="pt_BR">_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ não deixa que a superioridade do adversário os convença e conseguem um placar de _REW_.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<priority>25</priority>
|
||||
<condition>_CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ = 1 and _GDAGG_ != 0</condition>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TW_ [wins in|victorious in|takes] first leg of _LEAGUECUPNAME_ final</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ final</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TL_ [loses|falls] to _TW_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ final</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ lose _LEAGUECUPNAME_ final</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ take _LEAGUECUPNAME_ crown</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ win _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ are _LEAGUECUPNAME_ winners</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ final</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ <= 1 and (_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1)">[Exciting|Spectacular] _LEAGUECUPNAME_ final [between|featuring] _T0_ and _T1_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ only take silver in _LEAGUECUPNAME_ final</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ final</title>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ are on top after a _REW_ in the second leg of the final.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TL_ hope to equalize the _RE_ in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">_TL_ are [in trouble|mired|vexed] after losing the first leg at home.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">_TW_ are the clear favourite for the title after getting the away win.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">_TW_ are almost there after winning away.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ > 1">_TW_ win at home and won't be stopped easily in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ = 1">_TW_ will tackle the second leg with only one goal ahead.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">Betting odds against _TL_ rise for the second leg match.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2">_TL_ can still get the title if they pull themselves together for the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2">_TL_ still confident to equalize in the second leg if they prepare well.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ <= _GOALS_CUPMATCHLOSERN__">_RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to grab the title.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ in the final.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ reache its final goal after having subdued _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and win the title with a _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ win the title after an exciting match watched by a crowd of _AT_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and_GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ > 0">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ win the cup single-handedly against _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ = 1">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ get the cup winning goal against _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ = 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1">_CUPMATCHWINNER_ in control, win final after a _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ = 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ scores against _CUPMATCHLOSER_ and is the first player to hoist the cup.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPHOMEAWAY_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ cruise to the title against an overmatched opponent.</subtitle>
|
||||
<subtitle priority="10" condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ dominant in the title games and deserves to take home the cup.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPHOMEAWAY_ = 0">_CUPMATCHLOSER_ [thrashed|mauled] by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, should probably be glad to have reached the final.</subtitle>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida da final da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida da final da_LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _TL_ [perde pro|cai perante o] _TW_ no jogo de ida da final da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ perde na final da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ toma a coroa da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ vence o(a) _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ é campeão do(a) _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ na final da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ <= 1 and (_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1)" xml:lang="pt_BR">Uma [emocionante|espetacular] final da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e _T1_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ é vice campeão do(a) _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ perde a final da _LEAGUECUPNAME_ por _REL_</title>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ estão no topo após o placar de _REW_ no jogo de volta da final.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ espera superar o placar de _RE_ no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _TL_ [está em apuros|está atolado|da o maior vexame], depois de perder o jogo de ida em casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ é o claro favorito ao título depois de vencer fora de casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ está quase lá, depois de vencer fora.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ > 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence em casa conquistando uma excelente vantagem para o jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ irá para o jogo de volta com um único gol de vantagem.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">Aumentam as apostas contra o _TL_ para o jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2" xml:lang="pt_BR">O _TL_ ainda pode conquistar o título se fizer boa partida no jogo de volta</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2" xml:lang="pt_BR">_TL_ se prepararam para superar o resultado no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ <= _GOALS_CUPMATCHLOSERN__" xml:lang="pt_BR">_RE_ no jogo de volta é o suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ conquistar o título.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder a final por _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ consegue seu objetivo final, depois de subjugar o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ e ganhar o título com um placar de _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ajuda o _CUPMATCHWINNER_ a ganhar o título após uma partida emocionante, assistida por uma multidão de _AT_ espectadores.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and_GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ > 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ganhar sozinho,a taça contra o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ = 1" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ marca o gol da copa contra o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ = 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ no controle, depois de uma vitória por _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ = 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, o goleador contra o _CUPMATCHLOSER_, é o primeiro jogador a erguer a taça.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPHOMEAWAY_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ estraçalha o adversário e leva o título.</subtitle>
|
||||
<subtitle priority="10" condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ domina a disputa do título e merece levar a taça pra casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPHOMEAWAY_ = 0" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ [foi goleado|humilhado] pelo bom futebol de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nestas partidas, e pelo retrospecto, provavelmente deve estar contente por ter chegado à final.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<priority>25</priority>
|
||||
<condition>_CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ = 2 and _GDAGG_ != 0</condition>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TL_ lose _RE_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ eliminated in _LEAGUECUPNAME_ semifinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ advance in _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ through to _LEAGUECUPNAME_ final</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ advance to _LEAGUECUPNAME_ final</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ semifinal</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ <= 1 and (_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1)">[Tense|Nailbiting] _LEAGUECUPNAME_ semifinal between _T0_ and _T1_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ left empty-handed in _LEAGUECUPNAME_ semifinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ semifinal</title>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the semifinal.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TL_ hope to equalize the _RE_ in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">_TL_ are [in trouble|mired|vexed] after losing the first leg at home.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">_TW_ are the clear favourite to advance to the final after getting the away win.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">_TW_ are almost through after winning away.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ > 1">_TW_ win at home and won't be stopped easily in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ = 1">_TW_ will [head to|go to|play|contest] the second leg with only one goal ahead.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">Betting odds against _TL_ rise for the second leg match.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2">_TL_ can still advance to the final if they pull themselves together for the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2">_TL_ still confident to equalize in the second leg if they prepare well.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ <= _GOALS_CUPMATCHLOSERN__">_RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to advance.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ in the semifinal.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ reache the final after having subdued _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and comes through with a _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ advance after an exciting match watched by a crowd of _AT_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and_GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ > 0">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a shot at the title against _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ = 1">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ gets the winning goal against _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ = 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1">_CUPMATCHWINNER_ in control, win semifinal after a _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPHOMEAWAY_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ cruise to the finals against an overmatched opponent.</subtitle>
|
||||
<subtitle priority="10" condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserves to advance to the final.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPHOMEAWAY_ = 0">_CUPMATCHLOSER_ [thrashed|mauled] by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, should probably be glad to have come this far.</subtitle>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida da semifinal da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida da semifinal da_LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ perde por _RE_ o jogo de ida da semifinal da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHLOSER_ eliminado na semifinal da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança na _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ está na final da _LEAGUECUPNAME_ </title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança para final da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ na semifinal da _LEAGUECUPNAME_ </title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ <= 1 and (_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1)" xml:lang="pt_BR">Um jogo [tenso|de roer unhas] na semifinal da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e _T1_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ sai de mãos vazias na semifinal da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ perde a semifinal da _LEAGUECUPNAME_ por _REL_</title>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ bem sucedido, depois de um placar de _REW_ no jogo de volta da semifinal.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ espera superar o placar de _RE_ no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _TL_ [está em apuros|está atolado|da o maior vexame], depois de perder o jogo de ida em casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ é o claro favorito para chegar para a final depois de vencer fora de casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ está praticamente classificado depois de ganhar fora de casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ > 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence em casa conquistando uma excelente vantagem para o jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [jogará|irá para] a jogo de volta com um único gol de vantagem</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">Aumentam as apostas contra o _TL_ para o jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2" xml:lang="pt_BR">O _TL_ ainda pode avançar a final se fizer boa partida no jogo de volta</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2" xml:lang="pt_BR">_TL_ se prepararam para superar o resultado no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ <= _GOALS_CUPMATCHLOSERN__" xml:lang="pt_BR">_RE_ no jogo de volta é o suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ avançar.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder a semifinal por _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ chega a final após subjugar o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ com um placar de _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ajuda o _CUPMATCHWINNER_ a avançar após um jogo emocionante, assistido por uma multidão de _AT_ espectadores.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and_GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ > 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante sozinho, a luta pelo título contra o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ = 1" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ marca o gol da vitória contra o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ = 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ no controle, após uma vitória semifinal por _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPHOMEAWAY_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ estraçalha o adversário e chega a final.</subtitle>
|
||||
<subtitle priority="10" condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ domina ambos os jogos e merece para avançar para a final.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPHOMEAWAY_ = 0" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ [foi goleado|humilhado] pelo bom futebol de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nestas partidas, e pelo retrospecto, provavelmente deve estar contente por ter chegado tão longe.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<priority>25</priority>
|
||||
<condition>_CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ = 3 and _GDAGG_ != 0</condition>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TL_ lose _RE_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ eliminated in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ advance in _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ through to _LEAGUECUPNAME_ semifinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ advance to _LEAGUECUPNAME_ semifinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ <= 1 and (_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1)">Tense _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal between _T0_ and _T1_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ left empty-handed in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal</title>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the quarterfinal.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1">_TL_ hope to equalize the _RE_ in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">_TL_ are [in trouble|mired|vexed] after losing the first leg at home.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">_TW_ are the clear favourites to advance to the semifinal after getting the away win.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">_TW_ are almost through after winning away.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ > 1">_TW_ win at home and won't be stopped easily in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ = 1">_TW_ will [head to|go to|play|contest] the second leg with only one goal ahead.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1">Betting odds against _TL_ rise for the second leg match.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2">_TL_ can still advance to the semis if they pull themselves together for the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2">_TL_ still confident to equalize in the second leg if they prepare well.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ <= _GOALS_CUPMATCHLOSERN__">_RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to advance.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ in the quarterfinal.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ reache the semifinal after having subdued _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and come through with a _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ advance after an exciting match watched by a crowd of _AT_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and_GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ > 0">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a place in the semis against _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ = 1">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ gets the winning goal against _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ = 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1">_CUPMATCHWINNER_ in control, win quarterfinal after a _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPHOMEAWAY_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ cruise to the semifinals against an overmatched opponent.</subtitle>
|
||||
<subtitle priority="10" condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserve to advance to the semifinal.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPHOMEAWAY_ = 0">_CUPMATCHLOSER_ trashed by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPSECONDLEG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, should probably be glad to have come this far.</subtitle>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida das quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida das quartas-de-final da_LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ perde por _RE_ o jogo de ida das quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHLOSER_ eliminado nas quartas da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança na _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ passa para a semifinal da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança para a semifinal da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ <= 1 and (_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1)" xml:lang="pt_BR">Jogo tenso nas quartas da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e _T1_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ sai de mãos vazias nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_</title>
|
||||
<title condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ perde nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_ por _REL_</title>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ bem sucedido, depois de um placar de _REW_ no jogo de volta das quartas-de-final.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ espera superar o placar de _RE_ no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _TL_ [está em apuros|está atolado|da o maior vexame], depois de perder o jogo de ida em casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ é o claro favorito para avançar para a semifinal depois de vencer fora de casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ está praticamente classificado depois de ganhar fora de casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ > 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence em casa conquistando uma excelente vantagem para o jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 0 and _GD_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [jogará|irá para] a jogo de volta com um único gol de vantagem</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">Aumentam as apostas contra o _TL_ para o jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2" xml:lang="pt_BR">O _TL_ ainda pode avançar a semifinal se fizer boa partida no jogo de volta</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPFIRSTLEG_ = 1 and _GD_ < 2" xml:lang="pt_BR">_TL_ se prepararam para superar o resultado no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPSECONDLEG_ = 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ <= _GOALS_CUPMATCHLOSERN__" xml:lang="pt_BR">_RE_ no jogo de volta é o suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ avançar.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder nas quartas de final por _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ chega a semifinal após subjugar o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ com um placar de _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ajuda o _CUPMATCHWINNER_ a avançar após um jogo emocionante, assistido por uma multidão de _AT_ espectadores.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and_GDAGG_ <= 1 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ > 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante sozinho, um lugar na semifinal contra o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ <= 1 and _GOALS_CUPMATCHWINNERN__ = 1" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ marca o gol da vitória contra o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="(_CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPSECONDLEG_ = 1) and _GDAGG_ = 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ no controle, após uma vitória nas quartas por _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPHOMEAWAY_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ estraçalha o adversário e chega a semifinal.</subtitle>
|
||||
<subtitle priority="10" condition="_GDAGG_ > 2 and _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ domina ambos os jogos e merece para avançar para a semifinal.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPHOMEAWAY_ = 0" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ foi humilhado pelos gols de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2 and _MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPSECONDLEG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nestas partidas, e pelo retrospecto, provavelmente deve estar contente por ter chegado tão longe.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<priority>25</priority>
|
||||
<condition>_CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ > 3 and _CUPFIRSTLEG_ = 1</condition>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">_T1_ gets the draw at _T0_</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">_T0_ and _T1_ tied after first leg match</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">_T1_ content with a tie</title>
|
||||
<title>_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg</title>
|
||||
<title>_TL_ loses first leg against _TW_</title>
|
||||
<title condition="_GD_ > 1">Convincing win by _TW_ in first leg</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 1">_TW_ win [tight|close|tense] first leg</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 1">_TL_ defeated in [tight|close|tense] first leg</title>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 2">_TW_ will be hard to stop after the _REW_ victory.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 2">_TL_ can bury their hopes of advancing after getting trounced by _TW_ in the first match.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 2">_TW_ can already start preparing for the next round after having won _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TWN_ = 1">_TW_ win away and can hardly be stopped from advancing.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TWN_ = 1">After losing at home, _TL_ will have a really hard time in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TWN_ = 1">_TW_ are in a great position for the second leg match after an easy away win.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TWN_ = 1">_TW_ build a nice cushion for the second leg with the _REW_ away win.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TWN_ = 1">_TW_ are now definitely in an enviable position and can advance by getting a draw at home.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TLN_ = 1">_TW_ are almost through after winning easily at home.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TLN_ = 1">_TL_ will try to equalise the _REL_ in the second leg, powered by their home crowd.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TLN_ = 1">A dominating performance at home by _TW_ should leave them with an easy task in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TLN_ = 1">After a meager _REW_ home win by _TW_, this match-up is still up in the air.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TLN_ = 1">_TL_ can still advance, provided they win with at least two goals in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TLN_ = 1 and _GOALS1_ > 1">_TL_ scores away goals that can become very important overall.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TLN_ = 1 and _GOALS1_ > 1">_TW_ defeats _TL_ but they really could have avoided those goals against.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0">_T1_ can advance with a home win in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0">_AT_ spectators left unsatisfied after a meagre home draw by _T0_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0">_T0_ clearly have to improve in the second leg, otherwise it's game over.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0 and _GOALS0_ > 1">_T1_ only need a 0 : 0 draw in the second leg to advance to the next round.</subtitle>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_T1_ obtém o empate contra _T0_</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_T0_ E _T1_ empatam no jogo de ida</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_T1_ está contente com um empate</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_TL_ perde o jogo de ida contra o _TW_</title>
|
||||
<title condition="_GD_ > 1" xml:lang="pt_BR">Convincente vitória do _TW_ no jogo de ida</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vencem com dificuldade o jogo de ida</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ derrotado num [difícil|tenso|complicado] jogo de ida</title>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 2" xml:lang="pt_BR">_TW_ dificilmente será pardo depois de uma vitória por _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 2" xml:lang="pt_BR">O _TL_ pode enterrar suas esperanças de avançar depois de ser trucidado pelo _TW_ na partida de ida.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 2" xml:lang="pt_BR">_TW_ já pode se preparar para a próxima fase depois de vencer por _REW_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence fora e dificilmente serão impedidos de avançar.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">Depois de perder em casa, o _TL_ terá uma partida muito difícil no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ está numa ótima posição para o jogo de volta após uma fácil vitória em casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ constrói uma agradável bagagem para a jogo de volta com o placar de _REW_ fora de casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TWN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ está definitivamente numa posição invejável e pode avançar obtendo apenas um empate em casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TLN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ está praticamente classificado depois de ganhar facilmente em casa.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TLN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TL_ vai tentar superar o placar de _REL_ no jogo de volta, embalado por sua torcida.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ > 1 and _TLN_ = 1" xml:lang="pt_BR">A performance dominante em casa por _TW_ deve deixá-los com uma tarefa fácil, no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TLN_ = 1" xml:lang="pt_BR">Depois de um pobre _REW_, o _TW_ tem que abrir o olho no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TLN_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _TL_ ainda pode avançar, desde que ganhar com pelo menos dois gols de diferença no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TLN_ = 1 and _GOALS1_ > 1" xml:lang="pt_BR">Os gols levados fora de casa pelo _TL_ podem se tornar muito importantes na soma das partidas.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 1 and _TLN_ = 1 and _GOALS1_ > 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ derrota o _TL_, mas eles poderiam ter evitado os gols contra.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">O _T1_ pode avançar com uma simples vitória em casa no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores ficaram insatisfeitos depois de um empate fraco em casa do _T0_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">O _T0_ tem claramente que melhorar no jogo de volta, caso contrário está fora.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GD_ = 0 and _GOALS0_ > 1" xml:lang="pt_BR">O _T1_ precisa somente de um 0x0 no jogo de volta para avançar para a próxima fase.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<priority>25</priority>
|
||||
<condition>_CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ > 3 and _CUPSECONDLEG_ = 1</condition>
|
||||
<title>_CUPMATCHWINNER_ through to the next round</title>
|
||||
<title>_CUPMATCHWINNER_ advances</title>
|
||||
<title>_CUPMATCHLOSER_ eliminated</title>
|
||||
<title>_CUPMATCHLOSER_ are out</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">Draw enough for _CUPMATCHWINNER_</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ advance with draw</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">_CUPMATCHLOSER_ eliminated after _RE_ in second leg</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ != _CUPMATCHWINNERN_">_REW_ against _TL_ not enough for _TW_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ != _CUPMATCHWINNERN_">_REW_ not enough for _TW_ in second leg</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ != _CUPMATCHWINNERN_">_TW_ eliminated despite winning _REW_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ != _CUPMATCHWINNERN_">_CUPMATCHWINNER_ through in spite of loss</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ advance [thanks to|on] away goal rule</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ advance after _RE_</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">Tight overall score between _T0_ and _T1_</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ advance with just one goal difference</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ out after a close match</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1">_CUPMATCHWINNER_ advance easily</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1">_CUPMATCHWINNER_ comfortably through to next round</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1">_CUPMATCHWINNER_ reach next round easily</title>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ensure that _CUPMATCHWINNER_ advance to the next round of _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ through thanks to goals by _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ advance to next round thanks to _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_AT_ spectators breathless after an exiting _RE_ in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">The teams were more or less equal in these matches, but _CUPMATCHWINNER_ had luck on their side.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_CUPMATCHLOSER_ would only have needed one more goal to win the match-up.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1">This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_ in the second leg.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ shows resilience against _CUPMATCHLOSER_ and advances to the next round after a scare.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0 and _GDAGG_ < 2">_CUPMATCHWINNER_ should give _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ a medal for shooting them into the next round.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0 and _GDAGG_ < 2">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeezes by _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2">_CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserve to advance.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2">_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance overall and are out.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2">_CUPMATCHWINNER_ dominated this match-up and are still a contender for the title.</subtitle>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ passa pra próxima fase</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHLOSER_ está eliminado</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHLOSER_ está fora</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">O empate é suficiente para o _CUPMATCHWINNER_</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança com um empate</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHLOSER_ está eliminado após o placar de _RE_ no jogo de volta</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ != _CUPMATCHWINNERN_" xml:lang="pt_BR">_REW_ contra o _TL_ não é suficiente para o _TW_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ != _CUPMATCHWINNERN_" xml:lang="pt_BR">_REW_ não é suficiente para o _TW_ no jogo de volta</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ != _CUPMATCHWINNERN_" xml:lang="pt_BR">_TW_ está eliminado, mesmo vencendo por _REW_</title>
|
||||
<title condition="_TWN_ != _CUPMATCHWINNERN_" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ continua, apesar da derrota</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança [graças|devido] a regra do gol fora de casa</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança com o placar de _RE_</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">Placar apertado entre _T0_ e _T1_</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança devido ao saldo de golos</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ está fora depois desta partida</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança facilmente</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ confortável até a próxima fase</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ passa pra próxima fase com facilidade</title>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante o _CUPMATCHWINNER_ na próxima fase da _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ continua vivo na competição, graças aos gols de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança para próxima fase graças a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores sem fôlego após um placar de _RE_ no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">As equipes foram iguais nas partidas, mas o _CUPMATCHWINNER_ teve a sorte do seu lado.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ precisava apenas de mais um gol para ganhar a vaga.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1" xml:lang="pt_BR">Esta foi uma partida dura, mas o _CUPMATCHLOSER_ está fora após um placar de _RE_ no jogo de volta.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ mostra resistência contra o _CUPMATCHLOSER_ e avança para a próxima fase depois de um susto.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0 and _GDAGG_ < 2" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ devia dar uma medalha a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ por ter levado-o a próxima fase.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0 and _GDAGG_ < 2" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, jogador do _CUPMATCHWINNER_, esmaga o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ não enfrenta um desafio real neste jogo e merece avançar.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nos jogos e está fora.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ domina a partida e ainda concorre ao título.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
<news_article>
|
||||
<type>match</type>
|
||||
<priority>25</priority>
|
||||
<condition>_CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ > 3 and _CUPHOMEAWAY_ = 0</condition>
|
||||
<title>_CUPMATCHWINNER_ through to the next round</title>
|
||||
<title>_CUPMATCHWINNER_ advances</title>
|
||||
<title>_CUPMATCHLOSER_ eliminated</title>
|
||||
<title>_CUPMATCHLOSER_ are out</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1">_TW_ victorious in extra time</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1">_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">Draw enough for _CUPMATCHWINNER_</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ advance with draw</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0">_CUPMATCHLOSER_ eliminated after _RE_ in second leg</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ advance with just one goal difference</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 1">_CUPMATCHLOSER_ out after a close match</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1">_CUPMATCHWINNER_ advance easily</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1">_CUPMATCHWINNER_ comfortably through to next round</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1">_CUPMATCHWINNER_ reach next round easily</title>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ensure that _CUPMATCHWINNER_ advance to the next round of _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ through thanks to goals by _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_CUPMATCHWINNER_ advance to next round thanks to _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">_AT_ spectators breathless after an exiting _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0">The teams were more or less equal in this match, but _CUPMATCHWINNER_ had luck on their side.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1">This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1">_CUPMATCHWINNER_ shows resilience against _CUPMATCHLOSER_ and advances to the next round after a scare.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0 and _GDAGG_ < 2">_CUPMATCHWINNER_ should give _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ a medal for shooting them into the next round.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0 and _GDAGG_ < 2">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeeze by _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2">_CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserves to advance.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2">_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in this game and are out.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2">_CUPMATCHWINNER_ dominated this match-up and are still a contender for the title.</subtitle>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ passa pra próxima fase</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHLOSER_ está eliminado</title>
|
||||
<title xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHLOSER_ está fora</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPET_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ vence o jogo na prorrogação</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades</title>
|
||||
<title priority="20" condition="_CUPPEN_ = 1" xml:lang="pt_BR">_TW_ segura os nervos nos pênaltis</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">O empate é suficiente para o _CUPMATCHWINNER_</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança com um empate</title>
|
||||
<title condition="_GD_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHLOSER_ está eliminado após o placar de _RE_ no jogo de volta</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança devido ao saldo de golos</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ = 1" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ está fora depois desta partida</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança facilmente</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ confortável até a próxima fase</title>
|
||||
<title condition="_GDAGG_ > 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ passa pra próxima fase com facilidade</title>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante o _CUPMATCHWINNER_ na próxima fase da _LEAGUECUPNAME_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ continua vivo na competição, graças aos gols de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 0 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ avança para próxima fase graças a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">_AT_ espectadores sem fôlego após um placar de _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0" xml:lang="pt_BR">As equipes foram iguais neste jogo, mas o _CUPMATCHWINNER_ teve a sorte do seu lado.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1" xml:lang="pt_BR">Esta foi uma partida dura, mas o _CUPMATCHLOSER_ está fora após um placar de _RE_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ = 1" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ mostra resistência contra o _CUPMATCHLOSER_ e avança para a próxima fase depois de um susto.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0 and _GDAGG_ < 2" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ devia dar uma medalha a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ por ter levado-o a próxima fase.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_MULTIPLESCORERS_CUPMATCHWINNERN__ = 1 and _CUPET_ = 0 and _CUPPEN_ = 0 and _GDAGG_ < 2" xml:lang="pt_BR">_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, jogador do _CUPMATCHWINNER_, humilha o _CUPMATCHLOSER_.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ não enfrenta um desafio real neste jogo e merece avançar.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2" xml:lang="pt_BR">O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance neste jogo e está fora.</subtitle>
|
||||
<subtitle condition="_GDAGG_ > 2" xml:lang="pt_BR">_CUPMATCHWINNER_ domina a partida e ainda concorre ao título.</subtitle>
|
||||
</news_article>
|
||||
|
||||
</news>
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user