diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 40d26d3d..4392da48 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -1,6 +1,6 @@ ## Process this file with automake to produce Makefile.in -AM_CFLAGS = -Wall #-fprofile-arcs -ftest-coverage -pg +AM_CFLAGS = -Wall#-fprofile-arcs -ftest-coverage -pg SUBDIRS = src po diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index d3ce9f74..a33bcce4 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -246,7 +246,7 @@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -AM_CFLAGS = -Wall #-fprofile-arcs -ftest-coverage -pg +AM_CFLAGS = -Wall#-fprofile-arcs -ftest-coverage -pg SUBDIRS = src po EXTRA_DIST = \ autogen.sh \ diff --git a/configure b/configure index d5c93385..99dd303d 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -12468,7 +12468,7 @@ CC="$lt_save_CC" # Only expand once: -pkg_modules="gtk+-2.0 >= 2.16 glib-2.0 >= 2.12 gmodule-export-2.0" +pkg_modules="gtk+-2.0 >= 2.16 glib-2.0 >= 2.12 gmodule-2.0" diff --git a/configure.in b/configure.in index a41110cf..9f866631 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -12,7 +12,7 @@ AC_HEADER_STDC AM_CONDITIONAL(HAVE_WINDRES, which windres > /dev/null) IT_PROG_INTLTOOL(0.35.0,1) AC_PROG_LIBTOOL -pkg_modules="gtk+-2.0 >= 2.16 glib-2.0 >= 2.12 gmodule-export-2.0" +pkg_modules="gtk+-2.0 >= 2.16 glib-2.0 >= 2.12 gmodule-2.0" dnl echo -n "checking for gthread-2.0 ... " dnl if pkg-config --exists gthread-2.0 ; then diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 427ddc90..d9816e0d 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:06+0200\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -25,37 +25,37 @@ msgstr "Нямате толкова пари!" msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "Букмейкърът не Ви позволява да залагате повече от %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Банката Ви не Ви отпуска повече пари." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Може да изтеглите максимум %s." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Заем" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Нямате задължения." -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Нямате достатъчно пари, за изплащането." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Може да изплатите най-много %s." -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Връщане" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "" "Има някои предложения за играча, които сте отказали или ще прегледате " "другата седмица." -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr "повече" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr " по-малко" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "" "%s искат да закупят %s. Предлагат %s за него, което е %s повече от цената на " "играча. Приемате ли?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Предложението Ви беше премахнато." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Съставът Ви е пълен. Не може да купувате още играчи." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -97,22 +97,22 @@ msgstr "" "Предложихте трансферна такса от %s и заплата от %s за %s. Собствениците и " "играча са доволни от предложението Ви. Все още ли искате да закупите играча?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Потребителят %s не е обмислил предложението Ви все още." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Играчът е заключен (в момента собствениците на отбора обмислят предложение)." -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Крайният срок за трансфери е преминал." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "" "Правите предложение за %s. Препоръките на разузнавача Ви за такса и заплата " "са настроени." -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Такса" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Заплата" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "" "Отново правите предложение за %s. Предишните Ви стойности за такса и заплата " "са настроени." -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Не можете да предлагате нов договор, ако стария е все още над 2 години." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Играчът няма да преговаря с Вас повече." -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "само ПРЕДИ да направите първото предложение.\n" "Предложенията на разузнавача Ви са настроени:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Искате ад уволните %s. Тъй като договорът му изтича след %.1f години, той " "иска компенсации на стойност %s. Приемате ли?" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -389,34 +389,34 @@ msgstr "" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Управлението на стадиона е изключено в дефинициите за тази страна." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Квалификации" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Последните %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Финал" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Полуфинал" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Четвъртфинал" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Копиране на %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Готово" @@ -620,87 +620,87 @@ msgstr "%d : %d след дузпи" msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d след продължения" -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Запазване на настройките..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Запазване на първенствата и купите..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Запазване на потребителите..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Запазване на списъка за трансфер..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Запазване на сезонните статистики..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Запазване на предложенията за работа..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 #, fuzzy msgid "Saving newspaper..." msgstr "Запазване на потребителите..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Запазване на останалото..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Компресиране на запазената игра..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "Последният запазен файл не бе открит." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Разкомпресиране на запазената игра..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Зареждане на настройките..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Зареждане на първенствата и купите..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Зареждане на потребители..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Зареждане на списък за трансфер..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Зареждане на сезонни статистики..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Зареждане на предложенията за работа..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 #, fuzzy msgid "Loading newspaper..." msgstr "Зареждане на потребители..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Зареждане на останалото..." @@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr "" "Победа/Загуба" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Отбор" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Седмица %d Кръг %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Стойност" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Изстрели" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Голове" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Статус" msgid "YC" msgstr "ЖК" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Възраст" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Възраст" msgid "Etal" msgstr "Изч. тал." -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Договор" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Голове (от игра)" msgid "Shots" msgstr "Изстрели" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Изстрели %" @@ -1289,67 +1289,67 @@ msgid "" msgstr "Седмица %d Кръг %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Група %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "Мача" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "Поб" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "Рав" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "Заг" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "Вк. гол." #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "Доп. гол." #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "Гол. разл." #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "Точки" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Стадион" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Капацитет на стадиона" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Безопасност на стадиона" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1360,63 +1360,63 @@ msgstr "" "%d места и %d%% от безопасността не са готови.\n" "Очакван край: %d седмици." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Статус на стадиона" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Пари от наградата" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Приходи от билети" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Спонсорство" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Залагания" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Заплати" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Физиотерапевт" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Разузнавач" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Треньор на младежите" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Младежка академия" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Разходи по пътуването" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Компенсации" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Разход по тласъка" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1425,218 +1425,218 @@ msgstr "" "Двуседмичен баланс\n" "(Седмица·%d и %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Двуседмичен баланс" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Трансфери" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Разходи по стадиона" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Пари" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Кредитен лимит" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Дълг (изплащане за %d седмици)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Спонсор" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f месеца / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Договор/Пари" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Инвест. в млад. академия" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Приходи" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Разходи" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Вратар" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Защитен" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Средата на терена" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Атакуващ" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Вашият следващ противник" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Седмица %d Кръг %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Неутрален стадион" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Домакинство" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Гостуване" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Класиране" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Средно умение" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Стил на игра" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Структура на отбора" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Най-новите резултати" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Голове" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 #, fuzzy msgid "Overall results" msgstr "Резултати от сезона" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Вашите резултати" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 #, fuzzy msgid "Your overall results" msgstr "Вашите резултати" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Резултати" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Текуща позиция" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Умение" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Текущо умение" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Тонус" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Изчислен талант" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Здраве" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Мачове/Гола\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Жълти картони (лимит)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Наказан\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Серия" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Стойности за кариера" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1645,87 +1645,87 @@ msgstr "" "нови договори" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Сезон" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Седмица" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Най-добрите нападателни отбори" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Най-добрите защитни отбори" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Най-добри голмайстори" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Най-добри вратари" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Спасявания %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Гол/Мач" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Шампиони на лигата" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Носителите на купата" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Сезон %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Не беше открит файла \"bygfoot_help\"." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Текуща лига" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" "Срок на договора\n" "(Месеци)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Пари / седмица" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "" "Текущият Ви спонсор е доволен от резултатите Ви и би искал да поднови " "договора. В момента Ви плащат %d на седмица." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Добавен е запомнящ се мач" diff --git a/po/bygfoot.pot b/po/bygfoot.pot index 2280d338..a82f826b 100644 --- a/po/bygfoot.pot +++ b/po/bygfoot.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -26,124 +26,124 @@ msgstr "" msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " "player's value. Do you accept?" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " "player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -153,14 +153,14 @@ msgid "" "Your scout's recommendations are preset:" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " "compensation of %s. Do you accept?" msgstr "" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -353,34 +353,34 @@ msgstr "" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "" -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "" @@ -569,85 +569,85 @@ msgstr "" msgid "%d : %d e.t." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "" -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "" @@ -1029,8 +1029,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "" @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" msgid "YC" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "Etal" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" msgid "Shots" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "" @@ -1207,67 +1207,67 @@ msgid "" msgstr "" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1275,372 +1275,372 @@ msgid "" "Expected finish: %d weeks." msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" "(Week %d and %d)" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 msgid "Overall results" msgstr "" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 msgid "Your overall results" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" msgstr "" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid "" "the contract. Currently they're paying you %d a week." msgstr "" -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8ddd4874..a03cbff8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager - trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-01 03:09+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: \n" @@ -25,37 +25,37 @@ msgstr "Det har du ikke penge til." msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "Væddemålskontoret vil ikke tillade dig at satse mere end %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Din bank vil ikke give dig flere penge." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kan højst låne %s." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Lån" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Du har ingen gæld." -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du har ikke penge nok til at betale tilbage." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kan højst tilbagebetale %s" -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Tilbagebetal" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "" "Der er nogle af budene på spilleren, som du har afvist, eller vil få at se " "næste uge." -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr " mere" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr " mindre" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "" "%s vil gerne købe spilleren %s. De tilbyder %s for ham, hvilket er %s end " "spillerens værdi. Accepterer du tilbudet?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Dit tilbud er blevet fjernet." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Du kan ikke købe flere spillere. Din trup er allerede fyldt op." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -97,21 +97,21 @@ msgstr "" "Du tilbød en transfersum på %s og en løn på %s for %s. Ejerne og spilleren " "er tilfredse med dit tilbud. Ønsker du stadig at købe spilleren?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Bruger %s har endnu ikke overvejet dit tilbud." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Spilleren er låst (klubejerne overvejer lige nu et tilbud)." -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er overskredet." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -120,16 +120,16 @@ msgstr "" "Du vil give et tilbud på %s. Din spejders anbefalinger for transfersum og " "løn er indsat." -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Gebyr" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Løn" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -138,16 +138,16 @@ msgstr "" "Du vil igen give et tilbud på %s. Dine forrige værdier for transfersum og " "løn er indsat." -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kan ikke tilbyde en ny kontrakt, hvis den gamle gælder for mere end 2 år." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Spilleren vil ikke længere forhandle med dig." -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "Spilleren føler ikke at han har en fremtid i dit stjernefyldte hold. Han " "nægter at forhandle." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "FØR, du kommer med det første tilbud.\n" "Din spejders anbefalinger er følgende:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Du vil gerne fyre %s. Siden hans kontrakt udløber om %.1f år, forlanger han " "en godtgørelse på %s. Accepterer du dette?" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -382,34 +382,34 @@ msgstr "" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadionhåndtering er slået fra i denne landedefinition." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "På skift" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Sidste %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Finale" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Semifinale" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Kvartfinale" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopierer %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Parat" @@ -614,85 +614,85 @@ msgstr "%d : %d str." msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d forl.sp." -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Gemmer valgmuligheder..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Gemmer ligaer og pokalturneringer..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Gemmer brugere..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Gemmer transferliste..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Gemmer sæsonstatistikker..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Gemmer jobskifte..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "Gemmer avis..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Gemmer forskellige..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Pakker gemt spil..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Færdig." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "Sidst gemte fil blev ikke fundet." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Udpakker gemt spil..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Indlæser valgmuligheder..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Indlæser ligaer og pokalturneringer..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Indlæser brugere..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Indlæser transferliste..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Indlæser sæsonstatistikker..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Indlæser jobskifte..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "Indlæser avis..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Indlæser forskellige..." @@ -1096,8 +1096,8 @@ msgstr "" "Vundet/tabt" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Klub" @@ -1124,11 +1124,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Værdi" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Skud" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Mål" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Status" msgid "YC" msgstr "GK" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Alder" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Alder" msgid "Etal" msgstr "Ans. talent" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Mål (almindelige)" msgid "Shots" msgstr "Skud" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Skud %" @@ -1284,67 +1284,67 @@ msgstr "" "Cuprunde %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s, Gruppe %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "K" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "V" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "U" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "T" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "Mål scoret" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "Mål imod" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "Målforskel" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "P" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadionkapacitet" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Stadionsikkerhed" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1355,63 +1355,63 @@ msgstr "" "%d sæder og %d%% sikkerhed mangler stadig.\n" "Forventet afslutning: %d uger." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Stadionstatus" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Præmiepenge" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Billetsalg" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorering" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Væddemål" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Lønninger" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Fysioterapeut" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Spion" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Ungdomstræner" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Ungdomsakademi" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Rejseomkostninger" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Godtgørelse" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Boost-udgifter" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1420,216 +1420,216 @@ msgstr "" "Fjortendagesbalance\n" "(Uge %d og %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Fjortendagesbalance" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Transfere" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadionudgifter" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Træningslejr" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Beløb" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Grænse for overtræk" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "Nuværende markedsrente" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "renteniveau" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Gæld (betal inden %d uger)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Automatisk tilbagebetaling" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(startuge %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f måneder / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / Beløb" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investering i ungdomsakademi" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Indtægter" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Udgifter" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Målmand" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "defensivt" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Midtbane" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Offensivt" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Din næste modstander" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutral bane" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Ude" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Placering" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Gennemsnitlig evne" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Spillestil" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Holdformation" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Seneste resultater" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Mål" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 msgid "Overall results" msgstr "Resultater i alt" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Dine resultater" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 msgid "Your overall results" msgstr "Dine resultater i alt" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Resultater" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Nuværende position" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Evne" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Nuværende evne" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Form" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Anslået talent" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Helbred" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Kampe/måls\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gule kort (limit)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Udelukket\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Stime" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Spillerstatistik" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1638,87 +1638,87 @@ msgstr "" "tilbud" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Sæson" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bedste offensive hold" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Bedste defensive hold" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Bedste angribere" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Bedste målmænd" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Redninger %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Mål/kamp" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Ligavindere" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Cupvindere" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sæson %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Kunne ikke finde filen 'bygfoot_help'." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Nuværende liga" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Godt hotel" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Førsteklasses hotel" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "Prima hotel" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Company" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" "Kontraktlængde\n" "(måneder)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Beløb / uge" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "" "Din nuværende sponsor er tilfreds med dine resultater, og vil gerne forny " "kontrakten. På nuværende tidspunkt betaler de dig %d om ugen." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Mindeværdig kamp tilføjet." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 519bb56e..9c29a468 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-24 20:12+0100\n" "Last-Translator: Gyözö Both \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -32,37 +32,37 @@ msgstr "Du hast nicht genügend Geld." msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "Das Wettbüro erlaubt nicht mehr als %s zu setzen." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Die Bank gewährt keinen weiteren Kredit." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kannst höchstens %s leihen." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Kredit" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Du hast keine Schulden." -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du hast nicht genügend Geld um zurückzuzahlen." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kannst höchstens %s zurückzahlen." -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Rückzahlung" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -70,15 +70,15 @@ msgstr "" "Es gibt einige Angebote für den Spieler; du hast sie abgelehnt oder wirst " "sie nächste Woche auf dem Tisch haben." -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr " mehr" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr " weniger" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "" "%s möchte %s kaufen. Sie bieten %s, was %s ist als der Wert des Spielers. " "Nimmst Du an?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Dein Angebot wurde annulliert." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Es ist kein Platz mehr in Deiner Mannschaft für neue Spieler." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -105,22 +105,22 @@ msgstr "" "Besitzer und der Spieler sind zufrieden mit Deinem Angebot. Willst Du den " "Spieler nun kaufen?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Der Benutzer %s hat dein Angebot noch nicht angesehen." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Keine Angebote möglich (die Besitzer verhandeln gerade ein anderes Angebot)." -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Die Transferfrist ist vorbei." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -129,33 +129,33 @@ msgstr "" "Du bietest für %s. Die Empfehlungen Deines Spielerbeobachters sind " "voreingestellt." -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Ablösesumme" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Gehalt" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "Du bietest erneut für %s. Dein vorheriges Angebot ist voreingestellt." -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kannst keinen neuen Vertrag aushandeln wenn die Laufzeit des alten " "Vertrages über 2 Jahre beträgt." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Der Spieler verhandelt nicht mehr." -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "Der Spieler sieht keine Zukunft für sich in deinem mit Stars gespickten " "Team. Er lehnt Verhandlungsgespräche ab." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "verkaufst ihn). Du darfst nur VOR Deinem ersten Angebot abbrechen.\n" "Die Empfehlungen deines Spielerbeobachters sind voreingestellt:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "Du willst %s feuern. Da sein Vertrag in %.1f Jahren ausläuft, verlangt er %s " "Abfindung. Einverstanden?" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -399,34 +399,34 @@ msgstr "" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadionmanagement ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Gruppenphase" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Letzte %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Endspiel" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Halbfinale" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Viertelfinale" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopiere %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Bereit" @@ -632,85 +632,85 @@ msgstr "%d : %d n.E." msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d n.V." -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Speichere Einstellungen..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Speichere Ligen und Wettkämpfe ..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Speichere Benutzer..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Speichere Transferliste..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Speichere Saisonstatistiken..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Jobangebote speichern ..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "Speichere Zeitung..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Speichere Diverses..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Komprimiere Datei" -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "Letzte Spielstandsdatei nicht gefunden." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Entpacke Datei..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Lade Einstellungen..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Lade Ligen ..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Lade Benutzer..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Lade Transferliste..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Lade Saisonstatistiken..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Zeige Jobangebote ..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "Lade Zeitung..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Lade Diverses..." @@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "" "Gewinn/Verlust" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Mannschaft" @@ -1148,11 +1148,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Schü" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "To" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Stat" msgid "YC" msgstr "GK" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Alt" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Alt" msgid "Etal" msgstr "GTal" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Vertrag" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Tore (normale)" msgid "Shots" msgstr "Schüsse" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Schuss %" @@ -1308,67 +1308,67 @@ msgstr "" "Pokalrunde %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Gruppe %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "SP" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "G" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "U" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "V" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "ET" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "KT" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "TD" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "PKT" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadionkapazität" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Stadionsicherheit" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1379,279 +1379,279 @@ msgstr "" "%d Plätze und %d%% Sicherheit noch fertigzustellen.\n" "Erwartetes Ende: %d Wochen." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Stadion-Status" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Preisgeld" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Kartenverkauf" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Wetten" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Gehälter" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Physio" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Spielerbeobachter" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Nachwuchstrainer" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Nachwuchsmannschaft" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Reisekosten" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Abfindungen" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Boostkosten" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" "(Week %d and %d)" msgstr "Zweiwöchige Bilanz (Woche %d und %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Zweiwöchige Bilanz" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Bilanz" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion-Ausgaben" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Trainingslager" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Kontostand" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Dispokredit" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "Aktueller Marktzins" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "Zins" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Schulden (Rückzahltermin in %d Wochen)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Automatische Tilgung" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(ab Woche %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f Monate / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Vertrag / Zahlungen" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Nachwuchsförderung" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Einnahmen" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Ausgaben" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Torhüter" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Verteidigen" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Mittelfeld" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Angriff" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Dein nächster Gegner" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutrales Stadion" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Auswärts" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Spielstil" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Spielsystem" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Letzte Ergebnisse" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Tore" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 msgid "Overall results" msgstr "Gesamtergebnisse" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Deine Ergebnisse" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 msgid "Your overall results" msgstr "Deine Gesamtergebnisse" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Aktuelle Position" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Fähigkeit" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Aktuelle Fähigkeit" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Geschätztes Talent" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Gesundheit" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Spiele/Tore\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gelbe Karten (Obergrenze)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Gesperrt\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Lauf" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Karrierewerte" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1660,87 +1660,87 @@ msgstr "" "Vertragsangebote" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Sai" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bester Angriff" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Beste Abwehr" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Beste Torschützen" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Beste Torhüter" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Abgewehrt (%)" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "To/Sp" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Meisterschaftsgewinner" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Pokalsieger" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Saison %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Konnte Datei 'bygfoot_help' nicht finden." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Aktuelle Liga" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Gutes Hotel" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "First-Class Hotel" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "Premium Hotel" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "" "Vertragslaufzeit\n" "(Monate)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Zahlung / Woche" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "" "Dein gegenwärtiger Sponsor ist zufrieden mit Deinen Ergebnissen und würde " "die Zusammenarbeit gerne fortsetzen. Er zahlt zur Zeit %d wöchentlich." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Unvergessliches Spiel hinzugefügt." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 0284a8dc..cb872c97 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7026 +7,7025 @@ # elias , 2009. # # Ilias Makris , 2009, 2010. , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-22 10:06+0200\n" -"Last-Translator: Ilias Makris \n" -"Language-Team: Greek <>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../src/bet.c:262 ../src/misc_callback_func.c:316 -msgid "You don't have the money." -msgstr "Δεν έχετε τα χρήματα." - -#: ../src/bet.c:269 -#, c-format -msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." -msgstr "Το γραφείο στοιχήματοςδεν σας επιτρέπει να παίξετε πάνω από %s." - -#: ../src/callback_func.c:405 -msgid "The bank doesn't grant you more money." -msgstr "Η τράπεζα δεν σας δανείζει περισσότερα χρήματα." - -#: ../src/callback_func.c:411 -#, c-format -msgid "You can take out at most %s." -msgstr "Μπορείτε να πάρετε %s το μέγιστο." - -#: ../src/callback_func.c:413 -msgid "Loan" -msgstr "Δανεισμός" - -#: ../src/callback_func.c:429 -msgid "You are not indebted." -msgstr "Δεν είστε χρεωμένοι." - -#: ../src/callback_func.c:435 -msgid "You don't have enough money to pay back." -msgstr "Δεν έχετε αρκετά χρήματα για να ξεπληρώσετε." - -#: ../src/callback_func.c:441 -#, c-format -msgid "You can pay back at most %s" -msgstr "Μπορείτε να ξεπληρώσετε το πολύ %s" - -#: ../src/callback_func.c:443 -msgid "Payback" -msgstr "Αποπληρωμή" - -#: ../src/callback_func.c:471 -msgid "" -"There are some offers for the player which you rejected or will see next " -"week." -msgstr "" -"Υπάρχουν κάποιες προσφορές για τον παίκτη που απορρίψατε ή θα δείτε την άλλη " -"εβδομάδα." - -#: ../src/callback_func.c:480 -msgid " more" -msgstr " περισσότερο" - -#: ../src/callback_func.c:482 -msgid " less" -msgstr " λιγότερο" - -#: ../src/callback_func.c:484 -#, c-format -msgid "" -"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " -"player's value. Do you accept?" -msgstr "" -"Ο %s θα ήθελε να αγοράσει τον %s. Προσφέρουν %s γι' αυτόν, κάτι που είναι %s " -"πάνω από την τιμή του παίκτη. Δέχεστε;" - -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 -msgid "Your offer has been removed." -msgstr "Η προσφορά σας αφαιρέθηκε." - -#: ../src/callback_func.c:521 -msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." -msgstr "" -"Το ρόστερ σας είναι ήδη γεμάτο. Δεν μπορείτε να αγοράσετε και άλλους παίκτες." - -#: ../src/callback_func.c:528 -#, c-format -msgid "" -"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " -"player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" -msgstr "" -"Προσφέρατε ποσό %s για την μεταγραφή και μισθό %s για τον %s. Οι ιδιοκτήτες " -"και ο παίκτης είναι ικανοποιημένοι με την προσφορά σας. Θέλετε ακόμα να " -"αγοράσετε τον παίκτη;" - -#: ../src/callback_func.c:561 -#, c-format -msgid "User %s didn't consider your offer yet." -msgstr "Ο χρήστης %s δεν εξέτασε ακόμα την προσφορά σας." - -#: ../src/callback_func.c:568 -msgid "" -"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." -msgstr "" -"Ο παίκτης είναι κλειδωμένος (οι ιδιοκτήτες της ομάδας εξετάζουν τώρα μία " -"προσφορά)." - -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 -msgid "The transfer deadline is over." -msgstr "Η προθεσμία για τις μεταγραφές τελείωσε." - -#: ../src/callback_func.c:587 -#, c-format -msgid "" -"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " -"wage are preset." -msgstr "" -"Κάνετε μία προσφορά για τον %s. Οι προτάσεις του σκάουτερ σας για ποσό " -"μεταγραφής και μισθό έχουν προκαθοριστεί." - -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 -msgid "Fee" -msgstr "Ποσό μεταγραφής" - -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 -#: ../src/treeview.c:329 -msgid "Wage" -msgstr "Μισθός" - -#: ../src/callback_func.c:595 -#, c-format -msgid "" -"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " -"are preset." -msgstr "" -"Κάνετε μία προσφορά για τον %s ξανά. Οι προηγούμενες τιμές για ποσό " -"μεταγραφής και μισθό είναι προκαθορισμένες." - -#: ../src/callback_func.c:620 -msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να προσφέρετε νέο συμβόλαιο αν το παλιό απέχει από την λήξη του " -"πάνω από 2 χρόνια." - -#: ../src/callback_func.c:625 -msgid "The player won't negotiate with you anymore." -msgstr "Ο παίκτης δεν θα διαπραγματευτεί άλλο μαζί σας." - -#: ../src/callback_func.c:631 -msgid "" -"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " -"refuses to negotiate." -msgstr "" -"Ο παίκτης αισθάνεται πως δεν έχει κανένα μέλλον στην ομάδα σας που είναι " -"γεμάτη από μεγάλους παίχτες. Αρνείται να διαπραγματευτεί." - -#: ../src/callback_func.c:645 -#, c-format -msgid "" -"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " -"you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's " -"going to leave your team after his current contract expires (unless you sell " -"him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" -"Your scout's recommendations are preset:" -msgstr "" -"Διαπραγματεύεστε με τον %s για νέο συμβόλαιο. Προσέξτε τι κάνετε, εάν δεν " -"συμφωνήσετε στους όρους με αυτόν σε %d προσφορές, θα αφήσει την ομάδα σας " -"αφού λήξει το τρέχον του συμβόλαιο (εκτός αν τον πουλήσετε). Μπορείτε να " -"εγκαταλείψετε μόνο ΠΡΙΝ την πραγματοποίηση της πρώτης προσφοράς.\n" -"Οι εισηγήσεις του σκάουτερ σας είναι προκαθορισμένες:" - -#: ../src/callback_func.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " -"compensation of %s. Do you accept?" -msgstr "" -"Θέλετε να απολύσετε τον %s. Από την στιγμή που το συμβόλαιο του λήγει σε " -"%.1f χρόνια, απαιτεί %s ως αποζημίωση. Δέχεστε;" - -#: ../src/callback_func.c:946 -msgid "" -"Left click to move players to and from the youth academy; right click for " -"context menu." -msgstr "" -"Αριστερό κλικ για μετακίνηση παιχτών από και προς την ακαδημία νέων; δεξί " -"κλικ για γενικότερο μενού." - -#: ../src/callbacks.c:133 ../src/game_gui.c:468 ../src/misc_callbacks.c:560 -msgid "Boost ON is disabled in this country definition." -msgstr "Το ON της ώθησης είναι απενεργοποιημένο σε αυτόν τον ορισμό χώρας." - -#: ../src/callbacks.c:206 ../src/callbacks.c:1100 -msgid "Transfers are disabled in this country definition." -msgstr "Οι μεταγραφές είναι απενεργοποιημένες σε αυτόν τον ορισμό χώρας." - -#: ../src/callbacks.c:213 -msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." -msgstr "Αριστερό κλικ για υποβολή προσφοράς. Δεξί κλικ για απόσυρση προσφοράς." - -#: ../src/callbacks.c:215 -#, c-format -msgid "Transfer deadline is Week %d" -msgstr "Η προθεσμία για μεταγραφές λήγει την %d εβδομάδα" - -#: ../src/callbacks.c:239 ../src/callbacks.c:1392 ../src/callbacks.c:1413 -msgid "You still have some transfer business to manage." -msgstr "Έχετε ακόμα κάποιες μεταγραφικές εκκρεμότητες." - -#: ../src/callbacks.c:243 -msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" -msgstr "" -"Τουλάχιστον ένας χρήστης δεν χρησιμοποίησε την σειρά του αυτή την εβδομάδα. " -"Συνέχεια;" - -#: ../src/callbacks.c:249 -msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" -msgstr "" -"Υπάρχουν τραυματισμένοι ή τιμωρημένοι παίχτες σε μία από τις ομάδες του " -"χρήστη. Συνέχεια?" - -#: ../src/callbacks.c:432 -msgid "You haven't made an offer for the player." -msgstr "Δεν έχετε κάνει προσφορά για τον παίκτη." - -#: ../src/callbacks.c:455 -msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να ζητήσετε εργασία στο εξωτερικό εάν υπάρχει πάνω από έναν " -"χρήστες." - -#: ../src/callbacks.c:478 -msgid "Cup has no tables." -msgstr "Το κύπελλο δεν έχει πίνακες." - -#: ../src/callbacks.c:648 -msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" -msgstr "" -"Η κατάσταση του τρέχοντος παιχνιδιού δεν έχει σωθεί και θα χαθεί. Συνέχεια;" - -#: ../src/callbacks.c:708 -msgid "Left click to show table." -msgstr "Αριστερό κλικ για εμφάνιση πίνακα." - -#: ../src/callbacks.c:743 -msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." -msgstr "" -"Δεν υπάρχουν λίγκες ή κύπελλα με πίνακες σε αυτόν τον ορισμό της χώρας." - -#: ../src/callbacks.c:748 -msgid "Left click to show fixtures." -msgstr "Αριστερό κλικ για εμφάνιση εκδηλώσεων." - -#: ../src/callbacks.c:769 -msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." -msgstr "Δεν υπάρχουν λίγκες σε αυτόν τον ορισμό χώρας (μόνο κύπελλα)." - -#: ../src/callbacks.c:791 -msgid "There are no season history elements stored yet." -msgstr "Δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμα στοιχεία από ιστορίες περιόδου." - -#: ../src/callbacks.c:817 ../src/callbacks.c:836 ../src/callbacks.c:1196 -#: ../src/callbacks.c:1338 -msgid "Youth academy is disabled in this country definition." -msgstr "Η ακαδημία νέων είναι απενεργοποιημένη γι αυτόν τον ορισμό χώρας." - -#: ../src/callbacks.c:842 ../support_files/bygfoot.glade.h:85 -msgid "" -"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." -msgstr "Καθορισμός του ποσοστού εσόδων που θα επενδυθεί στην ακαδημία νέων." - -#: ../src/callbacks.c:861 -msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." -msgstr "" -"Δεξί κλικ για αίτηση για εργασία, αριστερό κλικ για εμφάνιση πληροφοριών " -"για την ομάδα." - -#: ../src/callbacks.c:863 -#, c-format -msgid "The job exchange update interval is %d weeks." -msgstr "Το διάστημα ανταλλαγής εργασίας είναι %d εβδομάδες." - -#: ../src/callbacks.c:896 -msgid "There is no default team stored yet." -msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα προκαθορισμένη ομάδα." - -#: ../src/callbacks.c:915 -msgid "Training camp is disabled in this country definition." -msgstr "" -"Το προπονητικό κέντρο είναι απενεργοποιημένο σε αυτόν τον ορισμό χώρας." - -#: ../src/callbacks.c:922 -msgid "Your team has already had enough training camps this week." -msgstr "Η ομάδα σας είχε αρκετά προπονητικά κέντρα αυτή την εβδομάδα." - -#: ../src/callbacks.c:928 -#, c-format -msgid "You've reached the limit of %d training camps for the season." -msgstr "Φτάσατε το όριο των %d προπονητικών κέντρων αυτή την περίοδο." - -#: ../src/callbacks.c:972 -msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." -msgstr "Εισάγετε ένα σύστημα. Το σύνολο των ψηφίων πρέπει να είναι 10. " - -#: ../src/callbacks.c:973 -msgid "Structure" -msgstr "Σύστημα" - -#: ../src/callbacks.c:1009 ../src/callbacks.c:1060 ../src/callbacks.c:1080 -#: ../src/callbacks.c:1102 ../src/callbacks.c:1122 ../src/callbacks.c:1142 -#: ../src/callbacks.c:1162 ../src/callbacks.c:1201 -msgid "You haven't selected a player." -msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κάποιον παίχτη." - -#: ../src/callbacks.c:1054 -msgid "Contracts are disabled in this country definition." -msgstr "Τα συμβόλαια είναι απενεργοποιημένα σε αυτόν τον ορισμό χώρας." - -#: ../src/callbacks.c:1104 -msgid "The player is already on the list." -msgstr "Ο παίχτης είναι ήδη στη λίστα." - -#: ../src/callbacks.c:1124 -msgid "The player is not on the list." -msgstr "Ο παίχτης δεν είναι στη λίστα." - -#: ../src/callbacks.c:1144 ../src/misc2_callback_func.c:60 -msgid "Your team can't have less than 11 players." -msgstr "Η ομάδα σας δεν μπορεί να έχει λιγότερους από 11 παίχτες." - -#: ../src/callbacks.c:1167 -msgid "Penalty/free kick shooter deselected." -msgstr "Αποεπιλογή εκτελεστή πέναλτι/φάουλ." - -#: ../src/callbacks.c:1173 -#, c-format -msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." -msgstr "%s θα εκτελεί πέναλτι και φάουλ όταν παίζει." - -#: ../src/callbacks.c:1207 -msgid "The player is too old for the youth academy." -msgstr "Ο παίχτης είναι μεγάλος για την ακαδημία νέων." - -#: ../src/callbacks.c:1210 -msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να μετακινήσετε τον παίχτη, υπάρχουν λίγοι παίχτες στην ομάδα " -"σας." - -#: ../src/callbacks.c:1213 -msgid "There is no room in your youth academy." -msgstr "Δεν υπάρχει χώρος στην ακαδημία νέων." - -#: ../src/callbacks.c:1343 -#, c-format -msgid "You can't have more than %d players in the team." -msgstr "Δεν μπορείτε να έχετε περισσότερους από %d παίκτες στην ομάδα." - -#: ../src/callbacks.c:1367 -msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" -msgstr "Θέλετε σίγουρα να διώξετε το άτυχο αγόρι από την ακαδημία;" - -#: ../src/callbacks.c:1449 ../src/callbacks.c:1469 ../src/callbacks.c:1609 -#: ../src/misc2_callback_func.c:326 ../src/misc2_callbacks.c:733 -msgid "No match stored." -msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κανένας αγώνας." - -#: ../src/callbacks.c:1522 ../src/callbacks.c:1550 -msgid "Finances are disabled in this country definition." -msgstr "Τα οικονομικά είναι απενεργοποιημένα σε αυτόν τον ορισμό χώρας." - -#: ../src/callbacks.c:1528 -msgid "You are not in debt." -msgstr "Δεν χρωστάτε." - -#: ../src/callbacks.c:1533 -msgid "It's too late in the season for automatic loan repayment." -msgstr "Είναι αργά στην περίοδο για αυτόματη αποπληρωμή δανείου." - -#: ../src/callbacks.c:1555 -msgid "" -"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." -msgstr "" -"Αριστερό κλικ: δανεισμός; Δεξί κλικ: αποπληρωμή; Μεσαίο κλικ: παράθυρο " -"γηπέδου." - -#: ../src/callbacks.c:1574 -msgid "Stadium management is disabled in this country definition." -msgstr "Η διαχείριση γηπέδου είναι απενεργοποιημένη σε αυτόν τον ορισμό χώρας." - -#: ../src/cup.c:1094 -msgid "Round robin" -msgstr "Round robin" - -#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 -#, c-format -msgid "Last %d" -msgstr "Τελευταίο %d" - -#: ../src/cup.c:1105 -msgid "Final" -msgstr "Τελικός" - -#: ../src/cup.c:1108 -msgid "Semi-final" -msgstr "Ημιτελικός" - -#: ../src/cup.c:1111 -msgid "Quarter-final" -msgstr "Προημιτελικός" - -#: ../src/file.c:384 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Αντιγραφή %s" - -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 -msgid "Ready" -msgstr "Έτοιμο" - -#: ../src/finance.c:162 -msgid "You have to pay back your loan this week." -msgstr "Πρέπει να αποπληρώσετε το δάνειο σας αυτή την εβδομάδα." - -#: ../src/finance.c:166 -msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." -msgstr "" -"Ο τραπεζικός λογαριασμός σας πρέπει να είναι πάνω από το πιστωτικό σας όριο " -"αυτή την εβδομάδα." - -#: ../src/finance.c:253 -#, c-format -msgid "You have %d weeks to pay back your loan." -msgstr "Έχετε %d εβδομάδες να αποπληρώσετε το δάνειο σας." - -#: ../src/finance.c:281 -msgid "You are free from debt." -msgstr "Είστε ελεύθερος από χρέη." - -#: ../src/finance.c:288 -#, c-format -msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." -msgstr "Έχετε %d εβδομάδες για να αποπληρώσετε το υπόλοιπο του δανείου σας." - -#. Game was decided in penalty shoot-out. -#: ../src/fixture.c:1072 -msgid " p." -msgstr " πέναλτι." - -#. Game was decided in extra time. -#: ../src/fixture.c:1075 -msgid " e.t." -msgstr " παρ." - -#: ../src/fixture.c:1801 -msgid " -- Second leg" -msgstr " -- Δεύτερος αγώνας" - -#: ../src/fixture.c:1803 -msgid " -- First leg" -msgstr " -- Πρώτος αγώνας" - -#: ../src/fixture.c:1806 -msgid " -- Replay matches" -msgstr " -- Επανάληψη αγώνων" - -#. A goal scored with penalty. -#. Penalty shooter. -#: ../src/game.c:1027 ../src/treeview_helper.c:1218 -msgid " (P)" -msgstr " (Πέναλτι)" - -#. A goal scored with a free kick. -#: ../src/game.c:1030 -msgid " (FK)" -msgstr " Φάουλ" - -#. An own goal -#: ../src/game.c:1033 -msgid " (OG)" -msgstr " (Αυτογκόλ)" - -#: ../src/game_gui.c:516 -msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." -msgstr "Την επόμενη εβδομάδα θα απολυθεί και θα προσληφθεί νέος." - -#: ../src/game_gui.c:806 -#, c-format -msgid "" -"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " -"the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's " -"some information on %s:" -msgstr "" -"Οι ιδιοκτήτες της ομάδας σας απέλυσαν λόγω οικονομικής κακοδιαχείρισης. " -"Τυχαία, οι ιδιοκτήτες της %s άκουσαν για την αποδέσμευση σας και σας " -"προσφέρουν εργασία. Εδώ υπάρχουν κάποιες πληροφορίες για την %s:" - -#: ../src/game_gui.c:809 -#, c-format -msgid "" -"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " -"owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some " -"information on %s:" -msgstr "" -"Οι ιδιοκτήτες της ομάδας σας απέλυσαν λόγω αποτυχίας. Τυχαία, οι ιδιοκτήτες " -"της %s άκουσαν για την αποδέσμευση σας και σας προσφέρουν εργασία. Εδώ " -"υπάρχουν κάποιες πληροφορίες για την %s:" - -#: ../src/game_gui.c:812 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " -"to hire you. Here's some information on %s:" -msgstr "" -"Οι ιδιοκτήτες της %s εντυπωσιάστηκαν από την επιτυχία σας με την %s και θα " -"ήθελαν να σας προσλάβουν. Εδώ υπάρχουν κάποιες πληροφορίες για την %s:" - -#: ../src/game_gui.c:815 -msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." -msgstr "" -"Κλικ στο OK για αίτηση για εργασία. Κλικ στο CANCEL για κλείσιμο παραθύρου." - -#: ../src/game_gui.c:818 -msgid "Accept?" -msgstr "Αποδοχή;" - -#: ../src/game_gui.c:818 -msgid "Apply for the job?" -msgstr "Αίτηση για εργασία;" - -#: ../src/game_gui.c:822 -msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" -msgstr " (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δεν δεχτείτε, το παιχνίδι τελείωσε για σας.)" - -#: ../src/game_gui.c:898 -#, c-format -msgid "Job offers set to %s." -msgstr "Προσφορές για εργασία καθοριζόμενες σε %s." - -#: ../src/game_gui.c:907 -#, c-format -msgid "Live game set to %s." -msgstr "Ζωντανό παιχνίδι καθοριζόμενο σε %s." - -#: ../src/game_gui.c:916 -#, c-format -msgid "Overwrite set to %s." -msgstr "Επικάλυψη καθοριζόμενη σε %s." - -#: ../src/game_gui.c:940 -msgid "" -"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " -"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" -msgstr "" -"Το Bygfoot είναι ένα πολύ ενορατικό και απλό παιχνίδι, οπότε δεν υπάρχει μια " -"πλήρης τεκμηρίωση. Αν πάντως έχετε πρόβλημα, υπάρχουν κάποια μέρη για να " -"πάτε.\n" - -#: ../src/game_gui.c:942 -#, c-format -msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " -"game:\n" -msgstr "" -"Στα φόρουμ του Bygfoot μπορείτε να αναφέρετε bugs, να ζητήσετε βοήθεια και " -"να συζητήσετε για το παιχνίδι:\n" - -#: ../src/game_gui.c:944 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"You can also write an email to the authors:\n" -msgstr "" -"\n" -"Μπορείτε ακόμα και να γράψετε ένα email προς τους συγγραφείς:\n" - -#: ../src/lg_commentary.c:534 ../src/team.c:618 -msgid "ALL OUT DEFEND" -msgstr "ΟΛΟΙ ΑΜΥΝΑ" - -#: ../src/lg_commentary.c:537 ../src/team.c:620 -msgid "DEFEND" -msgstr "ΑΜΥΝΑ" - -#: ../src/lg_commentary.c:540 ../src/team.c:622 -msgid "BALANCED" -msgstr "ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ" - -#: ../src/lg_commentary.c:543 ../src/team.c:624 -msgid "ATTACK" -msgstr "ΕΠΙΘΕΣΗ" - -#: ../src/lg_commentary.c:546 ../src/team.c:626 -msgid "ALL OUT ATTACK" -msgstr "ΟΛΟΙ ΕΠΙΘΕΣΗ" - -#. Boost value. -#: ../src/lg_commentary.c:549 ../src/team.c:634 -msgid "ANTI" -msgstr "ΑΝΤΙ" - -#. Boost value. -#: ../src/lg_commentary.c:552 ../src/team.c:637 -msgid "OFF" -msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ" - -#. Boost value. -#: ../src/lg_commentary.c:555 ../src/team.c:640 -msgid "ON" -msgstr "ΕΝΕΡΓΟ" - -#. A result after penalties. -#: ../src/live_game.c:1927 -#, c-format -msgid "%d : %d p." -msgstr "%d : %d πέν." - -#. A result after extra time. -#: ../src/live_game.c:1931 -#, c-format -msgid "%d : %d e.t." -msgstr "%d : %d παρ." - -#: ../src/load_save.c:79 -msgid "Saving options..." -msgstr "Επιλογές αποθήκευσης..." - -#: ../src/load_save.c:92 -msgid "Saving leagues and cups..." -msgstr "Αποθήκευση λιγκών και κυπέλλων..." - -#: ../src/load_save.c:102 -msgid "Saving users..." -msgstr "Αποθήκευση χρηστών..." - -#: ../src/load_save.c:112 -msgid "Saving transfer list..." -msgstr "Αποθήκευση λίστας μεταγραφών..." - -#: ../src/load_save.c:122 -msgid "Saving season stats..." -msgstr "Αποθήκευση στατιστικών περιόδου..." - -#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 -msgid "Saving job exchange..." -msgstr "Αποθήκευση ανταλλαγής εργασίας..." - -#: ../src/load_save.c:143 -msgid "Saving newspaper..." -msgstr "Αποθήκευση εφημερίδας..." - -#: ../src/load_save.c:153 -msgid "Saving miscellaneous..." -msgstr "Αποθήκευση διαφόρων..." - -#: ../src/load_save.c:160 -msgid "Compressing savegame..." -msgstr "Συμπίεση αποθηκευμένου παιχνιδιού..." - -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 -msgid "Done." -msgstr "Ολοκληρώθηκε." - -#: ../src/load_save.c:218 -msgid "Last save file not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο τελευταίας αποθήκευσης." - -#: ../src/load_save.c:226 -msgid "Uncompressing savegame..." -msgstr "Αποσυμπίεση αποθηκευμένου παιχνιδιού..." - -#: ../src/load_save.c:236 -msgid "Loading options..." -msgstr "Φόρτωση επιλογών..." - -#: ../src/load_save.c:250 -msgid "Loading leagues and cups..." -msgstr "Φόρτωση λιγκών και κυπέλλων..." - -#: ../src/load_save.c:260 -msgid "Loading users..." -msgstr "Φόρτωση χρηστών..." - -#: ../src/load_save.c:270 -msgid "Loading transfer list..." -msgstr "Φόρτωση λίστας μεταγραφών..." - -#: ../src/load_save.c:280 -msgid "Loading season stats..." -msgstr "Φόρτωση στατιστικών περιόδου..." - -#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 -msgid "Loading job exchange..." -msgstr "Φόρτωση ανταλλαγής εργασίας..." - -#: ../src/load_save.c:301 -msgid "Loading newspaper..." -msgstr "Φόρτωση εφημερίδας..." - -#: ../src/load_save.c:311 -msgid "Loading miscellaneous..." -msgstr "Φόρτωση διαφόρων..." - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Load last savegame" -msgstr "Φόρτωση τελευταίου αποθηκευμένου παιχνιδιού" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" -msgstr "" -"Καθορισμός επιπρόσθετου καταλόγου υποστήριξης (έχει παραπάνω προτεραιότητα " -"από τους προεπιλεγόμενους)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "String id of the country to load" -msgstr "Αλφαριθμητικό id της χώρας για φόρτωση" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Language to use (a code like 'de')" -msgstr "Γλώσσα για χρήση (κωδικός όπως 'de')" - -#: ../src/main.c:98 -msgid "Test an XML commentary file" -msgstr "Δοκιμή XML αρχείου περιγραφής" - -#: ../src/main.c:101 -msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" -msgstr "" -"Όνομα αρχείου περιγραφής (μπορεί να είναι σε έναν κατάλογο υποστήριξης)" - -#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files -#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes -#. the attendace for the match. -#: ../src/main.c:107 -msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" -msgstr "" -"Αρχείο που να περιλαμβάνει tokens ζωντανού παιχνιδιού (μπορεί να βρίσκεται " -"σε ένα κατάλογο υποστήριξης)" - -#: ../src/main.c:110 -msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" -msgstr "" -"Γεγονός περιγραφής για δοκιμή; παραλείψτε το για δοκιμή όλων των περιγραφών" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "How many commentaries to generate per event" -msgstr "Πόσες περιγραφές θα δημιουργηθούν για κάθε γεγονός" - -#: ../src/main.c:129 ../src/main.c:204 -msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" -msgstr "- ένας απλός και εθιστικός GTK2 μάνατζερ ποδοσφαίρου" - -#: ../src/misc2_callback_func.c:92 -#, c-format -msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." -msgstr "%s δεν μπόρεσε να αγοράσει τον %s ή το ρόστερ του ήταν πλήρες." - -#: ../src/misc2_callback_func.c:96 -#, c-format -msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." -msgstr "" -"Δεν έχετε αρκετά χρήματα για να αγοράσετε τον %s ή το ρόστερ σας είναι " -"πλήρες." - -#: ../src/misc2_callback_func.c:127 -msgid "Your player roster is full or you don't enough money." -msgstr "Το ρόστερ παικτών σας είναι πλήρες ή δεν έχετε αρκετά χρήματα." - -#: ../src/misc2_callback_func.c:168 -#, c-format -msgid "The structure value %d is invalid." -msgstr "Η τιμή %d της δομής δεν είναι έγκυρη." - -#: ../src/misc2_callback_func.c:214 -#, c-format -msgid "%s accepts your offer." -msgstr "Ο %s δέχεται την προσφορά σας." - -#: ../src/misc2_callback_func.c:221 -#, c-format -msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." -msgstr "" -"Ο %s απορρίπτει την προσφορά σας. Μπορείτε να κάνετε ακόμα %d προσφορές." - -#: ../src/misc2_callback_func.c:226 -#, c-format -msgid "" -"%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " -"him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." -msgstr "" -"Ο %s απορρίπτει την προσφορά σας και δεν θα διαπραγματευτεί άλλο μαζί σας. " -"Πρέπει να τον πουλήσετε πριν εκπνεύσει το συμβόλαιο του (αλλιώς θα αφήσει " -"απλώς την ομάδα σας)." - -#: ../src/misc2_callback_func.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " -"enough in their eyes." -msgstr "" -"Οι ιδιοκτήτες της %s απορρίπτουν ευγενικά την αίτηση σας. Δεν είστε " -"γι'αυτούς αρκετά επιτυχημένος." - -#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have -#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during -#. the last 2 years of his second presidency. -#: ../src/misc2_callback_func.c:359 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " -"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " -"season tending your garden." -msgstr "" -"Οι ιδιοκτήτες της %s αποδέχονται την αίτηση σας. Από την στιγμή που η %s δεν " -"θέλει να κολλήσει με έναν αποτυχημένο, απολύεστε αμέσως και για το υπόλοιπο " -"της περιόδου ασχολείστε με τον κήπο σας." - -#: ../src/misc2_callback_func.c:365 -#, c-format -msgid "The owners of %s accept your application." -msgstr "Οι ιδιοκτήτες της %s δέχονται την αίτηση σας." - -#: ../src/misc2_callbacks.c:162 -msgid "Adjust repayment schedule?" -msgstr "Προσαρμογή προγράμματος αποπληρωμής?" - -#: ../src/misc2_callbacks.c:166 -msgid "Your offer has been updated." -msgstr "Η προσφορά σας αναβαθμίστηκε." - -#: ../src/misc2_callbacks.c:168 -msgid "Your offer will be considered next week." -msgstr "Η προσφορά σας θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα." - -#: ../src/misc2_callbacks.c:407 -msgid "You can't play Bygfoot without users!" -msgstr "Δεν μπορείτε να παίξετε Bygfoot χωρίς χρήστες!" - -#: ../src/misc2_callbacks.c:412 -#, c-format -msgid "Remove user %s from the game?" -msgstr "Αφαίρεση χρήστη %s από το παιχνίδι;" - -#: ../src/misc3_callbacks.c:154 -#, c-format -msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" -msgstr "" -"Στοιχηματίζετε σε αποτέλεσμα %d με πιθανότητα %.2f. Πόσο στοιχηματίζετε;" - -#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. -#: ../src/misc3_callbacks.c:162 -msgid "Wager" -msgstr "Ποσό στοιχήματος" - -#: ../src/misc_callback_func.c:306 -msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." -msgstr "Πολύ υψηλή βελτίωση ασφαλείας, επαναφορά στην υψηλότερη δυνατή τιμή." - -#: ../src/misc_callbacks.c:232 -msgid "" -"There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " -"reset." -msgstr "" -"Υπάρχουν πολλές αλλαγές. Επιτρέπονται μόνο 3 ανά παιχνίδι. Επαναφορά λίστας " -"παικτών." - -#: ../src/misc_callbacks.c:468 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: ../src/news.c:507 -#, c-format -msgid "%s and %s (%d)" -msgstr "%s και %s (%d)" - -#: ../src/news.c:509 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s και %s" - -#: ../src/player.c:673 -msgid "You can't replace a banned player." -msgstr "Δεν μπορείτε να αντικαταστήσετε έναν τιμωρημένο παίκτη." - -#: ../src/player.c:1246 -#, c-format -msgid "%s's contract expires in %.1f years." -msgstr "Το συμβόλαιο του %s λήγει σε %.1f χρόνια." - -#. Player health: ok. -#. Player status: ok. -#: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - -#: ../src/player.c:1412 -msgid "Concussion" -msgstr "Διάσειση" - -#: ../src/player.c:1415 -msgid "Pulled muscle" -msgstr "Τράβηγμα" - -#: ../src/player.c:1418 -msgid "Hamstring" -msgstr "Ρήξη τενόντων" - -#: ../src/player.c:1421 -msgid "Groin injury" -msgstr "Τραυματισμός βουβωνικής χώρας" - -#: ../src/player.c:1424 -msgid "Fractured ankle" -msgstr "Κάταγμα αστραγάλου" - -#: ../src/player.c:1427 -msgid "Broken rib" -msgstr "Σπασμένα πλευρά" - -#: ../src/player.c:1430 -msgid "Broken leg" -msgstr "Σπασμένο πόδι" - -#: ../src/player.c:1433 -msgid "Broken ankle" -msgstr "Σπασμένος αστράγαλος" - -#: ../src/player.c:1436 -msgid "Broken arm" -msgstr "Σπασμένος βραχίονας" - -#: ../src/player.c:1439 -msgid "Broken shoulder" -msgstr "Σπασμένος ώμος" - -#: ../src/player.c:1442 -msgid "Torn crucial ligament" -msgstr "Ρήξη συνδέσμου" - -#: ../src/team.c:665 -#, c-format -msgid "Team style changed to %s." -msgstr "Αλλαγή στυλ ομάδας σε %s." - -#: ../src/team.c:672 -#, c-format -msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." -msgstr "Αλλαγή ώθησης σε %s (κοστίζει %d ανά λεπτό)." - -#: ../src/team.c:677 -#, c-format -msgid "Boost changed to %s." -msgstr "Αλλαγή ώθησης σε %s." - -#. a won match -#: ../src/team.c:1059 -#, c-format -msgid "W %d : %d" -msgstr "Ν %d : %d" - -#. a lost match -#: ../src/team.c:1065 -#, c-format -msgid "L %d : %d" -msgstr "Η %d: %d" - -#. a drawn match -#: ../src/team.c:1070 -#, c-format -msgid "Dw %d : %d" -msgstr "Ι %d : %d" - -#. a match at home -#: ../src/team.c:1080 -#, c-format -msgid "%s (H) " -msgstr "%s (Εν.) " - -#. a match away -#: ../src/team.c:1086 -#, c-format -msgid "%s (A) " -msgstr "%s (Εκ.) " - -#. a match on neutral ground -#: ../src/team.c:1096 -#, c-format -msgid "%s (N) " -msgstr "%s (Ουδ.) " - -#. draw -#: ../src/team.c:1150 -msgid "Dw " -msgstr "Ι " - -#. lost -#: ../src/team.c:1154 -msgid "L " -msgstr "Η " - -#. won -#: ../src/team.c:1157 -msgid "W " -msgstr "Ν " - -#: ../src/training_callbacks.c:121 -#, c-format -msgid "%d training camps left this season." -msgstr "Απομένουν %d προπονητικά κέντρα αυτή την περίοδο." - -#: ../src/transfer.c:567 -#, c-format -msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." -msgstr "Ο %s προστέθηκε στη λίστα μεταγραφών για %d εβδομάδες." - -#: ../src/treeview2.c:68 -msgid "REPLAY" -msgstr "ΡΙΠΛΕΪ" - -#: ../src/treeview2.c:69 -msgid "REMOVE" -msgstr "ΑΦΑΙΡΕΣΗ" - -#: ../src/treeview2.c:70 -msgid "EXPORT" -msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ" - -#: ../src/treeview2.c:91 -msgid "Your team" -msgstr "Η ομάδα σας" - -#: ../src/treeview2.c:92 ../src/treeview2.c:212 -msgid "Opponent" -msgstr "Αντίπαλος" - -#: ../src/treeview2.c:93 ../src/treeview2.c:214 -msgid "Result" -msgstr "Αποτέλεσμα" - -#: ../src/treeview2.c:94 ../src/treeview2.c:211 -msgid "Competition" -msgstr "Διοργάνωση" - -#: ../src/treeview2.c:95 ../src/treeview2.c:515 -msgid "Country" -msgstr "Χώρα" - -#. Week -#: ../src/treeview2.c:208 -msgid "We" -msgstr "Εβ" - -#. Round -#: ../src/treeview2.c:210 -msgid "Ro" -msgstr "Γυρ" - -#. Copy the stuff, translate in between. -#: ../src/treeview2.c:300 -msgid "" -"Current bets" -msgstr "" -"Τρέχοντα στοιχήματα" - -#. Copy the stuff, translate in between. -#: ../src/treeview2.c:302 -msgid "" -"Recent bets" -msgstr "" -"Πρόσφατα στοιχήματα" - -#: ../src/treeview2.c:393 -msgid "Team1" -msgstr "Ομάδα1" - -#. Team 1 wins (betting window). -#: ../src/treeview2.c:395 -msgid "Win1" -msgstr "Νίκητής1" - -#: ../src/treeview2.c:396 -msgid "Draw" -msgstr "Ισοπαλία" - -#. Team 2 wins (betting window). -#: ../src/treeview2.c:398 -msgid "Win2" -msgstr "Νικητής2" - -#: ../src/treeview2.c:399 -msgid "Team2" -msgstr "Ομάδα2" - -#. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: ../src/treeview2.c:401 -msgid "" -"Wager/\n" -"Win/Loss" -msgstr "" -"Ποσό στοιχήματος/\n" -"Κέρδος/Χάσιμο" - -#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 -msgid "Team" -msgstr "Ομάδα" - -#: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 -msgid "League" -msgstr "Λίγκα" - -#: ../src/treeview2.c:516 -msgid "Av.skill" -msgstr "Μέση ικανότητα" - -#: ../src/treeview2.c:517 -msgid "Talent %" -msgstr "Ταλέντο %" - -#: ../src/treeview2.c:600 -msgid "No news available." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα νέα." - -#: ../src/treeview2.c:626 ../src/treeview.c:1023 -#, c-format -msgid "Week %d Round %d" -msgstr "Εβδομάδα %d Γύρος %d" - -#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#. Average skill -#: ../src/treeview.c:179 -msgid "Av.Sk." -msgstr "Μέσ.δεξ." - -#. Current position of a player. -#: ../src/treeview.c:306 -msgid "CPos" -msgstr "ΠΘέσ" - -#. Position of a player. -#: ../src/treeview.c:308 -msgid "Pos" -msgstr "Θέσ" - -#. Current skill of a player. -#: ../src/treeview.c:310 -msgid "CSk" -msgstr "ΠΔεξ" - -#. Skill of a player. -#: ../src/treeview.c:312 -msgid "Sk" -msgstr "Δεξ" - -#. Fitness of a player. -#: ../src/treeview.c:314 -msgid "Fit" -msgstr "Φυσ. κατ." - -#. Games of a player. -#: ../src/treeview.c:316 -msgid "Ga" -msgstr "Αγ" - -#. Shots of a player. -#: ../src/treeview.c:318 -msgid "Sh" -msgstr "Σουτ" - -#. Goals of a player. -#. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 -msgid "Go" -msgstr "Γκολ" - -#. Status of a player. -#: ../src/treeview.c:322 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#. Yellow cards of a player. -#: ../src/treeview.c:324 -msgid "YC" -msgstr "Κιτ. κ" - -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 -msgid "Age" -msgstr "Ηλικία" - -#. Estimated talent of a player. -#: ../src/treeview.c:327 -msgid "Etal" -msgstr "Εκ.τ" - -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 -msgid "Contract" -msgstr "Συμβόλαιο" - -#. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: ../src/treeview.c:835 -msgid "Goals (regular)" -msgstr "Τέρματα (κανονικά)" - -#: ../src/treeview.c:836 ../src/treeview_helper.c:933 -msgid "Shots" -msgstr "Σουτ" - -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 -msgid "Shot %" -msgstr "Σουτ %" - -#: ../src/treeview.c:838 -msgid "Possession" -msgstr "Κατοχή" - -#: ../src/treeview.c:839 -msgid "Penalties" -msgstr "Πέναλτι" - -#: ../src/treeview.c:840 -msgid "Fouls" -msgstr "Φάουλ" - -#: ../src/treeview.c:841 ../src/treeview_helper.c:934 -msgid "Yellows" -msgstr "Κίτρινες" - -#: ../src/treeview.c:842 ../src/treeview_helper.c:935 -msgid "Reds" -msgstr "Κόκκινες" - -#: ../src/treeview.c:843 -msgid "Injuries" -msgstr "Τραυματισμοί" - -#: ../src/treeview.c:908 -#, c-format -msgid "" -"Attendance\n" -"%s" -msgstr "" -"Πληρότητα\n" -"%s" - -#: ../src/treeview.c:916 -#, c-format -msgid "" -"There were technical problems\n" -"in the stadium." -msgstr "" -"Ύπηρξαν τεχνικά προβλήματα\n" -"στο γήπεδο." - -#: ../src/treeview.c:919 -#, c-format -msgid "" -"There were riots\n" -"in the stadium." -msgstr "" -"Ύπηρξαν έκτροπα\n" -"στο γήπεδο." - -#: ../src/treeview.c:922 -#, c-format -msgid "" -"There was a fire\n" -"in the stadium." -msgstr "" -"Ύπηρξε φωτιά\n" -"στο γήπεδο." - -#: ../src/treeview.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"Week %d Round %d\n" -"Cup round %d" -msgstr "" -"Εβδομάδα %d Γύρος %d\n" -"Γύρος κυπέλλου %d" - -#. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 -#, c-format -msgid "%s Group %d" -msgstr "%s Γκρουπ %d" - -#. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 -msgid "PL" -msgstr "ΑΓ" - -#. Games won. -#. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 -msgid "W" -msgstr "Ν" - -#. Games drawn. -#. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 -msgid "Dw" -msgstr "Ι" - -#. Games lost. -#. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 -msgid "L" -msgstr "Η" - -#. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 -msgid "GF" -msgstr "ΕΠ" - -#. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 -msgid "GA" -msgstr "ΑΜ" - -#. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 -msgid "GD" -msgstr "Δ" - -#. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 -msgid "PTS" -msgstr "Β" - -#: ../src/treeview.c:1477 -msgid "Stadium" -msgstr "Γήπεδο" - -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 -msgid "Stadium capacity" -msgstr "Χωρητικότητα γηπέδου" - -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 -msgid "Stadium safety" -msgstr "Ασφάλεια γηπέδου" - -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 -#, c-format -msgid "" -"Improvement in progress.\n" -"%d seats and %d%% safety still to be done.\n" -"Expected finish: %d weeks." -msgstr "" -"Πρόοδος βελτίωσης.\n" -"Έχουν να γίνουν ακόμα %d θέσεις και %d%% ασφάλεια.\n" -"Αναμενόμενο τέλος: %d εβδομάδες." - -#: ../src/treeview.c:1501 -msgid "Stadium status" -msgstr "Κατάσταση γηπέδου" - -#: ../src/treeview.c:1517 -msgid "Prize money" -msgstr "Λεφτά επάθλου" - -#: ../src/treeview.c:1518 -msgid "Ticket income" -msgstr "Έσοδα από εισιτήρια" - -#: ../src/treeview.c:1519 -msgid "Sponsorship" -msgstr "Χορηγία" - -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 -msgid "Betting" -msgstr "Στοίχημα" - -#: ../src/treeview.c:1522 -msgid "Wages" -msgstr "Μισθοί" - -#: ../src/treeview.c:1523 -msgid "Physio" -msgstr "Φυσιοθεραπευτής" - -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 -msgid "Scout" -msgstr "Σκάουτερ" - -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 -msgid "Youth coach" -msgstr "Προπονητής νέων" - -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 -msgid "Youth academy" -msgstr "Ακαδημία νέων" - -#: ../src/treeview.c:1527 -msgid "Journey costs" -msgstr "Κόστη ταξιδιού" - -#. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 -msgid "Compensations" -msgstr "Αποζημιώσεις" - -#. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 -msgid "Boost costs" -msgstr "Η ώθηση κοστίζει" - -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 -#, c-format -msgid "" -"Bi-weekly balance\n" -"(Week %d and %d)" -msgstr "" -"Ισορροπία μεταξύ δύο εβδομάδων\n" -"(Εβδομάδα %d και %d)" - -#: ../src/treeview.c:1553 -msgid "Bi-weekly balance" -msgstr "Ισορροπία μεταξύ δύο εβδομάδων" - -#. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 -msgid "Balance" -msgstr "Ισορροπία" - -#: ../src/treeview.c:1598 -msgid "Transfers" -msgstr "Μεταγραφές" - -#: ../src/treeview.c:1608 -msgid "Stadium expenses" -msgstr "Έξοδα γηπέδου" - -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -msgid "Training camp" -msgstr "Προπονητικό κέντρο" - -#: ../src/treeview.c:1629 -msgid "Money" -msgstr "Χρήματα" - -#: ../src/treeview.c:1633 -msgid "Drawing credit" -msgstr "Πιστωτικό όριο" - -#: ../src/treeview.c:1637 -msgid "Current market interest" -msgstr "Τρέχων τόκος αγοράς" - -#: ../src/treeview.c:1644 -msgid "interest rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: ../src/treeview.c:1645 -#, c-format -msgid "Debt (repay in %d weeks)" -msgstr "Χρέος (εξόφληση σε %d εβδομάδες)" - -#: ../src/treeview.c:1653 -msgid "Automatic repayment" -msgstr "Αυτόματη εξόφληση" - -#: ../src/treeview.c:1658 -#, c-format -msgid "(starting week %d)" -msgstr "(εκκίνηση εβδομάδα %d)" - -#: ../src/treeview.c:1667 -msgid "Sponsor" -msgstr "Χορηγός" - -#. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 -#, c-format -msgid "%.1f months / %s" -msgstr "%.1f μήνες / %s" - -#: ../src/treeview.c:1674 -msgid "Contract / Money" -msgstr "Συμβόλαιο / Χρήματα" - -#: ../src/treeview.c:1681 -msgid "Youth acad. invest." -msgstr "Επένδυση στην ακαδημία νέων." - -#: ../src/treeview.c:1703 -msgid "Income" -msgstr "Εισόδημα" - -#: ../src/treeview.c:1704 -msgid "Expenses" -msgstr "Έξοδα" - -#: ../src/treeview.c:1775 -msgid "Goalie" -msgstr "Τερματοφύλακας" - -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 -msgid "Defend" -msgstr "Άμυνα" - -#: ../src/treeview.c:1777 -msgid "Midfield" -msgstr "Μέσος" - -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 -msgid "Attack" -msgstr "Επίθεση" - -#: ../src/treeview.c:1830 -msgid "Your next opponent" -msgstr "Ο επόμενος αντίπαλος σας" - -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 -#, c-format -msgid "Week %d Round %d" -msgstr "Εβδομάδα %d Γύρος %d" - -#: ../src/treeview.c:1847 -msgid "Neutral ground" -msgstr "Ουδέτερο έδαφος" - -#: ../src/treeview.c:1849 -msgid "Home" -msgstr "Εντός" - -#: ../src/treeview.c:1851 -msgid "Away" -msgstr "Εκτός" - -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 -msgid "Rank" -msgstr "Θέση" - -#: ../src/treeview.c:1884 -msgid "Average skill" -msgstr "Μέση ικανότητα" - -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 -msgid "Playing style" -msgstr "Στυλ παιχνιδιού" - -#: ../src/treeview.c:1892 -msgid "Team structure" -msgstr "Σύστημα ομάδας" - -#: ../src/treeview.c:1898 -msgid "Latest results" -msgstr "Τελευταία αποτελέσματα" - -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 -msgid "Goals" -msgstr "Γκολ" - -#: ../src/treeview.c:1904 -msgid "Overall results" -msgstr "Συνολικά αποτελέσματα" - -#. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 -msgid "Your results" -msgstr "Τα αποτελέσματα σας" - -#: ../src/treeview.c:1913 -msgid "Your overall results" -msgstr "Τα συνολικά αποτελέσματα σας" - -#: ../src/treeview.c:2013 -msgid "Results" -msgstr "Αποτελέσματα" - -#: ../src/treeview.c:2164 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: ../src/treeview.c:2165 -msgid "Current position" -msgstr "Τρέχουσα θέση" - -#: ../src/treeview.c:2166 -msgid "Skill" -msgstr "Ικανότητα" - -#: ../src/treeview.c:2167 -msgid "Current skill" -msgstr "Τρέχουσα ικανότητα" - -#: ../src/treeview.c:2168 -msgid "Fitness" -msgstr "Φυσική κατάσταση" - -#: ../src/treeview.c:2169 -msgid "Estimated talent" -msgstr "Εκτιμώμενο ταλέντο" - -#: ../src/treeview.c:2171 -msgid "Health" -msgstr "Υγεία" - -#: ../src/treeview.c:2175 -msgid "Games/Goals\n" -msgstr "Παιχνίδια/Τέρματα\n" - -#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets -#. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 -msgid "Yellow cards (limit)\n" -msgstr "Κίτρινες κάρτες (όριο)\n" - -#: ../src/treeview.c:2179 -msgid "Banned\n" -msgstr "Τιμωρημένος\n" - -#. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 -msgid "Streak" -msgstr "Φόρμα" - -#: ../src/treeview.c:2182 -msgid "Career values" -msgstr "Τιμές καριέρας" - -#: ../src/treeview.c:2183 -msgid "" -"New contract\n" -"offers" -msgstr "" -"Νέο συμβόλαιο\n" -"προσφορές" - -#. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 -msgid "Sea" -msgstr "Περ" - -#: ../src/treeview.c:2350 -msgid "Week" -msgstr "Εβδομάδα" - -#: ../src/treeview.c:2378 -msgid "Event" -msgstr "Γεγονός" - -#: ../src/treeview.c:2418 -msgid "Best offensive teams" -msgstr "Ομάδες με τις καλύτερες επιθέσεις" - -#: ../src/treeview.c:2419 -msgid "Best defensive teams" -msgstr "Ομάδες με τις καλύτερες άμυνες" - -#: ../src/treeview.c:2422 -msgid "Best goal scorers" -msgstr "Πρώτοι σκόρερ" - -#: ../src/treeview.c:2423 -msgid "Best goalkeepers" -msgstr "Καλύτεροι τερματοφύλακες" - -#. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 -msgid "Save %" -msgstr "Αποκρούσεις %" - -#. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 -msgid "Go/Ga" -msgstr "Τερ/Αγ" - -#: ../src/treeview.c:2590 -msgid "League champions" -msgstr "Πρωταθλητές λίγκας" - -#: ../src/treeview.c:2591 -msgid "Cup champions" -msgstr "Κυπελλούχοι" - -#: ../src/treeview.c:2641 -#, c-format -msgid "Season %d" -msgstr "Περίοδος %d" - -#: ../src/treeview.c:2769 -msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." -msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο 'bygfoot_help'." - -#: ../src/treeview.c:2829 -msgid "Current league" -msgstr "Τρέχουσα λίγκα" - -#. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 -msgid "Good Hotel" -msgstr "Καλό ξενοδοχείο" - -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 -msgid "First-Class Hotel" -msgstr "Ξενοδοχείο πρώτης κλάσης" - -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 -msgid "Premium Hotel" -msgstr "Ακριβό ξενοδοχείο" - -#: ../src/treeview.c:3017 -msgid "Company" -msgstr "Εταιρία" - -#: ../src/treeview.c:3018 -msgid "" -"Contract length\n" -"(Months)" -msgstr "" -"Μήκος συμβολαίου\n" -"(Μήνες)" - -#: ../src/treeview.c:3019 -msgid "Money / week" -msgstr "Χρήματα / εβδομάδα" - -#: ../src/treeview_helper.c:913 -msgid "Player doesn't negotiate anymore" -msgstr "Ο παίκτης δεν διαπραγματεύεται άλλο" - -#: ../src/treeview_helper.c:915 -msgid "Player accepts new offers" -msgstr "Ο παίκτης δέχεται νέες προσφορές" - -#: ../src/treeview_helper.c:931 -msgid "Games" -msgstr "Παιχνίδια" - -#: ../src/treeview_helper.c:951 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Goals/Game %.1f Save %% %.1f" -msgstr "" -"\n" -"Τέρματα/Αγώνα %.1f Αποκρούσεις %% %.1f" - -#: ../src/treeview_helper.c:958 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Goals/Game %.1f Shot %% %.1f" -msgstr "" -"\n" -"Τέρ/Αγ %.1f Σουτ %% %.1f" - -#. Ban info of a player in the format: -#. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: ../src/treeview_helper.c:987 -#, c-format -msgid "%s: %d weeks\n" -msgstr "%s: %d εβδομάδες\n" - -#. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit -#. after which the player gets banned for a match automatically. -#: ../src/treeview_helper.c:1028 -#, c-format -msgid "%s: %d (no limit)\n" -msgstr "%s: %d (χωρίς όριο)\n" - -#: ../src/treeview_helper.c:1071 -msgid "The player is on a hot streak" -msgstr "Ο παίκτης βρίσκεται σε καλή φόρμα" - -#: ../src/treeview_helper.c:1073 -msgid "The player is on a cold streak" -msgstr "Ο παίκτης είναι ντεφορμέ" - -#: ../src/treeview_helper.c:1087 -#, c-format -msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" -msgstr "%s (αναμενόμενη ανάρρωση σε %d εβδομάδες)" - -#: ../src/treeview_helper.c:1363 -#, c-format -msgid "INJ(%d)" -msgstr "ΤΡΑΥΜ(%d)" - -#: ../src/treeview_helper.c:1377 -#, c-format -msgid "BAN(%d)" -msgstr "ΤΙΜ(%d)" - -#. Goalie -#: ../src/treeview_helper.c:1498 -msgid "G" -msgstr "Τ" - -#. Defender -#: ../src/treeview_helper.c:1506 -msgid "D" -msgstr "Α" - -#. Midfielder -#: ../src/treeview_helper.c:1514 -msgid "M" -msgstr "Μ" - -#. Forward -#: ../src/treeview_helper.c:1522 -msgid "F" -msgstr "Ε" - -#: ../src/treeview_helper.c:1649 -msgid "ADD LAST MATCH" -msgstr "ΠΡΟΣΘΕΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΥ ΑΓΩΝΑ" - -#: ../src/user.c:382 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " -"There are rumours they're looking for a new manager." -msgstr "" -"Οι ιδιοκτήτες της %s δεν είναι ικανοποιημένοι με την πρόσφατη απόδοση της " -"ομάδας. Κυκλοφορούν φήμες ότι ψάχνουν για νέο μάνατζερ." - -#: ../src/user.c:558 -#, c-format -msgid "%s has left your team because his contract expired." -msgstr "Ο %s άφησε την ομάδα σας γιατί έληξε το συμβόλαιο του." - -#: ../src/user.c:578 -#, c-format -msgid "" -"You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " -"get above your drawing credit limit." -msgstr "" -"Έχετε υπερχρεώσει τον τραπεζικό λογαριασμό σας. Οι ιδιοκτήτες της ομάδας σας " -"δίνουν %d εβδομάδες καιρό για να είστε κάτω από το πιστωτικό σας όριο." - -#: ../src/user.c:580 -#, c-format -msgid "" -"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " -"fourth time you get fired.\n" -"The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." -msgstr "" -"Έχετε υπερχρεώσει ακόμα μία φορά τον τραπεζικό σας λογαριασμό. Συγκρατήστε " -"στο μυαλό σας ότι μετά την τέταρτη φορά θα απολυθείτε.\n" -"Οι ιδιοκτήτες της ομάδας σας δίνουν %d εβδομάδες καιρό για να είστε κάτω από " -"το πιστωτικό σας όριο." - -#: ../src/user.c:583 -#, c-format -msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." -msgstr "Ρίξτε μία ματιά στη λίστα μεταγραφών, υπάρχει μια προσφορά για τον %s." - -#: ../src/user.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " -"transfer list and left click on the player." -msgstr "" -"Η προσφορά σας για τον %s έγινε δεκτή. Εάν θέλετε ακόμα να τον αγοράσετε, " -"πηγαίνετε στη λίστα μεταγραφών και πατήστε αριστερό κλικ πάνω στον παίκτη." - -#: ../src/user.c:593 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " -"better offer for the player than yours." -msgstr "" -"Οι ιδιοκτήτες της %s απέρριψαν την προσφορά σας (%s / %s) για τον %s. " -"Υπάρχει μία καλύτερη προσφορά για τον παίκτη από την δική σας." - -#: ../src/user.c:598 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " -"nor the wage you offered were acceptable, they say." -msgstr "" -"Οι ιδιοκτήτες της %s απέρριψαν την προσφορά σας (%s / %s) για τον %s. Λένε " -"πως ούτε το ποσό μεταγραφής ούτε ο μισθός που προτείνατε έγιναν αποδεκτά." - -#: ../src/user.c:603 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " -"weren't satisfied with the fee you offered." -msgstr "" -"Οι ιδιοκτήτες της %s απέρριψαν την προσφορά σας (%s / %s) για τον %s. Λένε " -"πως δεν είναι ικανοποιημένοι με το ποσό μεταγραφής που προσφέρατε." - -#. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: ../src/user.c:609 -#, c-format -msgid "" -"%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " -"wage you offered." -msgstr "" -"Ο %s της %s απέρριψε την προσφορά σας (%s / %s). Δεν είναι ικανοποιημένος με " -"τον μισθό που προσφέρατε." - -#. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: ../src/user.c:615 -#, c-format -msgid "" -"%s of %s has rejected your offer because your team has too many star players " -"already. 'A player of my caliber doesn't play second fiddle,' he was quoted." -msgstr "" -"Ο %s της %s απέρριψε την προσφορά σας γιατί η ομάδα σας ήδη έχει πολλούς " -"παίκτες-αστέρια. 'Ένας παίκτης της αξίας μου δεν μπορεί να είναι δεύτερο " -"βιολί,' είπε." - -#. Buy a player from a team. -#: ../src/user.c:621 -#, c-format -msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." -msgstr "Δεν έχετε αρκετά χρήματα για να αγοράσετε τον %s από την %s." - -#. Buy a player from a team. -#: ../src/user.c:626 -#, c-format -msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." -msgstr "" -"Το ρόστερ σας είναι γεμάτο. Δεν μπορείτε να αγοράσετε τον %s από την %s." - -#: ../src/user.c:630 -#, c-format -msgid "" -"%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " -"level anymore. He leaves your team." -msgstr "" -"Ο τραυματισμός του %s ήταν τόσο σοβαρός που δεν μπορεί να παίξει πια " -"ποδόσφαιρο σε επαγγελματικό επίπεδο. Αφήνει την ομάδα σας." - -#: ../src/user.c:633 -msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." -msgstr " Ευτυχώς έχει έναν ξάδερφο που μπορεί να βοηθήσει την ομάδα σας." - -#: ../src/user.c:642 -msgid "" -"The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " -"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " -"to charity." -msgstr "" -"Οι ιδιοκτήτες της ομάδας είναι πολύ ευχαριστημένοι με την οικονομική σας " -"διαχείριση Από την στιγμή που η ομάδα τελευταία κερδίζει πολλά λεφτά, " -"αποφασίζουν να δωρίσουν το μισό για αγαθοεργίες." - -#. Buy a team in a league. -#: ../src/user.c:828 -#, c-format -msgid "You start the game with %s in the %s." -msgstr "Αρχίζετε το παιχνίδι με %s στη %s." - -#. Team fires, team in a league. -#: ../src/user.c:834 -#, c-format -msgid "" -"%s fires you because of financial mismanagement.\n" -"You find a new job with %s in the %s." -msgstr "" -"Η %s σας απολύει λόγω οικονομικής κακοδιαχείρισης. \n" -"Βρίσκετε νέα εργασία με %s στη %s." - -#. Team fires, team in a league. -#: ../src/user.c:841 -#, c-format -msgid "" -"%s fires you because of unsuccessfulness.\n" -"You find a new job with %s in the %s." -msgstr "" -"H %s σας απολύει λόγω αποτυχίας.\n" -"Βρίσκετε νέα εργασία με %s στη %s." - -#. Team in a league. Leave team. -#: ../src/user.c:848 -#, c-format -msgid "" -"%s offer you a job in the %s.\n" -"You accept the challenge and leave %s." -msgstr "" -"Η %s σας προσφέρει εργασία στη %s.\n" -" Δέχεστε την πρόκληση και αφήνετε την %s." - -#. League name. -#: ../src/user.c:855 -#, c-format -msgid "You finish the season in the %s on rank %s." -msgstr "Τελειώνετε την περίοδο στη %s στη θέση %s." - -#. League name. -#: ../src/user.c:861 -#, c-format -msgid "You get promoted to the %s." -msgstr "Προβιβάζεστε στη %s." - -#. League name. -#: ../src/user.c:866 -#, c-format -msgid "You get relegated to the %s." -msgstr "Υποβιβάζεστε στη %s." - -#. Cup name, team name. -#: ../src/user.c:871 -#, c-format -msgid "You win the %s final against %s." -msgstr "Κερδίζετε τον τελικό του %s ενάντια στη %s." - -#. Cup name, team name. -#: ../src/user.c:877 -#, c-format -msgid "You lose in the %s final against %s." -msgstr "Χάνετε τον τελικό του %s ενάντια στη %s." - -#. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: ../src/user.c:883 -#, c-format -msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." -msgstr "Φτάνετε τον %s (γύρο %s) του %s." - -#. League name. -#: ../src/user.c:890 -#, c-format -msgid "You are champion of the %s!" -msgstr "Είστε πρωταθλητές της %s!" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:982 -msgid " Systems" -msgstr " Συστήματα" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:984 -msgid " Communications" -msgstr " Επικοινωνίες" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:986 -msgid " Holdings" -msgstr " Χαρτοφυλάκια" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:988 -msgid " Industries" -msgstr " Βιομηχανικές επιχειρήσεις" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:990 -msgid " Company" -msgstr " Εταιρία" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:992 -msgid " Telecommunications" -msgstr " Τηλεπικοινωνίες" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:994 -msgid " Labs" -msgstr " Εργαστήρια" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:996 -msgid " Technologies" -msgstr " Τεχνολογίες" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:998 -msgid " Chemicals" -msgstr " Χημικά" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:1000 -msgid " Energy" -msgstr " Ενέργεια" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:1002 -msgid " Bank" -msgstr " Τράπεζα" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:1004 -msgid " Products" -msgstr " Προιόντα" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:1006 -msgid " Software" -msgstr " Λογισμικό" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:1008 -msgid " Scientific" -msgstr " Επιστημονική" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:1010 -msgid " Financial" -msgstr " Οικονομική" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:1012 -msgid " Petroleum" -msgstr " Πετρελαϊκή" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:1014 -msgid " Restaurants" -msgstr " Εστιατόρια" - -#. Company name. -#: ../src/user.c:1016 -msgid " Data Systems" -msgstr " Data Systems" - -#. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: ../src/user.c:1019 -msgid " Ltd." -msgstr " Ltd." - -#. Company short name. -#: ../src/user.c:1021 -msgid " Assoc." -msgstr " Assoc." - -#. Company short name. -#: ../src/user.c:1023 -msgid " Co." -msgstr " Co." - -#. Company short name. -#: ../src/user.c:1025 -msgid " Ent." -msgstr " Ent." - -#. Company short name. Copy the '&'. -#: ../src/user.c:1027 -msgid " & Co." -msgstr " & Co." - -#. Company short name. -#: ../src/user.c:1029 -msgid " Corp." -msgstr " Corp." - -#. Company short name. -#: ../src/user.c:1031 -msgid " Group" -msgstr " Όμιλος" - -#. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: ../src/user.c:1034 -msgid " & Sons" -msgstr " & Υιοί" - -#. Company addition. Copy the '&'. -#: ../src/user.c:1036 -msgid " & Daughters" -msgstr " & Θυγατέρες" - -#. Company addition. -#: ../src/user.c:1038 -msgid " Bros." -msgstr " Bros." - -#: ../src/user.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " -"the contract. Currently they're paying you %d a week." -msgstr "" -"Ο παρών χορηγός σας είναι ικανοποιημένος με τα αποτελέσματα σας και θα ήθελε " -"να ανανεώσει το συμβόλαιο χορηγίας. Αυτή τη στιγμή σας πληρώνουν %d την " -"εβδομάδα." - -#: ../src/user.c:1218 -msgid "Memorable match added." -msgstr "Πρόσθεση αξέχαστου αγώνα." - -#: ../src/window.c:387 -msgid "Bygfoot Save Files" -msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Bygfoot" - -#: ../src/window.c:393 -msgid "Bygfoot Memorable Matches" -msgstr "Αξέχαστοι αγώνες Bygfoot" - -#: ../src/window.c:399 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: ../src/window.c:451 -msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." -msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου αξέχαστων αγώνων Bygfoot." - -#: ../src/window.c:658 -msgid "No improvements currently in progress." -msgstr "Δεν υπάρχουν τρέχουσες βελτιώσεις σε πορεία." - -#: ../src/window.c:828 -#, c-format -msgid "Welcome to Bygfoot %s" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο Bygfoot %s" - -#: ../src/window.c:859 -msgid "Erm..." -msgstr "Ε..." - -#: ../src/window.c:876 -msgid "Numbers..." -msgstr "Αριθμοί..." - -#: ../src/window.c:884 -msgid "Your stadium" -msgstr "Το γήπεδο σας" - -#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 -msgid "Job offer" -msgstr "Προσφορά εργασίας" - -#: ../src/window.c:908 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: ../src/window.c:916 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:50 -msgid "Select font" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" - -#: ../src/window.c:931 -msgid "Contract offer" -msgstr "Προσφορά συμβολαίου" - -#: ../src/window.c:939 -msgid "User management" -msgstr "Διαχείριση χρηστών" - -#: ../src/window.c:962 -msgid "Transfer offer" -msgstr "Προσφορά μεταγραφής" - -#: ../src/window.c:970 -msgid "Sponsorship offers" -msgstr "Προσφορές χορηγίας" - -#: ../src/window.c:978 ../support_files/bygfoot.glade.h:47 -msgid "Memorable matches" -msgstr "Αξέχαστοι αγώνες" - -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -msgid "Automatic loan repayment" -msgstr "Αυτόματη αποπληρωμή χρέους" - -#: ../src/window.c:1017 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:3 -msgid "Bygfoot News" -msgstr "Νέα Bygfoot" - -#: ../src/window.c:1025 -msgid "Bygfoot constants" -msgstr "Σταθερές Bygfoot" - -#: ../src/xml.c:92 -#, c-format -msgid "Loading league: %s" -msgstr "Φόρτωση λίγκας: %s" - -#: ../src/xml.c:123 -#, c-format -msgid "Loading cup: %s" -msgstr "Φόρτωση κυπέλλου: %s" - -#: ../src/youth_academy.c:215 -#, c-format -msgid "" -"Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " -"or kick him out of the academy. Otherwise he'll probably look for another " -"team to play in." -msgstr "" -"Ο νέος %s θα είναι σύντομα πολύ μεγάλος για την ακαδημία νέων. Μετακινήστε " -"τον στην ομάδα σας ή διώξτε τον από την ακαδημία. Αλλιώς το πιθανότερο να " -"ψάξει άλλη ομάδα για να παίξει." - -#: ../src/youth_academy.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " -"academy." -msgstr "" -"Ο νέος %s σκέφτηκε ότι είναι αρκετά μεγάλος για πραγματικό συμβόλαιο και " -"αφήνει την ομάδα σας." - -#: ../src/youth_academy.c:253 -msgid "A new youth registered at your youth academy." -msgstr "Ένας νέος παίκτης εγγράφηκε στην ακαδημία νέων σας." - -#: ../src/youth_academy.c:257 -msgid "" -"A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " -"for him." -msgstr "" -"Ένας νέος παίκτης θέλησε να εγγραφεί στην ακαδημία νέων σας αλλά δεν υπήρχε " -"χώρος γι' αυτόν." - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 -msgid " Round " -msgstr "Γύρος " - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:2 -msgid " Season " -msgstr " Περίοδος " - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:3 -msgid " Week " -msgstr " Εβδομάδα " - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 -msgid "About" -msgstr "Περί" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:5 -msgid "Add last match" -msgstr "Πρόσθεση τελευταίου αγώνα" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:6 -msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." -msgstr "" -"Εισαγωγή τελευταίου καταγεγραμμένου αγώνα στο παρόν αρχείο με αξέχαστους " -"αγώνες." - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:7 -msgid "All Out Attack" -msgstr "Όλοι επίθεση" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:8 -msgid "All Out Defend" -msgstr "Όλοι άμυνα" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:9 -msgid "Anti" -msgstr "Αντί" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:10 -msgid "Any" -msgstr "Οποιοδήποτε" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:13 -msgid "Av. skills: " -msgstr "Μέσ. ικανότητες: " - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:14 -msgid "Average" -msgstr "Μέσος" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:15 -msgid "Back to main (Esc)" -msgstr "Πίσω στην κύρια (Esc)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:16 -msgid "Bad" -msgstr "Κακός" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:17 -msgid "Balanced" -msgstr "Ισορροπημένο" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:18 -msgid "Begin a new week (Space)" -msgstr "Αρχή μίας νέας εβδομάδας (Διάστημα)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:19 -msgid "Best" -msgstr "Καλύτερο" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:21 -msgid "Boost" -msgstr "Ώθηση" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:22 -msgid "Browse players" -msgstr "Περιήγηση παικτών" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:23 -msgid "Browse teams" -msgstr "Περιήγηση ομάδων" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -msgid "Contributors" -msgstr "Συντελεστές" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 -msgid "Default Team" -msgstr "Προεπιλεγόμενη ομάδα" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:27 -msgid "Defenders" -msgstr "Αμυντικοί" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:28 -msgid "Edit name" -msgstr "Επεξεργασία ονόματος" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:29 -msgid "Enter custom structure" -msgstr "Εισαγωγή συστήματος ομάδας" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:30 -msgid "F_igures" -msgstr "_Μεγέθη" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:31 -msgid "Fin_Stad" -msgstr "Οικ_Γήπ" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:32 -msgid "Fire" -msgstr "Απόλυση" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:33 -msgid "" -"First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " -"average skill of all players." -msgstr "" -"Πρώτη τιμή: μέσος όρος των παρόντων ικανοτήτων των πρώτων 11 παικτών. " -"Δεύτερη τιμή: μέσος όρος των ικανοτήτων όλων των παικτών." - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:34 -msgid "Fixtures (competitions)" -msgstr "Ημερομηνίες (διοργανώσεις)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:35 -msgid "Fixtures (week)" -msgstr "Ημερομηνίες (εβδομάδα)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:36 -msgid "Forwards" -msgstr "Επιθετικοί" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:37 -msgid "Goalies" -msgstr "Τερματοφύλακες" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:38 -msgid "Good" -msgstr "Καλός" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:40 -msgid "Job offers" -msgstr "Προσφορές εργασίας" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:41 -msgid "League stats" -msgstr "Στατιστικά λίγκας" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 -msgid "Live game" -msgstr "Ζωντανό παιχνίδι" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 -msgid "Load game (Ctrl - O)" -msgstr "Φόρτωση παιχνιδιού (Ctrl - O)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:44 -msgid "Load last save" -msgstr "Φόρτωση τελευταίας αποθήκευσης" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:45 -msgid "Manage matches" -msgstr "Διαχείριση αγώνων" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:46 -msgid "Manage users" -msgstr "Διαχείριση χρηστών" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:48 -msgid "Midfielders" -msgstr "Μέσοι" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:49 -msgid "Money " -msgstr "Χρήματα " - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:50 -msgid "Move to youth academy" -msgstr "Μετακίνηση στην ακαδημία νέων" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:51 -msgid "My league results" -msgstr "Τα αποτελέσματα μου στη λίγκα" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 -msgid "News" -msgstr "Νέα" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 -msgid "Next (W)" -msgstr "Επόμενο ( W)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:54 -msgid "Next league/cup (2)" -msgstr "Επόμενη λίγκα/κύπελλο (2)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:55 -msgid "Next user" -msgstr "Επόμενος χρήστης" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:56 -msgid "Off" -msgstr "Κλειστό" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:57 -msgid "Offer new contract" -msgstr "Προσφορά νέου συμβολαίου" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:58 -msgid "On" -msgstr "Ανοικτό" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:59 -msgid "Overwrite" -msgstr "Επικάλυψη" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:60 -msgid "Player list 1" -msgstr "Λίστα παικτών 1" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:61 -msgid "Player list 2" -msgstr "Λίστα παικτών 2" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:63 -msgid "Previous (Q)" -msgstr "Προηγούμενο (Q)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:64 -msgid "Previous league/cup (1)" -msgstr "Προηγούμενη λίγκα/κύπελλο (1)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:65 -msgid "Previous user" -msgstr "Προηγούμενος χρήστης" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:66 -msgid "Put on transfer list" -msgstr "Τοποθέτηση στη λίστα μεταγραφών" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:67 -msgid "Quit (Ctrl - Q)" -msgstr "Έξοδος (Ctrl - Q)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:68 -msgid "Rank " -msgstr "Θέση " - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:69 -msgid "Rearrange team" -msgstr "Αναδιάταξη ομάδας" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:70 -msgid "Recruiting preference" -msgstr "Προτίμηση προσέλκυσης" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:71 -msgid "Remove from transfer list" -msgstr "Αφαίρεση από λίστα μεταγραφών" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:72 -msgid "Replay, delete or add memorable matches." -msgstr "Επανάληψη, διαγραφή ή πρόσθεση αξέχαστων αγώνων." - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:73 -msgid "Reset player list" -msgstr "Επαναφορά λίστας παικτών" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:74 -msgid "" -"Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " -"(right click on player list)" -msgstr "" -"Επαναφορά λίστας παικτών στη διάταξη της αρχής της παύσης του ζωντανού " -"παιχνιδιού (δεξί κλικ στη λίστα παικτών)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:75 -msgid "Restore" -msgstr "Ανάκτηση" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Δεξί κλικ και αριστερό κλικ για αλλαγή κατάστασης ώθησης" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Δεξί κλικ και αριστερό κλικ για αλλαγή στυλ παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 -msgid "Save game (Ctrl - S)" -msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού (Ctrl - S)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:79 -msgid "Save window geometry" -msgstr "Αποθήκευση γεωμετρίας παραθύρου" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:80 -msgid "Save window size, position and vertical divider" -msgstr "Αποθήκευση μεγέθους παραθύρου, θέσης και κάθετου διαιρέτη" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:82 -msgid "Season history" -msgstr "Ιστορία περιόδου" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:83 -msgid "Season results" -msgstr "Αποτελέσματα περιόδου" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:84 -msgid "Set investment" -msgstr "Καθορισμός επένδυσης" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:86 -msgid "Shoots penalties" -msgstr "Χτύπημα πέναλτι" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:87 -msgid "Show coming matches" -msgstr "Εμφάνιση επόμενων αγώνων" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:88 -msgid "Show finances" -msgstr "Εμφάνιση οικονομικών" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:89 -msgid "Show info" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:90 -msgid "Show job exchange" -msgstr "Εμφάνιση ανταλλαγής εργασίας" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:91 -msgid "Show last match" -msgstr "Εμφάνιση τελευταίου αγώνα" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:92 -msgid "Show last match stats" -msgstr "Εμφάνιση στατιστικών τελευταίου αγώνα" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:93 -msgid "Show stadium" -msgstr "Εμφάνιση γηπέδου" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:94 -msgid "Show the betting window" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου στοιχήματος" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:95 -msgid "Show the list of available manager jobs" -msgstr "Εμφάνιση λίστας διαθέσιμων εργασιών για μάνατζερ" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:96 -msgid "Show transferlist (T)" -msgstr "Εμφάνιση λίστας μεταγραφών (T)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:97 -msgid "Show youth academy" -msgstr "Εμφάνιση ακαδημίας νέων" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:98 -msgid "St_ats" -msgstr "Στ_ατιστικά" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:99 -msgid "Store" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:100 -msgid "Tables" -msgstr "Πίνακες" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:102 -msgid "" -"Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " -"substitutes (Ctrl-R or middle click)" -msgstr "" -"Προσπάθεια για τοποθέτηση των αρχικών παικτών στις αγαπημένες τους θέσεις " -"και ταξινόμηση των αναπληρωματικών (Ctrl-R ή μεσαίο κλικ)" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:103 -msgid "User history" -msgstr "Ιστορία χρήστη" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:106 -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:107 -msgid "_Help" -msgstr "Βο_ήθεια" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:108 -msgid "_Options" -msgstr "Επιλ_ογές" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:109 -msgid "_Player" -msgstr "Λίστα _παικτών" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:110 -msgid "_Team" -msgstr "_Ομάδα" - -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:111 -msgid "_User" -msgstr "_Χρήστης" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr "θέσεις" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 -msgid "Add user" -msgstr "Προσθήκη χρήστη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Μέσ. ικανότητα: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Μέση πληρότητα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Μέση πληρότητα %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Πίσω στη splash" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Χωρητικότητα (θέσεις)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Αλλαγή πολυλογίας περιγραφής. Όσο ψηλότερη τιμή, τόσο περισσότερα γεγονότα " -"μπορείτε να δείτε." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Αλλαγή ταχύτητας ζωντανού παιχνιδιού. Υψηλότερη τιμή κάνει πιο γρήγορο το " -"ζωντανό παιχνίδι." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Αλλαγή τιμής εισιτηρίου" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Επιλογή χώρας" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Επιλογή αρχείου" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Επιλογή λίγκας για αρχή" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Επιλογή ομάδας" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Επιλογή ονόματος χρήστη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Κλικ σε ένα χρήστη για απομάκρυνση του." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Περιγραφή" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Επιβεβαίωση!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -msgid "Costs" -msgstr "Κοστίζει" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Τρέχουσα χωρητικότητα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Τρέχουσα ασφάλεια" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Όχι φόρτωση ορισμών" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Όχι φόρτωση ορισμών ομάδων ό,τι και να γίνει" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Return / Space" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Αναμενόμενη διάρκεια" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Μετάβαση πίσω στην splash οθόνη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Εάν δεν σας αρέσουν κάποιοι από τους χορηγούς, μπορείτε να είστε για λίγες " -"εβδομάδες χωρίς χορηγό και να περιμένετε για νέες προσφορές." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Αύξηση" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Φόρτωση μόνο ονομάτων παικτών στα αρχεία ορισμού" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Φόρτωση ορισμών ομάδας" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Φόρτωση ομάδων από αρχεία ορισμού (σημειώστε πως το επίσημο πακέτο Bygfoot " -"δεν περιέχει αρχεία ορισμού ομάδας, πρέπει να τα πάρετε από την αρχική " -"σελίδα ή με το script bygfoot-update)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Μόνο ονόματα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Λίστα παικτών αντιπάλου" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Τιμή ανά εισιτήριο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Επέλεξε τυχαίες ομάδες στα κύπελλα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Επέλεξε τυχαία την σειρά των ομάδων στα κύπελλα. Αυτό έχει νόημα σε διεθνείς " -"ορισμούς όπως το Παγκόσμιο Κύπελλο όπου η σειρά των ομάδων είναι σταθερή." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Απόρριψη για τώρα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 -msgid "Return" -msgstr "Επιστροφή" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Return / Space" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Δεξί κλικ για ρύθμιση στο 0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Ασφάλεια (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Διάστημα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Υπάρχουν κάποιες εταιρίες που ενδιαφέρονται να γίνουν χορηγοί της ομάδας " -"σας. Παρακαλώ επιλέξτε μία:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Πολυλογία" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Παύση" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Συνέχεια" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 -msgid "1 year" -msgstr "1 έτος" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 -msgid "2 years" -msgstr "2 έτη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 -msgid "3 years" -msgstr "3 έτη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 -msgid "4 years" -msgstr "4 έτη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 -msgid "Available teams" -msgstr "Διαθέσιμες ομάδες" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 -msgid "Average skill:" -msgstr "Μέση ικανότητα:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 -msgid "" -"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -msgstr "" -"Παράθυρο εκσφαλμάτωσης Bygfoot. Εάν βρεθήκατε εδώ κατά λάθος, ΚΛΕΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ " -"(ειδάλως η ΚΜΕ σας θα καταστραφεί λόγω υπερθέρμανσης)." - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 -msgid "Click on a user to remove him from the game." -msgstr "Κλικ σε έναν χρήστη για απομάκρυνση του από το παιχνίδι." - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 -msgid "Confirm & schedule repayment" -msgstr "Επιβεβαίωση & προγραμματισμός αποπληρωμής" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 -msgid "Current file" -msgstr "Τρέχον αρχείο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 -msgid "Debug" -msgstr "Εκσφαλμάτωση" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 -msgid "Decide later" -msgstr "Απόφαση μετά" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 -msgid "Import file" -msgstr "Εισαγωγή αρχείου" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Εισαγωγή αγώνων από αρχείο με αξέχαστους αγώνες" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 -msgid "Make offer" -msgstr "Δημιουργία προσφοράς" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 -msgid "Money (approx.)" -msgstr "Χρήματα (προσέγγ.)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου με αξέχαστους αγώνες" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 -msgid "Player list" -msgstr "Λίστα παικτών" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 -msgid "Reload" -msgstr "Επαναφόρτωση" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 -msgid "Reload and close" -msgstr "Επαναφόρτωση και κλείσιμο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Επαναφόρτωση αγώνων από αρχείο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Επαναφόρτωση αγώνων από αρχείο και κλείσιμο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 -msgid "Save and close" -msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο και κλείσιμο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 -msgid "Users -- click to remove" -msgstr "Χρήστες -- κλικ για αφαίρεση" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 -msgid " Autosave files " -msgstr " Αρχεία αυτόματης αποθήκευσης" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 -msgid " months" -msgstr "μήνες" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 -msgid "Age " -msgstr "Ηλικία " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "Πάντα να αποθηκεύεται/ανακτάται η προεπιλεγμένη ομάδα σας" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" -"Πάντα να αποθηκεύεται/ανακτάται η προεπιλεγμένη ομάδα σας πριν/μετά από έναν " -"αγώνα" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 -msgid "Attribute " -msgstr "Ιδιότητα " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Αυτόματο αναδυόμενο" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Αυτόματες αντικαταστάσεις" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 -msgid "Autosave" -msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Χρονικό διάστημα αυτόματης αποθήκευσης " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 -msgid "CPos " -msgstr "ΤΘεσ " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 -msgid "CSkill " -msgstr "ΤΙκανότητα " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 -msgid "Cards " -msgstr "Κάρτες " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "" -"Επιλογή γλώσσας παιχνιδιού (ίσως να μην δουλεύει σε εκδόσεις των Windows)" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου όταν δεν υπάρχει αποθήκευση" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Επιβεβαίωση απομάκρυνσης νέων" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Επιβεβαίωση αν σε μη καλή φυσική κατάσταση" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 -msgid "Constants file" -msgstr "Αρχείο σταθερών" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 -msgid "Contract " -msgstr "Συμβόλαιο " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 -msgid "Create cup news" -msgstr "Δημιουργία νέων κυπέλλου" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 -msgid "Create league news" -msgstr "Δημιουργία νέων λίγκας" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 -msgid "Create user news" -msgstr "Δημιουργία νέων χρήστη" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 -msgid "Default hotel" -msgstr "Προεπιλογή ξενοδοχείου" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Προεπιλεγόμενη αναψυχή:" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 -msgid "Default training:" -msgstr "Προεπιλογή προπόνησης:" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 -msgid "Default wager" -msgstr "Προεπιλογή ποσού στοιχήματος" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 -msgid "ETal " -msgstr "ΑΤαλ" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Επεξεργασία των ρυθμίσεων που χρησιμοποιούνται στο παιχνίδι" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Αρχείο που περιέχει ρυθμίσεις που καθορίζουν πολλές πλευρές της συμπεριφοράς " -"του παιχνιδιού. ΜΗΝ ΤΙΣ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΞΕΡΕΤΕ ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ." - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 -msgid "Fitness " -msgstr "Φυσική κατάσταση" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 -msgid "Float" -msgstr "Πραγματικές" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 -msgid "Font name" -msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Γραμματοσειρά για χρήση σε treeviews" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 -msgid "Gameplay" -msgstr "Gameplay" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 -msgid "Games " -msgstr "Παιχνίδια " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 -msgid "Global" -msgstr "Καθολικό" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 -msgid "Goals " -msgstr "Τέρματα " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Πόσα δεκαδικά μετά το κόμμα να είναι για την ικανότητα κ.λ.π." - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Πόσα αρχεία χρησιμοποιεί η αυτόματη αποθήκευση" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Πόσο συχνά αποθηκεύεται αυτόματα το παιχνίδι" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Πόσο συχνά η λίστα παικτών θα ανανεώνεται στην διάρκεια ενός ζωντανού " -"παιχνιδιού (σε λεπτά ζωντανού παιχνιδιού)" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Αν είναι επιλεγμένο, οι εβδομάδες στις οποίες οι ομάδες χρήστη δεν παίζουν " -"υπολογίζονται αυτόματα (χωρίς ο χρήστης να χρειάζεται να πατήσει 'Νέα " -"εβδομάδα')" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 -msgid "Integer" -msgstr "Ακέραιες" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 -msgid "League " -msgstr "Λίγκα " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 -msgid "List 1 " -msgstr "Λίστα 1 " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 -msgid "List 2" -msgstr "Λίστα 2" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Παράγοντας ταχύτητας ζωντανού παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Πολυλογία ζωντανού παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Μεγιστοποίηση κυρίως παραθύρου" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 -msgid "Name " -msgstr "Όνομα" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Όχι αυτόματο αναδυόμενο" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 -msgid "Pause when break" -msgstr "Παύση όταν υπάρξει διάλειμμα" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Παύση όταν υπάρχει τραυματισμός" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Παύση όταν βγαίνει κόκκινη κάρτα" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Ακρίβεια ιδιοτήτων παίκτη" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων παίκτη" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Ρυθμός ανανέωσης λίστας παικτών" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Αναδυόμενο για νέα χρήστη" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 -msgid "Pos " -msgstr "Θέσ " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Προτίμηση μηνυμάτων" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 -msgid "Reload from file" -msgstr "Επαναφόρτωση από αρχείο" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Αποθήκευση καθολικών ρυθμίσεων σε αρχείο" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Αποθήκευση επικαλύψεων" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 -msgid "Save to file" -msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων χρήστη σε αρχείο" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Ρύθμιση στο 0 για απενεργοποίηση ειδοποίησης" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 -msgid "Shots " -msgstr "Σουτ " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Εμφάνιση όλων των λιγκών στη θέαση εκδηλώσεων" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 -msgid "Show job offers" -msgstr "Εμφάνιση προσφορών εργασίας" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 -msgid "Show live game" -msgstr "Εμφάνιση ζωντανού παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Εμφάνιση αγώνων από όλες τις λίγκες" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Εμφάνιση αγώνων από κύπελλα" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Εμφάνιση μόνο των πρόσφατων στοιχημάτων μου" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Εμφάνιση μόνο προσφάτων νέων" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Εμφάνιση συνολικών παιχνίδια/τέρματα" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Εμφάνιση εικόνων με μπάρες προόδου" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Εμφάνιση μπάρας ροπής" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "" -"Εμφάνιση ειδοποίησης αν η λήξη του συμβολαίου ενός παίκτη απέχει λιγότερο από" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 -msgid "Skill " -msgstr "Ικανότητα " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Παράκαμψη εβδομάδων χωρίς αγώνες χρήστη" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 -msgid "Status " -msgstr "Κατάσταση " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 -msgid "String" -msgstr "Αλφαριθμητικές" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Ανταλλαγή προσαρμόζει σύστημα" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 -msgid "Team " -msgstr "Ομάδα " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 -msgid "Value " -msgstr "Τιμή " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 -msgid "Wage " -msgstr "Μισθός " - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Κατά πόσο η επιλογή 'Αποθήκευση' επικαλύπτει το τρέχον αποθηκευμένο αρχείο ή " -"αναδύει ένα παράθυρο 'Αποθήκευση ως'" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "" -"Κατά πόσο θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση όταν διώχνεται ένας " -"νέος από την ακαδημία σας" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Κατά πόσο το παιχνίδι θα ξεκινάει με ένα μεγιστοποιημένο κυρίως παράθυρο " -"(δεν δουλεύει με όλους τους window managers)" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Κατά πόσο στην θέαση εβδομαδιαίων εκδηλώσεων θα εμφανίζονται όλες οι λίγκες " -"ή μόνο η λίγκα του χρήστη" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Κατά πόσο ανταλλαγή δύο παικτών προκαλεί αυτόματη προσαρμογή του συστήματος " -"της ομάδας στις θέσεις των παικτών" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Κατά πόσο να γίνεται τακτικά αυτόματη αποθήκευση του παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση αν η ομάδα κάποιου " -"χρήστη έχει τραυματισμένο ή τιμωρημένο παίκτη στην αρχική διάταξη" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" -"Κατά πόσο θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση αν πατηθεί έξοδος " -"και η κατάσταση του παιχνιδιού δεν έχει αποθηκευτεί" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανίζονται προσφορές για εργασία όταν ένας χρήστης είναι " -"επιτυχημένος" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανίζονται εικόνες στο πάνω μέρος της μπάρας προόδου όταν " -"φορτώνονται/αποθηκεύονται ή υπολογίζονται αποτελέσματα" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανίζεται η τιμή παιχνίδια/τέρματα του παίκτη σε όλες τις " -"διοργανώσεις" - -#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Κατά πόσο θα εμφανίζονται προειδοποιήσεις και άλλα σχετικά στο κυρίως " -"παράθυρο όταν αυτό είναι δυνατό" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "" -"Στοίχημα -- Αριστερό κλικ στη πιθανότητα για τοποθέτηση ή αφαίρεση " -"στοιχήματος" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Υπολογισμός αρχικής εβδομάδας" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Υπολογισμός εβδομαδιαίου πάγιου" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Γνωρίζατε;" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Νέες ρυθμίσεις:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Προηγούμενο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "Έναρξη _νέου παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Έναρξη στην εβδομάδα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Έναρξη στην εβδομάδα:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Εβδομαδιαίο πάγιο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Εβδομαδιαίο πάγιο:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Κατά πόσο θα εμφανίζονται αγώνες κυπέλλου. Χρησιμοποιείστε το παράθυρο " -"επιλογών για μόνιμη ρύθμιση." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Κατά πόσο θα εμφανίζονται αγώνες όλων των λιγκών. Χρησιμοποιείστε το " -"παράθυρο επιλογών για μόνιμη ρύθμιση." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανιστούν μόνο τα στοιχήματα σας στη λίστα με τα πρόσφατα " -"στοιχήματα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Το χρέος σας:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_Φόρτωση παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "_Συνέχεια παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Βαθμοί κέντρου" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Αναψυχή" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ως προεπιλογών" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Προπόνηση" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:1 -msgid "" -"A [classy|great|brilliant] [pass|ball] from _P1_ sends _P0_ one on one with " -"the [keeper|goalkeeper|goalie]" -msgstr "" -"Μία φοβερή πάσα του _P1_ βγάζει τον _P0_ τετ α τετ με τον τερματοφύλακα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:2 -msgid "" -"A [curving|hard, inswinging|outswinging|swerving] ball beats _P1_ to the " -"line. Goal!" -msgstr "Ένα δύσκολο σουτ κερδίζει τον _P1_. Γκόλλλ!!!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:3 -msgid "" -"A [glancing|powerful|flicking|well-angled] header towards the net from _P0_" -msgstr "Ο _P0_ με μία δυνατή κεφαλιά προς τα δίχτυα απειλεί να σκοράρει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:4 -msgid "" -"A [good|great|clever] passing move across the pitch and down the [right|left]" -msgstr "Αλλαγή παιχνιδιού προς τα [αριστερά|δεξιά]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:5 -msgid "" -"A [great|brilliant|sensational|rather easy|confident] save by the [keeper|" -"goalie|goalkeeper]" -msgstr "Φοβερή απόκρουση από τον τερματοφύλακα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:6 -msgid "A [long|short|slow] floating pass from _P1_ finds _P0_" -msgstr "Ο _P1_ βρίσκει με μία [μακρινή|κοντινή] πάσα τον _P0_." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:7 -msgid "A [lovely|superb|long|nifty] pass from _P1_ releases _P0_" -msgstr "Μία όμορφη πάσα απο τον _P1_ελευθερώνει τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:8 -msgid "A [nasty|crunching|fierce] challenge on _P0_" -msgstr "O _P0_ δυσκολεύεται." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:9 -msgid "A [quick|well-timed] passing [flick|move] down the [left|right]" -msgstr "Γρήγορη αλλαγή παιχνιδιού προς τα [δεξιά|αριστερά]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:10 -msgid "A [slicing|nasty|pulverising] challenge by _P1_ on _P0_" -msgstr "Ο _P1_ δυσκολεύει τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:11 -msgid "A [sweet|sudden] strike by _P0_ hits the post" -msgstr "Ο _P0_με ένα γλυκό χτύπημα βρίσκει το δοκάρι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:12 -msgid "" -"A [vicious|hard] tackle from _P1_ leaves _P0_ lying on the grass in agony" -msgstr "Ένα βίαιο τάκλιν από τον _P1_ αφήνει τον _P0_ ξαπλωμένο στο χόρτο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:13 -msgid "A [wild|poor|subpar] pass by _P1_ results in a throw-in for _T_POSS__" -msgstr "Μιά [άσχημη|κακή] πάσα από τον _P1_οδηγεί σε πλάγιο για την _T_POSS__" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:14 -msgid "A ball in by _P1_ [finds|taken by] _P0_" -msgstr "Η μπαλιά του _P1_βρίσκει τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:15 -msgid "A blazing [shot|strike] from _P0_" -msgstr "Φανταστικό [σουτ|χτύπημα] από τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:16 -msgid "A cloudless day gives the impression this match is going to sparkle" -msgstr "Αίθριος καιρός ότι πρέπει για έναν ποδοσφαιρικό αγώνα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:17 -msgid "A crunching tackle by _P0_ who [comes away with|wins] the ball" -msgstr "Πολύ [καλό|αποτελεσματικό] τάκλιν από τον _P0_ που κερδίζει τη μπάλα." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:18 -msgid "A dangerously high boot from _P1_ sends _P0_ to the ground" -msgstr "Επικίνδυνο παιχνίδι του _P1_ στέλνει τον _P0_ στο χόρτο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:19 -msgid "" -"A deep cross floats in from _P1_, and _P0_ [slots it towards goal|fires]" -msgstr "" -"Μια βαθιά μπαλιά από τον _P1_ και ο _P0_ [την σπρώχνει στα δίχτυα|πυροβολεί]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:20 -msgid "A defender back to block, just as it seemed to open up" -msgstr "Αποκρούεται από έναν αμυντικό εκεί που φαινόταν να περνά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:21 -msgid "A delightful little [ball|pass] finds _P0_" -msgstr "Μία πολύ καλή μπαλιά βρίσκει τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:22 -msgid "A diving header by _P0_" -msgstr "Κεφαλιά \"ψαράκι\" από τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:23 -msgid "" -"A draw would be a good result for the outmatched _T[_TAVSKILL0_ GE " -"_TAVSKILL1_]_" -msgstr "" -"Η ισοπαλία είναι πολύ καλό αποτέλεσμα για την υποδεέστερη_T[_TAVSKILL0_ GE " -"_TAVSKILL1_]_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:24 -msgid "A draw, then. Still, a point is a point." -msgstr "Ισοπαλία. Τουλάχιστον πήραμε τον βαθμό." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:25 -msgid "A fire is consuming _T_TT__'s stadium" -msgstr "Φωτιά καταστρέφει το γήπεδο της _T_TT__" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:26 -msgid "" -"A flare chucked onto the touchline has started a [massive|dangerous|" -"horrific] blaze" -msgstr "" -"Μια φωτοβολίδα που έπεσε στη γραμμή του άουτ ξεκίνησε μια επικίνδυνη πυρκαγιά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:27 -msgid "A flick on from _P1_ waits for the one two" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:28 -msgid "A free kick whipped across the face of goal by _P0_" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:29 -msgid "A free kick: _P0_ hits a long ball up the pitch" -msgstr "Ελεύθερο χτύπημα: Ο _P0_ στέλνει μία μακρινή μπαλιά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:30 -msgid "A free kick: _P0_ plays the ball out wide" -msgstr "Ελεύθερο χτύπημα: Ο _P0_ στέλνει τη μπάλα έξω" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:31 -msgid "A great run and delivery but no reward" -msgstr "Τρέξιμο και μπαλιά χωρίς όμως ανταμοιβή" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:32 -msgid "A half _TL_ will quickly want to forget" -msgstr "Ένα ημίχρονο το οποίο η _TL_ θα θέλει να ξεχάσει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:33 -msgid "A heavy ball uncontrolled by _P1_" -msgstr "Ο _P1_δεν μπορεί να κοντρολάρει μία δύσκολη μπαλιά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:34 -msgid "A last-ditch effort: _T_TT__ change to _EX_" -msgstr "Η _T_TT__ σε μια απελπισμένη προσπάθεια αλλάζει τακτική" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:35 -msgid "A lay-off from _P1_ sets up _T_POSS__ with a chance" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:36 -msgid "A lofted pass from _P1_ finds its mark" -msgstr "Μία σωστή πάσα από τον _P1_ βρίσκει τον στόχο της" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:37 -msgid "A long ball from _P1_ finds _P0_ at the [near|far] post" -msgstr "Μία βαθιά μπαλιά του _P1_ βρίσκει τον _P0_ στο [πρώτο|πίσω] δοκάρι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:38 -msgid "A long throw-in from _P0_" -msgstr "Ενα μακρύ πλάγιο από τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:39 -msgid "A loose ball [falls|bounces] straight to _P0_" -msgstr "Μια χαμένη μπαλιά κατευθείαν στον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:40 -msgid "A low shot taken well to his [right|left] by _P1_" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:41 -msgid "A neat dummy run and pass" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:42 -msgid "A short free kick from _P0_" -msgstr "Μία κοντή εκτέλεση φάουλ από τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:43 -msgid "" -"A sizzling [strike|shot], but [the keeper|the goalie|_P1_] [has asbestos " -"gloves|is sharp enough]" -msgstr "Δυνατό [χτύπημα|σουτ] αλλά ο [τερματοφύλακας |_P1_] αποκρούει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:44 -msgid "" -"A speaker has gone up in flames, and now the blaze is spreading around the " -"entire stadium" -msgstr "" -"Ένας σπίκερ τυλίχτηκε στις φλόγες και η φωτιά εξαπλώνεται σε όλο το γήπεδο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:45 -msgid "A wandering shot heads awall" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:46 -msgid "A wonderful opportunity opens up for _T_POSS__" -msgstr "Μία υπέροχη ευκαιρία για την _T_POSS__" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:47 -msgid "After _MI_ minutes, it's still _RE_: extra time" -msgstr "Μετά από _MI_ λεπτά, το σκορ είναι ακόμα _RE_: Παράταση" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:48 -msgid "After _MI_ minutes, the match ends with a _RE_" -msgstr "Μετά από _MI_ λεπτά, ο αγώνας τελειώνει _RE_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:49 -msgid "After a close match, the teams head into extra time" -msgstr "" -"Μετά από ένα αμφίρροπο παιχνίδι, οι δύο ομάδες οδηγούνται στην παράταση`" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:50 -msgid "An [outstanding|accurate] cross finds _P0_" -msgstr "Μια [φανταστική|εκπληκτική] μπαλιά βρίσκει τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:51 -msgid "An audacious attempt, worthy but no payment" -msgstr "Φοβερή προσπάθεια χωρίς όμως ανταμοιβή" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:52 -msgid "An outstanding Goal!" -msgstr "Φανταστικό γκολ!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:53 -msgid "And now, we have the tense drama of a penalty shootout" -msgstr "Και τώρα έχουμε την ρώσικη ρουλέτα των πέναλτι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:54 -msgid "And the [ball|shot] creeps just past the post" -msgstr "Και [η μπάλα|το σουτ] γλείφει το δοκάρι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:55 -msgid "" -"And the ball [rips|flies|glides|bullets] straight past _P1_ and into the " -"back of the net!!!" -msgstr "Και η μπάλα περνάει δίπλα από τον _P1_και καρφώνεται στα δίχτυα!!!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:56 -msgid "And the ball is smacked into the back of the net!!!" -msgstr "Και η μπάλα [προωθείται|καρφώνεται] στα δίχτυα!!!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:57 -msgid "And the fans are throwing [flares|things] onto the pitch" -msgstr "Και οι οπαδοί ρίχνουν [φωτοβολίδες|αντικείμενα] στο γήπεδο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:58 -msgid "And the shot glances wide off the post" -msgstr "Και το σουτ περνάει έξω από το δοκάρι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:59 -msgid "And we're underway" -msgstr "Και ξεκινάμε" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:60 -msgid "" -"Another [clever|brilliant|thinking|decent] move [down the wing|through the " -"centre|across the pitch]" -msgstr "Μία ακόμα έξυπνη κίνηση [από τα άκρα|από το κέντρο]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:61 -msgid "At this stage, one up [might not be|might just be] enough" -msgstr "Σε αυτή τη φάση, ένα μπορεί να μην είναι αρκετό" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:62 -msgid "Bad control by _P1_ lets _P0_ steal the ball from him" -msgstr "Το κακό κοντρόλ του _P1_ επιτρέπει στον _P0_να κλέψει τη μπάλα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:63 -msgid "Boost on. _T_TT__ are throwing everything they've got" -msgstr "Με την ώθηση στο ON η _T_TT_ χάνει ότι έχει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:64 -msgid "Can [_P0_|_T_POSS__] convert the spot kick?" -msgstr "Μπορεί [ο P0_|η _T_POSS_] να αξιοποιήσει το χτύπημα;" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:65 -msgid "Can _T_TT__ produce a [shock|surprise] comeback?" -msgstr "Μπορεί η _T_TT να ανακάμψει;" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:66 -msgid "Catching practice for _P1_" -msgstr "Εύκολο για τον _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:67 -msgid "" -"Celebrations abound! They won't forget that [goal|strike|shot] in a hurry" -msgstr "Πανηγυρισμοί παντού! Δεν θα ξεχάσουν εύκολα αυτό το [γκολ|σουτ]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:68 -msgid "Easy pickings for _P1_. He collects the ball" -msgstr "Εύκολο μάζεμα της μπάλας από τον _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:69 -msgid "" -"Foul by _P1_; _P0_ seems to be injured... he might have to be substituted" -msgstr "" -"Φάουλ από τον _P1_: Ο_P0 φαίνεται να τραυματίστηκε... ίσως να χρειάζεται να " -"αντικατασταθεί" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:70 -msgid "Frustration is setting in when you start to see fouls like that." -msgstr "Απογοήτευση είναι η αίσθηση που κυριαρχεί όταν βλέπουμε τέτοια φάουλ." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:71 -msgid "Goal! A dipping ball from _P0_ stuns [the keeper|_P1_|_T_NPOSS__]" -msgstr "" -"Γκολ! Μία φαλτσαριστή μπαλιά από τον _P0_αιφνιδιάζει [τον τερματοφύλακα|τον " -"_P1_|την _T_NPOSS__]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:72 -msgid "Goal! Lady Luck obviously supports _T_TT__" -msgstr "Γκολ! Η τύχη ευνόησε την _T_TT__" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:73 -msgid "Goal!! Did you see that? [Their goalie|_P1_] certainly didn't." -msgstr "Γκολ!! Το είδατε; Πάντως ο γκολκίπερ όχι." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:74 -msgid "" -"Goal!! _P1_'s [desperate|despairing|stretched] dive can't keep _P0_'s shot " -"out" -msgstr "" -"Γκολ!! Η απεγνωσμένη βουτιά του _P1_ δεν μπορεί να αποτρέψει το γκολ του _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:75 -msgid "Goal!!!" -msgstr "Γκολλλ!!!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:76 -msgid "" -"Great [speed|pace|skill] shown by _P0_, but _P1_ produced a [stunning|superb|" -"just-in-time] blocking tackle" -msgstr "" -"Με ένα [πολύ ωραίο|έγκαιρο] τάκλιν ο _P1_ σταματάει την επέλαση του _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:77 -msgid "Great footwork, a clever pass" -msgstr "Πανέξυπνη μπαλιά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:78 -msgid "Half-time style change for _T_TT__ to _EX_" -msgstr "Αλλαγή στυλ για την _T_TT__σε _EX_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:79 -msgid "He just floated in mid-air, then thunder-headed it towards home" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:80 -msgid "He'd done all the hard work, but he couldn't finish it off" -msgstr "Πολύ καλή ενέργεια αλλά με πολύ άσχημο τελείωμα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:81 -msgid "Heavy fog is causing havoc here at _T0_'s ground" -msgstr "Πρόβλημα λόγω ομίχλης στο γήπεδο της _T0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:82 -msgid "His [great|excellent] first touch heads it goalwards" -msgstr "Με μία εξαιρετική κεφαλιά σπρώχνει τη μπάλα προς τα δίχτυα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:83 -msgid "I don't know about _P0_, but that tackle brought tears to my eyes" -msgstr "Πολύ σκληρό τάκλιν πάνω στον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:84 -msgid "I'm surprised the post managed to withstand that cracking shot" -msgstr "Δυνατό σουτ τραντάζει το δοκάρι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:85 -msgid "It looked so promising for _P0_ then." -msgstr "Φαινόταν πολύ καλά για τον _P0_." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:86 -msgid "It looks like _T_TT__ have given up" -msgstr "Φαίνεται ότι η _T_TT__ πέταξε λευκή πετσέτα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:87 -msgid "It's _RE_ at half time." -msgstr "Το ημίχρονο λήγει _RE_." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:88 -msgid "" -"It's _RE_ at half time. _TL_'s manager must [find|cook up|conjure up] " -"something special to spur his team on." -msgstr "" -"Το ημίχρονο λήγει _RE_. Ο προπονητής της _TL_ καλείται να βρει κάτι στην " -"ανάπαυλα για να γυρίσει το αποτέλεσμα." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:89 -msgid "It's a bloodbath out there, not a football match." -msgstr "" -"Πέφτει πολύ ξύλο στον αγωνιστικό χώρο, μόνο αγώνα ποδοσφαίρου δεν θυμίζει." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:90 -msgid "It's a crowd of _AT_ here as the whistle blows" -msgstr "Ο αγώνας αρχίζει μπροστά σε _AT_ θεατές" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:91 -msgid "" -"It's a pinball in the penalty box, finally spinning off _P0_ across the line" -msgstr "" -"Καραμπόλα στην βούλα του πέναλτι, τελικά καθαρίζει προ της γραμμής ο _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:92 -msgid "It's down to determination and fitness now as we head into extra time" -msgstr "" -"Τώρα μετρούν η αποφασιστικότητα και η καλή φυσική κατάσταση εφόσον " -"οδηγούμαστε σε παράταση" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:93 -msgid "It's half time" -msgstr "Ημίχρονο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:94 -msgid "It's knocked out by _P1_. _P0_ with the throw." -msgstr "Έξω από τον _P1_. Ο _P0_εκτελεί το πλάγιο." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:95 -msgid "" -"It's raining goals. [_GOALS0_ + _GOALS1_] so far, and it's only the first " -"half!" -msgstr "" -"Βρέχει γκολ. Επιτεύχθηκαν [GOALS0_ + _GOALS1_] μέχρι τώρα, και βρισκόμαστε " -"ακόμα στο πρώτο ημίχρονο!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:96 -msgid "It's still _RE_: extra time" -msgstr "Είναι ακόμα _RE_: παράταση" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:97 -msgid "Lady Luck has turned her back on [_P0_|_T_POSS__]" -msgstr "Η θεά τύχη γύρισε την πλάτη της [στον _P0_|στη _T_POSS__]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:98 -msgid "Lady Luck is smiling on _T_TT__ now" -msgstr "Η θεά τύχη χαμογελά τώρα στην _T_TT__" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:99 -msgid "Lost opportunities like that can cost _T_POSS__ the match." -msgstr "" -"Τέτοιες χαμένες ευκαιρίες για τη _T_POSS__ μπορούν να της στοιχίσουν το ματς." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:100 -msgid "" -"Matches like this make managers. _TL_ need inspiration from the [top|gaffer]." -msgstr "" -"Τέτοια παιχνίδια κάνουν τους μεγάλους προπονητές. Η _TL_ χρειάζεται έμπνευση " -"από τον πάγκο." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:101 -msgid "" -"No bickies in the barrel yet, and [it looks like the baker's on strike|to be " -"honest, no one's baking]" -msgstr "" -"Τίποτα ακόμα και απ' ό,τι φαίνεται δεν υπάρχει διάθεση για κάτι παραπάνω." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:102 -msgid "" -"No goals so far, but now we'll see [some|at least one] as we head to " -"penalties" -msgstr "Δεν είχαμε γκολ μέχρι τώρα, οπότε τώρα με τα πέναλτι θα δούμε κανένα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:103 -msgid "No power in the shot from _P0_. Taken easily by _P1_" -msgstr "Αδύνατο σουτ από τον _P0_. Αποκρούεται εύκολα από τον _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:104 -msgid "Now _T_POSS__ can mount a challenge through _P0_" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:105 -msgid "Oh no, the ball [ricocheted|deflected] off _P0_ into the net" -msgstr "Όχι! Η μπάλα βρίσκει τον _P0_ και κατευθύνεται στα δίχτυα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:106 -msgid "" -"Oh, [he|the goalie|the keeper|_P1_] anticipated _P0_'s every move and " -"produced a fine save" -msgstr "" -"Ω, ο [γκολκίπερ|_P1_] κατάλαβε την κίνηση του _P0_ και απέκρουσε εντυπωσιακά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:107 -msgid "Oh, what a chance lost!" -msgstr "Ω, τι χαμένη ευκαιρία." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:108 -msgid "" -"One fan has managed to [get|leap] onto the pitch and has begun to [attack|" -"harass|pummel] the referee" -msgstr "" -"Ένας φίλαθλος καταφέρνει να μπει στον αγωνιστικό χώρο και [χτυπάει|κυνηγάει] " -"τον διαιτητή" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:109 -msgid "One gets the feeling the manager will read _TL_ the riot act" -msgstr "" -"Απ' ό,τι φαίνεται ο προπονητής της _TL_ θα τα ψάλει στους παίκτες στα " -"αποδυτήρια" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:110 -msgid "" -"Only 1 shot: [it's a battle in the midfield|neither side is really trying]" -msgstr "Μόνο 1 σουτ: [Γίνεται μάχη κέντρου|Καμία ομάδα δεν προσπαθεί]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:111 -msgid "" -"Only [_SHOTS0_ + _SHOTS1_] shots: [it's a battle in the midfield|neither " -"side is really trying]" -msgstr "" -"Μόνο [_SHOTS0_ + _SHOTS1_] σουτ: [Γίνεται μάχη κέντρου|Καμία ομάδα δεν " -"προσπαθεί]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:112 -msgid "Ouch! That's got to hurt" -msgstr "Ωχ! Αυτό θα πόνεσε" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:113 -msgid "So far, _TW_ and their manager have done everything right." -msgstr "Μέχρι τώρα η _TW_και ο προπονητής της τα έκαναν όλα σωστά." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:114 -msgid "So near yet so far" -msgstr "Τόσο κοντά κι όμως τόσο μακριά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:115 -msgid "So nearly going goalward" -msgstr "Τόσο κοντά στην εστία" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:116 -msgid "Some away fans have set fire to the [north|south] stand" -msgstr "" -"Κάποιοι οπαδοί των φιλοξενουμένων έβαλαν φωτιά στο [βόρειο|νότιο] πέταλο της " -"εξέδρας" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:117 -msgid "Sure, it's a low-scoring game, but we've had plenty of shots" -msgstr "" -"Πάντως, μπορεί το παιχνίδι να έχει λίγα γκολ, αλλά τουλάχιστον έχει πολλά " -"σουτ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:118 -msgid "" -"Sure, it's not over till the fat lady sings, but she's warming up right now" -msgstr "" -"Αν και τίποτα δεν έχει κριθεί πριν το σφύριγμα της λήξης, το σφύριγμα αυτό " -"πλησιάζει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:119 -msgid "" -"Surely [that must be a sending-off offence|_P1_'s going to get booked for " -"that]?" -msgstr "[Αυτή η ενέργεια τιμωρείται με κάρτα|Θα τιμωρηθεί με κάρτα ο _P1_;]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:120 -msgid "Terrific skills on display" -msgstr "Φοβερές ικανότητες" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:121 -msgid "That [strike|goal] has levelled the score" -msgstr "Το γκολ της ισοφάρισης" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:122 -msgid "That [strike|goal] has sent the _T_TT_ fans [wild|into a frenzy]" -msgstr "" -"Αυτό το γκολ [προκάλεσε φρενίτιδα στους|αγρίεψε τους] οπαδούς της _T_TT_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:123 -msgid "That came off the back of _P0_'s head!" -msgstr "Αυτό ήρθε από το πίσω μέρος του κεφαλιού του _P0_!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:124 -msgid "That little misunderstanding has cost _T_TT__ a goal" -msgstr "Αυτή η ασυνεννοησία κόστισε στη _T_TT__ ένα γκολ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:125 -msgid "" -"That was in by all accounts, but they forgot to tell _P1_, who somehow saved " -"the day" -msgstr "Αυτό ήταν σχεδόν μέσα, αλλά λογάριαζαν χωρίς τον _P1_ που το έσωσε" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:126 -msgid "That was never really going in." -msgstr "Αυτό ήταν άστοχο τελείως." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:127 -msgid "That wasn't _P1_'s greatest pass as _P0_ intercepts" -msgstr "Ο _P0_ [αποκρούει|κλέβει] την όχι καλή πάσα του _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:128 -msgid "That went everywhere except into the net" -msgstr "Αυτό ήταν μακριά από το τέρμα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:129 -msgid "" -"That's a [great|powerful] shot, and it's deflected off _P0_ and into the " -"back of the net" -msgstr "Ένα δυνατό σουτ που βρίσκει τον _P0_και μπαίνει στα δίχτυα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:130 -msgid "That's a real let-off there for _T_NPOSS__" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:131 -msgid "That's just another nail in the coffin" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:132 -msgid "That's what's known as a professional foul" -msgstr "Αυτό είναι ένα κλασικό επαγγελματικό φάουλ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:133 -msgid "The [battle|struggle|fight|afternoon contention] begins" -msgstr "Η μάχη αρχίζει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:134 -msgid "The ball [lies|is] in the back of the net!!!" -msgstr "Η μπάλα αναπαύεται στα δίχτυα!!!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:135 -msgid "The ball [pinballs|bounces] around the penalty area but finds no way in" -msgstr "Η μπάλα αναπηδά έξω από την μεγάλη περιοχή" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:136 -msgid "The ball [whistles|flies|zips|whooshes] past _P1_, and it's a goal!!!" -msgstr "Η μπάλα περνά δίπλα από τον _P1_. Γκολ!!!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:137 -msgid "" -"The ball dinked over _P1_ but hit the crossbar and bounced [to safety|back " -"into play|out of play]" -msgstr "Η μπάλα μόλις που περνά πάνω από τον _P1_ αλλά χτυπά στο δοκάρι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:138 -msgid "" -"The ball is in the net, but it's disallowed. The offside flag was raised." -msgstr "" -"Η μπάλα είναι στα δίχτυα, αλλά η σημαία του επόπτη είναι σηκωμένη.και το " -"γκολ ακυρώνεται." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:139 -msgid "The ball smacks into the crossbar with _P1_ stranded" -msgstr "Η μπάλα με εξουδετερωμένο τον _P1_ χτυπάει στην οριζόντια δοκό" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:140 -msgid "The clash of the [gladiators|titans] [begins|kicks off]" -msgstr "Η [μάχη γιγάντων|μονομαχία] ξεκινά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:141 -msgid "The dropped heads tell the story. It's been no picnic here for _TL_." -msgstr "Τα σκυμμένα κεφάλια τα λένε όλα. Ήταν δύσκολα για την _TL_." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:142 -msgid "The fans boo _TL_ off the pitch" -msgstr "Οι [φίλαθλοι|οπαδοί] γιουχάρουν την _TL_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:143 -msgid "The fans pour onto the pitch in a full-scale pitch invasion" -msgstr "Οι οπαδοί εισβάλλουν παντού στον αγωνιστικό χώρο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:144 -msgid "The floodlights have just [gone out|died]" -msgstr "Τα καπνογόνα μόλις έσβησαν" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:145 -msgid "The fog lifts, and away we go" -msgstr "Η ομίχλη αραίωσε. Παμε!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:146 -msgid "The keeper pushes it into corner" -msgstr "Ο γκολκίπερ αποκρούει σε κόρνερ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:147 -msgid "The match is over!" -msgstr "Τέλος του ματς." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:148 -msgid "The peasants are revolting" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:149 -msgid "The physio's had a look, and _P0_ must be taken off" -msgstr "Ο γιατρός βλέπει ότι ο _P0_ πρέπει να βγει έξω" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:150 -msgid "" -"The ref played the advantage but eventually had to signal the foul on _P0_" -msgstr "" -"Ο διαιτητής πήγε να αφήσει πλεονέκτημα αλλά τελικά σφύριξε το φάουλ στον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:151 -msgid "The referee gets the nod from the assistant, and we are away" -msgstr "Ο βοηθός κάνει νεύμα στον διαιτητή και το ματς αρχίζει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:152 -msgid "The referee glances at his watch and blows for full time" -msgstr "Ο διαιτητής ρίχνει μια ματιά στο ρολόι του και σφυρίζει τη λήξη" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:153 -msgid "The referees are ready, the players set; the whistle blows" -msgstr "Οι διαιτητές είναι έτοιμοι, οι παίκτες τοποθετημένοι. Το ματς αρχίζει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:154 -msgid "" -"The riot police have moved in to stop fighting between sets of opposition " -"supporters" -msgstr "" -"Η αστυνομία εισέρχεται για να σταματήσει τις συμπλοκές μεταξύ οπαδών των " -"αντιπάλων ομάδων" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:155 -msgid "The slide tackle by _P0_ was worthy of topflight baseball." -msgstr "Το τάκλιν του _P0_ θύμισε μπείζμπολ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:156 -msgid "" -"The teams are well matched. We are in for [a real|an end to end] [tug of war|" -"battle]." -msgstr "Οι ομάδες είναι ισοδύναμες. Το ματς προβλέπεται αμφίρροπο." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:157 -msgid "" -"The teams can't do it, so now it's one on one. A striker against the keeper" -msgstr "Τώρα είναι ενώπιος ενωπίω. Επιθετικός εναντίον τερματοφύλακα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:158 -msgid "The two teams are greeted by a wall of noise as they take to the pitch" -msgstr "Οι δύο ομάδες τυγχάνουν θερμής υποδοχής καθώς μπαίνουν στο γήπεδο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:159 -msgid "" -"There are two teams out there, but only [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_]_|one of " -"them] is playing football" -msgstr "" -"Δύο ομάδες είναι έξω, αλλά μόνο [η [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_]_|μία] παίζει " -"ποδόσφαιρο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:160 -msgid "There was no gold at the end of that rainbow run" -msgstr "Φοβερή προσπάθεια χωρίς όμως ευτυχή κατάληξη" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:161 -msgid "" -"There's a wall out there by the name of _P1_. What a [terrific|sensational] " -"save!" -msgstr "Ο _P1_έχει στήσει εκεί ένα τείχος. Τι φανταστική απόκρουση!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:162 -msgid "" -"There's an [undeniable|obvious] gulf in the skill level. This should be a " -"walk-over for _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_" -msgstr "" -"Υπάρχει μία μεγάλη διαφορά δυναμικότητας μεταξύ των δύο ομάδων. Το ματς " -"αναμένεται περίπατος για την _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:163 -msgid "" -"They don't call _P1_ [the Slayer|the Assassin|Killer|Chopper Reid] for " -"nothing. He's almost [wiped out|run over] [the guy|_P0_]!" -msgstr "" -"Δεν είναι τυχαίο που αποκαλούν κτήνος τον _P1_. Σχεδόν τον διέλυσε τον " -"[φουκαρά|_P0_]!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:164 -msgid "Two teams, equal until now in every respect, face off in penalties" -msgstr "Δύο τελείως ισοδύναμες ομάδες φτάνουν τώρα στα πέναλτι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:165 -msgid "We enter the dying moments of normal time" -msgstr "Μπαίνουμε στις καθυστερήσεις του κανονικού αγώνα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:166 -msgid "Well, that's that. It ends _RE_" -msgstr "Αυτό ήταν. Τελειώνει _RE_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:167 -msgid "Well, that's that. It ends _RE_ in _TW_'s favour" -msgstr "Αυτό ήταν. Τελειώνει _RE_. Νίκη για την _TW_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:168 -msgid "" -"Well, the [banks are closed|tide is out|lolly bag remains empty]: [no goals " -"this half|no one has managed to break the wall]" -msgstr "" -"Λοιπόν, δεν έχουμε κανένα γκολ μέχρι τώρα. Οι άμυνες αποδεικνύονται " -"αδιαπέραστες" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:169 -msgid "What [a great victory|an amazing win] for _TW_" -msgstr "Μεγάλη νίκη για την _TW_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:170 -msgid "" -"What a [mesmerising|marvellous|wonderful|fantastic|brilliant|spectacular] " -"goal!!" -msgstr "[Εκπληκτικό|φανταστικό|θεαματικό] γκολ!!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:171 -msgid "" -"What a match to remember. Action-packed with [_GOALS0_ + _GOALS1_] goals!" -msgstr "Αξέχαστο ματς. [_GOALS0_ + _GOALS1_] γκολ!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:172 -msgid "Who would've thought _MI_ minutes ago it would come down to this?" -msgstr "" -"Ποιος θα περίμενε _MI_ λεπτά πριν ότι το παιχνίδι θα είχε τέτοια εξέλιξη;" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:173 -msgid "Who'll break down first? Extra time it is" -msgstr "Ποιος θα κουραστεί πιο πολύ στην παράταση;" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:174 -msgid "With the number of shots so far, one up might not be enough" -msgstr "Με τον αριθμό των σουτ μέχρι τώρα, ένα μπορεί να μην είναι αρκετό" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:175 -msgid "" -"You must bury the nerves, swallow and concentrate when you're taking " -"penalties" -msgstr "Τα πέναλτι θέλουν έλεγχο των νεύρων και αυτοσυγκέντρωση" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:176 -msgid "[A|That's a] regulation [stop|save] for [_P1_|the keeper]" -msgstr "Κανονικό σταμάτημα από τον [_P1_|τερματοφύλακα]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:177 -msgid "[He|_P0_] [fired|drifted it] wide!" -msgstr "Ο _P0_ σούταρε μακριά!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:178 -msgid "" -"[He|_P0_] should have squared the ball there, but he went alone and lashed " -"wide" -msgstr "" -"Ο _P0_ έπρεπε να σπάσει τη μπάλα, αλλά επέλεξε να συνεχίσει μόνος και " -"αστόχησε" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:179 -msgid "[Oww|Ouch|Aye korumba], that was a nasty tackle on _P0_" -msgstr "Αντιαθλητικό τάκλιν πάνω στον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:180 -msgid "[Saved|Caught|Stopped|Gathered] well by _P1_" -msgstr "[Απόκρουση|Σταμάτημα] από τον _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:181 -msgid "" -"[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need a new [pea for " -"his whistle|book|pencil]!" -msgstr "" -"[Τόσα πολλά|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] φάουλ. Ο διαιτητής θα χρειαστεί σύντομα " -"νέα σφυρίχτρα!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:182 -msgid "" -"[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need new office " -"supplies!" -msgstr "" -"[Τόσα πολλά|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] φάουλ. Ο διαιτητής θα χρειαστεί σύντομα " -"νέα σφυρίχτρα!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:183 -msgid "[The crowd|_AT_ spectators] roar as the players emerge from the tunnel" -msgstr "" -"Το γήπεδο δονείται από [τον κόσμο|_AT_ θεατές] καθώς οι παίκτες εμφανίζονται " -"από την φυσούνα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:184 -msgid "" -"[_P1_ gives the ball|The ball is given] away [carelessly|cheaply|too easily]" -msgstr "Εύκολο [χάσιμο|πούλημα] της μπάλας [από τον _P1_|]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:185 -msgid "[_P1_|Defender] clears" -msgstr "Ο [_P1_|αμυντικός] καθαρίζει την φάση" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:186 -msgid "[_P1_|the goalie] is keeping _TL_ in the game" -msgstr "Ο [_P1_|γκολκίπερ] κρατάει την _TL_ στο παιχνίδι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:187 -msgid "[_PEN0_ + _PEN1_] penalties already" -msgstr "Ήδη έχουμε [_PEN0_ + _PEN1_] πέναλτι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:188 -msgid "" -"_AT_ [spectators|fans] can't be wrong. This is the match we have all come to " -"watch" -msgstr "" -"Δεν μπορεί _AT_ θεατές να κάνουν όλοι λάθος. Το ματς αναμένεται θεαματικό" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:189 -msgid "_MI_ minutes on the clock, and chances from both teams already" -msgstr "" -"Το μάτς διανύει το_MI_ λεπτό και ήδη είχαμε ευκαιρίες και από τις δύο ομάδες" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:190 -msgid "_MR_ minutes left. _T_TT__ try a change of tactics with _EX_ style" -msgstr "_MR_ λεπτά για τη λήξη. Η _T_TT__ αλλάζει τακτική σε _EX_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:191 -msgid "_P0_" -msgstr "_P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:192 -msgid "_P0_ [collects|latches onto] _P1_'s [through ball|pass]" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:193 -msgid "" -"_P0_ [drifts|crashes|cuts] in from the [right|left] flank and [strikes|" -"shoots|fires]" -msgstr "Ο _P0_ επελαύνει από τη [δεξιά|αριστερή] πλευρά και [σουτάρει|χτυπά]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:194 -msgid "" -"_P0_ [drifts|dribbles|runs|rushes|strolls|slips|sneaks] into the box, turns " -"inside the defence and fires" -msgstr "" -"Ο _P0_ μπαίνει στην περιοχή, περνά τούς αμυντικούς και [πυροβολεί|σουτάρει]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:195 -msgid "" -"_P0_ [fires|shoots|blasts it|hammers it] from [22|20|18|15] yards; looks " -"like it's [drifting|curving|spinning|going wide]" -msgstr "Ο _P0_ σουτάρει από [20|15] μέτρα. Φαίνεται ότι το σουτ φεύγει μακριά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:196 -msgid "" -"_P0_ [has fluffed it|can't control it|snaps a shot], and his miskick heads " -"[toward goal|goalward]" -msgstr "Ο _P0_ δεν πιάνει καλά το σουτ και η μπάλα πάει προς τα δίχτυα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:197 -msgid "_P0_ [infiltrates|sneaks through] the defence and [hammers|cracks] it" -msgstr "Ο _P0_ τρυπώνει στην άμυνα και σουτάρει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:198 -msgid "_P0_ [loses|spins past|dribbles past] his [man|marker]" -msgstr "" -"Ο _P0_ [χάνει τον παίκτη που μαρκάρει|περνά τον παίκτη που τον μαρκάρει]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:199 -msgid "_P0_ [pushes|curls] the ball over" -msgstr "Ο _P0_ σπρώχνει τη μπάλα από επάνω" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:200 -msgid "" -"_P0_ [snaps|arrows|beams] a shot towards the [bottom|top] [right|left] corner" -msgstr "Ο _P0_ σουτάρει προς την [κάτω|πάνω] [δεξιά|αριστερή] γωνία" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:201 -msgid "" -"_P0_ [steals|takes|snatches] the ball away from _P1_ with a sliding tackle" -msgstr "Ο _P0_ με ένα τάκλιν [κλέβει|παίρνει] τη μπάλα από τον _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:202 -msgid "_P0_ [thumps|smacks|fires] it into row Z" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:203 -msgid "" -"_P0_ [waltzes|spins|drifts|rips] past two defenders, [dummies|wrong-foots] " -"the keeper and [flicks|back-heels|clips] the ball [home|towards goal|" -"goalward]" -msgstr "" -"Ο _P0_ περνά δύο αμυντικούς, ξεγελά τον γκολκίπερ και στέλνει τη μπάλα προς " -"τα δίχτυα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:204 -msgid "_P0_ can [square the match|equalize] with this shot" -msgstr "Ο _P0_ έχει την ευκαιρία να ισοφαρίσει με αυτό το σουτ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:205 -msgid "" -"_P0_ can make some _T_POSS__ worries [disappear|go away|fade] with this " -"penalty" -msgstr "" -"Ο _P0_μπορεί να εξαφανίσει κάποιες ανησυχίες της _T_POSS__με αυτό το πέναλτι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:206 -msgid "_P0_ can seal up the match with a goal here" -msgstr "Ο _P0_ μπορεί τώρα να σφραγίσει το ματς με ένα γκολ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:207 -msgid "_P0_ charges in with a shot" -msgstr "Ο _P0_ πιστώνεται ένα σουτ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:208 -msgid "_P0_ charges towards goal and [fires|unleashes|stabs|shoots]!" -msgstr "Ο _P0_ εφορμά προς την εστία και σουτάρει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:209 -msgid "_P0_ comes off the bench to replace _P1_" -msgstr "Ο _P0_ έρχεται από τον πάγκο να αντικαταστήσει τον _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:210 -msgid "_P0_ curls the free kick over the wall" -msgstr "Ο _P0_ περνά το φάουλ πάνω από το τοίχος" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:211 -msgid "_P0_ drives the free kick low and hard" -msgstr "Ο _P0_ εκτελεί το φάουλ χαμηλά και δυνατά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:212 -msgid "_P0_ finds some space and tries his luck." -msgstr "Ο _P0_ βρίσκει λίγο χώρο και δοκιμάζει την τύχη του." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:213 -msgid "_P0_ gatecrashes _P1_'s party and comes away with the prize" -msgstr "Ο _P0_ χαλάει το πάρτι του _P1_ και ξεφεύγει με το έπαθλο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:214 -msgid "_P0_ gets his legs taken away from him by _P1_" -msgstr "Ο _P1_ παίρνει τα πόδια του _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:215 -msgid "_P0_ gets in behind the defence and strikes" -msgstr "Ο _P0_ τρυπώνει στην πλάτη της άμυνας και χτυπά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:216 -msgid "_P0_ has a chance to score with a penalty kick" -msgstr "Ευκαιρία για τον _P0_ για να σκοράρει με πέναλτι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:217 -msgid "" -"_P0_ has a large cut above his [left|right] eye, but it's quickly patched " -"up, and he'll be able to continue" -msgstr "" -"Ο _P0_ έχει ένα μεγάλο σκίσιμο κάτω από το μάτι του αλλά το κάλυψε γρήγορα " -"και συνεχίζει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:218 -msgid "_P0_ has been sent off" -msgstr "Ο _P0_ αποβλήθηκε" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:219 -msgid "_P0_ has overstretched a muscle: seems ok" -msgstr "Ο _P0_ έπαθε τράβηγμα: φαίνεται οκ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:220 -msgid "_P0_ has picked up a slight knock" -msgstr "Ο _P0_ κέρδισε ένα ελαφρό χτύπημα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:221 -msgid "_P0_ is beginning to wonder what he has to do to score" -msgstr "Ο _P0_ αναρωτιέται τι πρέπει να κάνει για να σκοράρει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:222 -msgid "_P0_ is on the ground, and he's not smiling" -msgstr "Ο _P0_ είναι στο χορτάρι και δεν χαμογελά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:223 -msgid "_P0_ is sent off. _T_TT__ is now down a man" -msgstr "Ο _P0_ αποβάλλεται. Η _T_TT__ με παίκτη λιγότερο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:224 -msgid "_P0_ looks like he's [badly|seriously] injured" -msgstr "Απ' ότι φαίνεται, ο τραυματισμός του _P0_ είναι σοβαρός" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:225 -msgid "_P0_ looks like he's pulled a muscle, but he should be able to continue" -msgstr "Απ' ότι φαίνεται ο _P0_ έπαθε τράβηγμα, αλλά μπορεί να συνεχίσει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:226 -msgid "_P0_ makes a great interception" -msgstr "O _P0_ κάνει μια μεγάλη επέμβαση" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:227 -msgid "_P0_ on for _P1_" -msgstr "Ο _P0_ για τον _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:228 -msgid "" -"_P0_ passes the ball back to his goalie. Oh no, the keeper's [missed|" -"botched] it! It's an own goal by _P0_!" -msgstr "" -"Ο _P0_ πασάρει πίσω στον γκολκίπερ. Ω, ο γκολκίπερ χάνει τη μπάλα. Αυτογκόλ " -"από τον _P0_!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:229 -msgid "_P0_ receives some attention and continues" -msgstr "Ο _P0_ λαμβάνει κάποια φροντίδα και συνεχίζει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:230 -msgid "_P0_ rips [up|through] the [centre|midfield]" -msgstr "Ο _P0_ περνάει το κέντρο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:231 -msgid "_P0_ scores!!!" -msgstr "Ο _P0_ σκοράρει!!!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:232 -msgid "_P0_ shoots from close range" -msgstr "Ο _P0_ σουτάρει από κοντινή απόσταση" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:233 -msgid "" -"_P0_ slips past his man and [collects|latches onto] _P1_'s perfectly [timed|" -"weighted] cross." -msgstr "" -"Ο _P0_ ξεφεύγει από τον προσωπικό του αντίπαλο και δέχεται μία τέλεια πάσα " -"από τον _P1_." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:234 -msgid "_P0_ spins and shoots" -msgstr "Ο _P0_ στριφογυρίζει και σουτάρει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:235 -msgid "_P0_ steps up to take the penalty" -msgstr "Ο _P0_ παίρνει φόρα για να εκτελέσει το πέναλτι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:236 -msgid "_P0_ takes a quick throw-in" -msgstr "Ο _P0_ εκτελεί ένα γρήγορο πλάγιο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:237 -msgid "_P0_ takes it on the volley and [hammers|nails|plants] it towards goal" -msgstr "Ο _P0_ παίρνει τη μπάλα και την σπρώχνει προς τα δίχτυα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:238 -msgid "_P0_ takes it on the volley from _P1_'s pass pushing goalwards" -msgstr "" -"Ο _P0_ παίρνει τη μπάλα από την πάσα του _P1_ και την σπρώχνει προς τα δίχτυα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:239 -msgid "_P0_ takes the corner" -msgstr "Ο _P0_ εκτελεί το κόρνερ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:240 -msgid "_P0_ takes the free kick quickly and curls it around the wall" -msgstr "Ο _P0_ εκτελεί το φάουλ και περνά τη μπάλα πάνω από το τείχος" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:241 -msgid "_P0_ takes the full brunt of _P1_'s challenge." -msgstr "Ο _P0_ επικεντρώνει όλη την ενέργεια του _P1_." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:242 -msgid "_P0_ tried to absorb that tackle, but it's too much for the ref" -msgstr "" -"Ο _P0_ προσπάθησε να καλύψει αυτό το φάουλ που όμως ήταν αρκετό για τον " -"διαιτητή" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:243 -msgid "_P0_ tries his luck from [30|25] yards" -msgstr "Ο _P0_ δοκιμάζει την τύχη του από [25|20] μέτρα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:244 -msgid "_P0_ tries to run off a harsh challenge" -msgstr "Ο _P0_ προσπαθεί να αποφύγει ένα σκληρό μαρκάρισμα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:245 -msgid "_P0_ tries to run off a slight groin strain" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:246 -msgid "_P0_ twisting and turning again" -msgstr "Ο _P0_ στρίβει ξανά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:247 -msgid "_P0_ twisting desperately to lose his man" -msgstr "" -"Ο _P0_ στριφογυρίζει απελπισμένα για να ξεφύγει από το προσωπικό του αντίπαλο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:248 -msgid "_P0_ wheels away in celebration" -msgstr "Ο _P0_ ξεσπά σε πανηγυρισμούς" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:249 -msgid "_P0_ wins the ball with a [perfectly timed|hard] challenge" -msgstr "Ο _P0_ κερδίζει τη μπάλα με μία [έγκαιρη|δύσκολη] ενέργεια" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:250 -msgid "" -"_P0_'d like to run and hide after that [shocking|dreadful|calamitous|" -"disastrous|awful|terrible] miss" -msgstr "" -"Ο _P0_ θα προτιμούσε να τον καταπιεί η γη μετά από αυτή την χαμένη ευκαιρία" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:251 -msgid "" -"_P0_'ll have to [go|limp off|leave the pitch] after what seems a painful " -"[ankle|knee|arm|wrist|shoulder|back|head|neck|hamstring|groin|chest] injury" -msgstr "" -"Ο _P0_ πρέπει να αποχωρήσει μετά από αυτό τον επώδυνο τραυματισμό [στο " -"γόνατο|στον αστράγαλο|στο κεφάλι|στον ώμο|]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:252 -msgid "" -"_P0_'s [scissor|overhead] kick heads towards the [bottom|top] [left|right]-" -"hand corner" -msgstr "" -"Το [γυριστό|ψαλίδι] του _P0_ πηγαίνει προς την [κάτω|πάνω] [δεξιά|αριστερή] " -"γωνία" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:253 -msgid "" -"_P0_'s dance [ignites|sparks] the fans. He celebrates in his [well-known|own|" -"peculiar|special|unique] fashion" -msgstr "" -"Ο πανηγυρισμός του _P0_ για την [εντυπωσιακή|φοβερή|μοναδική] του ενέργεια " -"ξεσηκώνει τους θεατές" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:254 -msgid "_P0_'s head finds the end of the long cross" -msgstr "Ο _P0_ με το κεφάλι βρίσκει τη μακρινή μπαλιά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:255 -msgid "_P0_: A late penalty now may force this match to a draw" -msgstr "" -"Ο _P0_ παίρνει φόρα: Ένα πέναλτι της τελευταίας στιγμής μπορεί να οδηγήσει " -"σε ισοπαλία" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:256 -msgid "_P1_ [knocks|bowls|crashes] over _P0_ with a double-footed lunge" -msgstr "Ο _P1_ επεμβαίνει προ του _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:257 -msgid "_P1_ [lobs|heads] the ball towards _P0_" -msgstr "Ο _P1_ [κόβει|παίρνει την κεφαλιά] προς τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:258 -msgid "" -"_P1_ [sprints towards|runs at|lunges at] _P0_ and blocks the shot with his " -"[ankle|body|head|torso|leg|boot]" -msgstr "" -"Ο _P1_ τρέχει προς τον _P0_ και [μπλοκάρει|αποκρούει] το σουτ του με το " -"[πόδι|κεφάλι|σώμα] του" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:259 -msgid "_P1_ [threads|needles] [a great|the] ball to _P0_" -msgstr "Ο _P1_ περνά μια [μεγάλη|φανταστική] μπαλιά στον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:260 -msgid "" -"_P1_ [threads|needles] [it|the ball] through the [opponent's|player's] [feet|" -"legs] and finds _P0_" -msgstr "" -"Ο _P1_ περνά τη μπάλα μέσα από τα πόδια [του αντιπάλου|των αντιπάλων] και " -"βρίσκει τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:261 -msgid "" -"_P1_ [traps|controls] [it|the ball] with his [boot|heel|chest|thigh] and " -"[sends it|passes|flicks on] to _P0_" -msgstr "" -"Ο _P1_ [ελέγχει|κοντρολάρει] τη μπάλα με το [πόδι|στήθος] και τη [στέλνει|" -"πασάρει] στον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:262 -msgid "_P1_ breathes again as the ball [finds its way|deflects] into his arms." -msgstr "" -"Ανακούφιση για τον _P1_ που βλέπει τη μπάλα να αναπαύεται [στα χέρια|στην " -"αγκαλιά] του" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:263 -msgid "_P1_ chips the ball towards _P0_, who heads the ball towards goal" -msgstr "" -"Ο _P1_ κόβει την μπάλα για τον _P0_ που με μια κεφαλιά τη στέλνει προς τα " -"δίχτυα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:264 -msgid "_P1_ clinically takes out _P0_ and leaves him in agony" -msgstr "" -"Ο _P1_ ουσιαστικά εξουδετερώνει τον _P0_ και τον αφήνει σε δύσκολη κατάσταση" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:265 -msgid "_P1_ dispossessed" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:266 -msgid "_P1_ dispossessed by _P0_" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:267 -msgid "_P1_ doesn't look too happy as he is replaced by _P0_" -msgstr "" -"Ο _P1_δεν δείχνει πολύ ικανοποιημένος για την αντικατάσταση του από τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:268 -msgid "_P1_ drops the ball at _P0_'s feet" -msgstr "Ο _P1_ πετάει τη μπάλα στα πόδια του _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:269 -msgid "_P1_ feeds a [wonderful|terrific|great|brilliant] ball through to _P0_" -msgstr "Ο _P1_ περνάει μία [υπέροχη|φοβερή|έξυπνη] μπαλιά στον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:270 -msgid "_P1_ for [kicking|throwing|carrying] the ball away after the whistle" -msgstr "Στον _P1_ για διώξιμο της μπάλας μετά το σφύριγμα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:271 -msgid "_P1_ for a [dangerous|reckless|late] slide tackle on _P0_" -msgstr "Στον _P1_ για [επικίνδυνο|απρόσεχτο] τάκλιν στον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:272 -msgid "_P1_ for a foul on _P0_" -msgstr "Στον _P1_ για φάουλ στον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:273 -msgid "_P1_ for handball" -msgstr "Στον _P1_ για χέρι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:274 -msgid "_P1_ for his malicious showing of studs" -msgstr "Στον _P1_ για την επιθετική συμπεριφορά του" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:275 -msgid "_P1_ for intentional handball" -msgstr "Στον _P1_ για εκούσιο χέρι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:276 -msgid "_P1_ for stopping _P0_ taking a quick free kick" -msgstr "Στον _P1_ για παρεμπόδιση εκτέλεσης φάουλ από τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:277 -msgid "_P1_ for swearing at the opposition fans" -msgstr "Στον _P1_ επειδή προκαλεί τους αντίπαλους οπαδούς" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:278 -msgid "_P1_ for time wasting" -msgstr "Στον _P1_ για καθυστέρηση" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:279 -msgid "" -"_P1_ fouls, and the stretcher bearers come racing on with _P0_ lying in " -"agony on the turf" -msgstr "" -"Φάουλ του _P1_ και οι φυσιοθεραπευτές τρέχουν προς τον _P0_ που είναι " -"ξαπλωμένος στο χορτάρι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:280 -msgid "_P1_ gathers it with ease" -msgstr "Ο _P1_ παίρνει με ευκολία" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:281 -msgid "_P1_ goes off to applause from his fans. _P0_ replaces him" -msgstr "" -"Ο _P1_ παίρνει το χειροκρότημα κατά την αποχώρηση του. Ο _P0_ τον αντικαθιστά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:282 -msgid "" -"_P1_ has been red carded for [punching|slapping|pushing|head-butting] _P0_" -msgstr "" -"Ο _P1_ τιμωρείται με κόκκινη κάρτα για [χτύπημα|χαστούκι|χτύπημα στο κεφάλι] " -"του _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:283 -msgid "_P1_ is booked for repeated dissent" -msgstr "Ο _P1_ παίρνει κάρτα για συνεχή διαμαρτυρία" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:284 -msgid "_P1_ is given his marching orders for contempt" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:285 -msgid "_P1_ is left stranded as _P0_ takes the ball" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:286 -msgid "_P1_ is reprimanded for high kicking" -msgstr "Ο _P1_ παρατηρείται επειδή σήκωσε το πόδι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:287 -msgid "_P1_ is sent off for stopping a clear goal-scoring opportunity" -msgstr "Αποβολή του _P1_ για σταμάτημα ευκαιρίας για γκολ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:288 -msgid "_P1_ just lost his patience and [took|knocked] _P0_ to the ground." -msgstr "Ο _P1_ χάνει τη ψυχραιμία του και [χτυπά|ρίχνει στο χορτάρι] τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:289 -msgid "" -"_P1_ lays the ball off to _P0_, who [sends a rocket|fires a piledriver] " -"towards goal" -msgstr "" -"O _P1_ δίνει τη μπάλα στον _P0_, που με ένα δυνατό σουτ σαν ρουκέτα την " -"στέλνει προς τα δίχτυα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:290 -msgid "_P1_ makes a [superb|remarkable|fantastic] reflex save to tip it wide" -msgstr "[Φοβερή|εκπληκτική] απόκρουση του _P1_ που την διώχνει μακριά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:291 -msgid "_P1_ passes" -msgstr "O _P1_ περνά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:292 -msgid "_P1_ pushes it into corner" -msgstr "Ο _P1_ την στέλνει κόρνερ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:293 -msgid "" -"_P1_ seemed to be everywhere at once, finally tipping the ball off the " -"crossbar" -msgstr "Ο πανταχού παρών _P1_ στέλνει τη μπάλα μακριά από την οριζόντια δοκό" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:294 -msgid "_P1_ takes it over the line. A throw-in to _T_POSS__" -msgstr "Το αναλαμβάνει ο _P1_. Πλάγιο για τη _T_POSS__" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:295 -msgid "_P1_ to _P0_" -msgstr "_P1_ για τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:296 -msgid "_P1_ with a bone-crunching tackle. Surely, he won't get away with that." -msgstr "_P1_ με ένα σκληρό τάκλιν. Δύσκολα θα γλιτώσει." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:297 -msgid "" -"_P1_'s black belt in [Karate|Taekwondo|Jujitsu] came in handy then, when he " -"floored _P0_" -msgstr "Ο _P1_με ένα χτύπημα αλά [Καράτε κιντ|Μπρους Λι] ξαπλώνει τον _P0_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:298 -msgid "_P1_'s fingertips flick it wide" -msgstr "Με τα ακροδάχτυλα ο _P1_ την διώχνει μακριά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:299 -msgid "_P1_'s forced to tip _P0_'s shot over the crossbar" -msgstr "" -"Ο _P1_ εξαναγκάζεται να σπρώξει το σουτ του _P0_ πάνω από την οριζόντια δοκό" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:300 -msgid "_RE_, what an astonishing result for _TW_" -msgstr "_RE_, εκπληκτικό αποτέλεσμα για την _TW_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:301 -msgid "_T0_ is undergoing stadium problems" -msgstr "Η _T0_ αντιμετωπίζει προβλήματα με το γήπεδο της" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:302 -msgid "" -"_T0_ may have had more possession, but _T1_ have utilised their chances " -"better" -msgstr "" -"Η _T0_ μπορεί να είχε περισσότερη κατοχή της μπάλας, αλλά η _T1_ ήταν πιο " -"αποτελεσματική" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:303 -msgid "" -"_T1_ may have had more possession, but _T0_ have utilised their chances " -"better" -msgstr "" -"Η _T1_ μπορεί να είχε περισσότερη κατοχή της μπάλας, αλλά η _T0_ ήταν πιο " -"αποτελεσματική" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:304 -msgid "" -"_TL_ [head|traipse|trudge] into the tunnel to await the manager's scolding" -msgstr "" -"Οι παίκτες της _TL_ βαδίζουν αργά προς τα αποδυτήρια περιμένοντας να " -"ακούσουν [την κατσάδα|τις φωνές] του προπονητή τους" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:305 -msgid "_TL_ were slaughtered by _GD_ goals." -msgstr "Η _TL_ χάνει με διαφορά _GD_ γκολ." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:306 -msgid "_TL_ were up against a giant, and the _RE_ scoreline shows it" -msgstr "" -"Η _TL_ βρέθηκε απέναντι σε ένα μεγαθήριο και το _RE_ στο σκορ το αποδυκνείει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:307 -msgid "" -"_TL_ will be on the receiving end of their manager's [scolding|wrath|" -"shellacking]" -msgstr "" -"Οι παίκτες της _TL_ θα ακούσουν [τις φωνές|την κατσάδα] του προπονητή τους" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:308 -msgid "_TL_'s manager cops a rollicking from the fans as he leaves the dugout" -msgstr "" -"Ο προπονητής της _TL_ εισπράττει την [χλεύη|αποδοκιμασία] από τους φιλάθλους " -"καθώς φεύγει από την φυσούνα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:309 -msgid "" -"_TL_'s manager must be [disappointed|furious] with his [team's|lads'] " -"performance this half" -msgstr "" -"Ο προπονητής της _TL_ πρέπει να είναι [εκνευρισμένος|απογοητευμένος] με την " -"απόδοση [των παικτών|της ομάδας] του" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:310 -msgid "_TW_ are [only|mere] 45 minutes away from a stunning victory" -msgstr "Η _TW_ απέχει μόνο 45 λεπτά από μία [φανταστική|εκπληκτική] νίκη" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:311 -msgid "_TW_ are triumphant!!!" -msgstr "Θρίαμβος της _TW_!!!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:312 -msgid "_TW_ need to buckle down and just hold on for a few more minutes" -msgstr "Η _TW_ πρέπει να ηρεμήσει και απλώς να κρατήσει για ακόμα λίγα λεπτά" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:313 -msgid "_TW_ will be sipping champagne tonight." -msgstr "Η _TW_ θα ανοίξει σαμπάνιες σήμερα το βράδυ." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:314 -msgid "_TW_'s manager will be [delighted|thrilled] with that result" -msgstr "" -"Ο προπονητής της _TW_ θα είναι [ενθουσιασμένος|χαρούμενος|ικανοποιημένος] με " -"αυτό το αποτέλεσμα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:315 -msgid "" -"_T[_POSS1_ GE 60]_ have had the [most|lion's share|better half] of the " -"possession this half" -msgstr "" -"Η _T[_POSS1_ GE 60]_ είχε [την περισσότερη κατοχή|τη μερίδα του λέοντος όσον " -"αφορά την κατοχή] αυτό το ημίχρονο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:316 -msgid "_T[_POSS1_ GE 70]_ is dominating the possession" -msgstr "Η _T[_POSS1_ GE 70]_ [υπερτερεί|κυριαρχεί] όσον αφορά την κατοχή" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:317 -msgid "_T[_POSS1_ GE 75]_ seems to be the only team out there" -msgstr "Η _T[_POSS1_ GE 75]_ φαίνεται να είναι η μόνη ομάδα που παίζει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:318 -msgid "" -"_T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had [plenty of|numerous] chances to [finish|" -"seal] this match" -msgstr "" -"Η _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ είχε πολλές ευκαιρίες για να [τελειώσει|" -"κλειδώσει] το παιχνίδι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:319 -msgid "" -"_T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ chances to " -"[finish|seal|clinch] this match" -msgstr "" -"Η _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ είχε _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ ευκαιρίες για " -"να [τελειώσει|κλειδώσει] το παιχνίδι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:320 -msgid "_T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ come into this match as underdogs." -msgstr "" -"Η _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ έρχεται σε αυτό το παιχνίδι ως αουτσάιντερ." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:321 -msgid "_T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ have a slight upper hand." -msgstr "" -"Η _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ έχει ένα ελαφρό [προβάδισμα|πλεονέκτημα]." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:322 -msgid "_T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ start the match as sure favourites." -msgstr "Η _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ αρχίζει το παιχνίδι ως φαβορί." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:323 -msgid "_T_NPOSS__ [gives the ball away|loses the ball too quickly]" -msgstr "Η _T_NPOSS__ [πουλάειτη μπάλα|χάνει γρήγορα τη μπάλα]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:324 -msgid "_T_NPOSS__ are on the [defence|backfoot]" -msgstr "H _T_NPOSS__ [βρίσκεται με την πλάτη στον τοίχο| αμύνεται]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:325 -msgid "_T_NPOSS__ get a let-off here with a superb save by _P1_" -msgstr "" -"Η _T_NPOSS__ σώζεται χάρις σε μία [φανταστική|εκπληκτική] απόκρουση του _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:326 -msgid "" -"_T_NPOSS__ have given away an easy chance for _T_POSS__ to [come|crawl] back " -"into this match" -msgstr "" -"Η _T_NPOSS__ χαρίζει στην _T_POSS__ μια εύκολη ευκαιρία για να [γυρίσει|" -"επιστρέψει] στο παιχνίδι" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:327 -msgid "_T_POSS__ are beginning to wonder what they have to do to score" -msgstr "" -"Οι παίκτες της _T_POSS__ αρχίζουν να αναρωτιούνται τι άλλο πρέπει να κάνουν " -"για να σκοράρουν" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:328 -msgid "_T_POSS__ are on the attack" -msgstr "Η _T_POSS__ [επιτίθεται|είναι στην επίθεση]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:329 -msgid "_T_POSS__ can [sneak ahead|take the lead] if they convert this" -msgstr "" -"Η _T_POSS__ μπορεί να [ξεφύγει|πάρει το προβάδισμα] αν το μετατρέψει σε γκολ" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:330 -msgid "_T_POSS__ denied by a [great|superb|brilliant] [save|parry] by _P1_" -msgstr "" -"Ο _P1_ με μία [μεγάλη|εκπληκτική|φανταστική] απόκρουση λέει όχι στην " -"_T_POSS__" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:331 -msgid "_T_POSS__ have squandered [a great|their] chance there." -msgstr "Η _T_POSS__ [σπαταλάει|πετάει στα σκουπίδια] μία ευκαιρία." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:332 -msgid "_T_POSS__ have struck [pay dirt|gold]. What a goal!" -msgstr "Η _T_POSS__ πέτυχε διάνα. Τι γκολ!" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:333 -msgid "_T_POSS__ look like they are playing for penalties." -msgstr "Φαίνεται ότι η _T_POSS__ παίζει για να πάμε στα πέναλτι." - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:334 -msgid "" -"_T_POSS__ need to [get the ball up front more|create more chances|show a bit " -"more spark up front]" -msgstr "" -"Η _T_POSS__ πρέπει [να προσπαθήσει περισσότερο|να παίξει καλύτερα|να παίξει " -"πιο επιθετικά]" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:335 -msgid "_T_POSS__ score against the run of the play" -msgstr "Η _T_POSS__ σκοράρει ενάντια στη ροή του αγώνα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:336 -msgid "_T_TT_ [take first blood|are first to open the account] today" -msgstr "Η _T_TT_ [κάνει σεφτέ|ανοίγει τον λογαριασμό] σήμερα" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:337 -msgid "_T_TT__ change to _EX_ and ease off" -msgstr "Η _T_TT__ αλλάζει το στυλ σε _EX_ και χαλαρώνει" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:338 -msgid "_T_TT__ change to a _EX_ style" -msgstr "Η _T_TT__ αλλάζει στυλ σε _EX_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:339 -msgid "_T_TT__ have changed their boost to _EX_" -msgstr "Η _T_TT__ άλλαξε την ώθηση της σε _EX_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:340 -msgid "_T_TT__ have changed their structure to _EX_" -msgstr "Η _T_TT__ άλλαξε τη διάταξη της σε _EX_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:341 -msgid "_T_TT__ have changed their style to _EX_" -msgstr "Η _T_TT__ άλλαξε τον τρόπο παιχνιδιού της σε _EX_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:342 -msgid "_T_TT__ have gone up a gear" -msgstr "Η _T_TT__ πρέπει να προσπαθήσει κι άλλο" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:343 -msgid "_T_TT__ make a substitution: _P0_ comes on to replace _P1_" -msgstr "Αλλαγή για την _T_TT__: Ο _P0_ αντικαθιστά τον _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:344 -msgid "_T_TT__ must think they have this match sewn up" -msgstr "" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:345 -msgid "_T_TT__ need some fresh legs. _P0_ comes on to replace _P1_" -msgstr "Η _T_TT__ χρειάζεται φρέσκο αίμα. Ο _P0_ αντικαθιστά τον _P1_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:346 -msgid "_T_TT__ restructure themselves into a _EX_ formation" -msgstr "Η _T_TT__ αλλάζει διάταξη σε _EX_" - -#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:347 -msgid "_T_TT__ try to create an opening by attacking" -msgstr "Η _T_TT__ προσπαθεί με επίθεση να δημιουργήσει ένα άνοιγμα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:1 -msgid "" -"A dominating performance at home by _TW_ should leave them with an easy task " -"in the second leg." -msgstr "" -"Η _TW_ με μία ανώτερη εμφάνιση εντός έδρας πρέπει να έχει εύκολο έργο [στον " -"επαναληπτικό|στη ρεβάνς]" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:2 -msgid "A wasted penalty shot will haunt _T0_'s players for a long time." -msgstr "Ένα χαμένο πέναλτι θα κυνηγά τους παίκτες της _T0_ για καιρό." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:3 -msgid "A wasted penalty shot will haunt _T1_'s players for a long time." -msgstr "Ένα χαμένο πέναλτι θα κυνηγά τους παίκτες της _T1_ για καιρό." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:4 -msgid "" -"After a meager _REW_ home win by _TW_, this match-up is still up in the air." -msgstr "" -"Μετά από μία ισχνή _REW_ εντός έδρας νίκη της _TW_, αυτή η αναμέτρηση " -"παραμένει αμφίρροπη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:5 -msgid "" -"After losing at home, _TL_ will have a really hard time in the second leg." -msgstr "" -"Μετά την εντός έδρας ήττα, η _TL_ θα έχει δύσκολο έργο [στον επαναληπτικό|" -"στη ρεβάνς]" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:6 -msgid "As expected, _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_" -msgstr "Όπως αναμενόταν, η _TW_ [νίκησε την |υπερίσχυσε της] _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:7 -msgid "Away win for _TW_" -msgstr "Εκτός έδρας νίκη για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:8 -msgid "Betting odds against _TL_ rise for the second leg match." -msgstr "Οι πιθανότητες εναντίον της _TL_ για τον δεύτερο αγώνα αυξάνονται." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:9 -msgid "Both teams clearly lacked the energy in this match." -msgstr "" -"Υπήρχε καθαρή έλλειψη ενέργειας και από τις δύο ομάδες γι αυτό το παιχνίδι." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:10 -msgid "Close match with happy ending for _TW_" -msgstr "Κλειστό παιχνίδι με ευτυχή κατάληξη για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:11 -msgid "Convincing win by _TW_ in first leg" -msgstr "Πειστική νίκη στον πρώτο αγώνα για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:12 -msgid "Draw enough for _CUPMATCHWINNER_" -msgstr "Η ισοπαλία ήταν αρκετή για την _CUPMATCHWINNER_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:13 -msgid "Easy home win for _TW_" -msgstr "Εύκολη εντός έδρας νίκη για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:14 -msgid "Eventful draw for [_T0_|_T1_]" -msgstr "Περιπετειώδης ισοπαλία για την [_T0_|_T1_]" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:15 -msgid "Exciting game at _T0_" -msgstr "Συναρπαστικό παιχνίδι στο γήπεδο της _T0_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:16 -msgid "Goal-less draw in _T0_ vs. _T1_" -msgstr "Λευκή ισοπαλία στο _T0_ - _T1_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:17 -msgid "Goals by _SCORERS0_ only ensure a _RE_ for _T0_." -msgstr "Τα γκολ του _SCORERS0_ διασφαλίζουν ένα _RE_ για την _T0_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:18 -msgid "Goals by _SCORERS_TLN__ are not enough for _TL_ to win." -msgstr "Τα γκολ των _SCORERS_TLN__ δεν ήταν αρκετά για νίκη της _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:19 -msgid "Goals by _SCORERS_TLN__ not enough as _TL_ loses _REL_." -msgstr "Τα γκολ των _SCORERS_TLN__ δεν ήταν αρκετά και η _TL_ χάνει με _REL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:20 -msgid "Hat-trick by _HIGHSCORER_TWN__ stuns _TL_." -msgstr "Το χατ-τρικ του _HIGHSCORER_TWN__ ρίχνει στο καναβάτσο την _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:21 -msgid "Home victory for _TW_" -msgstr "Εντός έδρας νίκη για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:22 -msgid "Humiliating defeat for _TL_" -msgstr "Εξευτελιστική ήττα για την _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:23 -msgid "Lopsided victory by _TW_" -msgstr "Εύκολη νίκη για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:24 -msgid "Meagre draw for [_T0_|_T1_]" -msgstr "Απλή ισοπαλία για την [_T0_|_T1_]" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:25 -msgid "" -"Most of the spectators leave the stadium disappointedly before the match is " -"over." -msgstr "" -"Οι περισσότεροι θεατές αποχωρούν απογοητευμένοι πριν το τέλος του αγώνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:26 -msgid "Neither _T0_ nor _T1_ can really be satisfied with a tie." -msgstr "" -"Καμία από τις δύο ομάδες δεν πρέπει να είναι ικανοποιημένη με μία ισοπαλία." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:27 -msgid "" -"Nobody expected this result - except for the players and the coach of _T" -"[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_." -msgstr "" -"Κανείς εκτός τους παίκτες και τον προπονητή της [_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_.δεν " -"περίμενε αυτό το αποτέλεσμα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:28 -msgid "One goal is enough for _TW_ to get the win in this match." -msgstr "Ένα γκολ για την _TW_ είναι αρκετό για να κερδίσει αυτό το παιχνίδι." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:29 -msgid "One goal is enough for _TW_ to grab three points." -msgstr "Ένα γκολ είναι αρκετό για την _TW_ να πάρει τους τρεις βαθμούς." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:30 -msgid "One mistake by [_T0_|_T1_] wastes victory." -msgstr "Ένα λάθος της [_T0_|_T1_] [χαραμίζει|σπαταλά] τη νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:31 -msgid "Pure excitement in _T0_ vs. _T1_" -msgstr "Παιχνίδια σαν το _T0_ -. _T1_ ευχαριστιέσαι να τα βλέπεις" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:32 -msgid "Several of the _AT_ spectators die of boredom during an atrocious game." -msgstr "_AT_ θεατές παρακολουθούν ένα βαρετό παιχνίδι." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:33 -msgid "Since _WON_TWN__ matches, _TW_ hammer every opponent." -msgstr "" -"Τα τελευταία _WON_TWN__ παιχνίδια, η _TW_ [διαλύει|κερδίζει] κάθε αντίπαλο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:34 -msgid "Tense _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal between _T0_ and _T1_" -msgstr "" -"Αγχωτικός προημιτελικός για το _LEAGUECUPNAME_ ανάμεσα στις _T0_ και _T1_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:35 -msgid "" -"Thanks to the win, _TW_ move to rank _RANK_TWN__ in the _LEAGUECUPNAME_ " -"table." -msgstr "" -"Χάρις στη νίκη, η _TW_ ανεβαίνει _στη RANK_TWN__ θέση στη βαθμολογία της " -"_LEAGUECUPNAME_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:36 -msgid "" -"Thanks to their exceedingly clever strategy, _TW_ are successful against the " -"better team." -msgstr "" -"Χάρις στην πανέξυπνη τακτική της, η _TW_ επιτυγχάνει απέναντι σε μία " -"καλύτερη ομάδα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:37 -msgid "" -"The coach of [_T0_|_T1_] vows to concentrate on getting the defense in shape " -"during the coming weeks." -msgstr "" -"Ο προπονητής της [_T0_|_T1_] υπόσχεται τις επόμενες εβδομάδες να " -"επικεντρωθεί στη βελτίωση της άμυνας " - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:38 -msgid "The draw doesn't help either team." -msgstr "Η ισοπαλία δεν [βοηθά|βολεύει] καμία ομάδα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:39 -msgid "" -"The teams were more or less equal in these matches, but _CUPMATCHWINNER_ had " -"luck on their side." -msgstr "" -"Οι δύο ομάδες ήταν σχεδόν ισοδύναμες σε αυτά τα παιχνίδια, απλώς η " -"_CUPMATCHWINNER_ ήταν πιο τυχερή." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:40 -msgid "" -"The teams were more or less equal in this match, but _CUPMATCHWINNER_ had " -"luck on their side." -msgstr "" -"Οι δύο ομάδες ήταν σχεδόν ισοδύναμες σε αυτό το παιχνίδι, απλώς η " -"_CUPMATCHWINNER_ ήταν πιο τυχερή." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:41 -msgid "" -"The two teams deliver repulsing football reminiscent of the days of " -"Catenaccio." -msgstr "" -"Οι δύο ομάδες παίζουν τόσο απωθητικό ποδόσφαιρο που θυμίζει κατενάτσιο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:42 -msgid "" -"This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_ in the " -"second leg." -msgstr "" -"Ήταν μία σκληρή αναμέτρηση, αλλά η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται μετά από ένα " -"_RE_ στον δεύτερο αγώνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:43 -msgid "This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_." -msgstr "" -"Ήταν μία σκληρή αναμέτρηση, αλλά η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται μετά από ένα " -"_RE_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:44 -msgid "Tight _REW_ for _TW_" -msgstr "Δύσκολο _REW_ για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:45 -msgid "Tight overall score between _T0_ and _T1_" -msgstr "Κλειστό συνολικό σκορ ανάμεσα στις _T0_ και _T1_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:46 -msgid "Walkover for _TW_" -msgstr "Περίπατος για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:47 -msgid "" -"[Exciting|Spectacular] _LEAGUECUPNAME_ final [between|featuring] _T0_ and " -"_T1_" -msgstr "" -"[Εκπληκτικός|Συναρπαστικός] τελικός του _LEAGUECUPNAME_ ανάμεσα στις _T0_ " -"και _T1_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:48 -msgid "[Tense|Nailbiting] _LEAGUECUPNAME_ semifinal between _T0_ and _T1_" -msgstr "" -"[Συναρπαστικός|Αγχωτικός] ημιτελικός για το _LEAGUECUPNAME_ μεταξύ της _T0_ " -"και της _T1_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:49 -msgid "[_T0_|_T1_] allow _GOALS1_ and gets only a draw." -msgstr "Η [_T0_|_T1_] δέχεται _GOALS1_ γκολ και αρκείται στην ισοπαλία." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:50 -msgid "[_T0_|_T1_] allow _GOALS1_ goals and should be satisfied with a tie." -msgstr "" -"Η [_T0_|_T1_] δέχεται _GOALS1_ γκολ και πρέπει να είναι ικανοποιημένη με την " -"ισοπαλία." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:51 -msgid "" -"[_T0_|_T1_] combine good offense with costly mistakes and only gets the draw." -msgstr "" -"Η [_T0_|_T1_] συνδυάζει καλή επίθεση με μοιραία λάθη και αρκείται στην " -"ισοπαλία." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:52 -msgid "[_T0_|_T1_] commit some easy mistakes and wastes victory." -msgstr "Η [_T0_|_T1_] διαπράττει κάποια εύκολα λάθη και χαραμίζει τη νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:53 -msgid "[_T0_|_T1_] let down by horrible defense." -msgstr "Η [_T0_|_T1_] προδίδεται από την κακή άμυνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:54 -msgid "_AT_ spectators breathless after an exiting _RE_ in the second leg." -msgstr "_AT_ θεατές παρακολουθούν με αγωνία ένα _RE_ στον δεύτερο αγώνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:55 -msgid "_AT_ spectators breathless after an exiting _RE_." -msgstr "_AT_ θεατές παρακολουθούν με αγωνία ένα _RE_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:56 -msgid "_AT_ spectators celebrate the win against _TL_." -msgstr "_AT_ θεατές πανηγυρίζουν τη νίκη απέναντι στη _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:57 -msgid "_AT_ spectators commiserate with _TL_." -msgstr "_AT_ θεατές εμψυχώνουν την _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:58 -msgid "_AT_ spectators enjoy a lively game despite the _RE_ draw." -msgstr "" -"_AT_ θεατές απολαμβάνουν ένα χορταστικό παιχνίδι παρά την ισοπαλία με σκορ " -"_RE_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:59 -msgid "_AT_ spectators left unsatisfied after a meagre home draw by _T0_." -msgstr "" -"_AT_ θεατές μένουν ανικανοποίητοι μετά από μία ισχνή εντός έδρας ισοπαλία " -"της _T0_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:60 -msgid "" -"_AT_ spectators see a [tight|close|tense] encounter between two equal teams." -msgstr "" -"_AT_ θεατές βλέπουν μία [κλειστή|αμφίρροπη] αναμέτρηση ανάμεσα σε δύο " -"ισοδύναμες ομάδες." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:61 -msgid "_AT_ spectators watch _T0_ extend their unbeaten streak to _UNBEATEN0_." -msgstr "" -"_AT_ θεατές παρακολουθούν την _T0_ να επεκτείνει το αήττητο σερί της σε " -"_UNBEATEN0_ αγώνες" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:62 -msgid "_AT_ spectators watch _TW_ come out only one goal ahead of _TL_." -msgstr "" -"_AT_ θεατές παρακολουθούν την _TW_ να ξεφεύγει με ένα μόνο γκολ διαφορά από " -"την _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:63 -msgid "" -"_AT_ spectators watch as _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ fulfill the expectations " -"and keeps the upper hand against an overmatched opponent." -msgstr "" -"_AT_ θεατές παρακολουθούν την _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ να δικαιώνει τις " -"προσδοκίες και να κυριαρχεί επί ενός υποδεέστερου αντιπάλου." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:64 -msgid "_AT_ spectators watch their team win at home." -msgstr "_AT_ θεατές παρακολουθούν την ομάδα τους να κερδίζει εντός έδρας." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:65 -msgid "" -"_CUPMATCHLOSER_ [thrashed|mauled] by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ διαλύεται με γκολ των _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:66 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ are out" -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:67 -msgid "" -"_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, " -"should probably be glad to have come this far." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν είχε καμία ευκαιρία σε αυτά τα παιχνίδια και μάλλον " -"πρέπει να είναι ευχαριστημένη που έφτασε ως εδώ." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:68 -msgid "" -"_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, " -"should probably be glad to have reached the final." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν είχε καμία ευκαιρία σε αυτά τα παιχνίδια και μάλλον " -"πρέπει να είναι ευχαριστημένη που έφτασε ως τον τελικό." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:69 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in this game and are out." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν είχε καμία ευκαιρία σε αυτό το παιχνίδι και " -"αποκλείεται." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:70 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance overall and are out." -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ δεν είχε καμία ευκαιρία και αποκλείεται." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:71 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ eliminated" -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:72 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ eliminated after _RE_ in second leg" -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται μετά το _RE_ στον δεύτερο αγώνα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:73 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ eliminated in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται στον προημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:74 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ eliminated in _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται στον ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:75 -msgid "" -"_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ " -"in the final." -msgstr "" -"Οι οπαδοί της _CUPMATCHLOSER_ καταστρέφουν τμήματα του κέντρου της πόλης " -"μετά από το απογοητευτικό _RE_ στον τελικό." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:76 -msgid "" -"_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ " -"in the quarterfinal." -msgstr "" -"Οι οπαδοί της _CUPMATCHLOSER_ καταστρέφουν τμήματα του κέντρου της πόλης " -"μετά από το απογοητευτικό _RE_ στον προημιτελικό." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:77 -msgid "" -"_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ " -"in the semifinal." -msgstr "" -"Οι οπαδοί της _CUPMATCHLOSER_ καταστρέφουν τμήματα του κέντρου της πόλης " -"μετά από το απογοητευτικό _RE_ στον ημιτελικό." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:78 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ left empty-handed in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "" -"Η _CUPMATCHLOSER_ φεύγει με άδεια χέρια από τον προημιτελικό του " -"_LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:79 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ left empty-handed in _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "" -"Η _CUPMATCHLOSER_ φεύγει με άδεια χέρια από τον ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:80 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ lose _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ χάνει στον τελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:81 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ χάνει με _REL_ στον τελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:82 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ χάνει με _REL_ στον προημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:83 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ χάνει με _REL_ στον ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:84 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ only take silver in _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "" -"Η _CUPMATCHLOSER_ αρκείται απλώς στο ασημένιο στον τελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:85 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ out after a close match" -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται μετά από ένα αμφίρροπο παιχνίδι" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:86 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ trashed by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." -msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ διαλύεται με γκολ των _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:87 -msgid "" -"_CUPMATCHLOSER_ would only have needed one more goal to win the match-up." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHLOSER_ χρειαζόταν μόνο ένα ακόμα γκολ για να νικήσει στην σειρά " -"των αγώνων." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:88 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ " -"final" -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ [κερδίζει τη|υπερτερεί της] _CUPMATCHLOSER_ στον τελικό " -"του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:89 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ " -"quarterfinal" -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ [κερδίζει τη|υπερτερεί της] _CUPMATCHLOSER_ στον " -"προημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:90 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ " -"semifinal" -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ [κερδίζει τη|υπερτερεί της] _CUPMATCHLOSER_ στον " -"ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:91 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance [thanks to|on] away goal rule" -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ [προκρίνεται|περνάει στον επόμενο γύρο] χάρις στα εκτός " -"έδρας γκολ" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:92 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance after _RE_" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται μετά από ένα _RE_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:93 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance easily" -msgstr "Εύκολη πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:94 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance in _LEAGUECUPNAME_" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται στον επόμενο γύρο του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:95 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance to _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται στον τελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:96 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance to _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται στον ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:97 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ advance to next round thanks to _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται στον επόμενο γύρο χάρις στους " -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:98 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance with draw" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται με ισοπαλία" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:99 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance with just one goal difference" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται με μόνο ένα γκολ διαφορά" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:100 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ advances" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:101 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ are _LEAGUECUPNAME_ winners" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κατακτά το _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:102 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ are on top after a _REW_ in the second leg of the final." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ είναι στην κορυφή μετά από ένα _REW_ στον δεύτερο αγώνα " -"του τελικού." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:103 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and come through with a " -"_REW_." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν μπορεί να σταματήσει την _CUPMATCHWINNER_ που περνά με " -"ένα _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:104 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and comes through with " -"a _REW_." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν μπορεί να σταματήσει την _CUPMATCHWINNER_ που περνά με " -"ένα _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:105 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and win the title with " -"a _REW_." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν μπορεί να σταματήσει την _CUPMATCHWINNER_ που κατακτά " -"τον τίτλο με ένα _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:106 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ comfortably through to next round" -msgstr "Άνετη πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_ στον επόμενο γύρο" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:107 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ cruise to the finals against an overmatched opponent." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ φτάνει άνετα στον τελικό απέναντι σε έναν υποδεέστερο " -"αντίπαλο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:108 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ cruise to the semifinals against an overmatched opponent." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ φτάνει άνετα στον ημιτελικό απέναντι σε έναν υποδεέστερο " -"αντίπαλο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:109 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ cruise to the title against an overmatched opponent." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ κατακτά άνετα τον τίτλο απέναντι σε έναν υποδεέστερο " -"αντίπαλο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:110 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserve " -"to advance." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ δεν αντιμετώπισε σοβαρή αντίσταση σε αυτή τη σειρά και " -"αξίζει την πρόκριση." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:111 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserves " -"to advance." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ δεν αντιμετώπισε σοβαρή αντίσταση σε αυτή τη σειρά και " -"αξίζει την πρόκριση." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:112 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserve to advance to the " -"semifinal." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ κυριαρχεί και στα δυο παιχνίδια και αξίζει την πρόκριση " -"στον ημιτελικό." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:113 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserves to advance to the final." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ κυριαρχεί και στα δυο παιχνίδια και αξίζει την πρόκριση " -"στον τελικό." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:114 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ dominant in the title games and deserves to take home the " -"cup." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ κυριαρχεί στα παιχνίδια για τον τίτλο και αξίζει να πάρει " -"το κύπελλο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:115 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ dominated this match-up and are still a contender for the " -"title." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ κυριαρχεί σε αυτή τη σειρά και είναι ακόμα ένα από τα " -"φαβορί για τον τίτλο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:116 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ in control, win final after a _REW_." -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κερδίζει τον τελικό μετά από ένα _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:117 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ in control, win quarterfinal after a _REW_." -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κερδίζει τον προημιτελικό μετά από ένα _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:118 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ in control, win semifinal after a _REW_." -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κερδίζει τον ημιτελικό μετά από ένα _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:119 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ reach next round easily" -msgstr "Εύκολη πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_ στον επόμενο γύρο" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:120 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ reache its final goal after having subdued _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ φτάνει στον τελικό της στόχο [νικώντας|υποτάσσοντας] την " -"_CUPMATCHLOSER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:121 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ reache the final after having subdued _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ φτάνει στον τελικό [νικώντας|υποτάσσοντας] την " -"_CUPMATCHLOSER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:122 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ reache the semifinal after having subdued _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ φτάνει στον ημιτελικό [νικώντας|υποτάσσοντας] την " -"_CUPMATCHLOSER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:123 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ should give _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ a medal for shooting " -"them into the next round." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ πρέπει να κάνει [άγαλμα|τάμα] στους " -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ που την έστειλαν στον επόμενο γύρο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:124 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ shows resilience against _CUPMATCHLOSER_ and advances to " -"the next round after a scare." -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ δείχνει χαλαρότητα απέναντι στη _CUPMATCHLOSER_ και " -"περνάει δύσκολα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:125 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the " -"quarterfinal." -msgstr "" -"Ευτυχή κατάληξη για την _CUPMATCHWINNER_ μετά από ένα _REW_ στον δεύτερο " -"αγώνα του προημιτελικού." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:126 -msgid "" -"_CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the semifinal." -msgstr "" -"Ευτυχή κατάληξη για την _CUPMATCHWINNER_ μετά από ένα _REW_ στον δεύτερο " -"αγώνα του ημιτελικού." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:127 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ take _LEAGUECUPNAME_ crown" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κερδίζει το στέμμα του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:128 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ through in spite of loss" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται παρά την ήττα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:129 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ through thanks to goals by _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ περνά χάρις σε γκολ των _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:130 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ through to _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ [περνάει|προκρίνεται] στον τελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:131 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ through to _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "" -"Η _CUPMATCHWINNER_ [περνάει|προκρίνεται] στον ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:132 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ through to the next round" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ [περνάει|προκρίνεται] στον επόμενο γύρο" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:133 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ win _LEAGUECUPNAME_" -msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κερδίζει το _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:134 -msgid "_GOALS_TLN__ goals are not enough to win for _TL_." -msgstr "Τα _GOALS_TLN__ γκολ της _TL_.δεν είναι αρκετά για τη νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:135 -msgid "_GOALS_TLN__ goals not enough for _TL_" -msgstr "Τα _GOALS_TLN__ γκολ της _TL_.δεν είναι αρκετά" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:136 -msgid "" -"_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't prevent _TL_ from losing." -msgstr "" -"Τα _HIGHGOALS_TLN__ γκολ του _HIGHSCORER_TLN__ δεν μπορούν να αποτρέψουν την " -"ήττα της _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:137 -msgid "" -"_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't stop _TW_ from winning." -msgstr "" -"Τα _HIGHGOALS_TLN__ γκολ του _HIGHSCORER_TLN__ δεν μπορούν να αποτρέψουν τη " -"νίκη της _TW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:138 -msgid "" -"_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ not enough for _TL_ to withstand " -"_TW_." -msgstr "" -"Τα _HIGHGOALS_TLN__ γκολ του _HIGHSCORER_TLN__ δεν είναι αρκετά για την _TL_ " -"να αντιμετωπίσει την _TW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:139 -msgid "_HIGHSCORER_TWN__ gets hat-trick in an entertaining match." -msgstr "Ο _HIGHSCORER_TWN__ πετυχαίνει χατ-τρικ σε ένα εκπληκτικό παιχνίδι." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:140 -msgid "" -"_HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in [sensational|dominating] " -"win." -msgstr "" -"Ο _HIGHSCORER_TWN__ βάζει _HIGHGOALS_TWN__ γκολ σε μία φανταστική νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:141 -msgid "_HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in impressive victory." -msgstr "" -"Ο _HIGHSCORER_TWN__ βάζει _HIGHGOALS_TWN__ γκολ σε μία επιβλητική νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:142 -msgid "_HIGHSCORER_TWN__ scores _HIGHGOALS_TWN__ times." -msgstr "Ο _HIGHSCORER_TWN__ σκοράρει _HIGHGOALS_TWN__ φορές." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:143 -msgid "_HIGHSCORER_TWN__ scores a hat-trick in an entertaining encounter." -msgstr "Ο _HIGHSCORER_TWN__ πετυχαίνει χατ-τρικ σε ένα διασκεδαστικό παιχνίδι." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:144 -msgid "_LEAGUECUPNAME_: _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ eke out a draw" -msgstr "_LEAGUECUPNAME_: Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ παίρνει ισοπαλία" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:145 -msgid "_LOST_TLN__ losses in a row for _TL_" -msgstr "_LOST_TLN__ συνεχόμενες ήττες για την _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:146 -msgid "_REW_ against _TL_ not enough for _TW_" -msgstr "Το _REW_ απέναντι στην _TL_ δεν είναι αρκετό για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:147 -msgid "_REW_ not enough for _TW_ in second leg" -msgstr "Το _REW_ στον δεύτερο αγώνα δεν είναι αρκετό για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:148 -msgid "_RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to advance." -msgstr "" -"Το _RE_ στον δεύτερο αγώνα δεν αρκεί για πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:149 -msgid "" -"_RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to grab the title." -msgstr "" -"Το _RE_ στον δεύτερο αγώνα δεν αρκεί για να κερδίσει τον τίτλο η " -"_CUPMATCHWINNER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:150 -msgid "_SCORERS0_ saves the draw for _T0_ against _T1_." -msgstr "Ο _SCORERS0_ σώζει την ισοπαλία για την _T0_ απέναντι στην _T1_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:151 -msgid "_SCORERS1_ saves the draw for _T1_ at _T0_." -msgstr "Ο _SCORERS1_ σώζει την ισοπαλία για την _T1_ στην έδρα της _T0_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:152 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ensure that _CUPMATCHWINNER_ advance to the next " -"round of _LEAGUECUPNAME_." -msgstr "" -"Οι _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ διασφαλίζουν την πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_ " -"στον επόμενο γύρο του _LEAGUECUPNAME_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:153 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ get the cup winning goal against _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "" -"Ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ πετυχαίνει το νικητήριο γκολ που κρίνει το " -"κύπελλο ενάντια στη _CUPMATCHLOSER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:154 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ gets the winning goal against _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "" -"Ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ πετυχαίνει το νικητήριο γκολ ενάντια στη " -"_CUPMATCHLOSER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:155 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ advance after an exciting " -"match watched by a crowd of _AT_." -msgstr "" -"Οι _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ βοηθούν στην πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_ σε " -"ένα συναρπαστικό παιχνίδι που παρακολουθούν _AT_ θεατές." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:156 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ win the title after an " -"exciting match watched by a crowd of _AT_." -msgstr "" -"Οι _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ βοηθούν την _CUPMATCHWINNER_ να κερδίσει τον " -"τίτλο σε ένα συναρπαστικό παιχνίδι που παρακολουθούν _AT_ θεατές." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:157 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeeze by " -"_CUPMATCHLOSER_." -msgstr "" -"Οι _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ σκοράρουν στη δύσκολη επικράτηση της " -"_CUPMATCHWINNER_ επί της _CUPMATCHLOSER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:158 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeezes by " -"_CUPMATCHLOSER_." -msgstr "" -"Οι _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ σκοράρουν στη δύσκολη επικράτηση της " -"_CUPMATCHWINNER_ επί της _CUPMATCHLOSER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:159 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ scores against _CUPMATCHLOSER_ and is the first " -"player to hoist the cup." -msgstr "" -"Ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ σκοράρει ενάντια στην _CUPMATCHLOSER_ και είναι " -"ο πρώτος παίκτης που σηκώνει το κύπελλο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:160 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a place in the semis " -"against _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "" -"Μόνος του ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ διασφαλίζει τη δύσκολη πρόκριση στα " -"ημιτελικά ενάντια στην _CUPMATCHLOSER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:161 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a shot at the title " -"against _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "" -"Μόνος του ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ διασφαλίζει μία ευκαιρία για τον " -"τίτλο ενάντια στην _CUPMATCHLOSER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:162 -msgid "" -"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ win the cup single-handedly against " -"_CUPMATCHLOSER_." -msgstr "" -"Μόνος του ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ διασφαλίζει τη δύσκολη επικράτηση για " -"τον τίτλο ενάντια στην _CUPMATCHLOSER_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:163 -msgid "_SCORERS_TWN__ [score|get the goals] against _TL_." -msgstr "Οι _SCORERS_TWN__ [σκοράρουν|πετυχαίνουν τα γκολ] ενάντια στην _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:164 -msgid "_SCORERS_TWN__ [score|strike] at _TL_." -msgstr "Οι _SCORERS_TWN__ [σκοράρουν|πετυχαίνουν τα γκολ] ενάντια στην _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:165 -msgid "_SCORERS_TWN__ [score|strike] in convincing away win by _TW_." -msgstr "" -"Οι _SCORERS_TWN__ [σκοράρουν|πετυχαίνουν τα γκολ] σε μία αναμφισβήτητη εκτός " -"έδρας νίκη της _TW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:166 -msgid "_SCORERS_TWN__ [score|strike] in convincing home win by _TW_." -msgstr "" -"Οι _SCORERS_TWN__ [σκοράρουν|πετυχαίνουν τα γκολ] σε μία αναμφισβήτητη εντός " -"έδρας νίκη της _TW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:167 -msgid "_SCORERS_TWN__ defeats _TL_ single-handedly." -msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ μόνος του κερδίζει δύσκολα την _TL_ " - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:168 -msgid "_SCORERS_TWN__ ensures victory against _TL_." -msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ [διασφαλίζει|σφραγίζει] τη νίκη εναντίον της _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:169 -msgid "_SCORERS_TWN__ get the game winning goal." -msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ πετυχαίνει το νικητήριο γκολ." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:170 -msgid "_SCORERS_TWN__ is the only scorer against _TL_." -msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ είναι ο μόνος σκόρερ εναντίον της _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:171 -msgid "_SCORERS_TWN__ only scorer against _TL_." -msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ μόνος σκόρερ εναντίον της _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:172 -msgid "_SCORERS_TWN__ score in devastating home win." -msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ σκοράρει σε μία ισοπεδωτική εντός έδρας νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:173 -msgid "_SCORERS_TWN__ scores in convincing win by _TW_." -msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ σκοράρει σε μία αναμφισβήτητη νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:174 -msgid "" -"_T0_ and _T1_ bore _AT_ spectators with horrible, horrible play and an " -"utterly disappointing _RE_." -msgstr "" -"_AT_ θεατές παρακολουθούν ένα βαρετό παιχνίδι ανάμεσα στις _T0_ και _T1_ που " -"λήγει _RE_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:175 -msgid "_T0_ and _T1_ share the points" -msgstr "Οι _T0_ και _T1_ μοιράζονται τους βαθμούς" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:176 -msgid "_T0_ and _T1_ tied after first leg match" -msgstr "Ισοπαλία στον πρώτο αγώνα ανάμεσα στις _T0_ και _T1_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:177 -msgid "" -"_T0_ clearly have to improve in the second leg, otherwise it's game over." -msgstr "" -"Η _T0_ πρέπει να βελτιωθεί για τον δεύτερο αγώνα, αλλιώς τα πάντα τελείωσαν." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:178 -msgid "_T0_ manage only a _RE_ tie at home" -msgstr "Η _T0_ παραχωρεί εντός έδρας ισοπαλία με σκορ _RE_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:179 -msgid "" -"_T0_ only gets the draw but the unbeaten streak of _UNBEATEN0_ matches is " -"still alive." -msgstr "" -"Η _T0_ παραχωρεί ισοπαλία αλλά το αήττητο σερί των _UNBEATEN0_ αγώνων " -"παραμένει." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:180 -msgid "" -"_T0_ unbeatable for _T1_ and extends streak to _UNBEATEN0_ matches without " -"loss in _LEAGUECUPNAME_." -msgstr "" -"Η _T1_ δεν μπορεί να νικήσει την _T0_ που επεκτείνει το αήττητο σερί της " -"στην _LEAGUECUPNAME_ σε _UNBEATEN0_ αγώνες." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:181 -msgid "_T0_ vs. _T1_ ends with a _RE_" -msgstr "Ο αγώνας _T0_ - _T1_ λήγει _RE_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:182 -msgid "_T0_ vs. _T1_ is pure boredom" -msgstr "Ο αγώνας _T0_ - _T1_ είναι απλώς βαρετός" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:183 -msgid "_T0_ waste their scoring chances and only get the draw." -msgstr "Η _T0_ πετάει στα σκουπίδια τις ευκαιρίες της και παραχωρεί ισοπαλία." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:184 -msgid "_T1_ can advance with a home win in the second leg." -msgstr "Η _T1_ μπορεί να περάσει με μία εντός έδρας νίκη στον δεύτερο αγώνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:185 -msgid "_T1_ content with a tie" -msgstr "Η _T1_ είναι ευχαριστημένη με την ισοπαλία" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:186 -msgid "_T1_ get the draw at _T0_" -msgstr "Η _T1_ παίρνει την ισοπαλία στην έδρα της _T0_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:187 -msgid "_T1_ gets the draw at _T0_" -msgstr "Η _T1_ παίρνει την ισοπαλία στην έδρα της _T0_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:188 -msgid "" -"_T1_ only need a 0 : 0 draw in the second leg to advance to the next round." -msgstr "" -"Αρκεί μία ισοπαλία με 0-0 για την _T1_ ώστε να [προκριθεί|περάσει] στον " -"επόμενο γύρο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:189 -msgid "_T1_ waste their scoring chances and only get the draw." -msgstr "Η _T1_ πετάει στα σκουπίδια τις ευκαιρίες της και παραχωρεί ισοπαλία." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:190 -msgid "_TL_ [loses|falls] to _TW_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "" -"Η _TL_ χάνει από τη _TW_ στον πρώτο αγώνα του τελικού του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:191 -msgid "_TL_ are [in trouble|mired|vexed] after losing the first leg at home." -msgstr "" -"Δύσκολη η θέση της _TL_ μετά την ήττα της στον πρώτο αγώνα και μάλιστα εντός " -"έδρας." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:192 -msgid "" -"_TL_ can bury their hopes of advancing after getting trounced by _TW_ in the " -"first match." -msgstr "" -"Η _TL_ διατηρεί ελάχιστες ελπίδες για πρόκριση μετά από την βαριά ήττα από " -"την _TW_ στον πρώτο αγώνα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:193 -msgid "" -"_TL_ can still advance to the final if they pull themselves together for the " -"second leg." -msgstr "" -"Η _TL_ μπορεί ακόμα να προκριθεί στον τελικό αν προετοιμαστεί καλύτερα για " -"τον δεύτερο αγώνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:194 -msgid "" -"_TL_ can still advance to the semis if they pull themselves together for the " -"second leg." -msgstr "" -"Η _TL_ μπορεί ακόμα να προκριθεί στα ημιτελικά αν προετοιμαστεί καλύτερα για " -"τον δεύτερο αγώνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:195 -msgid "" -"_TL_ can still advance, provided they win with at least two goals in the " -"second leg." -msgstr "" -"Η _TL_ μπορεί να προκριθεί εφόσον νικήσει στον δεύτερο αγώνα με διαφορά " -"τουλάχιστον δύο γκολ." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:196 -msgid "" -"_TL_ can still get the title if they pull themselves together for the second " -"leg." -msgstr "" -"Η _TL_ μπορεί ακόμα να κερδίσει τον τίτλο αν προετοιμαστεί καλύτερα για τον " -"δεύτερο αγώνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:197 -msgid "_TL_ coach impressed by the efficiency of their opponent." -msgstr "" -"Η αποτελεσματικότητα του αντιπάλου εντυπωσιάζει τον προπονητή της _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:198 -msgid "_TL_ defeated in [tight|close|tense] first leg" -msgstr "Ήττα της _TL_ σε έναν [κλειστό|αμφίρροπο] πρώτο αγώνα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:199 -msgid "_TL_ did their best but couldn't really hope to win here." -msgstr "Η _TL_ δεν είχε καμία ελπίδα για νίκη αν και έκανε ότι μπορούσε." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:200 -msgid "_TL_ don't stand a chance against _TW_" -msgstr "Η _TL_ δεν είχε καμία ευκαιρία απέναντι στην _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:201 -msgid "_TL_ don't stand a chance at _TW_" -msgstr "Η _TL_ δεν είχε καμία ευκαιρία απέναντι στην _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:202 -msgid "_TL_ down to rank _RANK_TLN__ in the _LEAGUECUPNAME_ table." -msgstr "" -"Η _TL_ κατεβαίνει στην _RANK_TLN__ θέση στον βαθμολογικό πίνακα της " -"_LEAGUECUPNAME_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:203 -msgid "_TL_ frustrated about unnecessary loss" -msgstr "Απογοήτευση στην _TL_ από την απρόσμενη ήττα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:204 -msgid "_TL_ goes to the dogs at _TW_." -msgstr "Από το κακό στο χειρότερο η _TL_ απέναντι στη _TW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:205 -msgid "_TL_ hope to equalize the _RE_ in the second leg." -msgstr "Η _TL_ ελπίζει στον δεύτερο αγώνα να ισοφαρίσει το _RE_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:206 -msgid "_TL_ lose [_RANK_TLN__ - _OLDRANK_TLN__] positions in the table." -msgstr "Η _TL_ χάνει [_RANK_TLN__ - _OLDRANK_TLN__] θέσεις στην βαθμολογία." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:207 -msgid "_TL_ lose _LOST_TLN__th match in a row" -msgstr "Η _TL_ χάνει το _LOST_TLN__ο συνεχόμενο παιχνίδι" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:208 -msgid "_TL_ lose _RE_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "" -"Ήττα της _TL_ με _RE_ στον πρώτο αγώνα για τα προημιτελικά του " -"_LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:209 -msgid "_TL_ lose _RE_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "" -"Ήττα της _TL_ με _RE_ στον πρώτο αγώνα για τα ημιτελικά του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:210 -msgid "_TL_ lose a match dominated by offense." -msgstr "Ήττα της _TL_ σε ένα επιθετικό παιχνίδι." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:211 -msgid "_TL_ lose the match of offenses." -msgstr "Ήττα της _TL_ σε ένα επιθετικό παιχνίδι." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:212 -msgid "_TL_ lose to _TW_ in a match of many goals." -msgstr "Ήττα της _TL_ από την _TW_ σε ένα παιχνίδι με πολλά γκολ." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:213 -msgid "" -"_TL_ loses despite getting _HIGHGOALS_TLN__ goals from _HIGHSCORER_TLN__." -msgstr "Ήττα της _TL_ παρά τα _HIGHGOALS_TLN__ γκολ του _HIGHSCORER_TLN__." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:214 -msgid "_TL_ loses first leg against _TW_" -msgstr "Ήττα της _TL_ από την _TW_ στον πρώτο αγώνα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:215 -msgid "_TL_ loses to _TW_ _REL_" -msgstr "Ήττα _REL_ της _TL_ από την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:216 -msgid "_TL_ loses to _TW_ in a [tight|close|tense] encounter" -msgstr "Η _TL_ χάνει από την _TW_ σε μία [κλειστή|αμφίρροπη] αναμέτρηση" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:217 -msgid "_TL_ now only on rank _RANK_TLN__ in the table." -msgstr "Η _TL_ τώρα βρίσκεται στη θέση _RANK_TLN__ στη βαθμολογία." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:218 -msgid "_TL_ remain luckless in league games" -msgstr "Η _TL_ παραμένει άτυχη στα παιχνίδια πρωταθλήματος" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:219 -msgid "_TL_ scores away goals that can become very important overall." -msgstr "" -"Η _TL_ πετυχαίνει εκτός έδρας γκολ που μπορεί να της φανούν πολύ χρήσιμα στο " -"μέλλον." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:220 -msgid "" -"_TL_ should have gotten more than a disappointing and unfortunate _REL_ out " -"of this match." -msgstr "" -"Η _TL_ άξιζε κάτι καλύτερο σε αυτό το παιχνίδι από ένα απογοητευτικό _REL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:221 -msgid "_TL_ show an alarming weakness both on the offense and on the defense." -msgstr "" -"Η _TL_ δείχνει μία ανησυχητική αδυναμία και στην επίθεση και στην άμυνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:222 -msgid "" -"_TL_ still confident to equalize in the second leg if they prepare well." -msgstr "" -"Υπάρχει σιγουριά στην _TL_ ότι, αν προετοιμαστεί σωστά, θα ανατρεψει το σκορ " -"στον δεύτερο αγώνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:223 -msgid "_TL_ superior in theory, lose _REL_" -msgstr "Το φαβορί _TL_ χάνει _REL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:224 -msgid "_TL_ trashed by _TW_" -msgstr "Συντριβή της _TL_ από την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:225 -msgid "_TL_ utterly destroyed by goals from _SCORERS_TWN__." -msgstr "Συντριβή της _TL_ με γκολ των _SCORERS_TWN__." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:226 -msgid "" -"_TL_ will try to equalise the _REL_ in the second leg, powered by their home " -"crowd." -msgstr "" -"Η _TL_με την βοήθεια της έδρας θα προσπαθήσει να ανατρέψει το _REL_ στο " -"δεύτερο παιχνίδι." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:227 -msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_" -msgstr "Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:228 -msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_" -msgstr "Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ _REW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:229 -msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties" -msgstr "" -"Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ _REW_ στην διαδικασία των πέναλτι" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:230 -msgid "" -"_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "" -"Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ στον πρώτο προημιτελικό του " -"_LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:231 -msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "" -"Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ στον πρώτο ημιτελικό του " -"_LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:232 -msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in a [tight|close|tense] match" -msgstr "" -"Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ σε ένα [κλειστό|αμφίρροπο] παιχνίδι" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:233 -msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time" -msgstr "Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ στην παράταση" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:234 -msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg" -msgstr "Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ στον πρώτο αγώνα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:235 -msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "" -"Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ στον πρώτο τελικό του " -"_LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:236 -msgid "_TW_ [crush|humiliate|thrash|overwhelm|rout|overpower] _TL_" -msgstr "[Συντριβή|Εξευτελισμός] της _TL_ από την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:237 -msgid "_TW_ [wins in|victorious in|takes] first leg of _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "[Θρίαμβος|Νίκη] της _TW_ στον πρώτο τελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:238 -msgid "" -"_TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ " -"quarterfinal" -msgstr "" -"[Θρίαμβος|Νίκη|Επιτυχία] της _TW_ στον πρώτο προημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:239 -msgid "" -"_TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "" -"[Θρίαμβος|Νίκη|Επιτυχία] της _TW_ στον πρώτο ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:240 -msgid "_TW_ are almost there after winning away." -msgstr "Η _TW_ έχει σχεδόν περάσει μετά την εκτός έδρας νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:241 -msgid "_TW_ are almost through after winning away." -msgstr "Η _TW_ έχει σχεδόν περάσει μετά την εκτός έδρας νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:242 -msgid "_TW_ are almost through after winning easily at home." -msgstr "Η _TW_ έχει σχεδόν περάσει μετά την εύκολη εντός έδρας νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:243 -msgid "" -"_TW_ are in a great position for the second leg match after an easy away win." -msgstr "" -"Η _TW_ βρίσκεται σε πολύ καλύτερη θέση ενόψει του δεύτερου αγώνα μετά από " -"μία εύκολη εκτός έδρας νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:244 -msgid "" -"_TW_ are now definitely in an enviable position and can advance by getting a " -"draw at home." -msgstr "" -"Η _TW_ βρίσκεται τώρα σε μία πολύ καλή θέση και μπορεί να προκριθεί με μία " -"εντός έδρας ισοπαλία." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:245 -msgid "_TW_ are the clear favourite for the title after getting the away win." -msgstr "Η _TW_ είναι τώρα φαβορί για τον τίτλο μετά την εκτός έδρας νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:246 -msgid "" -"_TW_ are the clear favourite to advance to the final after getting the away " -"win." -msgstr "" -"Η _TW_ είναι τώρα φαβορί για πρόκριση στον τελικό μετά την εκτός έδρας νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:247 -msgid "" -"_TW_ are the clear favourites to advance to the semifinal after getting the " -"away win." -msgstr "" -"Η _TW_ είναι τώρα φαβορί για πρόκριση στον ημιτελικό μετά την εκτός έδρας " -"νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:248 -msgid "" -"_TW_ are the weaker team, but their passion proved more than sufficient in " -"this victory." -msgstr "" -"Η _TW_ είναι [πιο αδύνατη ομάδα|το αουτσάιντερ] αλλά το πάθος της " -"αποδεικνύεται αρκετό για τη νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:249 -msgid "_TW_ build a nice cushion for the second leg with the _REW_ away win." -msgstr "" -"Χάρις στην εκτός έδρας νίκη με _REW_, η _TW_ έχει χτίσει μια διαφορά " -"ασφαλείας για τον δεύτερο αγώνα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:250 -msgid "" -"_TW_ can already start preparing for the next round after having won _REW_." -msgstr "" -"Μετά τη νίκη της με _REW_ , η _TW_ μπορεί ήδη να προετοιμάζεται για τον " -"επόμενο γύρο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:251 -msgid "_TW_ controls _TL_ in _REW_ effort." -msgstr "Η _TW_ ελέγχει το παιχνίδι με την _TL_ και κερδίζει _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:252 -msgid "_TW_ convert almost all of their shots and get the win." -msgstr "Η _TW_ αξιοποιεί όλες της τις ευκαιρίες και παίρνει τη νίκη." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:253 -msgid "" -"_TW_ defeats _TL_ but they really could have avoided those goals against." -msgstr "" -"Η _TW_ κερδίζει την _TL_ αν και θα μπορούσε να αποφύγει τα γκολ που δέχτηκε." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:254 -msgid "_TW_ destroy _TL_ with their machine-like goal production." -msgstr "Η _TW_ συντρίβει την _TL_ χάρις στο επιθετικό παιχνίδι της." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:255 -msgid "_TW_ dispatch _TL_ _RE_ at home." -msgstr "Η _TW_ κερδίζει την _TL_ με _RE_ στην έδρα της." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:256 -msgid "_TW_ dispatch _TL_ with a _RE_ home win." -msgstr "Η _TW_ κερδίζει εντός έδρας την _TL_ με _RE_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:257 -msgid "_TW_ display away dominance" -msgstr "Εκτός έδρας επίδειξη δύναμης της _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:258 -msgid "_TW_ dominate at _TL_" -msgstr "Κυριαρχία της _TW_ επί της _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:259 -msgid "_TW_ dominate away" -msgstr "Εκτός έδρας κυριαρχία της _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:260 -msgid "_TW_ dominates _TL_" -msgstr "Κυριαρχία της _TW_ επί της _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:261 -msgid "_TW_ eliminated despite winning _REW_" -msgstr "Αποκλεισμός της _TW_ παρά τη νίκη της με _REW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:262 -msgid "_TW_ extend winning streak to _WON_TWN__" -msgstr "Η _TW_ επεκτείνει το νικηφόρο σερί της σε _WON_TWN__ αγώνες" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:263 -msgid "_TW_ fortunate to get home win" -msgstr "Η _TW_ ήταν τυχερή και κέρδισε εντός έδρας" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:264 -msgid "_TW_ fulfill expectations" -msgstr "Η _TW_ ικανοποιεί τις προσδοκίες" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:265 -msgid "_TW_ gain [_OLDRANK_TWN__ - _RANK_TWN__] positions in the table." -msgstr "" -"Η _TW_ κερδίζει [_OLDRANK_TWN__ - _RANK_TWN__] θέσεις στον βαθμολογικό " -"πίνακα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:266 -msgid "_TW_ get a [tight|close|tense] but deserved _REW_ against _TL_." -msgstr "Η _TW_ επιτυγχάνει ένα δύσκολο αλλά πανάξιο _REW_ απέναντι στην _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:267 -msgid "_TW_ get away victory" -msgstr "Εκτός έδρας [νίκη|επικράτηση] της _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:268 -msgid "_TW_ get the points against _TL_." -msgstr "Η _TW_ κατακτά τους βαθμούς απέναντι στην _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:269 -msgid "_TW_ had a better team and used their advantage ruthlessly." -msgstr "Η _TW_ είχε καλύτερη ομάδα και το απέδειξε στο γήπεδο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:270 -msgid "_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out" -msgstr "Η _TW_ ελέγχουν τα νεύρα τους κατά την διαδικασία των πέναλτι" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:271 -msgid "_TW_ humiliate _TL_ with _AT_ watching" -msgstr "_AT_ θεατές παρακολουθούν τον εξευτελισμό της _TL_ από την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:272 -msgid "_TW_ improve to rank _RANK_TWN__ in the table." -msgstr "" -"Η _TW_ [ανεβαίνει|σκαρφαλώνει] στην _RANK_TWN__ θέση στον βαθμολογικό πίνακα." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:273 -msgid "_TW_ is now _LEAGUECUPNAME_ leader." -msgstr "Η _TW_ είναι τώρα επικεφαλής στη _LEAGUECUPNAME_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:274 -msgid "_TW_ just too strong for _TL_, win _REW_." -msgstr "Η _TW_ ασταμάτητη από την _TL_, κερδίζει _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:275 -msgid "_TW_ keep the upper hand in a match with numerous goals." -msgstr "Η _TW_ έχει το πάνω χέρι σε ένα παιχνίδι με πολλά γκολ." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:276 -msgid "_TW_ on top vs _TL_ thanks to goals by _SCORERS_TWN__." -msgstr "Η _TW_ κερδίζει την _TL_ χάρις σε γκολ των _SCORERS_TWN__." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:277 -msgid "_TW_ pay with injuries for the win against _TL_." -msgstr "Πύρρεια νίκη της _TW_ επί της _TL_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:278 -msgid "_TW_ prove betting odds wrong, [beat|overcome|defeat] _TL_" -msgstr "Η _TW_ διαψεύδει τα προγνωστικά και κερδίζει την _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:279 -msgid "_TW_ retain the upper hand in a match featuring a torrent of goals." -msgstr "Η _TW_ διατηρεί το πάνω χέρι σε ένα παιχνίδι με πολλά γκολ." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:280 -msgid "_TW_ seem invincible in league matches" -msgstr "Η _TW_ δείχνει ανίκητη στα παιχνίδια πρωταθλήματος" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:281 -msgid "_TW_ trounce _TL_ in front of their home crowd" -msgstr "Η _TW_ συντρίβει την _TL_ μπροστά στους οπαδούς της" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:282 -msgid "_TW_ turn the football world upside down with a surprising _REW_ win." -msgstr "Η _TW_ φέρνει τα πάνω κάτω με ένα εκπληκτικό _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:283 -msgid "_TW_ unbeaten since _UNBEATEN_TWN__ matches" -msgstr "Η _TW_ παραμένει αήττητη εδώ και _UNBEATEN_TWN__ παιχνίδια" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:284 -msgid "_TW_ upset _TL_" -msgstr "Η _TW_ απογοητεύει τη _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:285 -msgid "_TW_ victorious at home against _TL_" -msgstr "Η _TW_ κερδίζει στην έδρα της την _TL_ με _RE_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:286 -msgid "_TW_ victorious despite _GOALS_TLN__ goals against" -msgstr "Η _TW_ κερδίζει παρά τα _GOALS_TLN__ γκολ που δέχτηκε" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:287 -msgid "_TW_ victorious in extra time" -msgstr "Η _TW_ κερδίζει στην παράταση" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:288 -msgid "" -"_TW_ will [head to|go to|play|contest] the second leg with only one goal " -"ahead." -msgstr "Η _TW_ θα πάει στον δεύτερο αγώνα προβάδισμα μόνο ενός γκολ." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:289 -msgid "_TW_ will be hard to stop after the _REW_ victory." -msgstr "Δύσκολο να συγκρατηθεί η ασταμάτητη _TW_ μετά τη νίκη με _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:290 -msgid "_TW_ will tackle the second leg with only one goal ahead." -msgstr "Η _TW_ πηγαίνει στον δεύτερο αγώνα με προβάδισμα μόνο ενός γκολ." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:291 -msgid "_TW_ win [tight|close|tense] first leg" -msgstr "Νίκη της _TW_ σε έναν [κλειστό|αμφίρροπο] πρώτο αγώνα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:292 -msgid "_TW_ win _REW_ away." -msgstr "Εκτός έδρας [νίκη|επικράτηση] της _TW_ με _REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:293 -msgid "_TW_ win _WON_TWN__th league game in a row" -msgstr "Η _TW_ κερδίζει το _WON_TWN__ο συνεχόμενο παιχνίδι πρωταθλήματος" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:294 -msgid "_TW_ win an entertaining match thanks to goals by _SCORERS_TWN__." -msgstr "" -"Νίκη της _TW_ σε ένα φανταστικό παιχνίδι χάρις σε γκολ των _SCORERS_TWN__." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:295 -msgid "_TW_ win at _TL_" -msgstr "Η _TW_ κερδίζει την _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:296 -msgid "_TW_ win at _TL_ in a [tight|close|tense] game" -msgstr "Η _TW_ κερδίζει την _TL_ σε ένα [κλειστό|αμφίρροπο] παιχνίδι" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:297 -msgid "_TW_ win at home" -msgstr "Εντός έδρας νίκη για την _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:298 -msgid "_TW_ win at home and won't be stopped easily in the second leg." -msgstr "" -"Εντός έδρας νίκη για την _TW_ που δύσκολα θα σταματηθεί στον δεύτερο αγώνα" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:299 -msgid "_TW_ win away and can hardly be stopped from advancing." -msgstr "Η _TW_ κερδίζει εκτός έδρας και δύσκολα θα αποτραπεί η πρόκριση της." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:300 -msgid "_TW_ win in blowout" -msgstr "Πανηγυρική νίκη της _TW_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:301 -msgid "_TW_ wins comfortably against _TL_" -msgstr "Άνετη νίκη της _TW_ επί της _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:302 -msgid "_TW_ wins first leg of _CUPROUNDNAME_ against _TL_" -msgstr "Η _TW_ κερδίζει τον πρώτο αγώνα του _CUPROUNDNAME_ την _TL_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:303 -msgid "_TW_ wins in a [tight|close|tense] match" -msgstr "Νίκη της _TW_ σε ένα [κλειστό|αμφίρροπο] παιχνίδι" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:304 -msgid "_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ [beat|overcome|defeat] a brave opponent" -msgstr "Η _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ κερδίζει έναν δύσκολο αντίπαλο" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:305 -msgid "" -"_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ thoroughly embarrassed by the _REL_ against a " -"lower class opponent." -msgstr "" -"Η _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ πρέπει να νιώθει ντροπή μετά το _REL_ από έναν " -"κατώτερο στα χαρτιά αντίπαλο." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:306 -msgid "_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ too strong for _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_" -msgstr "" -"H _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ ήταν πολύ δύσκολος αντίπαλος για την _T" -"[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:307 -msgid "" -"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ don't let the class difference get to them and " -"come throught with a _REW_." -msgstr "" -"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ παρ' ότι ήταν κατώτερη θεωρητικά περνάει με ένα " -"_REW_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:308 -msgid "" -"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get a result nobody would have expected " -"beforehand." -msgstr "" -"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ επιτυγχάνει κάτι που πριν τον αγώνα φαινόταν " -"ακατόρθωτο" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:309 -msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get unexpected draw" -msgstr "Αναπάντεχη ισοπαλία για την _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:310 -msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ overcome class difference" -msgstr "Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ υπερισχύει της διαφοράς κατηγορίας" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:311 -msgid "" -"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ put up a good fight, but _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]" -"_ are just too strong." -msgstr "" -"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ ήταν πολύ μαχητική αλλά η _T[_TLAYER0_ G " -"_TLAYER1_]_ ήταν πολύ δυνατή." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:312 -msgid "" -"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ shame _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ with a _REW_ in " -"_LEAGUECUPNAME_." -msgstr "" -"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ ντροπιάζει την _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ με " -"_REW_ στο _LEAGUECUPNAME_." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:313 -msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ succumb to a superior opponent" -msgstr "Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ υποκύπτει σε έναν ανώτερο αντίπαλο" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:314 -msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ upset _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_" -msgstr "" -"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ κάνει άνω κάτω την _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:315 -msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_" -msgstr "" -"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ αντέχει την διαφορά κλάσης της_T[_TLAYER0_ G " -"_TLAYER1_]_" - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:316 -msgid "" -"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands the pressure from a nominally much " -"better team and holds the draw." -msgstr "" -"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ αντέχει την πίεση από μία θεωρητικά πιο καλή " -"ομάδα και παίρνει την ισοπαλία." - -#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:317 -msgid "_WON_TWN__ victories in a row for _TW_" -msgstr "_WON_TWN__ συνεχόμενες νίκες για την _TW_" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s" +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-22 10:06+0200\n" +"Last-Translator: Ilias Makris \n" +"Language-Team: Greek <>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/bet.c:262 ../src/misc_callback_func.c:316 +msgid "You don't have the money." +msgstr "Δεν έχετε τα χρήματα." + +#: ../src/bet.c:269 +#, c-format +msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." +msgstr "Το γραφείο στοιχήματοςδεν σας επιτρέπει να παίξετε πάνω από %s." + +#: ../src/callback_func.c:430 +msgid "The bank doesn't grant you more money." +msgstr "Η τράπεζα δεν σας δανείζει περισσότερα χρήματα." + +#: ../src/callback_func.c:436 +#, c-format +msgid "You can take out at most %s." +msgstr "Μπορείτε να πάρετε %s το μέγιστο." + +#: ../src/callback_func.c:438 +msgid "Loan" +msgstr "Δανεισμός" + +#: ../src/callback_func.c:454 +msgid "You are not indebted." +msgstr "Δεν είστε χρεωμένοι." + +#: ../src/callback_func.c:460 +msgid "You don't have enough money to pay back." +msgstr "Δεν έχετε αρκετά χρήματα για να ξεπληρώσετε." + +#: ../src/callback_func.c:466 +#, c-format +msgid "You can pay back at most %s" +msgstr "Μπορείτε να ξεπληρώσετε το πολύ %s" + +#: ../src/callback_func.c:468 +msgid "Payback" +msgstr "Αποπληρωμή" + +#: ../src/callback_func.c:496 +msgid "" +"There are some offers for the player which you rejected or will see next " +"week." +msgstr "" +"Υπάρχουν κάποιες προσφορές για τον παίκτη που απορρίψατε ή θα δείτε την άλλη " +"εβδομάδα." + +#: ../src/callback_func.c:505 +msgid " more" +msgstr " περισσότερο" + +#: ../src/callback_func.c:507 +msgid " less" +msgstr " λιγότερο" + +#: ../src/callback_func.c:509 +#, c-format +msgid "" +"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " +"player's value. Do you accept?" +msgstr "" +"Ο %s θα ήθελε να αγοράσει τον %s. Προσφέρουν %s γι' αυτόν, κάτι που είναι %s " +"πάνω από την τιμή του παίκτη. Δέχεστε;" + +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 +msgid "Your offer has been removed." +msgstr "Η προσφορά σας αφαιρέθηκε." + +#: ../src/callback_func.c:546 +msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." +msgstr "" +"Το ρόστερ σας είναι ήδη γεμάτο. Δεν μπορείτε να αγοράσετε και άλλους παίκτες." + +#: ../src/callback_func.c:553 +#, c-format +msgid "" +"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " +"player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" +msgstr "" +"Προσφέρατε ποσό %s για την μεταγραφή και μισθό %s για τον %s. Οι ιδιοκτήτες " +"και ο παίκτης είναι ικανοποιημένοι με την προσφορά σας. Θέλετε ακόμα να " +"αγοράσετε τον παίκτη;" + +#: ../src/callback_func.c:586 +#, c-format +msgid "User %s didn't consider your offer yet." +msgstr "Ο χρήστης %s δεν εξέτασε ακόμα την προσφορά σας." + +#: ../src/callback_func.c:593 +msgid "" +"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." +msgstr "" +"Ο παίκτης είναι κλειδωμένος (οι ιδιοκτήτες της ομάδας εξετάζουν τώρα μία " +"προσφορά)." + +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +msgid "The transfer deadline is over." +msgstr "Η προθεσμία για τις μεταγραφές τελείωσε." + +#: ../src/callback_func.c:612 +#, c-format +msgid "" +"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " +"wage are preset." +msgstr "" +"Κάνετε μία προσφορά για τον %s. Οι προτάσεις του σκάουτερ σας για ποσό " +"μεταγραφής και μισθό έχουν προκαθοριστεί." + +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 +msgid "Fee" +msgstr "Ποσό μεταγραφής" + +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 +msgid "Wage" +msgstr "Μισθός" + +#: ../src/callback_func.c:620 +#, c-format +msgid "" +"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " +"are preset." +msgstr "" +"Κάνετε μία προσφορά για τον %s ξανά. Οι προηγούμενες τιμές για ποσό " +"μεταγραφής και μισθό είναι προκαθορισμένες." + +#: ../src/callback_func.c:645 +msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να προσφέρετε νέο συμβόλαιο αν το παλιό απέχει από την λήξη του " +"πάνω από 2 χρόνια." + +#: ../src/callback_func.c:650 +msgid "The player won't negotiate with you anymore." +msgstr "Ο παίκτης δεν θα διαπραγματευτεί άλλο μαζί σας." + +#: ../src/callback_func.c:656 +msgid "" +"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " +"refuses to negotiate." +msgstr "" +"Ο παίκτης αισθάνεται πως δεν έχει κανένα μέλλον στην ομάδα σας που είναι " +"γεμάτη από μεγάλους παίχτες. Αρνείται να διαπραγματευτεί." + +#: ../src/callback_func.c:670 +#, c-format +msgid "" +"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " +"you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's " +"going to leave your team after his current contract expires (unless you sell " +"him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" +"Your scout's recommendations are preset:" +msgstr "" +"Διαπραγματεύεστε με τον %s για νέο συμβόλαιο. Προσέξτε τι κάνετε, εάν δεν " +"συμφωνήσετε στους όρους με αυτόν σε %d προσφορές, θα αφήσει την ομάδα σας " +"αφού λήξει το τρέχον του συμβόλαιο (εκτός αν τον πουλήσετε). Μπορείτε να " +"εγκαταλείψετε μόνο ΠΡΙΝ την πραγματοποίηση της πρώτης προσφοράς.\n" +"Οι εισηγήσεις του σκάουτερ σας είναι προκαθορισμένες:" + +#: ../src/callback_func.c:812 +#, c-format +msgid "" +"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " +"compensation of %s. Do you accept?" +msgstr "" +"Θέλετε να απολύσετε τον %s. Από την στιγμή που το συμβόλαιο του λήγει σε " +"%.1f χρόνια, απαιτεί %s ως αποζημίωση. Δέχεστε;" + +#: ../src/callback_func.c:971 +msgid "" +"Left click to move players to and from the youth academy; right click for " +"context menu." +msgstr "" +"Αριστερό κλικ για μετακίνηση παιχτών από και προς την ακαδημία νέων; δεξί " +"κλικ για γενικότερο μενού." + +#: ../src/callbacks.c:133 ../src/game_gui.c:468 ../src/misc_callbacks.c:560 +msgid "Boost ON is disabled in this country definition." +msgstr "Το ON της ώθησης είναι απενεργοποιημένο σε αυτόν τον ορισμό χώρας." + +#: ../src/callbacks.c:206 ../src/callbacks.c:1100 +msgid "Transfers are disabled in this country definition." +msgstr "Οι μεταγραφές είναι απενεργοποιημένες σε αυτόν τον ορισμό χώρας." + +#: ../src/callbacks.c:213 +msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." +msgstr "Αριστερό κλικ για υποβολή προσφοράς. Δεξί κλικ για απόσυρση προσφοράς." + +#: ../src/callbacks.c:215 +#, c-format +msgid "Transfer deadline is Week %d" +msgstr "Η προθεσμία για μεταγραφές λήγει την %d εβδομάδα" + +#: ../src/callbacks.c:239 ../src/callbacks.c:1392 ../src/callbacks.c:1413 +msgid "You still have some transfer business to manage." +msgstr "Έχετε ακόμα κάποιες μεταγραφικές εκκρεμότητες." + +#: ../src/callbacks.c:243 +msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" +msgstr "" +"Τουλάχιστον ένας χρήστης δεν χρησιμοποίησε την σειρά του αυτή την εβδομάδα. " +"Συνέχεια;" + +#: ../src/callbacks.c:249 +msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" +msgstr "" +"Υπάρχουν τραυματισμένοι ή τιμωρημένοι παίχτες σε μία από τις ομάδες του " +"χρήστη. Συνέχεια?" + +#: ../src/callbacks.c:432 +msgid "You haven't made an offer for the player." +msgstr "Δεν έχετε κάνει προσφορά για τον παίκτη." + +#: ../src/callbacks.c:455 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να ζητήσετε εργασία στο εξωτερικό εάν υπάρχει πάνω από έναν " +"χρήστες." + +#: ../src/callbacks.c:478 +msgid "Cup has no tables." +msgstr "Το κύπελλο δεν έχει πίνακες." + +#: ../src/callbacks.c:648 +msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" +msgstr "" +"Η κατάσταση του τρέχοντος παιχνιδιού δεν έχει σωθεί και θα χαθεί. Συνέχεια;" + +#: ../src/callbacks.c:708 +msgid "Left click to show table." +msgstr "Αριστερό κλικ για εμφάνιση πίνακα." + +#: ../src/callbacks.c:743 +msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν λίγκες ή κύπελλα με πίνακες σε αυτόν τον ορισμό της χώρας." + +#: ../src/callbacks.c:748 +msgid "Left click to show fixtures." +msgstr "Αριστερό κλικ για εμφάνιση εκδηλώσεων." + +#: ../src/callbacks.c:769 +msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." +msgstr "Δεν υπάρχουν λίγκες σε αυτόν τον ορισμό χώρας (μόνο κύπελλα)." + +#: ../src/callbacks.c:791 +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "Δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμα στοιχεία από ιστορίες περιόδου." + +#: ../src/callbacks.c:817 ../src/callbacks.c:836 ../src/callbacks.c:1196 +#: ../src/callbacks.c:1338 +msgid "Youth academy is disabled in this country definition." +msgstr "Η ακαδημία νέων είναι απενεργοποιημένη γι αυτόν τον ορισμό χώρας." + +#: ../src/callbacks.c:842 ../support_files/bygfoot.glade.h:85 +msgid "" +"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." +msgstr "Καθορισμός του ποσοστού εσόδων που θα επενδυθεί στην ακαδημία νέων." + +#: ../src/callbacks.c:861 +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "" +"Δεξί κλικ για αίτηση για εργασία, αριστερό κλικ για εμφάνιση πληροφοριών " +"για την ομάδα." + +#: ../src/callbacks.c:863 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "Το διάστημα ανταλλαγής εργασίας είναι %d εβδομάδες." + +#: ../src/callbacks.c:896 +msgid "There is no default team stored yet." +msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα προκαθορισμένη ομάδα." + +#: ../src/callbacks.c:915 +msgid "Training camp is disabled in this country definition." +msgstr "" +"Το προπονητικό κέντρο είναι απενεργοποιημένο σε αυτόν τον ορισμό χώρας." + +#: ../src/callbacks.c:922 +msgid "Your team has already had enough training camps this week." +msgstr "Η ομάδα σας είχε αρκετά προπονητικά κέντρα αυτή την εβδομάδα." + +#: ../src/callbacks.c:928 +#, c-format +msgid "You've reached the limit of %d training camps for the season." +msgstr "Φτάσατε το όριο των %d προπονητικών κέντρων αυτή την περίοδο." + +#: ../src/callbacks.c:972 +msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." +msgstr "Εισάγετε ένα σύστημα. Το σύνολο των ψηφίων πρέπει να είναι 10. " + +#: ../src/callbacks.c:973 +msgid "Structure" +msgstr "Σύστημα" + +#: ../src/callbacks.c:1009 ../src/callbacks.c:1060 ../src/callbacks.c:1080 +#: ../src/callbacks.c:1102 ../src/callbacks.c:1122 ../src/callbacks.c:1142 +#: ../src/callbacks.c:1162 ../src/callbacks.c:1201 +msgid "You haven't selected a player." +msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κάποιον παίχτη." + +#: ../src/callbacks.c:1054 +msgid "Contracts are disabled in this country definition." +msgstr "Τα συμβόλαια είναι απενεργοποιημένα σε αυτόν τον ορισμό χώρας." + +#: ../src/callbacks.c:1104 +msgid "The player is already on the list." +msgstr "Ο παίχτης είναι ήδη στη λίστα." + +#: ../src/callbacks.c:1124 +msgid "The player is not on the list." +msgstr "Ο παίχτης δεν είναι στη λίστα." + +#: ../src/callbacks.c:1144 ../src/misc2_callback_func.c:60 +msgid "Your team can't have less than 11 players." +msgstr "Η ομάδα σας δεν μπορεί να έχει λιγότερους από 11 παίχτες." + +#: ../src/callbacks.c:1167 +msgid "Penalty/free kick shooter deselected." +msgstr "Αποεπιλογή εκτελεστή πέναλτι/φάουλ." + +#: ../src/callbacks.c:1173 +#, c-format +msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." +msgstr "%s θα εκτελεί πέναλτι και φάουλ όταν παίζει." + +#: ../src/callbacks.c:1207 +msgid "The player is too old for the youth academy." +msgstr "Ο παίχτης είναι μεγάλος για την ακαδημία νέων." + +#: ../src/callbacks.c:1210 +msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να μετακινήσετε τον παίχτη, υπάρχουν λίγοι παίχτες στην ομάδα " +"σας." + +#: ../src/callbacks.c:1213 +msgid "There is no room in your youth academy." +msgstr "Δεν υπάρχει χώρος στην ακαδημία νέων." + +#: ../src/callbacks.c:1343 +#, c-format +msgid "You can't have more than %d players in the team." +msgstr "Δεν μπορείτε να έχετε περισσότερους από %d παίκτες στην ομάδα." + +#: ../src/callbacks.c:1367 +msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να διώξετε το άτυχο αγόρι από την ακαδημία;" + +#: ../src/callbacks.c:1449 ../src/callbacks.c:1469 ../src/callbacks.c:1609 +#: ../src/misc2_callback_func.c:326 ../src/misc2_callbacks.c:733 +msgid "No match stored." +msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κανένας αγώνας." + +#: ../src/callbacks.c:1522 ../src/callbacks.c:1550 +msgid "Finances are disabled in this country definition." +msgstr "Τα οικονομικά είναι απενεργοποιημένα σε αυτόν τον ορισμό χώρας." + +#: ../src/callbacks.c:1528 +msgid "You are not in debt." +msgstr "Δεν χρωστάτε." + +#: ../src/callbacks.c:1533 +msgid "It's too late in the season for automatic loan repayment." +msgstr "Είναι αργά στην περίοδο για αυτόματη αποπληρωμή δανείου." + +#: ../src/callbacks.c:1555 +msgid "" +"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." +msgstr "" +"Αριστερό κλικ: δανεισμός; Δεξί κλικ: αποπληρωμή; Μεσαίο κλικ: παράθυρο " +"γηπέδου." + +#: ../src/callbacks.c:1574 +msgid "Stadium management is disabled in this country definition." +msgstr "Η διαχείριση γηπέδου είναι απενεργοποιημένη σε αυτόν τον ορισμό χώρας." + +#: ../src/cup.c:1093 +msgid "Round robin" +msgstr "Round robin" + +#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. +#: ../src/cup.c:1101 +#, c-format +msgid "Last %d" +msgstr "Τελευταίο %d" + +#: ../src/cup.c:1104 +msgid "Final" +msgstr "Τελικός" + +#: ../src/cup.c:1107 +msgid "Semi-final" +msgstr "Ημιτελικός" + +#: ../src/cup.c:1110 +msgid "Quarter-final" +msgstr "Προημιτελικός" + +#: ../src/file.c:391 +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "Αντιγραφή %s" + +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" + +#: ../src/finance.c:162 +msgid "You have to pay back your loan this week." +msgstr "Πρέπει να αποπληρώσετε το δάνειο σας αυτή την εβδομάδα." + +#: ../src/finance.c:166 +msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." +msgstr "" +"Ο τραπεζικός λογαριασμός σας πρέπει να είναι πάνω από το πιστωτικό σας όριο " +"αυτή την εβδομάδα." + +#: ../src/finance.c:253 +#, c-format +msgid "You have %d weeks to pay back your loan." +msgstr "Έχετε %d εβδομάδες να αποπληρώσετε το δάνειο σας." + +#: ../src/finance.c:281 +msgid "You are free from debt." +msgstr "Είστε ελεύθερος από χρέη." + +#: ../src/finance.c:288 +#, c-format +msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." +msgstr "Έχετε %d εβδομάδες για να αποπληρώσετε το υπόλοιπο του δανείου σας." + +#. Game was decided in penalty shoot-out. +#: ../src/fixture.c:1072 +msgid " p." +msgstr " πέναλτι." + +#. Game was decided in extra time. +#: ../src/fixture.c:1075 +msgid " e.t." +msgstr " παρ." + +#: ../src/fixture.c:1801 +msgid " -- Second leg" +msgstr " -- Δεύτερος αγώνας" + +#: ../src/fixture.c:1803 +msgid " -- First leg" +msgstr " -- Πρώτος αγώνας" + +#: ../src/fixture.c:1806 +msgid " -- Replay matches" +msgstr " -- Επανάληψη αγώνων" + +#. A goal scored with penalty. +#. Penalty shooter. +#: ../src/game.c:1027 ../src/treeview_helper.c:1218 +msgid " (P)" +msgstr " (Πέναλτι)" + +#. A goal scored with a free kick. +#: ../src/game.c:1030 +msgid " (FK)" +msgstr " Φάουλ" + +#. An own goal +#: ../src/game.c:1033 +msgid " (OG)" +msgstr " (Αυτογκόλ)" + +#: ../src/game_gui.c:516 +msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." +msgstr "Την επόμενη εβδομάδα θα απολυθεί και θα προσληφθεί νέος." + +#: ../src/game_gui.c:806 +#, c-format +msgid "" +"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " +"the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's " +"some information on %s:" +msgstr "" +"Οι ιδιοκτήτες της ομάδας σας απέλυσαν λόγω οικονομικής κακοδιαχείρισης. " +"Τυχαία, οι ιδιοκτήτες της %s άκουσαν για την αποδέσμευση σας και σας " +"προσφέρουν εργασία. Εδώ υπάρχουν κάποιες πληροφορίες για την %s:" + +#: ../src/game_gui.c:809 +#, c-format +msgid "" +"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " +"owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some " +"information on %s:" +msgstr "" +"Οι ιδιοκτήτες της ομάδας σας απέλυσαν λόγω αποτυχίας. Τυχαία, οι ιδιοκτήτες " +"της %s άκουσαν για την αποδέσμευση σας και σας προσφέρουν εργασία. Εδώ " +"υπάρχουν κάποιες πληροφορίες για την %s:" + +#: ../src/game_gui.c:812 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " +"to hire you. Here's some information on %s:" +msgstr "" +"Οι ιδιοκτήτες της %s εντυπωσιάστηκαν από την επιτυχία σας με την %s και θα " +"ήθελαν να σας προσλάβουν. Εδώ υπάρχουν κάποιες πληροφορίες για την %s:" + +#: ../src/game_gui.c:815 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "" +"Κλικ στο OK για αίτηση για εργασία. Κλικ στο CANCEL για κλείσιμο παραθύρου." + +#: ../src/game_gui.c:818 +msgid "Accept?" +msgstr "Αποδοχή;" + +#: ../src/game_gui.c:818 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "Αίτηση για εργασία;" + +#: ../src/game_gui.c:822 +msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" +msgstr " (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δεν δεχτείτε, το παιχνίδι τελείωσε για σας.)" + +#: ../src/game_gui.c:898 +#, c-format +msgid "Job offers set to %s." +msgstr "Προσφορές για εργασία καθοριζόμενες σε %s." + +#: ../src/game_gui.c:907 +#, c-format +msgid "Live game set to %s." +msgstr "Ζωντανό παιχνίδι καθοριζόμενο σε %s." + +#: ../src/game_gui.c:916 +#, c-format +msgid "Overwrite set to %s." +msgstr "Επικάλυψη καθοριζόμενη σε %s." + +#: ../src/game_gui.c:940 +msgid "" +"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " +"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" +msgstr "" +"Το Bygfoot είναι ένα πολύ ενορατικό και απλό παιχνίδι, οπότε δεν υπάρχει μια " +"πλήρης τεκμηρίωση. Αν πάντως έχετε πρόβλημα, υπάρχουν κάποια μέρη για να " +"πάτε.\n" + +#: ../src/game_gui.c:942 +#, c-format +msgid "" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" +msgstr "" +"Στα φόρουμ του Bygfoot μπορείτε να αναφέρετε bugs, να ζητήσετε βοήθεια και " +"να συζητήσετε για το παιχνίδι:\n" + +#: ../src/game_gui.c:944 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"You can also write an email to the authors:\n" +msgstr "" +"\n" +"Μπορείτε ακόμα και να γράψετε ένα email προς τους συγγραφείς:\n" + +#: ../src/lg_commentary.c:534 ../src/team.c:618 +msgid "ALL OUT DEFEND" +msgstr "ΟΛΟΙ ΑΜΥΝΑ" + +#: ../src/lg_commentary.c:537 ../src/team.c:620 +msgid "DEFEND" +msgstr "ΑΜΥΝΑ" + +#: ../src/lg_commentary.c:540 ../src/team.c:622 +msgid "BALANCED" +msgstr "ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ" + +#: ../src/lg_commentary.c:543 ../src/team.c:624 +msgid "ATTACK" +msgstr "ΕΠΙΘΕΣΗ" + +#: ../src/lg_commentary.c:546 ../src/team.c:626 +msgid "ALL OUT ATTACK" +msgstr "ΟΛΟΙ ΕΠΙΘΕΣΗ" + +#. Boost value. +#: ../src/lg_commentary.c:549 ../src/team.c:634 +msgid "ANTI" +msgstr "ΑΝΤΙ" + +#. Boost value. +#: ../src/lg_commentary.c:552 ../src/team.c:637 +msgid "OFF" +msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ" + +#. Boost value. +#: ../src/lg_commentary.c:555 ../src/team.c:640 +msgid "ON" +msgstr "ΕΝΕΡΓΟ" + +#. A result after penalties. +#: ../src/live_game.c:1927 +#, c-format +msgid "%d : %d p." +msgstr "%d : %d πέν." + +#. A result after extra time. +#: ../src/live_game.c:1931 +#, c-format +msgid "%d : %d e.t." +msgstr "%d : %d παρ." + +#: ../src/load_save.c:80 +msgid "Saving options..." +msgstr "Επιλογές αποθήκευσης..." + +#: ../src/load_save.c:93 +msgid "Saving leagues and cups..." +msgstr "Αποθήκευση λιγκών και κυπέλλων..." + +#: ../src/load_save.c:103 +msgid "Saving users..." +msgstr "Αποθήκευση χρηστών..." + +#: ../src/load_save.c:113 +msgid "Saving transfer list..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας μεταγραφών..." + +#: ../src/load_save.c:123 +msgid "Saving season stats..." +msgstr "Αποθήκευση στατιστικών περιόδου..." + +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: ../src/load_save.c:134 +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "Αποθήκευση ανταλλαγής εργασίας..." + +#: ../src/load_save.c:144 +msgid "Saving newspaper..." +msgstr "Αποθήκευση εφημερίδας..." + +#: ../src/load_save.c:154 +msgid "Saving miscellaneous..." +msgstr "Αποθήκευση διαφόρων..." + +#: ../src/load_save.c:161 +msgid "Compressing savegame..." +msgstr "Συμπίεση αποθηκευμένου παιχνιδιού..." + +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 +msgid "Done." +msgstr "Ολοκληρώθηκε." + +#: ../src/load_save.c:220 +msgid "Last save file not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο τελευταίας αποθήκευσης." + +#: ../src/load_save.c:228 +msgid "Uncompressing savegame..." +msgstr "Αποσυμπίεση αποθηκευμένου παιχνιδιού..." + +#: ../src/load_save.c:238 +msgid "Loading options..." +msgstr "Φόρτωση επιλογών..." + +#: ../src/load_save.c:252 +msgid "Loading leagues and cups..." +msgstr "Φόρτωση λιγκών και κυπέλλων..." + +#: ../src/load_save.c:262 +msgid "Loading users..." +msgstr "Φόρτωση χρηστών..." + +#: ../src/load_save.c:272 +msgid "Loading transfer list..." +msgstr "Φόρτωση λίστας μεταγραφών..." + +#: ../src/load_save.c:282 +msgid "Loading season stats..." +msgstr "Φόρτωση στατιστικών περιόδου..." + +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: ../src/load_save.c:293 +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "Φόρτωση ανταλλαγής εργασίας..." + +#: ../src/load_save.c:303 +msgid "Loading newspaper..." +msgstr "Φόρτωση εφημερίδας..." + +#: ../src/load_save.c:313 +msgid "Loading miscellaneous..." +msgstr "Φόρτωση διαφόρων..." + +#: ../src/main.c:89 +msgid "Load last savegame" +msgstr "Φόρτωση τελευταίου αποθηκευμένου παιχνιδιού" + +#: ../src/main.c:92 +msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" +msgstr "" +"Καθορισμός επιπρόσθετου καταλόγου υποστήριξης (έχει παραπάνω προτεραιότητα " +"από τους προεπιλεγόμενους)" + +#: ../src/main.c:94 +msgid "String id of the country to load" +msgstr "Αλφαριθμητικό id της χώρας για φόρτωση" + +#: ../src/main.c:96 +msgid "Language to use (a code like 'de')" +msgstr "Γλώσσα για χρήση (κωδικός όπως 'de')" + +#: ../src/main.c:98 +msgid "Test an XML commentary file" +msgstr "Δοκιμή XML αρχείου περιγραφής" + +#: ../src/main.c:101 +msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" +msgstr "" +"Όνομα αρχείου περιγραφής (μπορεί να είναι σε έναν κατάλογο υποστήριξης)" + +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: ../src/main.c:107 +msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" +msgstr "" +"Αρχείο που να περιλαμβάνει tokens ζωντανού παιχνιδιού (μπορεί να βρίσκεται " +"σε ένα κατάλογο υποστήριξης)" + +#: ../src/main.c:110 +msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" +msgstr "" +"Γεγονός περιγραφής για δοκιμή; παραλείψτε το για δοκιμή όλων των περιγραφών" + +#: ../src/main.c:113 +msgid "How many commentaries to generate per event" +msgstr "Πόσες περιγραφές θα δημιουργηθούν για κάθε γεγονός" + +#: ../src/main.c:129 ../src/main.c:204 +msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" +msgstr "- ένας απλός και εθιστικός GTK2 μάνατζερ ποδοσφαίρου" + +#: ../src/misc2_callback_func.c:92 +#, c-format +msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." +msgstr "%s δεν μπόρεσε να αγοράσει τον %s ή το ρόστερ του ήταν πλήρες." + +#: ../src/misc2_callback_func.c:96 +#, c-format +msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." +msgstr "" +"Δεν έχετε αρκετά χρήματα για να αγοράσετε τον %s ή το ρόστερ σας είναι " +"πλήρες." + +#: ../src/misc2_callback_func.c:127 +msgid "Your player roster is full or you don't enough money." +msgstr "Το ρόστερ παικτών σας είναι πλήρες ή δεν έχετε αρκετά χρήματα." + +#: ../src/misc2_callback_func.c:168 +#, c-format +msgid "The structure value %d is invalid." +msgstr "Η τιμή %d της δομής δεν είναι έγκυρη." + +#: ../src/misc2_callback_func.c:214 +#, c-format +msgid "%s accepts your offer." +msgstr "Ο %s δέχεται την προσφορά σας." + +#: ../src/misc2_callback_func.c:221 +#, c-format +msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." +msgstr "" +"Ο %s απορρίπτει την προσφορά σας. Μπορείτε να κάνετε ακόμα %d προσφορές." + +#: ../src/misc2_callback_func.c:226 +#, c-format +msgid "" +"%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " +"him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." +msgstr "" +"Ο %s απορρίπτει την προσφορά σας και δεν θα διαπραγματευτεί άλλο μαζί σας. " +"Πρέπει να τον πουλήσετε πριν εκπνεύσει το συμβόλαιο του (αλλιώς θα αφήσει " +"απλώς την ομάδα σας)." + +#: ../src/misc2_callback_func.c:348 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" +"Οι ιδιοκτήτες της %s απορρίπτουν ευγενικά την αίτηση σας. Δεν είστε " +"γι'αυτούς αρκετά επιτυχημένος." + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: ../src/misc2_callback_func.c:359 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" +"Οι ιδιοκτήτες της %s αποδέχονται την αίτηση σας. Από την στιγμή που η %s δεν " +"θέλει να κολλήσει με έναν αποτυχημένο, απολύεστε αμέσως και για το υπόλοιπο " +"της περιόδου ασχολείστε με τον κήπο σας." + +#: ../src/misc2_callback_func.c:365 +#, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "Οι ιδιοκτήτες της %s δέχονται την αίτηση σας." + +#: ../src/misc2_callbacks.c:162 +msgid "Adjust repayment schedule?" +msgstr "Προσαρμογή προγράμματος αποπληρωμής?" + +#: ../src/misc2_callbacks.c:166 +msgid "Your offer has been updated." +msgstr "Η προσφορά σας αναβαθμίστηκε." + +#: ../src/misc2_callbacks.c:168 +msgid "Your offer will be considered next week." +msgstr "Η προσφορά σας θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα." + +#: ../src/misc2_callbacks.c:407 +msgid "You can't play Bygfoot without users!" +msgstr "Δεν μπορείτε να παίξετε Bygfoot χωρίς χρήστες!" + +#: ../src/misc2_callbacks.c:412 +#, c-format +msgid "Remove user %s from the game?" +msgstr "Αφαίρεση χρήστη %s από το παιχνίδι;" + +#: ../src/misc3_callbacks.c:154 +#, c-format +msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" +msgstr "" +"Στοιχηματίζετε σε αποτέλεσμα %d με πιθανότητα %.2f. Πόσο στοιχηματίζετε;" + +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: ../src/misc3_callbacks.c:162 +msgid "Wager" +msgstr "Ποσό στοιχήματος" + +#: ../src/misc_callback_func.c:306 +msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." +msgstr "Πολύ υψηλή βελτίωση ασφαλείας, επαναφορά στην υψηλότερη δυνατή τιμή." + +#: ../src/misc_callbacks.c:232 +msgid "" +"There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " +"reset." +msgstr "" +"Υπάρχουν πολλές αλλαγές. Επιτρέπονται μόνο 3 ανά παιχνίδι. Επαναφορά λίστας " +"παικτών." + +#: ../src/misc_callbacks.c:468 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../src/news.c:507 +#, c-format +msgid "%s and %s (%d)" +msgstr "%s και %s (%d)" + +#: ../src/news.c:509 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s και %s" + +#: ../src/player.c:673 +msgid "You can't replace a banned player." +msgstr "Δεν μπορείτε να αντικαταστήσετε έναν τιμωρημένο παίκτη." + +#: ../src/player.c:1246 +#, c-format +msgid "%s's contract expires in %.1f years." +msgstr "Το συμβόλαιο του %s λήγει σε %.1f χρόνια." + +#. Player health: ok. +#. Player status: ok. +#: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: ../src/player.c:1412 +msgid "Concussion" +msgstr "Διάσειση" + +#: ../src/player.c:1415 +msgid "Pulled muscle" +msgstr "Τράβηγμα" + +#: ../src/player.c:1418 +msgid "Hamstring" +msgstr "Ρήξη τενόντων" + +#: ../src/player.c:1421 +msgid "Groin injury" +msgstr "Τραυματισμός βουβωνικής χώρας" + +#: ../src/player.c:1424 +msgid "Fractured ankle" +msgstr "Κάταγμα αστραγάλου" + +#: ../src/player.c:1427 +msgid "Broken rib" +msgstr "Σπασμένα πλευρά" + +#: ../src/player.c:1430 +msgid "Broken leg" +msgstr "Σπασμένο πόδι" + +#: ../src/player.c:1433 +msgid "Broken ankle" +msgstr "Σπασμένος αστράγαλος" + +#: ../src/player.c:1436 +msgid "Broken arm" +msgstr "Σπασμένος βραχίονας" + +#: ../src/player.c:1439 +msgid "Broken shoulder" +msgstr "Σπασμένος ώμος" + +#: ../src/player.c:1442 +msgid "Torn crucial ligament" +msgstr "Ρήξη συνδέσμου" + +#: ../src/team.c:665 +#, c-format +msgid "Team style changed to %s." +msgstr "Αλλαγή στυλ ομάδας σε %s." + +#: ../src/team.c:672 +#, c-format +msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." +msgstr "Αλλαγή ώθησης σε %s (κοστίζει %d ανά λεπτό)." + +#: ../src/team.c:677 +#, c-format +msgid "Boost changed to %s." +msgstr "Αλλαγή ώθησης σε %s." + +#. a won match +#: ../src/team.c:1059 +#, c-format +msgid "W %d : %d" +msgstr "Ν %d : %d" + +#. a lost match +#: ../src/team.c:1065 +#, c-format +msgid "L %d : %d" +msgstr "Η %d: %d" + +#. a drawn match +#: ../src/team.c:1070 +#, c-format +msgid "Dw %d : %d" +msgstr "Ι %d : %d" + +#. a match at home +#: ../src/team.c:1080 +#, c-format +msgid "%s (H) " +msgstr "%s (Εν.) " + +#. a match away +#: ../src/team.c:1086 +#, c-format +msgid "%s (A) " +msgstr "%s (Εκ.) " + +#. a match on neutral ground +#: ../src/team.c:1096 +#, c-format +msgid "%s (N) " +msgstr "%s (Ουδ.) " + +#. draw +#: ../src/team.c:1150 +msgid "Dw " +msgstr "Ι " + +#. lost +#: ../src/team.c:1154 +msgid "L " +msgstr "Η " + +#. won +#: ../src/team.c:1157 +msgid "W " +msgstr "Ν " + +#: ../src/training_callbacks.c:121 +#, c-format +msgid "%d training camps left this season." +msgstr "Απομένουν %d προπονητικά κέντρα αυτή την περίοδο." + +#: ../src/transfer.c:567 +#, c-format +msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." +msgstr "Ο %s προστέθηκε στη λίστα μεταγραφών για %d εβδομάδες." + +#: ../src/treeview2.c:68 +msgid "REPLAY" +msgstr "ΡΙΠΛΕΪ" + +#: ../src/treeview2.c:69 +msgid "REMOVE" +msgstr "ΑΦΑΙΡΕΣΗ" + +#: ../src/treeview2.c:70 +msgid "EXPORT" +msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ" + +#: ../src/treeview2.c:91 +msgid "Your team" +msgstr "Η ομάδα σας" + +#: ../src/treeview2.c:92 ../src/treeview2.c:212 +msgid "Opponent" +msgstr "Αντίπαλος" + +#: ../src/treeview2.c:93 ../src/treeview2.c:214 +msgid "Result" +msgstr "Αποτέλεσμα" + +#: ../src/treeview2.c:94 ../src/treeview2.c:211 +msgid "Competition" +msgstr "Διοργάνωση" + +#: ../src/treeview2.c:95 ../src/treeview2.c:515 +msgid "Country" +msgstr "Χώρα" + +#. Week +#: ../src/treeview2.c:208 +msgid "We" +msgstr "Εβ" + +#. Round +#: ../src/treeview2.c:210 +msgid "Ro" +msgstr "Γυρ" + +#. Copy the stuff, translate in between. +#: ../src/treeview2.c:300 +msgid "" +"Current bets" +msgstr "" +"Τρέχοντα στοιχήματα" + +#. Copy the stuff, translate in between. +#: ../src/treeview2.c:302 +msgid "" +"Recent bets" +msgstr "" +"Πρόσφατα στοιχήματα" + +#: ../src/treeview2.c:393 +msgid "Team1" +msgstr "Ομάδα1" + +#. Team 1 wins (betting window). +#: ../src/treeview2.c:395 +msgid "Win1" +msgstr "Νίκητής1" + +#: ../src/treeview2.c:396 +msgid "Draw" +msgstr "Ισοπαλία" + +#. Team 2 wins (betting window). +#: ../src/treeview2.c:398 +msgid "Win2" +msgstr "Νικητής2" + +#: ../src/treeview2.c:399 +msgid "Team2" +msgstr "Ομάδα2" + +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: ../src/treeview2.c:401 +msgid "" +"Wager/\n" +"Win/Loss" +msgstr "" +"Ποσό στοιχήματος/\n" +"Κέρδος/Χάσιμο" + +#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 +msgid "Team" +msgstr "Ομάδα" + +#: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 +msgid "League" +msgstr "Λίγκα" + +#: ../src/treeview2.c:516 +msgid "Av.skill" +msgstr "Μέση ικανότητα" + +#: ../src/treeview2.c:517 +msgid "Talent %" +msgstr "Ταλέντο %" + +#: ../src/treeview2.c:600 +msgid "No news available." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα νέα." + +#: ../src/treeview2.c:626 ../src/treeview.c:1023 +#, c-format +msgid "Week %d Round %d" +msgstr "Εβδομάδα %d Γύρος %d" + +#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. Average skill +#: ../src/treeview.c:179 +msgid "Av.Sk." +msgstr "Μέσ.δεξ." + +#. Current position of a player. +#: ../src/treeview.c:306 +msgid "CPos" +msgstr "ΠΘέσ" + +#. Position of a player. +#: ../src/treeview.c:308 +msgid "Pos" +msgstr "Θέσ" + +#. Current skill of a player. +#: ../src/treeview.c:310 +msgid "CSk" +msgstr "ΠΔεξ" + +#. Skill of a player. +#: ../src/treeview.c:312 +msgid "Sk" +msgstr "Δεξ" + +#. Fitness of a player. +#: ../src/treeview.c:314 +msgid "Fit" +msgstr "Φυσ. κατ." + +#. Games of a player. +#: ../src/treeview.c:316 +msgid "Ga" +msgstr "Αγ" + +#. Shots of a player. +#: ../src/treeview.c:318 +msgid "Sh" +msgstr "Σουτ" + +#. Goals of a player. +#. Goals. +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 +msgid "Go" +msgstr "Γκολ" + +#. Status of a player. +#: ../src/treeview.c:322 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#. Yellow cards of a player. +#: ../src/treeview.c:324 +msgid "YC" +msgstr "Κιτ. κ" + +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 +msgid "Age" +msgstr "Ηλικία" + +#. Estimated talent of a player. +#: ../src/treeview.c:327 +msgid "Etal" +msgstr "Εκ.τ" + +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 +msgid "Contract" +msgstr "Συμβόλαιο" + +#. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. +#: ../src/treeview.c:835 +msgid "Goals (regular)" +msgstr "Τέρματα (κανονικά)" + +#: ../src/treeview.c:836 ../src/treeview_helper.c:933 +msgid "Shots" +msgstr "Σουτ" + +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 +msgid "Shot %" +msgstr "Σουτ %" + +#: ../src/treeview.c:838 +msgid "Possession" +msgstr "Κατοχή" + +#: ../src/treeview.c:839 +msgid "Penalties" +msgstr "Πέναλτι" + +#: ../src/treeview.c:840 +msgid "Fouls" +msgstr "Φάουλ" + +#: ../src/treeview.c:841 ../src/treeview_helper.c:934 +msgid "Yellows" +msgstr "Κίτρινες" + +#: ../src/treeview.c:842 ../src/treeview_helper.c:935 +msgid "Reds" +msgstr "Κόκκινες" + +#: ../src/treeview.c:843 +msgid "Injuries" +msgstr "Τραυματισμοί" + +#: ../src/treeview.c:908 +#, c-format +msgid "" +"Attendance\n" +"%s" +msgstr "" +"Πληρότητα\n" +"%s" + +#: ../src/treeview.c:916 +#, c-format +msgid "" +"There were technical problems\n" +"in the stadium." +msgstr "" +"Ύπηρξαν τεχνικά προβλήματα\n" +"στο γήπεδο." + +#: ../src/treeview.c:919 +#, c-format +msgid "" +"There were riots\n" +"in the stadium." +msgstr "" +"Ύπηρξαν έκτροπα\n" +"στο γήπεδο." + +#: ../src/treeview.c:922 +#, c-format +msgid "" +"There was a fire\n" +"in the stadium." +msgstr "" +"Ύπηρξε φωτιά\n" +"στο γήπεδο." + +#: ../src/treeview.c:1030 +#, c-format +msgid "" +"Week %d Round %d\n" +"Cup round %d" +msgstr "" +"Εβδομάδα %d Γύρος %d\n" +"Γύρος κυπέλλου %d" + +#. A group of a round robin stage of a cup. +#: ../src/treeview.c:1249 +#, c-format +msgid "%s Group %d" +msgstr "%s Γκρουπ %d" + +#. Games played (a number). +#: ../src/treeview.c:1383 +msgid "PL" +msgstr "ΑΓ" + +#. Games won. +#. Won. +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 +msgid "W" +msgstr "Ν" + +#. Games drawn. +#. Draw. +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 +msgid "Dw" +msgstr "Ι" + +#. Games lost. +#. Lost. +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 +msgid "L" +msgstr "Η" + +#. Goals for. +#: ../src/treeview.c:1391 +msgid "GF" +msgstr "ΕΠ" + +#. Goals against. +#: ../src/treeview.c:1393 +msgid "GA" +msgstr "ΑΜ" + +#. Goal difference. +#: ../src/treeview.c:1395 +msgid "GD" +msgstr "Δ" + +#. Points. +#: ../src/treeview.c:1397 +msgid "PTS" +msgstr "Β" + +#: ../src/treeview.c:1474 +msgid "Stadium" +msgstr "Γήπεδο" + +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +msgid "Stadium capacity" +msgstr "Χωρητικότητα γηπέδου" + +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +msgid "Stadium safety" +msgstr "Ασφάλεια γηπέδου" + +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 +#, c-format +msgid "" +"Improvement in progress.\n" +"%d seats and %d%% safety still to be done.\n" +"Expected finish: %d weeks." +msgstr "" +"Πρόοδος βελτίωσης.\n" +"Έχουν να γίνουν ακόμα %d θέσεις και %d%% ασφάλεια.\n" +"Αναμενόμενο τέλος: %d εβδομάδες." + +#: ../src/treeview.c:1498 +msgid "Stadium status" +msgstr "Κατάσταση γηπέδου" + +#: ../src/treeview.c:1514 +msgid "Prize money" +msgstr "Λεφτά επάθλου" + +#: ../src/treeview.c:1515 +msgid "Ticket income" +msgstr "Έσοδα από εισιτήρια" + +#: ../src/treeview.c:1516 +msgid "Sponsorship" +msgstr "Χορηγία" + +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Στοίχημα" + +#: ../src/treeview.c:1519 +msgid "Wages" +msgstr "Μισθοί" + +#: ../src/treeview.c:1520 +msgid "Physio" +msgstr "Φυσιοθεραπευτής" + +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +msgid "Scout" +msgstr "Σκάουτερ" + +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +msgid "Youth coach" +msgstr "Προπονητής νέων" + +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +msgid "Youth academy" +msgstr "Ακαδημία νέων" + +#: ../src/treeview.c:1524 +msgid "Journey costs" +msgstr "Κόστη ταξιδιού" + +#. Money paid to players a user fired. +#: ../src/treeview.c:1526 +msgid "Compensations" +msgstr "Αποζημιώσεις" + +#. Applying boost costs money. +#: ../src/treeview.c:1529 +msgid "Boost costs" +msgstr "Η ώθηση κοστίζει" + +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 +#, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "" +"Ισορροπία μεταξύ δύο εβδομάδων\n" +"(Εβδομάδα %d και %d)" + +#: ../src/treeview.c:1550 +msgid "Bi-weekly balance" +msgstr "Ισορροπία μεταξύ δύο εβδομάδων" + +#. Finances balance. +#: ../src/treeview.c:1577 +msgid "Balance" +msgstr "Ισορροπία" + +#: ../src/treeview.c:1595 +msgid "Transfers" +msgstr "Μεταγραφές" + +#: ../src/treeview.c:1605 +msgid "Stadium expenses" +msgstr "Έξοδα γηπέδου" + +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Προπονητικό κέντρο" + +#: ../src/treeview.c:1626 +msgid "Money" +msgstr "Χρήματα" + +#: ../src/treeview.c:1630 +msgid "Drawing credit" +msgstr "Πιστωτικό όριο" + +#: ../src/treeview.c:1634 +msgid "Current market interest" +msgstr "Τρέχων τόκος αγοράς" + +#: ../src/treeview.c:1641 +msgid "interest rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#: ../src/treeview.c:1642 +#, c-format +msgid "Debt (repay in %d weeks)" +msgstr "Χρέος (εξόφληση σε %d εβδομάδες)" + +#: ../src/treeview.c:1650 +msgid "Automatic repayment" +msgstr "Αυτόματη εξόφληση" + +#: ../src/treeview.c:1655 +#, c-format +msgid "(starting week %d)" +msgstr "(εκκίνηση εβδομάδα %d)" + +#: ../src/treeview.c:1664 +msgid "Sponsor" +msgstr "Χορηγός" + +#. Contract time and money a sponsor pays. +#: ../src/treeview.c:1669 +#, c-format +msgid "%.1f months / %s" +msgstr "%.1f μήνες / %s" + +#: ../src/treeview.c:1671 +msgid "Contract / Money" +msgstr "Συμβόλαιο / Χρήματα" + +#: ../src/treeview.c:1678 +msgid "Youth acad. invest." +msgstr "Επένδυση στην ακαδημία νέων." + +#: ../src/treeview.c:1700 +msgid "Income" +msgstr "Εισόδημα" + +#: ../src/treeview.c:1701 +msgid "Expenses" +msgstr "Έξοδα" + +#: ../src/treeview.c:1772 +msgid "Goalie" +msgstr "Τερματοφύλακας" + +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +msgid "Defend" +msgstr "Άμυνα" + +#: ../src/treeview.c:1774 +msgid "Midfield" +msgstr "Μέσος" + +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +msgid "Attack" +msgstr "Επίθεση" + +#: ../src/treeview.c:1827 +msgid "Your next opponent" +msgstr "Ο επόμενος αντίπαλος σας" + +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 +#, c-format +msgid "Week %d Round %d" +msgstr "Εβδομάδα %d Γύρος %d" + +#: ../src/treeview.c:1844 +msgid "Neutral ground" +msgstr "Ουδέτερο έδαφος" + +#: ../src/treeview.c:1846 +msgid "Home" +msgstr "Εντός" + +#: ../src/treeview.c:1848 +msgid "Away" +msgstr "Εκτός" + +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +msgid "Rank" +msgstr "Θέση" + +#: ../src/treeview.c:1881 +msgid "Average skill" +msgstr "Μέση ικανότητα" + +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +msgid "Playing style" +msgstr "Στυλ παιχνιδιού" + +#: ../src/treeview.c:1889 +msgid "Team structure" +msgstr "Σύστημα ομάδας" + +#: ../src/treeview.c:1895 +msgid "Latest results" +msgstr "Τελευταία αποτελέσματα" + +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 +msgid "Goals" +msgstr "Γκολ" + +#: ../src/treeview.c:1901 +msgid "Overall results" +msgstr "Συνολικά αποτελέσματα" + +#. The user's results against a specific team. +#: ../src/treeview.c:1906 +msgid "Your results" +msgstr "Τα αποτελέσματα σας" + +#: ../src/treeview.c:1910 +msgid "Your overall results" +msgstr "Τα συνολικά αποτελέσματα σας" + +#: ../src/treeview.c:2010 +msgid "Results" +msgstr "Αποτελέσματα" + +#: ../src/treeview.c:2161 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: ../src/treeview.c:2162 +msgid "Current position" +msgstr "Τρέχουσα θέση" + +#: ../src/treeview.c:2163 +msgid "Skill" +msgstr "Ικανότητα" + +#: ../src/treeview.c:2164 +msgid "Current skill" +msgstr "Τρέχουσα ικανότητα" + +#: ../src/treeview.c:2165 +msgid "Fitness" +msgstr "Φυσική κατάσταση" + +#: ../src/treeview.c:2166 +msgid "Estimated talent" +msgstr "Εκτιμώμενο ταλέντο" + +#: ../src/treeview.c:2168 +msgid "Health" +msgstr "Υγεία" + +#: ../src/treeview.c:2172 +msgid "Games/Goals\n" +msgstr "Παιχνίδια/Τέρματα\n" + +#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets +#. banned automatically for a match. +#: ../src/treeview.c:2175 +msgid "Yellow cards (limit)\n" +msgstr "Κίτρινες κάρτες (όριο)\n" + +#: ../src/treeview.c:2176 +msgid "Banned\n" +msgstr "Τιμωρημένος\n" + +#. Hot streak or cold streak of a player. +#: ../src/treeview.c:2178 +msgid "Streak" +msgstr "Φόρμα" + +#: ../src/treeview.c:2179 +msgid "Career values" +msgstr "Τιμές καριέρας" + +#: ../src/treeview.c:2180 +msgid "" +"New contract\n" +"offers" +msgstr "" +"Νέο συμβόλαιο\n" +"προσφορές" + +#. Season. +#: ../src/treeview.c:2346 +msgid "Sea" +msgstr "Περ" + +#: ../src/treeview.c:2347 +msgid "Week" +msgstr "Εβδομάδα" + +#: ../src/treeview.c:2375 +msgid "Event" +msgstr "Γεγονός" + +#: ../src/treeview.c:2415 +msgid "Best offensive teams" +msgstr "Ομάδες με τις καλύτερες επιθέσεις" + +#: ../src/treeview.c:2416 +msgid "Best defensive teams" +msgstr "Ομάδες με τις καλύτερες άμυνες" + +#: ../src/treeview.c:2419 +msgid "Best goal scorers" +msgstr "Πρώτοι σκόρερ" + +#: ../src/treeview.c:2420 +msgid "Best goalkeepers" +msgstr "Καλύτεροι τερματοφύλακες" + +#. % of saves for goalies (#goals / #shots) +#: ../src/treeview.c:2422 +msgid "Save %" +msgstr "Αποκρούσεις %" + +#. Goals per game. +#: ../src/treeview.c:2479 +msgid "Go/Ga" +msgstr "Τερ/Αγ" + +#: ../src/treeview.c:2587 +msgid "League champions" +msgstr "Πρωταθλητές λίγκας" + +#: ../src/treeview.c:2588 +msgid "Cup champions" +msgstr "Κυπελλούχοι" + +#: ../src/treeview.c:2638 +#, c-format +msgid "Season %d" +msgstr "Περίοδος %d" + +#: ../src/treeview.c:2766 +msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο 'bygfoot_help'." + +#: ../src/treeview.c:2826 +msgid "Current league" +msgstr "Τρέχουσα λίγκα" + +#. Language is system-set (not user chosen). +#: ../src/treeview.c:2880 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +msgid "Good Hotel" +msgstr "Καλό ξενοδοχείο" + +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +msgid "First-Class Hotel" +msgstr "Ξενοδοχείο πρώτης κλάσης" + +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +msgid "Premium Hotel" +msgstr "Ακριβό ξενοδοχείο" + +#: ../src/treeview.c:3014 +msgid "Company" +msgstr "Εταιρία" + +#: ../src/treeview.c:3015 +msgid "" +"Contract length\n" +"(Months)" +msgstr "" +"Μήκος συμβολαίου\n" +"(Μήνες)" + +#: ../src/treeview.c:3016 +msgid "Money / week" +msgstr "Χρήματα / εβδομάδα" + +#: ../src/treeview_helper.c:913 +msgid "Player doesn't negotiate anymore" +msgstr "Ο παίκτης δεν διαπραγματεύεται άλλο" + +#: ../src/treeview_helper.c:915 +msgid "Player accepts new offers" +msgstr "Ο παίκτης δέχεται νέες προσφορές" + +#: ../src/treeview_helper.c:931 +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" + +#: ../src/treeview_helper.c:951 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Goals/Game %.1f Save %% %.1f" +msgstr "" +"\n" +"Τέρματα/Αγώνα %.1f Αποκρούσεις %% %.1f" + +#: ../src/treeview_helper.c:958 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Goals/Game %.1f Shot %% %.1f" +msgstr "" +"\n" +"Τέρ/Αγ %.1f Σουτ %% %.1f" + +#. Ban info of a player in the format: +#. 'Cup/league name: Number of weeks banned' +#: ../src/treeview_helper.c:987 +#, c-format +msgid "%s: %d weeks\n" +msgstr "%s: %d εβδομάδες\n" + +#. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit +#. after which the player gets banned for a match automatically. +#: ../src/treeview_helper.c:1028 +#, c-format +msgid "%s: %d (no limit)\n" +msgstr "%s: %d (χωρίς όριο)\n" + +#: ../src/treeview_helper.c:1071 +msgid "The player is on a hot streak" +msgstr "Ο παίκτης βρίσκεται σε καλή φόρμα" + +#: ../src/treeview_helper.c:1073 +msgid "The player is on a cold streak" +msgstr "Ο παίκτης είναι ντεφορμέ" + +#: ../src/treeview_helper.c:1087 +#, c-format +msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" +msgstr "%s (αναμενόμενη ανάρρωση σε %d εβδομάδες)" + +#: ../src/treeview_helper.c:1363 +#, c-format +msgid "INJ(%d)" +msgstr "ΤΡΑΥΜ(%d)" + +#: ../src/treeview_helper.c:1377 +#, c-format +msgid "BAN(%d)" +msgstr "ΤΙΜ(%d)" + +#. Goalie +#: ../src/treeview_helper.c:1498 +msgid "G" +msgstr "Τ" + +#. Defender +#: ../src/treeview_helper.c:1506 +msgid "D" +msgstr "Α" + +#. Midfielder +#: ../src/treeview_helper.c:1514 +msgid "M" +msgstr "Μ" + +#. Forward +#: ../src/treeview_helper.c:1522 +msgid "F" +msgstr "Ε" + +#: ../src/treeview_helper.c:1649 +msgid "ADD LAST MATCH" +msgstr "ΠΡΟΣΘΕΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΥ ΑΓΩΝΑ" + +#: ../src/user.c:382 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " +"There are rumours they're looking for a new manager." +msgstr "" +"Οι ιδιοκτήτες της %s δεν είναι ικανοποιημένοι με την πρόσφατη απόδοση της " +"ομάδας. Κυκλοφορούν φήμες ότι ψάχνουν για νέο μάνατζερ." + +#: ../src/user.c:558 +#, c-format +msgid "%s has left your team because his contract expired." +msgstr "Ο %s άφησε την ομάδα σας γιατί έληξε το συμβόλαιο του." + +#: ../src/user.c:578 +#, c-format +msgid "" +"You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " +"get above your drawing credit limit." +msgstr "" +"Έχετε υπερχρεώσει τον τραπεζικό λογαριασμό σας. Οι ιδιοκτήτες της ομάδας σας " +"δίνουν %d εβδομάδες καιρό για να είστε κάτω από το πιστωτικό σας όριο." + +#: ../src/user.c:580 +#, c-format +msgid "" +"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " +"fourth time you get fired.\n" +"The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." +msgstr "" +"Έχετε υπερχρεώσει ακόμα μία φορά τον τραπεζικό σας λογαριασμό. Συγκρατήστε " +"στο μυαλό σας ότι μετά την τέταρτη φορά θα απολυθείτε.\n" +"Οι ιδιοκτήτες της ομάδας σας δίνουν %d εβδομάδες καιρό για να είστε κάτω από " +"το πιστωτικό σας όριο." + +#: ../src/user.c:583 +#, c-format +msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." +msgstr "Ρίξτε μία ματιά στη λίστα μεταγραφών, υπάρχει μια προσφορά για τον %s." + +#: ../src/user.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " +"transfer list and left click on the player." +msgstr "" +"Η προσφορά σας για τον %s έγινε δεκτή. Εάν θέλετε ακόμα να τον αγοράσετε, " +"πηγαίνετε στη λίστα μεταγραφών και πατήστε αριστερό κλικ πάνω στον παίκτη." + +#: ../src/user.c:593 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " +"better offer for the player than yours." +msgstr "" +"Οι ιδιοκτήτες της %s απέρριψαν την προσφορά σας (%s / %s) για τον %s. " +"Υπάρχει μία καλύτερη προσφορά για τον παίκτη από την δική σας." + +#: ../src/user.c:598 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " +"nor the wage you offered were acceptable, they say." +msgstr "" +"Οι ιδιοκτήτες της %s απέρριψαν την προσφορά σας (%s / %s) για τον %s. Λένε " +"πως ούτε το ποσό μεταγραφής ούτε ο μισθός που προτείνατε έγιναν αποδεκτά." + +#: ../src/user.c:603 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " +"weren't satisfied with the fee you offered." +msgstr "" +"Οι ιδιοκτήτες της %s απέρριψαν την προσφορά σας (%s / %s) για τον %s. Λένε " +"πως δεν είναι ικανοποιημένοι με το ποσό μεταγραφής που προσφέρατε." + +#. A player from a team has rejected a transfer offer. +#: ../src/user.c:609 +#, c-format +msgid "" +"%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " +"wage you offered." +msgstr "" +"Ο %s της %s απέρριψε την προσφορά σας (%s / %s). Δεν είναι ικανοποιημένος με " +"τον μισθό που προσφέρατε." + +#. A player from a team has rejected a transfer offer. +#: ../src/user.c:615 +#, c-format +msgid "" +"%s of %s has rejected your offer because your team has too many star players " +"already. 'A player of my caliber doesn't play second fiddle,' he was quoted." +msgstr "" +"Ο %s της %s απέρριψε την προσφορά σας γιατί η ομάδα σας ήδη έχει πολλούς " +"παίκτες-αστέρια. 'Ένας παίκτης της αξίας μου δεν μπορεί να είναι δεύτερο " +"βιολί,' είπε." + +#. Buy a player from a team. +#: ../src/user.c:621 +#, c-format +msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." +msgstr "Δεν έχετε αρκετά χρήματα για να αγοράσετε τον %s από την %s." + +#. Buy a player from a team. +#: ../src/user.c:626 +#, c-format +msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." +msgstr "" +"Το ρόστερ σας είναι γεμάτο. Δεν μπορείτε να αγοράσετε τον %s από την %s." + +#: ../src/user.c:630 +#, c-format +msgid "" +"%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " +"level anymore. He leaves your team." +msgstr "" +"Ο τραυματισμός του %s ήταν τόσο σοβαρός που δεν μπορεί να παίξει πια " +"ποδόσφαιρο σε επαγγελματικό επίπεδο. Αφήνει την ομάδα σας." + +#: ../src/user.c:633 +msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." +msgstr " Ευτυχώς έχει έναν ξάδερφο που μπορεί να βοηθήσει την ομάδα σας." + +#: ../src/user.c:642 +msgid "" +"The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " +"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " +"to charity." +msgstr "" +"Οι ιδιοκτήτες της ομάδας είναι πολύ ευχαριστημένοι με την οικονομική σας " +"διαχείριση Από την στιγμή που η ομάδα τελευταία κερδίζει πολλά λεφτά, " +"αποφασίζουν να δωρίσουν το μισό για αγαθοεργίες." + +#. Buy a team in a league. +#: ../src/user.c:828 +#, c-format +msgid "You start the game with %s in the %s." +msgstr "Αρχίζετε το παιχνίδι με %s στη %s." + +#. Team fires, team in a league. +#: ../src/user.c:834 +#, c-format +msgid "" +"%s fires you because of financial mismanagement.\n" +"You find a new job with %s in the %s." +msgstr "" +"Η %s σας απολύει λόγω οικονομικής κακοδιαχείρισης. \n" +"Βρίσκετε νέα εργασία με %s στη %s." + +#. Team fires, team in a league. +#: ../src/user.c:841 +#, c-format +msgid "" +"%s fires you because of unsuccessfulness.\n" +"You find a new job with %s in the %s." +msgstr "" +"H %s σας απολύει λόγω αποτυχίας.\n" +"Βρίσκετε νέα εργασία με %s στη %s." + +#. Team in a league. Leave team. +#: ../src/user.c:848 +#, c-format +msgid "" +"%s offer you a job in the %s.\n" +"You accept the challenge and leave %s." +msgstr "" +"Η %s σας προσφέρει εργασία στη %s.\n" +" Δέχεστε την πρόκληση και αφήνετε την %s." + +#. League name. +#: ../src/user.c:855 +#, c-format +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." +msgstr "Τελειώνετε την περίοδο στη %s στη θέση %s." + +#. League name. +#: ../src/user.c:861 +#, c-format +msgid "You get promoted to the %s." +msgstr "Προβιβάζεστε στη %s." + +#. League name. +#: ../src/user.c:866 +#, c-format +msgid "You get relegated to the %s." +msgstr "Υποβιβάζεστε στη %s." + +#. Cup name, team name. +#: ../src/user.c:871 +#, c-format +msgid "You win the %s final against %s." +msgstr "Κερδίζετε τον τελικό του %s ενάντια στη %s." + +#. Cup name, team name. +#: ../src/user.c:877 +#, c-format +msgid "You lose in the %s final against %s." +msgstr "Χάνετε τον τελικό του %s ενάντια στη %s." + +#. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. +#: ../src/user.c:883 +#, c-format +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." +msgstr "Φτάνετε τον %s (γύρο %s) του %s." + +#. League name. +#: ../src/user.c:890 +#, c-format +msgid "You are champion of the %s!" +msgstr "Είστε πρωταθλητές της %s!" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:982 +msgid " Systems" +msgstr " Συστήματα" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:984 +msgid " Communications" +msgstr " Επικοινωνίες" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:986 +msgid " Holdings" +msgstr " Χαρτοφυλάκια" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:988 +msgid " Industries" +msgstr " Βιομηχανικές επιχειρήσεις" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:990 +msgid " Company" +msgstr " Εταιρία" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:992 +msgid " Telecommunications" +msgstr " Τηλεπικοινωνίες" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:994 +msgid " Labs" +msgstr " Εργαστήρια" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:996 +msgid " Technologies" +msgstr " Τεχνολογίες" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:998 +msgid " Chemicals" +msgstr " Χημικά" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:1000 +msgid " Energy" +msgstr " Ενέργεια" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:1002 +msgid " Bank" +msgstr " Τράπεζα" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:1004 +msgid " Products" +msgstr " Προιόντα" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:1006 +msgid " Software" +msgstr " Λογισμικό" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:1008 +msgid " Scientific" +msgstr " Επιστημονική" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:1010 +msgid " Financial" +msgstr " Οικονομική" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:1012 +msgid " Petroleum" +msgstr " Πετρελαϊκή" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:1014 +msgid " Restaurants" +msgstr " Εστιατόρια" + +#. Company name. +#: ../src/user.c:1016 +msgid " Data Systems" +msgstr " Data Systems" + +#. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' +#: ../src/user.c:1019 +msgid " Ltd." +msgstr " Ltd." + +#. Company short name. +#: ../src/user.c:1021 +msgid " Assoc." +msgstr " Assoc." + +#. Company short name. +#: ../src/user.c:1023 +msgid " Co." +msgstr " Co." + +#. Company short name. +#: ../src/user.c:1025 +msgid " Ent." +msgstr " Ent." + +#. Company short name. Copy the '&'. +#: ../src/user.c:1027 +msgid " & Co." +msgstr " & Co." + +#. Company short name. +#: ../src/user.c:1029 +msgid " Corp." +msgstr " Corp." + +#. Company short name. +#: ../src/user.c:1031 +msgid " Group" +msgstr " Όμιλος" + +#. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. +#: ../src/user.c:1034 +msgid " & Sons" +msgstr " & Υιοί" + +#. Company addition. Copy the '&'. +#: ../src/user.c:1036 +msgid " & Daughters" +msgstr " & Θυγατέρες" + +#. Company addition. +#: ../src/user.c:1038 +msgid " Bros." +msgstr " Bros." + +#: ../src/user.c:1126 +#, c-format +msgid "" +"Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " +"the contract. Currently they're paying you %d a week." +msgstr "" +"Ο παρών χορηγός σας είναι ικανοποιημένος με τα αποτελέσματα σας και θα ήθελε " +"να ανανεώσει το συμβόλαιο χορηγίας. Αυτή τη στιγμή σας πληρώνουν %d την " +"εβδομάδα." + +#: ../src/user.c:1229 +msgid "Memorable match added." +msgstr "Πρόσθεση αξέχαστου αγώνα." + +#: ../src/window.c:387 +msgid "Bygfoot Save Files" +msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Bygfoot" + +#: ../src/window.c:393 +msgid "Bygfoot Memorable Matches" +msgstr "Αξέχαστοι αγώνες Bygfoot" + +#: ../src/window.c:399 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: ../src/window.c:451 +msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." +msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου αξέχαστων αγώνων Bygfoot." + +#: ../src/window.c:658 +msgid "No improvements currently in progress." +msgstr "Δεν υπάρχουν τρέχουσες βελτιώσεις σε πορεία." + +#: ../src/window.c:828 +#, c-format +msgid "Welcome to Bygfoot %s" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο Bygfoot %s" + +#: ../src/window.c:859 +msgid "Erm..." +msgstr "Ε..." + +#: ../src/window.c:876 +msgid "Numbers..." +msgstr "Αριθμοί..." + +#: ../src/window.c:884 +msgid "Your stadium" +msgstr "Το γήπεδο σας" + +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 +msgid "Job offer" +msgstr "Προσφορά εργασίας" + +#: ../src/window.c:908 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: ../src/window.c:916 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:50 +msgid "Select font" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" + +#: ../src/window.c:931 +msgid "Contract offer" +msgstr "Προσφορά συμβολαίου" + +#: ../src/window.c:939 +msgid "User management" +msgstr "Διαχείριση χρηστών" + +#: ../src/window.c:962 +msgid "Transfer offer" +msgstr "Προσφορά μεταγραφής" + +#: ../src/window.c:970 +msgid "Sponsorship offers" +msgstr "Προσφορές χορηγίας" + +#: ../src/window.c:978 ../support_files/bygfoot.glade.h:47 +msgid "Memorable matches" +msgstr "Αξέχαστοι αγώνες" + +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 +msgid "Automatic loan repayment" +msgstr "Αυτόματη αποπληρωμή χρέους" + +#: ../src/window.c:1017 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:3 +msgid "Bygfoot News" +msgstr "Νέα Bygfoot" + +#: ../src/window.c:1025 +msgid "Bygfoot constants" +msgstr "Σταθερές Bygfoot" + +#: ../src/xml.c:92 +#, c-format +msgid "Loading league: %s" +msgstr "Φόρτωση λίγκας: %s" + +#: ../src/xml.c:123 +#, c-format +msgid "Loading cup: %s" +msgstr "Φόρτωση κυπέλλου: %s" + +#: ../src/youth_academy.c:215 +#, c-format +msgid "" +"Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " +"or kick him out of the academy. Otherwise he'll probably look for another " +"team to play in." +msgstr "" +"Ο νέος %s θα είναι σύντομα πολύ μεγάλος για την ακαδημία νέων. Μετακινήστε " +"τον στην ομάδα σας ή διώξτε τον από την ακαδημία. Αλλιώς το πιθανότερο να " +"ψάξει άλλη ομάδα για να παίξει." + +#: ../src/youth_academy.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " +"academy." +msgstr "" +"Ο νέος %s σκέφτηκε ότι είναι αρκετά μεγάλος για πραγματικό συμβόλαιο και " +"αφήνει την ομάδα σας." + +#: ../src/youth_academy.c:253 +msgid "A new youth registered at your youth academy." +msgstr "Ένας νέος παίκτης εγγράφηκε στην ακαδημία νέων σας." + +#: ../src/youth_academy.c:257 +msgid "" +"A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " +"for him." +msgstr "" +"Ένας νέος παίκτης θέλησε να εγγραφεί στην ακαδημία νέων σας αλλά δεν υπήρχε " +"χώρος γι' αυτόν." + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 +msgid " Round " +msgstr "Γύρος " + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:2 +msgid " Season " +msgstr " Περίοδος " + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:3 +msgid " Week " +msgstr " Εβδομάδα " + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:5 +msgid "Add last match" +msgstr "Πρόσθεση τελευταίου αγώνα" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:6 +msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." +msgstr "" +"Εισαγωγή τελευταίου καταγεγραμμένου αγώνα στο παρόν αρχείο με αξέχαστους " +"αγώνες." + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:7 +msgid "All Out Attack" +msgstr "Όλοι επίθεση" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:8 +msgid "All Out Defend" +msgstr "Όλοι άμυνα" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:9 +msgid "Anti" +msgstr "Αντί" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:10 +msgid "Any" +msgstr "Οποιοδήποτε" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:13 +msgid "Av. skills: " +msgstr "Μέσ. ικανότητες: " + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:14 +msgid "Average" +msgstr "Μέσος" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:15 +msgid "Back to main (Esc)" +msgstr "Πίσω στην κύρια (Esc)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:16 +msgid "Bad" +msgstr "Κακός" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:17 +msgid "Balanced" +msgstr "Ισορροπημένο" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:18 +msgid "Begin a new week (Space)" +msgstr "Αρχή μίας νέας εβδομάδας (Διάστημα)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:19 +msgid "Best" +msgstr "Καλύτερο" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:21 +msgid "Boost" +msgstr "Ώθηση" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:22 +msgid "Browse players" +msgstr "Περιήγηση παικτών" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:23 +msgid "Browse teams" +msgstr "Περιήγηση ομάδων" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Συντελεστές" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 +msgid "Default Team" +msgstr "Προεπιλεγόμενη ομάδα" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:27 +msgid "Defenders" +msgstr "Αμυντικοί" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:28 +msgid "Edit name" +msgstr "Επεξεργασία ονόματος" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:29 +msgid "Enter custom structure" +msgstr "Εισαγωγή συστήματος ομάδας" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:30 +msgid "F_igures" +msgstr "_Μεγέθη" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:31 +msgid "Fin_Stad" +msgstr "Οικ_Γήπ" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:32 +msgid "Fire" +msgstr "Απόλυση" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:33 +msgid "" +"First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " +"average skill of all players." +msgstr "" +"Πρώτη τιμή: μέσος όρος των παρόντων ικανοτήτων των πρώτων 11 παικτών. " +"Δεύτερη τιμή: μέσος όρος των ικανοτήτων όλων των παικτών." + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:34 +msgid "Fixtures (competitions)" +msgstr "Ημερομηνίες (διοργανώσεις)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:35 +msgid "Fixtures (week)" +msgstr "Ημερομηνίες (εβδομάδα)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:36 +msgid "Forwards" +msgstr "Επιθετικοί" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:37 +msgid "Goalies" +msgstr "Τερματοφύλακες" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:38 +msgid "Good" +msgstr "Καλός" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:40 +msgid "Job offers" +msgstr "Προσφορές εργασίας" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:41 +msgid "League stats" +msgstr "Στατιστικά λίγκας" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Ζωντανό παιχνίδι" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 +msgid "Load game (Ctrl - O)" +msgstr "Φόρτωση παιχνιδιού (Ctrl - O)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:44 +msgid "Load last save" +msgstr "Φόρτωση τελευταίας αποθήκευσης" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:45 +msgid "Manage matches" +msgstr "Διαχείριση αγώνων" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:46 +msgid "Manage users" +msgstr "Διαχείριση χρηστών" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:48 +msgid "Midfielders" +msgstr "Μέσοι" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:49 +msgid "Money " +msgstr "Χρήματα " + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:50 +msgid "Move to youth academy" +msgstr "Μετακίνηση στην ακαδημία νέων" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:51 +msgid "My league results" +msgstr "Τα αποτελέσματα μου στη λίγκα" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Νέα" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 +msgid "Next (W)" +msgstr "Επόμενο ( W)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:54 +msgid "Next league/cup (2)" +msgstr "Επόμενη λίγκα/κύπελλο (2)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:55 +msgid "Next user" +msgstr "Επόμενος χρήστης" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:56 +msgid "Off" +msgstr "Κλειστό" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:57 +msgid "Offer new contract" +msgstr "Προσφορά νέου συμβολαίου" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:58 +msgid "On" +msgstr "Ανοικτό" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:59 +msgid "Overwrite" +msgstr "Επικάλυψη" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:60 +msgid "Player list 1" +msgstr "Λίστα παικτών 1" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:61 +msgid "Player list 2" +msgstr "Λίστα παικτών 2" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:63 +msgid "Previous (Q)" +msgstr "Προηγούμενο (Q)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:64 +msgid "Previous league/cup (1)" +msgstr "Προηγούμενη λίγκα/κύπελλο (1)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:65 +msgid "Previous user" +msgstr "Προηγούμενος χρήστης" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:66 +msgid "Put on transfer list" +msgstr "Τοποθέτηση στη λίστα μεταγραφών" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:67 +msgid "Quit (Ctrl - Q)" +msgstr "Έξοδος (Ctrl - Q)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:68 +msgid "Rank " +msgstr "Θέση " + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:69 +msgid "Rearrange team" +msgstr "Αναδιάταξη ομάδας" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:70 +msgid "Recruiting preference" +msgstr "Προτίμηση προσέλκυσης" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:71 +msgid "Remove from transfer list" +msgstr "Αφαίρεση από λίστα μεταγραφών" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:72 +msgid "Replay, delete or add memorable matches." +msgstr "Επανάληψη, διαγραφή ή πρόσθεση αξέχαστων αγώνων." + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:73 +msgid "Reset player list" +msgstr "Επαναφορά λίστας παικτών" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:74 +msgid "" +"Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " +"(right click on player list)" +msgstr "" +"Επαναφορά λίστας παικτών στη διάταξη της αρχής της παύσης του ζωντανού " +"παιχνιδιού (δεξί κλικ στη λίστα παικτών)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:75 +msgid "Restore" +msgstr "Ανάκτηση" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Δεξί κλικ και αριστερό κλικ για αλλαγή κατάστασης ώθησης" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Δεξί κλικ και αριστερό κλικ για αλλαγή στυλ παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 +msgid "Save game (Ctrl - S)" +msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού (Ctrl - S)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:79 +msgid "Save window geometry" +msgstr "Αποθήκευση γεωμετρίας παραθύρου" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:80 +msgid "Save window size, position and vertical divider" +msgstr "Αποθήκευση μεγέθους παραθύρου, θέσης και κάθετου διαιρέτη" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:82 +msgid "Season history" +msgstr "Ιστορία περιόδου" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:83 +msgid "Season results" +msgstr "Αποτελέσματα περιόδου" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:84 +msgid "Set investment" +msgstr "Καθορισμός επένδυσης" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:86 +msgid "Shoots penalties" +msgstr "Χτύπημα πέναλτι" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:87 +msgid "Show coming matches" +msgstr "Εμφάνιση επόμενων αγώνων" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:88 +msgid "Show finances" +msgstr "Εμφάνιση οικονομικών" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:89 +msgid "Show info" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:90 +msgid "Show job exchange" +msgstr "Εμφάνιση ανταλλαγής εργασίας" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:91 +msgid "Show last match" +msgstr "Εμφάνιση τελευταίου αγώνα" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:92 +msgid "Show last match stats" +msgstr "Εμφάνιση στατιστικών τελευταίου αγώνα" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:93 +msgid "Show stadium" +msgstr "Εμφάνιση γηπέδου" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:94 +msgid "Show the betting window" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου στοιχήματος" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:95 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "Εμφάνιση λίστας διαθέσιμων εργασιών για μάνατζερ" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:96 +msgid "Show transferlist (T)" +msgstr "Εμφάνιση λίστας μεταγραφών (T)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:97 +msgid "Show youth academy" +msgstr "Εμφάνιση ακαδημίας νέων" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:98 +msgid "St_ats" +msgstr "Στ_ατιστικά" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:99 +msgid "Store" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:100 +msgid "Tables" +msgstr "Πίνακες" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:102 +msgid "" +"Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " +"substitutes (Ctrl-R or middle click)" +msgstr "" +"Προσπάθεια για τοποθέτηση των αρχικών παικτών στις αγαπημένες τους θέσεις " +"και ταξινόμηση των αναπληρωματικών (Ctrl-R ή μεσαίο κλικ)" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:103 +msgid "User history" +msgstr "Ιστορία χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:106 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:107 +msgid "_Help" +msgstr "Βο_ήθεια" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:108 +msgid "_Options" +msgstr "Επιλ_ογές" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:109 +msgid "_Player" +msgstr "Λίστα _παικτών" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:110 +msgid "_Team" +msgstr "_Ομάδα" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:111 +msgid "_User" +msgstr "_Χρήστης" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr "θέσεις" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Μέσ. ικανότητα: " + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Μέση πληρότητα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Μέση πληρότητα %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Πίσω στη splash" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Χωρητικότητα (θέσεις)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Αλλαγή πολυλογίας περιγραφής. Όσο ψηλότερη τιμή, τόσο περισσότερα γεγονότα " +"μπορείτε να δείτε." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Αλλαγή ταχύτητας ζωντανού παιχνιδιού. Υψηλότερη τιμή κάνει πιο γρήγορο το " +"ζωντανό παιχνίδι." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Αλλαγή τιμής εισιτηρίου" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Επιλογή χώρας" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Επιλογή λίγκας για αρχή" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Επιλογή ομάδας" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Επιλογή ονόματος χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Κλικ σε ένα χρήστη για απομάκρυνση του." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Περιγραφή" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Επιβεβαίωση!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Κοστίζει" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Τρέχουσα χωρητικότητα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Τρέχουσα ασφάλεια" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Όχι φόρτωση ορισμών" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Όχι φόρτωση ορισμών ομάδων ό,τι και να γίνει" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Return / Space" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Αναμενόμενη διάρκεια" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Μετάβαση πίσω στην splash οθόνη" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Εάν δεν σας αρέσουν κάποιοι από τους χορηγούς, μπορείτε να είστε για λίγες " +"εβδομάδες χωρίς χορηγό και να περιμένετε για νέες προσφορές." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Αύξηση" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Φόρτωση μόνο ονομάτων παικτών στα αρχεία ορισμού" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Φόρτωση ορισμών ομάδας" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Φόρτωση ομάδων από αρχεία ορισμού (σημειώστε πως το επίσημο πακέτο Bygfoot " +"δεν περιέχει αρχεία ορισμού ομάδας, πρέπει να τα πάρετε από την αρχική " +"σελίδα ή με το script bygfoot-update)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Μόνο ονόματα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Λίστα παικτών αντιπάλου" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Τιμή ανά εισιτήριο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Επέλεξε τυχαίες ομάδες στα κύπελλα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Επέλεξε τυχαία την σειρά των ομάδων στα κύπελλα. Αυτό έχει νόημα σε διεθνείς " +"ορισμούς όπως το Παγκόσμιο Κύπελλο όπου η σειρά των ομάδων είναι σταθερή." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Απόρριψη για τώρα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Επιστροφή" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Return / Space" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Δεξί κλικ για ρύθμιση στο 0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Ασφάλεια (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Διάστημα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Υπάρχουν κάποιες εταιρίες που ενδιαφέρονται να γίνουν χορηγοί της ομάδας " +"σας. Παρακαλώ επιλέξτε μία:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Πολυλογία" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Παύση" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Συνέχεια" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 έτος" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 έτη" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 έτη" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 έτη" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Διαθέσιμες ομάδες" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Μέση ικανότητα:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Παράθυρο εκσφαλμάτωσης Bygfoot. Εάν βρεθήκατε εδώ κατά λάθος, ΚΛΕΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ " +"(ειδάλως η ΚΜΕ σας θα καταστραφεί λόγω υπερθέρμανσης)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Κλικ σε έναν χρήστη για απομάκρυνση του από το παιχνίδι." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Επιβεβαίωση & προγραμματισμός αποπληρωμής" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Τρέχον αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Εκσφαλμάτωση" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Απόφαση μετά" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Εισαγωγή αγώνων από αρχείο με αξέχαστους αγώνες" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Δημιουργία προσφοράς" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Χρήματα (προσέγγ.)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου με αξέχαστους αγώνες" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Λίστα παικτών" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Επαναφόρτωση" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Επαναφόρτωση και κλείσιμο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Επαναφόρτωση αγώνων από αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Επαναφόρτωση αγώνων από αρχείο και κλείσιμο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο και κλείσιμο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Χρήστες -- κλικ για αφαίρεση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Αρχεία αυτόματης αποθήκευσης" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr "μήνες" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Ηλικία " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "Πάντα να αποθηκεύεται/ανακτάται η προεπιλεγμένη ομάδα σας" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" +"Πάντα να αποθηκεύεται/ανακτάται η προεπιλεγμένη ομάδα σας πριν/μετά από έναν " +"αγώνα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Ιδιότητα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Αυτόματο αναδυόμενο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Αυτόματες αντικαταστάσεις" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Χρονικό διάστημα αυτόματης αποθήκευσης " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "ΤΘεσ " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "ΤΙκανότητα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Κάρτες " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "" +"Επιλογή γλώσσας παιχνιδιού (ίσως να μην δουλεύει σε εκδόσεις των Windows)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου όταν δεν υπάρχει αποθήκευση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Επιβεβαίωση απομάκρυνσης νέων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Επιβεβαίωση αν σε μη καλή φυσική κατάσταση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Αρχείο σταθερών" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Συμβόλαιο " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Δημιουργία νέων κυπέλλου" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Δημιουργία νέων λίγκας" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Δημιουργία νέων χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Προεπιλογή ξενοδοχείου" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Προεπιλεγόμενη αναψυχή:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Προεπιλογή προπόνησης:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Προεπιλογή ποσού στοιχήματος" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "ΑΤαλ" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Επεξεργασία των ρυθμίσεων που χρησιμοποιούνται στο παιχνίδι" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Αρχείο που περιέχει ρυθμίσεις που καθορίζουν πολλές πλευρές της συμπεριφοράς " +"του παιχνιδιού. ΜΗΝ ΤΙΣ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΞΕΡΕΤΕ ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Φυσική κατάσταση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "Πραγματικές" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Γραμματοσειρά για χρήση σε treeviews" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Gameplay" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Παιχνίδια " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Καθολικό" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Τέρματα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Πόσα δεκαδικά μετά το κόμμα να είναι για την ικανότητα κ.λ.π." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Πόσα αρχεία χρησιμοποιεί η αυτόματη αποθήκευση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Πόσο συχνά αποθηκεύεται αυτόματα το παιχνίδι" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Πόσο συχνά η λίστα παικτών θα ανανεώνεται στην διάρκεια ενός ζωντανού " +"παιχνιδιού (σε λεπτά ζωντανού παιχνιδιού)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Αν είναι επιλεγμένο, οι εβδομάδες στις οποίες οι ομάδες χρήστη δεν παίζουν " +"υπολογίζονται αυτόματα (χωρίς ο χρήστης να χρειάζεται να πατήσει 'Νέα " +"εβδομάδα')" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιες" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Λίγκα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Λίστα 1 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Λίστα 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Παράγοντας ταχύτητας ζωντανού παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Πολυλογία ζωντανού παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Μεγιστοποίηση κυρίως παραθύρου" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Όνομα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Όχι αυτόματο αναδυόμενο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Παύση όταν υπάρξει διάλειμμα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Παύση όταν υπάρχει τραυματισμός" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Παύση όταν βγαίνει κόκκινη κάρτα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Ακρίβεια ιδιοτήτων παίκτη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων παίκτη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Ρυθμός ανανέωσης λίστας παικτών" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Αναδυόμενο για νέα χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Θέσ " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Προτίμηση μηνυμάτων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "Επαναφόρτωση από αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Αποθήκευση καθολικών ρυθμίσεων σε αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Αποθήκευση επικαλύψεων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων χρήστη σε αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Ρύθμιση στο 0 για απενεργοποίηση ειδοποίησης" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Σουτ " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Εμφάνιση όλων των λιγκών στη θέαση εκδηλώσεων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Εμφάνιση προσφορών εργασίας" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Εμφάνιση ζωντανού παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Εμφάνιση αγώνων από όλες τις λίγκες" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Εμφάνιση αγώνων από κύπελλα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Εμφάνιση μόνο των πρόσφατων στοιχημάτων μου" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Εμφάνιση μόνο προσφάτων νέων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Εμφάνιση συνολικών παιχνίδια/τέρματα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Εμφάνιση εικόνων με μπάρες προόδου" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Εμφάνιση μπάρας ροπής" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "" +"Εμφάνιση ειδοποίησης αν η λήξη του συμβολαίου ενός παίκτη απέχει λιγότερο από" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Ικανότητα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Παράκαμψη εβδομάδων χωρίς αγώνες χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Κατάσταση " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "Αλφαριθμητικές" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Ανταλλαγή προσαρμόζει σύστημα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Ομάδα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Τιμή " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Μισθός " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Κατά πόσο η επιλογή 'Αποθήκευση' επικαλύπτει το τρέχον αποθηκευμένο αρχείο ή " +"αναδύει ένα παράθυρο 'Αποθήκευση ως'" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" +"Κατά πόσο θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση όταν διώχνεται ένας " +"νέος από την ακαδημία σας" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Κατά πόσο το παιχνίδι θα ξεκινάει με ένα μεγιστοποιημένο κυρίως παράθυρο " +"(δεν δουλεύει με όλους τους window managers)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Κατά πόσο στην θέαση εβδομαδιαίων εκδηλώσεων θα εμφανίζονται όλες οι λίγκες " +"ή μόνο η λίγκα του χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Κατά πόσο ανταλλαγή δύο παικτών προκαλεί αυτόματη προσαρμογή του συστήματος " +"της ομάδας στις θέσεις των παικτών" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Κατά πόσο να γίνεται τακτικά αυτόματη αποθήκευση του παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Κατά πόσο να εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση αν η ομάδα κάποιου " +"χρήστη έχει τραυματισμένο ή τιμωρημένο παίκτη στην αρχική διάταξη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" +"Κατά πόσο θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση αν πατηθεί έξοδος " +"και η κατάσταση του παιχνιδιού δεν έχει αποθηκευτεί" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "" +"Κατά πόσο να εμφανίζονται προσφορές για εργασία όταν ένας χρήστης είναι " +"επιτυχημένος" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Κατά πόσο να εμφανίζονται εικόνες στο πάνω μέρος της μπάρας προόδου όταν " +"φορτώνονται/αποθηκεύονται ή υπολογίζονται αποτελέσματα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "" +"Κατά πόσο να εμφανίζεται η τιμή παιχνίδια/τέρματα του παίκτη σε όλες τις " +"διοργανώσεις" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Κατά πόσο θα εμφανίζονται προειδοποιήσεις και άλλα σχετικά στο κυρίως " +"παράθυρο όταν αυτό είναι δυνατό" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "" +"Στοίχημα -- Αριστερό κλικ στη πιθανότητα για τοποθέτηση ή αφαίρεση " +"στοιχήματος" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Υπολογισμός αρχικής εβδομάδας" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Υπολογισμός εβδομαδιαίου πάγιου" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Γνωρίζατε;" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Νέες ρυθμίσεις:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "Έναρξη _νέου παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Έναρξη στην εβδομάδα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Έναρξη στην εβδομάδα:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Εβδομαδιαίο πάγιο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Εβδομαδιαίο πάγιο:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Κατά πόσο θα εμφανίζονται αγώνες κυπέλλου. Χρησιμοποιείστε το παράθυρο " +"επιλογών για μόνιμη ρύθμιση." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Κατά πόσο θα εμφανίζονται αγώνες όλων των λιγκών. Χρησιμοποιείστε το " +"παράθυρο επιλογών για μόνιμη ρύθμιση." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "" +"Κατά πόσο να εμφανιστούν μόνο τα στοιχήματα σας στη λίστα με τα πρόσφατα " +"στοιχήματα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Το χρέος σας:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_Φόρτωση παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "_Συνέχεια παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Βαθμοί κέντρου" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Αναψυχή" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ως προεπιλογών" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Προπόνηση" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:1 +msgid "" +"A [classy|great|brilliant] [pass|ball] from _P1_ sends _P0_ one on one with " +"the [keeper|goalkeeper|goalie]" +msgstr "" +"Μία φοβερή πάσα του _P1_ βγάζει τον _P0_ τετ α τετ με τον τερματοφύλακα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:2 +msgid "" +"A [curving|hard, inswinging|outswinging|swerving] ball beats _P1_ to the " +"line. Goal!" +msgstr "Ένα δύσκολο σουτ κερδίζει τον _P1_. Γκόλλλ!!!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:3 +msgid "" +"A [glancing|powerful|flicking|well-angled] header towards the net from _P0_" +msgstr "Ο _P0_ με μία δυνατή κεφαλιά προς τα δίχτυα απειλεί να σκοράρει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:4 +msgid "" +"A [good|great|clever] passing move across the pitch and down the [right|left]" +msgstr "Αλλαγή παιχνιδιού προς τα [αριστερά|δεξιά]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:5 +msgid "" +"A [great|brilliant|sensational|rather easy|confident] save by the [keeper|" +"goalie|goalkeeper]" +msgstr "Φοβερή απόκρουση από τον τερματοφύλακα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:6 +msgid "A [long|short|slow] floating pass from _P1_ finds _P0_" +msgstr "Ο _P1_ βρίσκει με μία [μακρινή|κοντινή] πάσα τον _P0_." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:7 +msgid "A [lovely|superb|long|nifty] pass from _P1_ releases _P0_" +msgstr "Μία όμορφη πάσα απο τον _P1_ελευθερώνει τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:8 +msgid "A [nasty|crunching|fierce] challenge on _P0_" +msgstr "O _P0_ δυσκολεύεται." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:9 +msgid "A [quick|well-timed] passing [flick|move] down the [left|right]" +msgstr "Γρήγορη αλλαγή παιχνιδιού προς τα [δεξιά|αριστερά]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:10 +msgid "A [slicing|nasty|pulverising] challenge by _P1_ on _P0_" +msgstr "Ο _P1_ δυσκολεύει τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:11 +msgid "A [sweet|sudden] strike by _P0_ hits the post" +msgstr "Ο _P0_με ένα γλυκό χτύπημα βρίσκει το δοκάρι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:12 +msgid "" +"A [vicious|hard] tackle from _P1_ leaves _P0_ lying on the grass in agony" +msgstr "Ένα βίαιο τάκλιν από τον _P1_ αφήνει τον _P0_ ξαπλωμένο στο χόρτο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:13 +msgid "A [wild|poor|subpar] pass by _P1_ results in a throw-in for _T_POSS__" +msgstr "Μιά [άσχημη|κακή] πάσα από τον _P1_οδηγεί σε πλάγιο για την _T_POSS__" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:14 +msgid "A ball in by _P1_ [finds|taken by] _P0_" +msgstr "Η μπαλιά του _P1_βρίσκει τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:15 +msgid "A blazing [shot|strike] from _P0_" +msgstr "Φανταστικό [σουτ|χτύπημα] από τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:16 +msgid "A cloudless day gives the impression this match is going to sparkle" +msgstr "Αίθριος καιρός ότι πρέπει για έναν ποδοσφαιρικό αγώνα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:17 +msgid "A crunching tackle by _P0_ who [comes away with|wins] the ball" +msgstr "Πολύ [καλό|αποτελεσματικό] τάκλιν από τον _P0_ που κερδίζει τη μπάλα." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:18 +msgid "A dangerously high boot from _P1_ sends _P0_ to the ground" +msgstr "Επικίνδυνο παιχνίδι του _P1_ στέλνει τον _P0_ στο χόρτο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:19 +msgid "" +"A deep cross floats in from _P1_, and _P0_ [slots it towards goal|fires]" +msgstr "" +"Μια βαθιά μπαλιά από τον _P1_ και ο _P0_ [την σπρώχνει στα δίχτυα|πυροβολεί]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:20 +msgid "A defender back to block, just as it seemed to open up" +msgstr "Αποκρούεται από έναν αμυντικό εκεί που φαινόταν να περνά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:21 +msgid "A delightful little [ball|pass] finds _P0_" +msgstr "Μία πολύ καλή μπαλιά βρίσκει τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:22 +msgid "A diving header by _P0_" +msgstr "Κεφαλιά \"ψαράκι\" από τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:23 +msgid "" +"A draw would be a good result for the outmatched _T[_TAVSKILL0_ GE " +"_TAVSKILL1_]_" +msgstr "" +"Η ισοπαλία είναι πολύ καλό αποτέλεσμα για την υποδεέστερη_T[_TAVSKILL0_ GE " +"_TAVSKILL1_]_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:24 +msgid "A draw, then. Still, a point is a point." +msgstr "Ισοπαλία. Τουλάχιστον πήραμε τον βαθμό." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:25 +msgid "A fire is consuming _T_TT__'s stadium" +msgstr "Φωτιά καταστρέφει το γήπεδο της _T_TT__" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:26 +msgid "" +"A flare chucked onto the touchline has started a [massive|dangerous|" +"horrific] blaze" +msgstr "" +"Μια φωτοβολίδα που έπεσε στη γραμμή του άουτ ξεκίνησε μια επικίνδυνη πυρκαγιά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:27 +msgid "A flick on from _P1_ waits for the one two" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:28 +msgid "A free kick whipped across the face of goal by _P0_" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:29 +msgid "A free kick: _P0_ hits a long ball up the pitch" +msgstr "Ελεύθερο χτύπημα: Ο _P0_ στέλνει μία μακρινή μπαλιά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:30 +msgid "A free kick: _P0_ plays the ball out wide" +msgstr "Ελεύθερο χτύπημα: Ο _P0_ στέλνει τη μπάλα έξω" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:31 +msgid "A great run and delivery but no reward" +msgstr "Τρέξιμο και μπαλιά χωρίς όμως ανταμοιβή" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:32 +msgid "A half _TL_ will quickly want to forget" +msgstr "Ένα ημίχρονο το οποίο η _TL_ θα θέλει να ξεχάσει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:33 +msgid "A heavy ball uncontrolled by _P1_" +msgstr "Ο _P1_δεν μπορεί να κοντρολάρει μία δύσκολη μπαλιά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:34 +msgid "A last-ditch effort: _T_TT__ change to _EX_" +msgstr "Η _T_TT__ σε μια απελπισμένη προσπάθεια αλλάζει τακτική" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:35 +msgid "A lay-off from _P1_ sets up _T_POSS__ with a chance" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:36 +msgid "A lofted pass from _P1_ finds its mark" +msgstr "Μία σωστή πάσα από τον _P1_ βρίσκει τον στόχο της" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:37 +msgid "A long ball from _P1_ finds _P0_ at the [near|far] post" +msgstr "Μία βαθιά μπαλιά του _P1_ βρίσκει τον _P0_ στο [πρώτο|πίσω] δοκάρι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:38 +msgid "A long throw-in from _P0_" +msgstr "Ενα μακρύ πλάγιο από τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:39 +msgid "A loose ball [falls|bounces] straight to _P0_" +msgstr "Μια χαμένη μπαλιά κατευθείαν στον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:40 +msgid "A low shot taken well to his [right|left] by _P1_" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:41 +msgid "A neat dummy run and pass" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:42 +msgid "A short free kick from _P0_" +msgstr "Μία κοντή εκτέλεση φάουλ από τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:43 +msgid "" +"A sizzling [strike|shot], but [the keeper|the goalie|_P1_] [has asbestos " +"gloves|is sharp enough]" +msgstr "Δυνατό [χτύπημα|σουτ] αλλά ο [τερματοφύλακας |_P1_] αποκρούει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:44 +msgid "" +"A speaker has gone up in flames, and now the blaze is spreading around the " +"entire stadium" +msgstr "" +"Ένας σπίκερ τυλίχτηκε στις φλόγες και η φωτιά εξαπλώνεται σε όλο το γήπεδο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:45 +msgid "A wandering shot heads awall" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:46 +msgid "A wonderful opportunity opens up for _T_POSS__" +msgstr "Μία υπέροχη ευκαιρία για την _T_POSS__" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:47 +msgid "After _MI_ minutes, it's still _RE_: extra time" +msgstr "Μετά από _MI_ λεπτά, το σκορ είναι ακόμα _RE_: Παράταση" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:48 +msgid "After _MI_ minutes, the match ends with a _RE_" +msgstr "Μετά από _MI_ λεπτά, ο αγώνας τελειώνει _RE_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:49 +msgid "After a close match, the teams head into extra time" +msgstr "" +"Μετά από ένα αμφίρροπο παιχνίδι, οι δύο ομάδες οδηγούνται στην παράταση`" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:50 +msgid "An [outstanding|accurate] cross finds _P0_" +msgstr "Μια [φανταστική|εκπληκτική] μπαλιά βρίσκει τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:51 +msgid "An audacious attempt, worthy but no payment" +msgstr "Φοβερή προσπάθεια χωρίς όμως ανταμοιβή" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:52 +msgid "An outstanding Goal!" +msgstr "Φανταστικό γκολ!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:53 +msgid "And now, we have the tense drama of a penalty shootout" +msgstr "Και τώρα έχουμε την ρώσικη ρουλέτα των πέναλτι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:54 +msgid "And the [ball|shot] creeps just past the post" +msgstr "Και [η μπάλα|το σουτ] γλείφει το δοκάρι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:55 +msgid "" +"And the ball [rips|flies|glides|bullets] straight past _P1_ and into the " +"back of the net!!!" +msgstr "Και η μπάλα περνάει δίπλα από τον _P1_και καρφώνεται στα δίχτυα!!!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:56 +msgid "And the ball is smacked into the back of the net!!!" +msgstr "Και η μπάλα [προωθείται|καρφώνεται] στα δίχτυα!!!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:57 +msgid "And the fans are throwing [flares|things] onto the pitch" +msgstr "Και οι οπαδοί ρίχνουν [φωτοβολίδες|αντικείμενα] στο γήπεδο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:58 +msgid "And the shot glances wide off the post" +msgstr "Και το σουτ περνάει έξω από το δοκάρι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:59 +msgid "And we're underway" +msgstr "Και ξεκινάμε" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:60 +msgid "" +"Another [clever|brilliant|thinking|decent] move [down the wing|through the " +"centre|across the pitch]" +msgstr "Μία ακόμα έξυπνη κίνηση [από τα άκρα|από το κέντρο]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:61 +msgid "At this stage, one up [might not be|might just be] enough" +msgstr "Σε αυτή τη φάση, ένα μπορεί να μην είναι αρκετό" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:62 +msgid "Bad control by _P1_ lets _P0_ steal the ball from him" +msgstr "Το κακό κοντρόλ του _P1_ επιτρέπει στον _P0_να κλέψει τη μπάλα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:63 +msgid "Boost on. _T_TT__ are throwing everything they've got" +msgstr "Με την ώθηση στο ON η _T_TT_ χάνει ότι έχει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:64 +msgid "Can [_P0_|_T_POSS__] convert the spot kick?" +msgstr "Μπορεί [ο P0_|η _T_POSS_] να αξιοποιήσει το χτύπημα;" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:65 +msgid "Can _T_TT__ produce a [shock|surprise] comeback?" +msgstr "Μπορεί η _T_TT να ανακάμψει;" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:66 +msgid "Catching practice for _P1_" +msgstr "Εύκολο για τον _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:67 +msgid "" +"Celebrations abound! They won't forget that [goal|strike|shot] in a hurry" +msgstr "Πανηγυρισμοί παντού! Δεν θα ξεχάσουν εύκολα αυτό το [γκολ|σουτ]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:68 +msgid "Easy pickings for _P1_. He collects the ball" +msgstr "Εύκολο μάζεμα της μπάλας από τον _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:69 +msgid "" +"Foul by _P1_; _P0_ seems to be injured... he might have to be substituted" +msgstr "" +"Φάουλ από τον _P1_: Ο_P0 φαίνεται να τραυματίστηκε... ίσως να χρειάζεται να " +"αντικατασταθεί" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:70 +msgid "Frustration is setting in when you start to see fouls like that." +msgstr "Απογοήτευση είναι η αίσθηση που κυριαρχεί όταν βλέπουμε τέτοια φάουλ." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:71 +msgid "Goal! A dipping ball from _P0_ stuns [the keeper|_P1_|_T_NPOSS__]" +msgstr "" +"Γκολ! Μία φαλτσαριστή μπαλιά από τον _P0_αιφνιδιάζει [τον τερματοφύλακα|τον " +"_P1_|την _T_NPOSS__]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:72 +msgid "Goal! Lady Luck obviously supports _T_TT__" +msgstr "Γκολ! Η τύχη ευνόησε την _T_TT__" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:73 +msgid "Goal!! Did you see that? [Their goalie|_P1_] certainly didn't." +msgstr "Γκολ!! Το είδατε; Πάντως ο γκολκίπερ όχι." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:74 +msgid "" +"Goal!! _P1_'s [desperate|despairing|stretched] dive can't keep _P0_'s shot " +"out" +msgstr "" +"Γκολ!! Η απεγνωσμένη βουτιά του _P1_ δεν μπορεί να αποτρέψει το γκολ του _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:75 +msgid "Goal!!!" +msgstr "Γκολλλ!!!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:76 +msgid "" +"Great [speed|pace|skill] shown by _P0_, but _P1_ produced a [stunning|superb|" +"just-in-time] blocking tackle" +msgstr "" +"Με ένα [πολύ ωραίο|έγκαιρο] τάκλιν ο _P1_ σταματάει την επέλαση του _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:77 +msgid "Great footwork, a clever pass" +msgstr "Πανέξυπνη μπαλιά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:78 +msgid "Half-time style change for _T_TT__ to _EX_" +msgstr "Αλλαγή στυλ για την _T_TT__σε _EX_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:79 +msgid "He just floated in mid-air, then thunder-headed it towards home" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:80 +msgid "He'd done all the hard work, but he couldn't finish it off" +msgstr "Πολύ καλή ενέργεια αλλά με πολύ άσχημο τελείωμα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:81 +msgid "Heavy fog is causing havoc here at _T0_'s ground" +msgstr "Πρόβλημα λόγω ομίχλης στο γήπεδο της _T0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:82 +msgid "His [great|excellent] first touch heads it goalwards" +msgstr "Με μία εξαιρετική κεφαλιά σπρώχνει τη μπάλα προς τα δίχτυα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:83 +msgid "I don't know about _P0_, but that tackle brought tears to my eyes" +msgstr "Πολύ σκληρό τάκλιν πάνω στον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:84 +msgid "I'm surprised the post managed to withstand that cracking shot" +msgstr "Δυνατό σουτ τραντάζει το δοκάρι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:85 +msgid "It looked so promising for _P0_ then." +msgstr "Φαινόταν πολύ καλά για τον _P0_." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:86 +msgid "It looks like _T_TT__ have given up" +msgstr "Φαίνεται ότι η _T_TT__ πέταξε λευκή πετσέτα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:87 +msgid "It's _RE_ at half time." +msgstr "Το ημίχρονο λήγει _RE_." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:88 +msgid "" +"It's _RE_ at half time. _TL_'s manager must [find|cook up|conjure up] " +"something special to spur his team on." +msgstr "" +"Το ημίχρονο λήγει _RE_. Ο προπονητής της _TL_ καλείται να βρει κάτι στην " +"ανάπαυλα για να γυρίσει το αποτέλεσμα." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:89 +msgid "It's a bloodbath out there, not a football match." +msgstr "" +"Πέφτει πολύ ξύλο στον αγωνιστικό χώρο, μόνο αγώνα ποδοσφαίρου δεν θυμίζει." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:90 +msgid "It's a crowd of _AT_ here as the whistle blows" +msgstr "Ο αγώνας αρχίζει μπροστά σε _AT_ θεατές" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:91 +msgid "" +"It's a pinball in the penalty box, finally spinning off _P0_ across the line" +msgstr "" +"Καραμπόλα στην βούλα του πέναλτι, τελικά καθαρίζει προ της γραμμής ο _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:92 +msgid "It's down to determination and fitness now as we head into extra time" +msgstr "" +"Τώρα μετρούν η αποφασιστικότητα και η καλή φυσική κατάσταση εφόσον " +"οδηγούμαστε σε παράταση" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:93 +msgid "It's half time" +msgstr "Ημίχρονο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:94 +msgid "It's knocked out by _P1_. _P0_ with the throw." +msgstr "Έξω από τον _P1_. Ο _P0_εκτελεί το πλάγιο." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:95 +msgid "" +"It's raining goals. [_GOALS0_ + _GOALS1_] so far, and it's only the first " +"half!" +msgstr "" +"Βρέχει γκολ. Επιτεύχθηκαν [GOALS0_ + _GOALS1_] μέχρι τώρα, και βρισκόμαστε " +"ακόμα στο πρώτο ημίχρονο!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:96 +msgid "It's still _RE_: extra time" +msgstr "Είναι ακόμα _RE_: παράταση" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:97 +msgid "Lady Luck has turned her back on [_P0_|_T_POSS__]" +msgstr "Η θεά τύχη γύρισε την πλάτη της [στον _P0_|στη _T_POSS__]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:98 +msgid "Lady Luck is smiling on _T_TT__ now" +msgstr "Η θεά τύχη χαμογελά τώρα στην _T_TT__" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:99 +msgid "Lost opportunities like that can cost _T_POSS__ the match." +msgstr "" +"Τέτοιες χαμένες ευκαιρίες για τη _T_POSS__ μπορούν να της στοιχίσουν το ματς." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:100 +msgid "" +"Matches like this make managers. _TL_ need inspiration from the [top|gaffer]." +msgstr "" +"Τέτοια παιχνίδια κάνουν τους μεγάλους προπονητές. Η _TL_ χρειάζεται έμπνευση " +"από τον πάγκο." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:101 +msgid "" +"No bickies in the barrel yet, and [it looks like the baker's on strike|to be " +"honest, no one's baking]" +msgstr "" +"Τίποτα ακόμα και απ' ό,τι φαίνεται δεν υπάρχει διάθεση για κάτι παραπάνω." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:102 +msgid "" +"No goals so far, but now we'll see [some|at least one] as we head to " +"penalties" +msgstr "Δεν είχαμε γκολ μέχρι τώρα, οπότε τώρα με τα πέναλτι θα δούμε κανένα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:103 +msgid "No power in the shot from _P0_. Taken easily by _P1_" +msgstr "Αδύνατο σουτ από τον _P0_. Αποκρούεται εύκολα από τον _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:104 +msgid "Now _T_POSS__ can mount a challenge through _P0_" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:105 +msgid "Oh no, the ball [ricocheted|deflected] off _P0_ into the net" +msgstr "Όχι! Η μπάλα βρίσκει τον _P0_ και κατευθύνεται στα δίχτυα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:106 +msgid "" +"Oh, [he|the goalie|the keeper|_P1_] anticipated _P0_'s every move and " +"produced a fine save" +msgstr "" +"Ω, ο [γκολκίπερ|_P1_] κατάλαβε την κίνηση του _P0_ και απέκρουσε εντυπωσιακά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:107 +msgid "Oh, what a chance lost!" +msgstr "Ω, τι χαμένη ευκαιρία." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:108 +msgid "" +"One fan has managed to [get|leap] onto the pitch and has begun to [attack|" +"harass|pummel] the referee" +msgstr "" +"Ένας φίλαθλος καταφέρνει να μπει στον αγωνιστικό χώρο και [χτυπάει|κυνηγάει] " +"τον διαιτητή" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:109 +msgid "One gets the feeling the manager will read _TL_ the riot act" +msgstr "" +"Απ' ό,τι φαίνεται ο προπονητής της _TL_ θα τα ψάλει στους παίκτες στα " +"αποδυτήρια" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:110 +msgid "" +"Only 1 shot: [it's a battle in the midfield|neither side is really trying]" +msgstr "Μόνο 1 σουτ: [Γίνεται μάχη κέντρου|Καμία ομάδα δεν προσπαθεί]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:111 +msgid "" +"Only [_SHOTS0_ + _SHOTS1_] shots: [it's a battle in the midfield|neither " +"side is really trying]" +msgstr "" +"Μόνο [_SHOTS0_ + _SHOTS1_] σουτ: [Γίνεται μάχη κέντρου|Καμία ομάδα δεν " +"προσπαθεί]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:112 +msgid "Ouch! That's got to hurt" +msgstr "Ωχ! Αυτό θα πόνεσε" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:113 +msgid "So far, _TW_ and their manager have done everything right." +msgstr "Μέχρι τώρα η _TW_και ο προπονητής της τα έκαναν όλα σωστά." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:114 +msgid "So near yet so far" +msgstr "Τόσο κοντά κι όμως τόσο μακριά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:115 +msgid "So nearly going goalward" +msgstr "Τόσο κοντά στην εστία" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:116 +msgid "Some away fans have set fire to the [north|south] stand" +msgstr "" +"Κάποιοι οπαδοί των φιλοξενουμένων έβαλαν φωτιά στο [βόρειο|νότιο] πέταλο της " +"εξέδρας" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:117 +msgid "Sure, it's a low-scoring game, but we've had plenty of shots" +msgstr "" +"Πάντως, μπορεί το παιχνίδι να έχει λίγα γκολ, αλλά τουλάχιστον έχει πολλά " +"σουτ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:118 +msgid "" +"Sure, it's not over till the fat lady sings, but she's warming up right now" +msgstr "" +"Αν και τίποτα δεν έχει κριθεί πριν το σφύριγμα της λήξης, το σφύριγμα αυτό " +"πλησιάζει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:119 +msgid "" +"Surely [that must be a sending-off offence|_P1_'s going to get booked for " +"that]?" +msgstr "[Αυτή η ενέργεια τιμωρείται με κάρτα|Θα τιμωρηθεί με κάρτα ο _P1_;]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:120 +msgid "Terrific skills on display" +msgstr "Φοβερές ικανότητες" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:121 +msgid "That [strike|goal] has levelled the score" +msgstr "Το γκολ της ισοφάρισης" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:122 +msgid "That [strike|goal] has sent the _T_TT_ fans [wild|into a frenzy]" +msgstr "" +"Αυτό το γκολ [προκάλεσε φρενίτιδα στους|αγρίεψε τους] οπαδούς της _T_TT_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:123 +msgid "That came off the back of _P0_'s head!" +msgstr "Αυτό ήρθε από το πίσω μέρος του κεφαλιού του _P0_!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:124 +msgid "That little misunderstanding has cost _T_TT__ a goal" +msgstr "Αυτή η ασυνεννοησία κόστισε στη _T_TT__ ένα γκολ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:125 +msgid "" +"That was in by all accounts, but they forgot to tell _P1_, who somehow saved " +"the day" +msgstr "Αυτό ήταν σχεδόν μέσα, αλλά λογάριαζαν χωρίς τον _P1_ που το έσωσε" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:126 +msgid "That was never really going in." +msgstr "Αυτό ήταν άστοχο τελείως." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:127 +msgid "That wasn't _P1_'s greatest pass as _P0_ intercepts" +msgstr "Ο _P0_ [αποκρούει|κλέβει] την όχι καλή πάσα του _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:128 +msgid "That went everywhere except into the net" +msgstr "Αυτό ήταν μακριά από το τέρμα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:129 +msgid "" +"That's a [great|powerful] shot, and it's deflected off _P0_ and into the " +"back of the net" +msgstr "Ένα δυνατό σουτ που βρίσκει τον _P0_και μπαίνει στα δίχτυα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:130 +msgid "That's a real let-off there for _T_NPOSS__" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:131 +msgid "That's just another nail in the coffin" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:132 +msgid "That's what's known as a professional foul" +msgstr "Αυτό είναι ένα κλασικό επαγγελματικό φάουλ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:133 +msgid "The [battle|struggle|fight|afternoon contention] begins" +msgstr "Η μάχη αρχίζει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:134 +msgid "The ball [lies|is] in the back of the net!!!" +msgstr "Η μπάλα αναπαύεται στα δίχτυα!!!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:135 +msgid "The ball [pinballs|bounces] around the penalty area but finds no way in" +msgstr "Η μπάλα αναπηδά έξω από την μεγάλη περιοχή" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:136 +msgid "The ball [whistles|flies|zips|whooshes] past _P1_, and it's a goal!!!" +msgstr "Η μπάλα περνά δίπλα από τον _P1_. Γκολ!!!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:137 +msgid "" +"The ball dinked over _P1_ but hit the crossbar and bounced [to safety|back " +"into play|out of play]" +msgstr "Η μπάλα μόλις που περνά πάνω από τον _P1_ αλλά χτυπά στο δοκάρι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:138 +msgid "" +"The ball is in the net, but it's disallowed. The offside flag was raised." +msgstr "" +"Η μπάλα είναι στα δίχτυα, αλλά η σημαία του επόπτη είναι σηκωμένη.και το " +"γκολ ακυρώνεται." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:139 +msgid "The ball smacks into the crossbar with _P1_ stranded" +msgstr "Η μπάλα με εξουδετερωμένο τον _P1_ χτυπάει στην οριζόντια δοκό" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:140 +msgid "The clash of the [gladiators|titans] [begins|kicks off]" +msgstr "Η [μάχη γιγάντων|μονομαχία] ξεκινά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:141 +msgid "The dropped heads tell the story. It's been no picnic here for _TL_." +msgstr "Τα σκυμμένα κεφάλια τα λένε όλα. Ήταν δύσκολα για την _TL_." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:142 +msgid "The fans boo _TL_ off the pitch" +msgstr "Οι [φίλαθλοι|οπαδοί] γιουχάρουν την _TL_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:143 +msgid "The fans pour onto the pitch in a full-scale pitch invasion" +msgstr "Οι οπαδοί εισβάλλουν παντού στον αγωνιστικό χώρο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:144 +msgid "The floodlights have just [gone out|died]" +msgstr "Τα καπνογόνα μόλις έσβησαν" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:145 +msgid "The fog lifts, and away we go" +msgstr "Η ομίχλη αραίωσε. Παμε!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:146 +msgid "The keeper pushes it into corner" +msgstr "Ο γκολκίπερ αποκρούει σε κόρνερ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:147 +msgid "The match is over!" +msgstr "Τέλος του ματς." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:148 +msgid "The peasants are revolting" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:149 +msgid "The physio's had a look, and _P0_ must be taken off" +msgstr "Ο γιατρός βλέπει ότι ο _P0_ πρέπει να βγει έξω" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:150 +msgid "" +"The ref played the advantage but eventually had to signal the foul on _P0_" +msgstr "" +"Ο διαιτητής πήγε να αφήσει πλεονέκτημα αλλά τελικά σφύριξε το φάουλ στον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:151 +msgid "The referee gets the nod from the assistant, and we are away" +msgstr "Ο βοηθός κάνει νεύμα στον διαιτητή και το ματς αρχίζει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:152 +msgid "The referee glances at his watch and blows for full time" +msgstr "Ο διαιτητής ρίχνει μια ματιά στο ρολόι του και σφυρίζει τη λήξη" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:153 +msgid "The referees are ready, the players set; the whistle blows" +msgstr "Οι διαιτητές είναι έτοιμοι, οι παίκτες τοποθετημένοι. Το ματς αρχίζει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:154 +msgid "" +"The riot police have moved in to stop fighting between sets of opposition " +"supporters" +msgstr "" +"Η αστυνομία εισέρχεται για να σταματήσει τις συμπλοκές μεταξύ οπαδών των " +"αντιπάλων ομάδων" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:155 +msgid "The slide tackle by _P0_ was worthy of topflight baseball." +msgstr "Το τάκλιν του _P0_ θύμισε μπείζμπολ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:156 +msgid "" +"The teams are well matched. We are in for [a real|an end to end] [tug of war|" +"battle]." +msgstr "Οι ομάδες είναι ισοδύναμες. Το ματς προβλέπεται αμφίρροπο." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:157 +msgid "" +"The teams can't do it, so now it's one on one. A striker against the keeper" +msgstr "Τώρα είναι ενώπιος ενωπίω. Επιθετικός εναντίον τερματοφύλακα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:158 +msgid "The two teams are greeted by a wall of noise as they take to the pitch" +msgstr "Οι δύο ομάδες τυγχάνουν θερμής υποδοχής καθώς μπαίνουν στο γήπεδο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:159 +msgid "" +"There are two teams out there, but only [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_]_|one of " +"them] is playing football" +msgstr "" +"Δύο ομάδες είναι έξω, αλλά μόνο [η [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_]_|μία] παίζει " +"ποδόσφαιρο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:160 +msgid "There was no gold at the end of that rainbow run" +msgstr "Φοβερή προσπάθεια χωρίς όμως ευτυχή κατάληξη" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:161 +msgid "" +"There's a wall out there by the name of _P1_. What a [terrific|sensational] " +"save!" +msgstr "Ο _P1_έχει στήσει εκεί ένα τείχος. Τι φανταστική απόκρουση!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:162 +msgid "" +"There's an [undeniable|obvious] gulf in the skill level. This should be a " +"walk-over for _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_" +msgstr "" +"Υπάρχει μία μεγάλη διαφορά δυναμικότητας μεταξύ των δύο ομάδων. Το ματς " +"αναμένεται περίπατος για την _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:163 +msgid "" +"They don't call _P1_ [the Slayer|the Assassin|Killer|Chopper Reid] for " +"nothing. He's almost [wiped out|run over] [the guy|_P0_]!" +msgstr "" +"Δεν είναι τυχαίο που αποκαλούν κτήνος τον _P1_. Σχεδόν τον διέλυσε τον " +"[φουκαρά|_P0_]!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:164 +msgid "Two teams, equal until now in every respect, face off in penalties" +msgstr "Δύο τελείως ισοδύναμες ομάδες φτάνουν τώρα στα πέναλτι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:165 +msgid "We enter the dying moments of normal time" +msgstr "Μπαίνουμε στις καθυστερήσεις του κανονικού αγώνα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:166 +msgid "Well, that's that. It ends _RE_" +msgstr "Αυτό ήταν. Τελειώνει _RE_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:167 +msgid "Well, that's that. It ends _RE_ in _TW_'s favour" +msgstr "Αυτό ήταν. Τελειώνει _RE_. Νίκη για την _TW_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:168 +msgid "" +"Well, the [banks are closed|tide is out|lolly bag remains empty]: [no goals " +"this half|no one has managed to break the wall]" +msgstr "" +"Λοιπόν, δεν έχουμε κανένα γκολ μέχρι τώρα. Οι άμυνες αποδεικνύονται " +"αδιαπέραστες" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:169 +msgid "What [a great victory|an amazing win] for _TW_" +msgstr "Μεγάλη νίκη για την _TW_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:170 +msgid "" +"What a [mesmerising|marvellous|wonderful|fantastic|brilliant|spectacular] " +"goal!!" +msgstr "[Εκπληκτικό|φανταστικό|θεαματικό] γκολ!!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:171 +msgid "" +"What a match to remember. Action-packed with [_GOALS0_ + _GOALS1_] goals!" +msgstr "Αξέχαστο ματς. [_GOALS0_ + _GOALS1_] γκολ!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:172 +msgid "Who would've thought _MI_ minutes ago it would come down to this?" +msgstr "" +"Ποιος θα περίμενε _MI_ λεπτά πριν ότι το παιχνίδι θα είχε τέτοια εξέλιξη;" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:173 +msgid "Who'll break down first? Extra time it is" +msgstr "Ποιος θα κουραστεί πιο πολύ στην παράταση;" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:174 +msgid "With the number of shots so far, one up might not be enough" +msgstr "Με τον αριθμό των σουτ μέχρι τώρα, ένα μπορεί να μην είναι αρκετό" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:175 +msgid "" +"You must bury the nerves, swallow and concentrate when you're taking " +"penalties" +msgstr "Τα πέναλτι θέλουν έλεγχο των νεύρων και αυτοσυγκέντρωση" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:176 +msgid "[A|That's a] regulation [stop|save] for [_P1_|the keeper]" +msgstr "Κανονικό σταμάτημα από τον [_P1_|τερματοφύλακα]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:177 +msgid "[He|_P0_] [fired|drifted it] wide!" +msgstr "Ο _P0_ σούταρε μακριά!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:178 +msgid "" +"[He|_P0_] should have squared the ball there, but he went alone and lashed " +"wide" +msgstr "" +"Ο _P0_ έπρεπε να σπάσει τη μπάλα, αλλά επέλεξε να συνεχίσει μόνος και " +"αστόχησε" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:179 +msgid "[Oww|Ouch|Aye korumba], that was a nasty tackle on _P0_" +msgstr "Αντιαθλητικό τάκλιν πάνω στον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:180 +msgid "[Saved|Caught|Stopped|Gathered] well by _P1_" +msgstr "[Απόκρουση|Σταμάτημα] από τον _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:181 +msgid "" +"[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need a new [pea for " +"his whistle|book|pencil]!" +msgstr "" +"[Τόσα πολλά|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] φάουλ. Ο διαιτητής θα χρειαστεί σύντομα " +"νέα σφυρίχτρα!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:182 +msgid "" +"[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need new office " +"supplies!" +msgstr "" +"[Τόσα πολλά|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] φάουλ. Ο διαιτητής θα χρειαστεί σύντομα " +"νέα σφυρίχτρα!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:183 +msgid "[The crowd|_AT_ spectators] roar as the players emerge from the tunnel" +msgstr "" +"Το γήπεδο δονείται από [τον κόσμο|_AT_ θεατές] καθώς οι παίκτες εμφανίζονται " +"από την φυσούνα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:184 +msgid "" +"[_P1_ gives the ball|The ball is given] away [carelessly|cheaply|too easily]" +msgstr "Εύκολο [χάσιμο|πούλημα] της μπάλας [από τον _P1_|]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:185 +msgid "[_P1_|Defender] clears" +msgstr "Ο [_P1_|αμυντικός] καθαρίζει την φάση" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:186 +msgid "[_P1_|the goalie] is keeping _TL_ in the game" +msgstr "Ο [_P1_|γκολκίπερ] κρατάει την _TL_ στο παιχνίδι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:187 +msgid "[_PEN0_ + _PEN1_] penalties already" +msgstr "Ήδη έχουμε [_PEN0_ + _PEN1_] πέναλτι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:188 +msgid "" +"_AT_ [spectators|fans] can't be wrong. This is the match we have all come to " +"watch" +msgstr "" +"Δεν μπορεί _AT_ θεατές να κάνουν όλοι λάθος. Το ματς αναμένεται θεαματικό" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:189 +msgid "_MI_ minutes on the clock, and chances from both teams already" +msgstr "" +"Το μάτς διανύει το_MI_ λεπτό και ήδη είχαμε ευκαιρίες και από τις δύο ομάδες" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:190 +msgid "_MR_ minutes left. _T_TT__ try a change of tactics with _EX_ style" +msgstr "_MR_ λεπτά για τη λήξη. Η _T_TT__ αλλάζει τακτική σε _EX_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:191 +msgid "_P0_" +msgstr "_P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:192 +msgid "_P0_ [collects|latches onto] _P1_'s [through ball|pass]" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:193 +msgid "" +"_P0_ [drifts|crashes|cuts] in from the [right|left] flank and [strikes|" +"shoots|fires]" +msgstr "Ο _P0_ επελαύνει από τη [δεξιά|αριστερή] πλευρά και [σουτάρει|χτυπά]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:194 +msgid "" +"_P0_ [drifts|dribbles|runs|rushes|strolls|slips|sneaks] into the box, turns " +"inside the defence and fires" +msgstr "" +"Ο _P0_ μπαίνει στην περιοχή, περνά τούς αμυντικούς και [πυροβολεί|σουτάρει]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:195 +msgid "" +"_P0_ [fires|shoots|blasts it|hammers it] from [22|20|18|15] yards; looks " +"like it's [drifting|curving|spinning|going wide]" +msgstr "Ο _P0_ σουτάρει από [20|15] μέτρα. Φαίνεται ότι το σουτ φεύγει μακριά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:196 +msgid "" +"_P0_ [has fluffed it|can't control it|snaps a shot], and his miskick heads " +"[toward goal|goalward]" +msgstr "Ο _P0_ δεν πιάνει καλά το σουτ και η μπάλα πάει προς τα δίχτυα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:197 +msgid "_P0_ [infiltrates|sneaks through] the defence and [hammers|cracks] it" +msgstr "Ο _P0_ τρυπώνει στην άμυνα και σουτάρει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:198 +msgid "_P0_ [loses|spins past|dribbles past] his [man|marker]" +msgstr "" +"Ο _P0_ [χάνει τον παίκτη που μαρκάρει|περνά τον παίκτη που τον μαρκάρει]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:199 +msgid "_P0_ [pushes|curls] the ball over" +msgstr "Ο _P0_ σπρώχνει τη μπάλα από επάνω" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:200 +msgid "" +"_P0_ [snaps|arrows|beams] a shot towards the [bottom|top] [right|left] corner" +msgstr "Ο _P0_ σουτάρει προς την [κάτω|πάνω] [δεξιά|αριστερή] γωνία" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:201 +msgid "" +"_P0_ [steals|takes|snatches] the ball away from _P1_ with a sliding tackle" +msgstr "Ο _P0_ με ένα τάκλιν [κλέβει|παίρνει] τη μπάλα από τον _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:202 +msgid "_P0_ [thumps|smacks|fires] it into row Z" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:203 +msgid "" +"_P0_ [waltzes|spins|drifts|rips] past two defenders, [dummies|wrong-foots] " +"the keeper and [flicks|back-heels|clips] the ball [home|towards goal|" +"goalward]" +msgstr "" +"Ο _P0_ περνά δύο αμυντικούς, ξεγελά τον γκολκίπερ και στέλνει τη μπάλα προς " +"τα δίχτυα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:204 +msgid "_P0_ can [square the match|equalize] with this shot" +msgstr "Ο _P0_ έχει την ευκαιρία να ισοφαρίσει με αυτό το σουτ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:205 +msgid "" +"_P0_ can make some _T_POSS__ worries [disappear|go away|fade] with this " +"penalty" +msgstr "" +"Ο _P0_μπορεί να εξαφανίσει κάποιες ανησυχίες της _T_POSS__με αυτό το πέναλτι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:206 +msgid "_P0_ can seal up the match with a goal here" +msgstr "Ο _P0_ μπορεί τώρα να σφραγίσει το ματς με ένα γκολ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:207 +msgid "_P0_ charges in with a shot" +msgstr "Ο _P0_ πιστώνεται ένα σουτ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:208 +msgid "_P0_ charges towards goal and [fires|unleashes|stabs|shoots]!" +msgstr "Ο _P0_ εφορμά προς την εστία και σουτάρει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:209 +msgid "_P0_ comes off the bench to replace _P1_" +msgstr "Ο _P0_ έρχεται από τον πάγκο να αντικαταστήσει τον _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:210 +msgid "_P0_ curls the free kick over the wall" +msgstr "Ο _P0_ περνά το φάουλ πάνω από το τοίχος" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:211 +msgid "_P0_ drives the free kick low and hard" +msgstr "Ο _P0_ εκτελεί το φάουλ χαμηλά και δυνατά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:212 +msgid "_P0_ finds some space and tries his luck." +msgstr "Ο _P0_ βρίσκει λίγο χώρο και δοκιμάζει την τύχη του." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:213 +msgid "_P0_ gatecrashes _P1_'s party and comes away with the prize" +msgstr "Ο _P0_ χαλάει το πάρτι του _P1_ και ξεφεύγει με το έπαθλο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:214 +msgid "_P0_ gets his legs taken away from him by _P1_" +msgstr "Ο _P1_ παίρνει τα πόδια του _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:215 +msgid "_P0_ gets in behind the defence and strikes" +msgstr "Ο _P0_ τρυπώνει στην πλάτη της άμυνας και χτυπά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:216 +msgid "_P0_ has a chance to score with a penalty kick" +msgstr "Ευκαιρία για τον _P0_ για να σκοράρει με πέναλτι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:217 +msgid "" +"_P0_ has a large cut above his [left|right] eye, but it's quickly patched " +"up, and he'll be able to continue" +msgstr "" +"Ο _P0_ έχει ένα μεγάλο σκίσιμο κάτω από το μάτι του αλλά το κάλυψε γρήγορα " +"και συνεχίζει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:218 +msgid "_P0_ has been sent off" +msgstr "Ο _P0_ αποβλήθηκε" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:219 +msgid "_P0_ has overstretched a muscle: seems ok" +msgstr "Ο _P0_ έπαθε τράβηγμα: φαίνεται οκ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:220 +msgid "_P0_ has picked up a slight knock" +msgstr "Ο _P0_ κέρδισε ένα ελαφρό χτύπημα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:221 +msgid "_P0_ is beginning to wonder what he has to do to score" +msgstr "Ο _P0_ αναρωτιέται τι πρέπει να κάνει για να σκοράρει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:222 +msgid "_P0_ is on the ground, and he's not smiling" +msgstr "Ο _P0_ είναι στο χορτάρι και δεν χαμογελά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:223 +msgid "_P0_ is sent off. _T_TT__ is now down a man" +msgstr "Ο _P0_ αποβάλλεται. Η _T_TT__ με παίκτη λιγότερο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:224 +msgid "_P0_ looks like he's [badly|seriously] injured" +msgstr "Απ' ότι φαίνεται, ο τραυματισμός του _P0_ είναι σοβαρός" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:225 +msgid "_P0_ looks like he's pulled a muscle, but he should be able to continue" +msgstr "Απ' ότι φαίνεται ο _P0_ έπαθε τράβηγμα, αλλά μπορεί να συνεχίσει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:226 +msgid "_P0_ makes a great interception" +msgstr "O _P0_ κάνει μια μεγάλη επέμβαση" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:227 +msgid "_P0_ on for _P1_" +msgstr "Ο _P0_ για τον _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:228 +msgid "" +"_P0_ passes the ball back to his goalie. Oh no, the keeper's [missed|" +"botched] it! It's an own goal by _P0_!" +msgstr "" +"Ο _P0_ πασάρει πίσω στον γκολκίπερ. Ω, ο γκολκίπερ χάνει τη μπάλα. Αυτογκόλ " +"από τον _P0_!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:229 +msgid "_P0_ receives some attention and continues" +msgstr "Ο _P0_ λαμβάνει κάποια φροντίδα και συνεχίζει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:230 +msgid "_P0_ rips [up|through] the [centre|midfield]" +msgstr "Ο _P0_ περνάει το κέντρο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:231 +msgid "_P0_ scores!!!" +msgstr "Ο _P0_ σκοράρει!!!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:232 +msgid "_P0_ shoots from close range" +msgstr "Ο _P0_ σουτάρει από κοντινή απόσταση" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:233 +msgid "" +"_P0_ slips past his man and [collects|latches onto] _P1_'s perfectly [timed|" +"weighted] cross." +msgstr "" +"Ο _P0_ ξεφεύγει από τον προσωπικό του αντίπαλο και δέχεται μία τέλεια πάσα " +"από τον _P1_." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:234 +msgid "_P0_ spins and shoots" +msgstr "Ο _P0_ στριφογυρίζει και σουτάρει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:235 +msgid "_P0_ steps up to take the penalty" +msgstr "Ο _P0_ παίρνει φόρα για να εκτελέσει το πέναλτι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:236 +msgid "_P0_ takes a quick throw-in" +msgstr "Ο _P0_ εκτελεί ένα γρήγορο πλάγιο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:237 +msgid "_P0_ takes it on the volley and [hammers|nails|plants] it towards goal" +msgstr "Ο _P0_ παίρνει τη μπάλα και την σπρώχνει προς τα δίχτυα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:238 +msgid "_P0_ takes it on the volley from _P1_'s pass pushing goalwards" +msgstr "" +"Ο _P0_ παίρνει τη μπάλα από την πάσα του _P1_ και την σπρώχνει προς τα δίχτυα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:239 +msgid "_P0_ takes the corner" +msgstr "Ο _P0_ εκτελεί το κόρνερ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:240 +msgid "_P0_ takes the free kick quickly and curls it around the wall" +msgstr "Ο _P0_ εκτελεί το φάουλ και περνά τη μπάλα πάνω από το τείχος" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:241 +msgid "_P0_ takes the full brunt of _P1_'s challenge." +msgstr "Ο _P0_ επικεντρώνει όλη την ενέργεια του _P1_." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:242 +msgid "_P0_ tried to absorb that tackle, but it's too much for the ref" +msgstr "" +"Ο _P0_ προσπάθησε να καλύψει αυτό το φάουλ που όμως ήταν αρκετό για τον " +"διαιτητή" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:243 +msgid "_P0_ tries his luck from [30|25] yards" +msgstr "Ο _P0_ δοκιμάζει την τύχη του από [25|20] μέτρα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:244 +msgid "_P0_ tries to run off a harsh challenge" +msgstr "Ο _P0_ προσπαθεί να αποφύγει ένα σκληρό μαρκάρισμα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:245 +msgid "_P0_ tries to run off a slight groin strain" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:246 +msgid "_P0_ twisting and turning again" +msgstr "Ο _P0_ στρίβει ξανά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:247 +msgid "_P0_ twisting desperately to lose his man" +msgstr "" +"Ο _P0_ στριφογυρίζει απελπισμένα για να ξεφύγει από το προσωπικό του αντίπαλο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:248 +msgid "_P0_ wheels away in celebration" +msgstr "Ο _P0_ ξεσπά σε πανηγυρισμούς" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:249 +msgid "_P0_ wins the ball with a [perfectly timed|hard] challenge" +msgstr "Ο _P0_ κερδίζει τη μπάλα με μία [έγκαιρη|δύσκολη] ενέργεια" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:250 +msgid "" +"_P0_'d like to run and hide after that [shocking|dreadful|calamitous|" +"disastrous|awful|terrible] miss" +msgstr "" +"Ο _P0_ θα προτιμούσε να τον καταπιεί η γη μετά από αυτή την χαμένη ευκαιρία" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:251 +msgid "" +"_P0_'ll have to [go|limp off|leave the pitch] after what seems a painful " +"[ankle|knee|arm|wrist|shoulder|back|head|neck|hamstring|groin|chest] injury" +msgstr "" +"Ο _P0_ πρέπει να αποχωρήσει μετά από αυτό τον επώδυνο τραυματισμό [στο " +"γόνατο|στον αστράγαλο|στο κεφάλι|στον ώμο|]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:252 +msgid "" +"_P0_'s [scissor|overhead] kick heads towards the [bottom|top] [left|right]-" +"hand corner" +msgstr "" +"Το [γυριστό|ψαλίδι] του _P0_ πηγαίνει προς την [κάτω|πάνω] [δεξιά|αριστερή] " +"γωνία" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:253 +msgid "" +"_P0_'s dance [ignites|sparks] the fans. He celebrates in his [well-known|own|" +"peculiar|special|unique] fashion" +msgstr "" +"Ο πανηγυρισμός του _P0_ για την [εντυπωσιακή|φοβερή|μοναδική] του ενέργεια " +"ξεσηκώνει τους θεατές" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:254 +msgid "_P0_'s head finds the end of the long cross" +msgstr "Ο _P0_ με το κεφάλι βρίσκει τη μακρινή μπαλιά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:255 +msgid "_P0_: A late penalty now may force this match to a draw" +msgstr "" +"Ο _P0_ παίρνει φόρα: Ένα πέναλτι της τελευταίας στιγμής μπορεί να οδηγήσει " +"σε ισοπαλία" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:256 +msgid "_P1_ [knocks|bowls|crashes] over _P0_ with a double-footed lunge" +msgstr "Ο _P1_ επεμβαίνει προ του _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:257 +msgid "_P1_ [lobs|heads] the ball towards _P0_" +msgstr "Ο _P1_ [κόβει|παίρνει την κεφαλιά] προς τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:258 +msgid "" +"_P1_ [sprints towards|runs at|lunges at] _P0_ and blocks the shot with his " +"[ankle|body|head|torso|leg|boot]" +msgstr "" +"Ο _P1_ τρέχει προς τον _P0_ και [μπλοκάρει|αποκρούει] το σουτ του με το " +"[πόδι|κεφάλι|σώμα] του" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:259 +msgid "_P1_ [threads|needles] [a great|the] ball to _P0_" +msgstr "Ο _P1_ περνά μια [μεγάλη|φανταστική] μπαλιά στον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:260 +msgid "" +"_P1_ [threads|needles] [it|the ball] through the [opponent's|player's] [feet|" +"legs] and finds _P0_" +msgstr "" +"Ο _P1_ περνά τη μπάλα μέσα από τα πόδια [του αντιπάλου|των αντιπάλων] και " +"βρίσκει τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:261 +msgid "" +"_P1_ [traps|controls] [it|the ball] with his [boot|heel|chest|thigh] and " +"[sends it|passes|flicks on] to _P0_" +msgstr "" +"Ο _P1_ [ελέγχει|κοντρολάρει] τη μπάλα με το [πόδι|στήθος] και τη [στέλνει|" +"πασάρει] στον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:262 +msgid "_P1_ breathes again as the ball [finds its way|deflects] into his arms." +msgstr "" +"Ανακούφιση για τον _P1_ που βλέπει τη μπάλα να αναπαύεται [στα χέρια|στην " +"αγκαλιά] του" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:263 +msgid "_P1_ chips the ball towards _P0_, who heads the ball towards goal" +msgstr "" +"Ο _P1_ κόβει την μπάλα για τον _P0_ που με μια κεφαλιά τη στέλνει προς τα " +"δίχτυα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:264 +msgid "_P1_ clinically takes out _P0_ and leaves him in agony" +msgstr "" +"Ο _P1_ ουσιαστικά εξουδετερώνει τον _P0_ και τον αφήνει σε δύσκολη κατάσταση" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:265 +msgid "_P1_ dispossessed" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:266 +msgid "_P1_ dispossessed by _P0_" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:267 +msgid "_P1_ doesn't look too happy as he is replaced by _P0_" +msgstr "" +"Ο _P1_δεν δείχνει πολύ ικανοποιημένος για την αντικατάσταση του από τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:268 +msgid "_P1_ drops the ball at _P0_'s feet" +msgstr "Ο _P1_ πετάει τη μπάλα στα πόδια του _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:269 +msgid "_P1_ feeds a [wonderful|terrific|great|brilliant] ball through to _P0_" +msgstr "Ο _P1_ περνάει μία [υπέροχη|φοβερή|έξυπνη] μπαλιά στον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:270 +msgid "_P1_ for [kicking|throwing|carrying] the ball away after the whistle" +msgstr "Στον _P1_ για διώξιμο της μπάλας μετά το σφύριγμα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:271 +msgid "_P1_ for a [dangerous|reckless|late] slide tackle on _P0_" +msgstr "Στον _P1_ για [επικίνδυνο|απρόσεχτο] τάκλιν στον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:272 +msgid "_P1_ for a foul on _P0_" +msgstr "Στον _P1_ για φάουλ στον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:273 +msgid "_P1_ for handball" +msgstr "Στον _P1_ για χέρι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:274 +msgid "_P1_ for his malicious showing of studs" +msgstr "Στον _P1_ για την επιθετική συμπεριφορά του" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:275 +msgid "_P1_ for intentional handball" +msgstr "Στον _P1_ για εκούσιο χέρι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:276 +msgid "_P1_ for stopping _P0_ taking a quick free kick" +msgstr "Στον _P1_ για παρεμπόδιση εκτέλεσης φάουλ από τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:277 +msgid "_P1_ for swearing at the opposition fans" +msgstr "Στον _P1_ επειδή προκαλεί τους αντίπαλους οπαδούς" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:278 +msgid "_P1_ for time wasting" +msgstr "Στον _P1_ για καθυστέρηση" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:279 +msgid "" +"_P1_ fouls, and the stretcher bearers come racing on with _P0_ lying in " +"agony on the turf" +msgstr "" +"Φάουλ του _P1_ και οι φυσιοθεραπευτές τρέχουν προς τον _P0_ που είναι " +"ξαπλωμένος στο χορτάρι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:280 +msgid "_P1_ gathers it with ease" +msgstr "Ο _P1_ παίρνει με ευκολία" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:281 +msgid "_P1_ goes off to applause from his fans. _P0_ replaces him" +msgstr "" +"Ο _P1_ παίρνει το χειροκρότημα κατά την αποχώρηση του. Ο _P0_ τον αντικαθιστά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:282 +msgid "" +"_P1_ has been red carded for [punching|slapping|pushing|head-butting] _P0_" +msgstr "" +"Ο _P1_ τιμωρείται με κόκκινη κάρτα για [χτύπημα|χαστούκι|χτύπημα στο κεφάλι] " +"του _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:283 +msgid "_P1_ is booked for repeated dissent" +msgstr "Ο _P1_ παίρνει κάρτα για συνεχή διαμαρτυρία" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:284 +msgid "_P1_ is given his marching orders for contempt" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:285 +msgid "_P1_ is left stranded as _P0_ takes the ball" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:286 +msgid "_P1_ is reprimanded for high kicking" +msgstr "Ο _P1_ παρατηρείται επειδή σήκωσε το πόδι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:287 +msgid "_P1_ is sent off for stopping a clear goal-scoring opportunity" +msgstr "Αποβολή του _P1_ για σταμάτημα ευκαιρίας για γκολ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:288 +msgid "_P1_ just lost his patience and [took|knocked] _P0_ to the ground." +msgstr "Ο _P1_ χάνει τη ψυχραιμία του και [χτυπά|ρίχνει στο χορτάρι] τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:289 +msgid "" +"_P1_ lays the ball off to _P0_, who [sends a rocket|fires a piledriver] " +"towards goal" +msgstr "" +"O _P1_ δίνει τη μπάλα στον _P0_, που με ένα δυνατό σουτ σαν ρουκέτα την " +"στέλνει προς τα δίχτυα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:290 +msgid "_P1_ makes a [superb|remarkable|fantastic] reflex save to tip it wide" +msgstr "[Φοβερή|εκπληκτική] απόκρουση του _P1_ που την διώχνει μακριά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:291 +msgid "_P1_ passes" +msgstr "O _P1_ περνά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:292 +msgid "_P1_ pushes it into corner" +msgstr "Ο _P1_ την στέλνει κόρνερ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:293 +msgid "" +"_P1_ seemed to be everywhere at once, finally tipping the ball off the " +"crossbar" +msgstr "Ο πανταχού παρών _P1_ στέλνει τη μπάλα μακριά από την οριζόντια δοκό" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:294 +msgid "_P1_ takes it over the line. A throw-in to _T_POSS__" +msgstr "Το αναλαμβάνει ο _P1_. Πλάγιο για τη _T_POSS__" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:295 +msgid "_P1_ to _P0_" +msgstr "_P1_ για τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:296 +msgid "_P1_ with a bone-crunching tackle. Surely, he won't get away with that." +msgstr "_P1_ με ένα σκληρό τάκλιν. Δύσκολα θα γλιτώσει." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:297 +msgid "" +"_P1_'s black belt in [Karate|Taekwondo|Jujitsu] came in handy then, when he " +"floored _P0_" +msgstr "Ο _P1_με ένα χτύπημα αλά [Καράτε κιντ|Μπρους Λι] ξαπλώνει τον _P0_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:298 +msgid "_P1_'s fingertips flick it wide" +msgstr "Με τα ακροδάχτυλα ο _P1_ την διώχνει μακριά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:299 +msgid "_P1_'s forced to tip _P0_'s shot over the crossbar" +msgstr "" +"Ο _P1_ εξαναγκάζεται να σπρώξει το σουτ του _P0_ πάνω από την οριζόντια δοκό" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:300 +msgid "_RE_, what an astonishing result for _TW_" +msgstr "_RE_, εκπληκτικό αποτέλεσμα για την _TW_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:301 +msgid "_T0_ is undergoing stadium problems" +msgstr "Η _T0_ αντιμετωπίζει προβλήματα με το γήπεδο της" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:302 +msgid "" +"_T0_ may have had more possession, but _T1_ have utilised their chances " +"better" +msgstr "" +"Η _T0_ μπορεί να είχε περισσότερη κατοχή της μπάλας, αλλά η _T1_ ήταν πιο " +"αποτελεσματική" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:303 +msgid "" +"_T1_ may have had more possession, but _T0_ have utilised their chances " +"better" +msgstr "" +"Η _T1_ μπορεί να είχε περισσότερη κατοχή της μπάλας, αλλά η _T0_ ήταν πιο " +"αποτελεσματική" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:304 +msgid "" +"_TL_ [head|traipse|trudge] into the tunnel to await the manager's scolding" +msgstr "" +"Οι παίκτες της _TL_ βαδίζουν αργά προς τα αποδυτήρια περιμένοντας να " +"ακούσουν [την κατσάδα|τις φωνές] του προπονητή τους" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:305 +msgid "_TL_ were slaughtered by _GD_ goals." +msgstr "Η _TL_ χάνει με διαφορά _GD_ γκολ." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:306 +msgid "_TL_ were up against a giant, and the _RE_ scoreline shows it" +msgstr "" +"Η _TL_ βρέθηκε απέναντι σε ένα μεγαθήριο και το _RE_ στο σκορ το αποδυκνείει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:307 +msgid "" +"_TL_ will be on the receiving end of their manager's [scolding|wrath|" +"shellacking]" +msgstr "" +"Οι παίκτες της _TL_ θα ακούσουν [τις φωνές|την κατσάδα] του προπονητή τους" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:308 +msgid "_TL_'s manager cops a rollicking from the fans as he leaves the dugout" +msgstr "" +"Ο προπονητής της _TL_ εισπράττει την [χλεύη|αποδοκιμασία] από τους φιλάθλους " +"καθώς φεύγει από την φυσούνα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:309 +msgid "" +"_TL_'s manager must be [disappointed|furious] with his [team's|lads'] " +"performance this half" +msgstr "" +"Ο προπονητής της _TL_ πρέπει να είναι [εκνευρισμένος|απογοητευμένος] με την " +"απόδοση [των παικτών|της ομάδας] του" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:310 +msgid "_TW_ are [only|mere] 45 minutes away from a stunning victory" +msgstr "Η _TW_ απέχει μόνο 45 λεπτά από μία [φανταστική|εκπληκτική] νίκη" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:311 +msgid "_TW_ are triumphant!!!" +msgstr "Θρίαμβος της _TW_!!!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:312 +msgid "_TW_ need to buckle down and just hold on for a few more minutes" +msgstr "Η _TW_ πρέπει να ηρεμήσει και απλώς να κρατήσει για ακόμα λίγα λεπτά" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:313 +msgid "_TW_ will be sipping champagne tonight." +msgstr "Η _TW_ θα ανοίξει σαμπάνιες σήμερα το βράδυ." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:314 +msgid "_TW_'s manager will be [delighted|thrilled] with that result" +msgstr "" +"Ο προπονητής της _TW_ θα είναι [ενθουσιασμένος|χαρούμενος|ικανοποιημένος] με " +"αυτό το αποτέλεσμα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:315 +msgid "" +"_T[_POSS1_ GE 60]_ have had the [most|lion's share|better half] of the " +"possession this half" +msgstr "" +"Η _T[_POSS1_ GE 60]_ είχε [την περισσότερη κατοχή|τη μερίδα του λέοντος όσον " +"αφορά την κατοχή] αυτό το ημίχρονο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:316 +msgid "_T[_POSS1_ GE 70]_ is dominating the possession" +msgstr "Η _T[_POSS1_ GE 70]_ [υπερτερεί|κυριαρχεί] όσον αφορά την κατοχή" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:317 +msgid "_T[_POSS1_ GE 75]_ seems to be the only team out there" +msgstr "Η _T[_POSS1_ GE 75]_ φαίνεται να είναι η μόνη ομάδα που παίζει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:318 +msgid "" +"_T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had [plenty of|numerous] chances to [finish|" +"seal] this match" +msgstr "" +"Η _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ είχε πολλές ευκαιρίες για να [τελειώσει|" +"κλειδώσει] το παιχνίδι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:319 +msgid "" +"_T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ chances to " +"[finish|seal|clinch] this match" +msgstr "" +"Η _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ είχε _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ ευκαιρίες για " +"να [τελειώσει|κλειδώσει] το παιχνίδι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:320 +msgid "_T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ come into this match as underdogs." +msgstr "" +"Η _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ έρχεται σε αυτό το παιχνίδι ως αουτσάιντερ." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:321 +msgid "_T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ have a slight upper hand." +msgstr "" +"Η _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ έχει ένα ελαφρό [προβάδισμα|πλεονέκτημα]." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:322 +msgid "_T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ start the match as sure favourites." +msgstr "Η _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ αρχίζει το παιχνίδι ως φαβορί." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:323 +msgid "_T_NPOSS__ [gives the ball away|loses the ball too quickly]" +msgstr "Η _T_NPOSS__ [πουλάειτη μπάλα|χάνει γρήγορα τη μπάλα]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:324 +msgid "_T_NPOSS__ are on the [defence|backfoot]" +msgstr "H _T_NPOSS__ [βρίσκεται με την πλάτη στον τοίχο| αμύνεται]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:325 +msgid "_T_NPOSS__ get a let-off here with a superb save by _P1_" +msgstr "" +"Η _T_NPOSS__ σώζεται χάρις σε μία [φανταστική|εκπληκτική] απόκρουση του _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:326 +msgid "" +"_T_NPOSS__ have given away an easy chance for _T_POSS__ to [come|crawl] back " +"into this match" +msgstr "" +"Η _T_NPOSS__ χαρίζει στην _T_POSS__ μια εύκολη ευκαιρία για να [γυρίσει|" +"επιστρέψει] στο παιχνίδι" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:327 +msgid "_T_POSS__ are beginning to wonder what they have to do to score" +msgstr "" +"Οι παίκτες της _T_POSS__ αρχίζουν να αναρωτιούνται τι άλλο πρέπει να κάνουν " +"για να σκοράρουν" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:328 +msgid "_T_POSS__ are on the attack" +msgstr "Η _T_POSS__ [επιτίθεται|είναι στην επίθεση]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:329 +msgid "_T_POSS__ can [sneak ahead|take the lead] if they convert this" +msgstr "" +"Η _T_POSS__ μπορεί να [ξεφύγει|πάρει το προβάδισμα] αν το μετατρέψει σε γκολ" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:330 +msgid "_T_POSS__ denied by a [great|superb|brilliant] [save|parry] by _P1_" +msgstr "" +"Ο _P1_ με μία [μεγάλη|εκπληκτική|φανταστική] απόκρουση λέει όχι στην " +"_T_POSS__" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:331 +msgid "_T_POSS__ have squandered [a great|their] chance there." +msgstr "Η _T_POSS__ [σπαταλάει|πετάει στα σκουπίδια] μία ευκαιρία." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:332 +msgid "_T_POSS__ have struck [pay dirt|gold]. What a goal!" +msgstr "Η _T_POSS__ πέτυχε διάνα. Τι γκολ!" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:333 +msgid "_T_POSS__ look like they are playing for penalties." +msgstr "Φαίνεται ότι η _T_POSS__ παίζει για να πάμε στα πέναλτι." + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:334 +msgid "" +"_T_POSS__ need to [get the ball up front more|create more chances|show a bit " +"more spark up front]" +msgstr "" +"Η _T_POSS__ πρέπει [να προσπαθήσει περισσότερο|να παίξει καλύτερα|να παίξει " +"πιο επιθετικά]" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:335 +msgid "_T_POSS__ score against the run of the play" +msgstr "Η _T_POSS__ σκοράρει ενάντια στη ροή του αγώνα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:336 +msgid "_T_TT_ [take first blood|are first to open the account] today" +msgstr "Η _T_TT_ [κάνει σεφτέ|ανοίγει τον λογαριασμό] σήμερα" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:337 +msgid "_T_TT__ change to _EX_ and ease off" +msgstr "Η _T_TT__ αλλάζει το στυλ σε _EX_ και χαλαρώνει" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:338 +msgid "_T_TT__ change to a _EX_ style" +msgstr "Η _T_TT__ αλλάζει στυλ σε _EX_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:339 +msgid "_T_TT__ have changed their boost to _EX_" +msgstr "Η _T_TT__ άλλαξε την ώθηση της σε _EX_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:340 +msgid "_T_TT__ have changed their structure to _EX_" +msgstr "Η _T_TT__ άλλαξε τη διάταξη της σε _EX_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:341 +msgid "_T_TT__ have changed their style to _EX_" +msgstr "Η _T_TT__ άλλαξε τον τρόπο παιχνιδιού της σε _EX_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:342 +msgid "_T_TT__ have gone up a gear" +msgstr "Η _T_TT__ πρέπει να προσπαθήσει κι άλλο" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:343 +msgid "_T_TT__ make a substitution: _P0_ comes on to replace _P1_" +msgstr "Αλλαγή για την _T_TT__: Ο _P0_ αντικαθιστά τον _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:344 +msgid "_T_TT__ must think they have this match sewn up" +msgstr "" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:345 +msgid "_T_TT__ need some fresh legs. _P0_ comes on to replace _P1_" +msgstr "Η _T_TT__ χρειάζεται φρέσκο αίμα. Ο _P0_ αντικαθιστά τον _P1_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:346 +msgid "_T_TT__ restructure themselves into a _EX_ formation" +msgstr "Η _T_TT__ αλλάζει διάταξη σε _EX_" + +#: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:347 +msgid "_T_TT__ try to create an opening by attacking" +msgstr "Η _T_TT__ προσπαθεί με επίθεση να δημιουργήσει ένα άνοιγμα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:1 +msgid "" +"A dominating performance at home by _TW_ should leave them with an easy task " +"in the second leg." +msgstr "" +"Η _TW_ με μία ανώτερη εμφάνιση εντός έδρας πρέπει να έχει εύκολο έργο [στον " +"επαναληπτικό|στη ρεβάνς]" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:2 +msgid "A wasted penalty shot will haunt _T0_'s players for a long time." +msgstr "Ένα χαμένο πέναλτι θα κυνηγά τους παίκτες της _T0_ για καιρό." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:3 +msgid "A wasted penalty shot will haunt _T1_'s players for a long time." +msgstr "Ένα χαμένο πέναλτι θα κυνηγά τους παίκτες της _T1_ για καιρό." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:4 +msgid "" +"After a meager _REW_ home win by _TW_, this match-up is still up in the air." +msgstr "" +"Μετά από μία ισχνή _REW_ εντός έδρας νίκη της _TW_, αυτή η αναμέτρηση " +"παραμένει αμφίρροπη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:5 +msgid "" +"After losing at home, _TL_ will have a really hard time in the second leg." +msgstr "" +"Μετά την εντός έδρας ήττα, η _TL_ θα έχει δύσκολο έργο [στον επαναληπτικό|" +"στη ρεβάνς]" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:6 +msgid "As expected, _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_" +msgstr "Όπως αναμενόταν, η _TW_ [νίκησε την |υπερίσχυσε της] _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:7 +msgid "Away win for _TW_" +msgstr "Εκτός έδρας νίκη για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:8 +msgid "Betting odds against _TL_ rise for the second leg match." +msgstr "Οι πιθανότητες εναντίον της _TL_ για τον δεύτερο αγώνα αυξάνονται." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:9 +msgid "Both teams clearly lacked the energy in this match." +msgstr "" +"Υπήρχε καθαρή έλλειψη ενέργειας και από τις δύο ομάδες γι αυτό το παιχνίδι." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:10 +msgid "Close match with happy ending for _TW_" +msgstr "Κλειστό παιχνίδι με ευτυχή κατάληξη για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:11 +msgid "Convincing win by _TW_ in first leg" +msgstr "Πειστική νίκη στον πρώτο αγώνα για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:12 +msgid "Draw enough for _CUPMATCHWINNER_" +msgstr "Η ισοπαλία ήταν αρκετή για την _CUPMATCHWINNER_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:13 +msgid "Easy home win for _TW_" +msgstr "Εύκολη εντός έδρας νίκη για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:14 +msgid "Eventful draw for [_T0_|_T1_]" +msgstr "Περιπετειώδης ισοπαλία για την [_T0_|_T1_]" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:15 +msgid "Exciting game at _T0_" +msgstr "Συναρπαστικό παιχνίδι στο γήπεδο της _T0_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:16 +msgid "Goal-less draw in _T0_ vs. _T1_" +msgstr "Λευκή ισοπαλία στο _T0_ - _T1_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:17 +msgid "Goals by _SCORERS0_ only ensure a _RE_ for _T0_." +msgstr "Τα γκολ του _SCORERS0_ διασφαλίζουν ένα _RE_ για την _T0_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:18 +msgid "Goals by _SCORERS_TLN__ are not enough for _TL_ to win." +msgstr "Τα γκολ των _SCORERS_TLN__ δεν ήταν αρκετά για νίκη της _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:19 +msgid "Goals by _SCORERS_TLN__ not enough as _TL_ loses _REL_." +msgstr "Τα γκολ των _SCORERS_TLN__ δεν ήταν αρκετά και η _TL_ χάνει με _REL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:20 +msgid "Hat-trick by _HIGHSCORER_TWN__ stuns _TL_." +msgstr "Το χατ-τρικ του _HIGHSCORER_TWN__ ρίχνει στο καναβάτσο την _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:21 +msgid "Home victory for _TW_" +msgstr "Εντός έδρας νίκη για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:22 +msgid "Humiliating defeat for _TL_" +msgstr "Εξευτελιστική ήττα για την _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:23 +msgid "Lopsided victory by _TW_" +msgstr "Εύκολη νίκη για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:24 +msgid "Meagre draw for [_T0_|_T1_]" +msgstr "Απλή ισοπαλία για την [_T0_|_T1_]" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:25 +msgid "" +"Most of the spectators leave the stadium disappointedly before the match is " +"over." +msgstr "" +"Οι περισσότεροι θεατές αποχωρούν απογοητευμένοι πριν το τέλος του αγώνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:26 +msgid "Neither _T0_ nor _T1_ can really be satisfied with a tie." +msgstr "" +"Καμία από τις δύο ομάδες δεν πρέπει να είναι ικανοποιημένη με μία ισοπαλία." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:27 +msgid "" +"Nobody expected this result - except for the players and the coach of _T" +"[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_." +msgstr "" +"Κανείς εκτός τους παίκτες και τον προπονητή της [_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_.δεν " +"περίμενε αυτό το αποτέλεσμα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:28 +msgid "One goal is enough for _TW_ to get the win in this match." +msgstr "Ένα γκολ για την _TW_ είναι αρκετό για να κερδίσει αυτό το παιχνίδι." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:29 +msgid "One goal is enough for _TW_ to grab three points." +msgstr "Ένα γκολ είναι αρκετό για την _TW_ να πάρει τους τρεις βαθμούς." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:30 +msgid "One mistake by [_T0_|_T1_] wastes victory." +msgstr "Ένα λάθος της [_T0_|_T1_] [χαραμίζει|σπαταλά] τη νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:31 +msgid "Pure excitement in _T0_ vs. _T1_" +msgstr "Παιχνίδια σαν το _T0_ -. _T1_ ευχαριστιέσαι να τα βλέπεις" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:32 +msgid "Several of the _AT_ spectators die of boredom during an atrocious game." +msgstr "_AT_ θεατές παρακολουθούν ένα βαρετό παιχνίδι." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:33 +msgid "Since _WON_TWN__ matches, _TW_ hammer every opponent." +msgstr "" +"Τα τελευταία _WON_TWN__ παιχνίδια, η _TW_ [διαλύει|κερδίζει] κάθε αντίπαλο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:34 +msgid "Tense _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal between _T0_ and _T1_" +msgstr "" +"Αγχωτικός προημιτελικός για το _LEAGUECUPNAME_ ανάμεσα στις _T0_ και _T1_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:35 +msgid "" +"Thanks to the win, _TW_ move to rank _RANK_TWN__ in the _LEAGUECUPNAME_ " +"table." +msgstr "" +"Χάρις στη νίκη, η _TW_ ανεβαίνει _στη RANK_TWN__ θέση στη βαθμολογία της " +"_LEAGUECUPNAME_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:36 +msgid "" +"Thanks to their exceedingly clever strategy, _TW_ are successful against the " +"better team." +msgstr "" +"Χάρις στην πανέξυπνη τακτική της, η _TW_ επιτυγχάνει απέναντι σε μία " +"καλύτερη ομάδα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:37 +msgid "" +"The coach of [_T0_|_T1_] vows to concentrate on getting the defense in shape " +"during the coming weeks." +msgstr "" +"Ο προπονητής της [_T0_|_T1_] υπόσχεται τις επόμενες εβδομάδες να " +"επικεντρωθεί στη βελτίωση της άμυνας " + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:38 +msgid "The draw doesn't help either team." +msgstr "Η ισοπαλία δεν [βοηθά|βολεύει] καμία ομάδα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:39 +msgid "" +"The teams were more or less equal in these matches, but _CUPMATCHWINNER_ had " +"luck on their side." +msgstr "" +"Οι δύο ομάδες ήταν σχεδόν ισοδύναμες σε αυτά τα παιχνίδια, απλώς η " +"_CUPMATCHWINNER_ ήταν πιο τυχερή." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:40 +msgid "" +"The teams were more or less equal in this match, but _CUPMATCHWINNER_ had " +"luck on their side." +msgstr "" +"Οι δύο ομάδες ήταν σχεδόν ισοδύναμες σε αυτό το παιχνίδι, απλώς η " +"_CUPMATCHWINNER_ ήταν πιο τυχερή." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:41 +msgid "" +"The two teams deliver repulsing football reminiscent of the days of " +"Catenaccio." +msgstr "" +"Οι δύο ομάδες παίζουν τόσο απωθητικό ποδόσφαιρο που θυμίζει κατενάτσιο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:42 +msgid "" +"This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_ in the " +"second leg." +msgstr "" +"Ήταν μία σκληρή αναμέτρηση, αλλά η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται μετά από ένα " +"_RE_ στον δεύτερο αγώνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:43 +msgid "This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_." +msgstr "" +"Ήταν μία σκληρή αναμέτρηση, αλλά η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται μετά από ένα " +"_RE_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:44 +msgid "Tight _REW_ for _TW_" +msgstr "Δύσκολο _REW_ για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:45 +msgid "Tight overall score between _T0_ and _T1_" +msgstr "Κλειστό συνολικό σκορ ανάμεσα στις _T0_ και _T1_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:46 +msgid "Walkover for _TW_" +msgstr "Περίπατος για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:47 +msgid "" +"[Exciting|Spectacular] _LEAGUECUPNAME_ final [between|featuring] _T0_ and " +"_T1_" +msgstr "" +"[Εκπληκτικός|Συναρπαστικός] τελικός του _LEAGUECUPNAME_ ανάμεσα στις _T0_ " +"και _T1_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:48 +msgid "[Tense|Nailbiting] _LEAGUECUPNAME_ semifinal between _T0_ and _T1_" +msgstr "" +"[Συναρπαστικός|Αγχωτικός] ημιτελικός για το _LEAGUECUPNAME_ μεταξύ της _T0_ " +"και της _T1_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:49 +msgid "[_T0_|_T1_] allow _GOALS1_ and gets only a draw." +msgstr "Η [_T0_|_T1_] δέχεται _GOALS1_ γκολ και αρκείται στην ισοπαλία." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:50 +msgid "[_T0_|_T1_] allow _GOALS1_ goals and should be satisfied with a tie." +msgstr "" +"Η [_T0_|_T1_] δέχεται _GOALS1_ γκολ και πρέπει να είναι ικανοποιημένη με την " +"ισοπαλία." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:51 +msgid "" +"[_T0_|_T1_] combine good offense with costly mistakes and only gets the draw." +msgstr "" +"Η [_T0_|_T1_] συνδυάζει καλή επίθεση με μοιραία λάθη και αρκείται στην " +"ισοπαλία." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:52 +msgid "[_T0_|_T1_] commit some easy mistakes and wastes victory." +msgstr "Η [_T0_|_T1_] διαπράττει κάποια εύκολα λάθη και χαραμίζει τη νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:53 +msgid "[_T0_|_T1_] let down by horrible defense." +msgstr "Η [_T0_|_T1_] προδίδεται από την κακή άμυνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:54 +msgid "_AT_ spectators breathless after an exiting _RE_ in the second leg." +msgstr "_AT_ θεατές παρακολουθούν με αγωνία ένα _RE_ στον δεύτερο αγώνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:55 +msgid "_AT_ spectators breathless after an exiting _RE_." +msgstr "_AT_ θεατές παρακολουθούν με αγωνία ένα _RE_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:56 +msgid "_AT_ spectators celebrate the win against _TL_." +msgstr "_AT_ θεατές πανηγυρίζουν τη νίκη απέναντι στη _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:57 +msgid "_AT_ spectators commiserate with _TL_." +msgstr "_AT_ θεατές εμψυχώνουν την _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:58 +msgid "_AT_ spectators enjoy a lively game despite the _RE_ draw." +msgstr "" +"_AT_ θεατές απολαμβάνουν ένα χορταστικό παιχνίδι παρά την ισοπαλία με σκορ " +"_RE_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:59 +msgid "_AT_ spectators left unsatisfied after a meagre home draw by _T0_." +msgstr "" +"_AT_ θεατές μένουν ανικανοποίητοι μετά από μία ισχνή εντός έδρας ισοπαλία " +"της _T0_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:60 +msgid "" +"_AT_ spectators see a [tight|close|tense] encounter between two equal teams." +msgstr "" +"_AT_ θεατές βλέπουν μία [κλειστή|αμφίρροπη] αναμέτρηση ανάμεσα σε δύο " +"ισοδύναμες ομάδες." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:61 +msgid "_AT_ spectators watch _T0_ extend their unbeaten streak to _UNBEATEN0_." +msgstr "" +"_AT_ θεατές παρακολουθούν την _T0_ να επεκτείνει το αήττητο σερί της σε " +"_UNBEATEN0_ αγώνες" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:62 +msgid "_AT_ spectators watch _TW_ come out only one goal ahead of _TL_." +msgstr "" +"_AT_ θεατές παρακολουθούν την _TW_ να ξεφεύγει με ένα μόνο γκολ διαφορά από " +"την _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:63 +msgid "" +"_AT_ spectators watch as _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ fulfill the expectations " +"and keeps the upper hand against an overmatched opponent." +msgstr "" +"_AT_ θεατές παρακολουθούν την _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ να δικαιώνει τις " +"προσδοκίες και να κυριαρχεί επί ενός υποδεέστερου αντιπάλου." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:64 +msgid "_AT_ spectators watch their team win at home." +msgstr "_AT_ θεατές παρακολουθούν την ομάδα τους να κερδίζει εντός έδρας." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:65 +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ [thrashed|mauled] by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ διαλύεται με γκολ των _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:66 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ are out" +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:67 +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, " +"should probably be glad to have come this far." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν είχε καμία ευκαιρία σε αυτά τα παιχνίδια και μάλλον " +"πρέπει να είναι ευχαριστημένη που έφτασε ως εδώ." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:68 +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, " +"should probably be glad to have reached the final." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν είχε καμία ευκαιρία σε αυτά τα παιχνίδια και μάλλον " +"πρέπει να είναι ευχαριστημένη που έφτασε ως τον τελικό." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:69 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in this game and are out." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν είχε καμία ευκαιρία σε αυτό το παιχνίδι και " +"αποκλείεται." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:70 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance overall and are out." +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ δεν είχε καμία ευκαιρία και αποκλείεται." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:71 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ eliminated" +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:72 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ eliminated after _RE_ in second leg" +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται μετά το _RE_ στον δεύτερο αγώνα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:73 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ eliminated in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται στον προημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:74 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ eliminated in _LEAGUECUPNAME_ semifinal" +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται στον ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:75 +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ " +"in the final." +msgstr "" +"Οι οπαδοί της _CUPMATCHLOSER_ καταστρέφουν τμήματα του κέντρου της πόλης " +"μετά από το απογοητευτικό _RE_ στον τελικό." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:76 +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ " +"in the quarterfinal." +msgstr "" +"Οι οπαδοί της _CUPMATCHLOSER_ καταστρέφουν τμήματα του κέντρου της πόλης " +"μετά από το απογοητευτικό _RE_ στον προημιτελικό." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:77 +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ " +"in the semifinal." +msgstr "" +"Οι οπαδοί της _CUPMATCHLOSER_ καταστρέφουν τμήματα του κέντρου της πόλης " +"μετά από το απογοητευτικό _RE_ στον ημιτελικό." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:78 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ left empty-handed in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" +msgstr "" +"Η _CUPMATCHLOSER_ φεύγει με άδεια χέρια από τον προημιτελικό του " +"_LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:79 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ left empty-handed in _LEAGUECUPNAME_ semifinal" +msgstr "" +"Η _CUPMATCHLOSER_ φεύγει με άδεια χέρια από τον ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:80 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ lose _LEAGUECUPNAME_ final" +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ χάνει στον τελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:81 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ final" +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ χάνει με _REL_ στον τελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:82 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ χάνει με _REL_ στον προημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:83 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ semifinal" +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ χάνει με _REL_ στον ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:84 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ only take silver in _LEAGUECUPNAME_ final" +msgstr "" +"Η _CUPMATCHLOSER_ αρκείται απλώς στο ασημένιο στον τελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:85 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ out after a close match" +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ αποκλείεται μετά από ένα αμφίρροπο παιχνίδι" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:86 +msgid "_CUPMATCHLOSER_ trashed by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." +msgstr "Η _CUPMATCHLOSER_ διαλύεται με γκολ των _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:87 +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ would only have needed one more goal to win the match-up." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHLOSER_ χρειαζόταν μόνο ένα ακόμα γκολ για να νικήσει στην σειρά " +"των αγώνων." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:88 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ " +"final" +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ [κερδίζει τη|υπερτερεί της] _CUPMATCHLOSER_ στον τελικό " +"του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:89 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ " +"quarterfinal" +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ [κερδίζει τη|υπερτερεί της] _CUPMATCHLOSER_ στον " +"προημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:90 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ " +"semifinal" +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ [κερδίζει τη|υπερτερεί της] _CUPMATCHLOSER_ στον " +"ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:91 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance [thanks to|on] away goal rule" +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ [προκρίνεται|περνάει στον επόμενο γύρο] χάρις στα εκτός " +"έδρας γκολ" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:92 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance after _RE_" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται μετά από ένα _RE_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:93 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance easily" +msgstr "Εύκολη πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:94 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance in _LEAGUECUPNAME_" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται στον επόμενο γύρο του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:95 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance to _LEAGUECUPNAME_ final" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται στον τελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:96 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance to _LEAGUECUPNAME_ semifinal" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται στον ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:97 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ advance to next round thanks to _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται στον επόμενο γύρο χάρις στους " +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:98 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance with draw" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται με ισοπαλία" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:99 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance with just one goal difference" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται με μόνο ένα γκολ διαφορά" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:100 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ advances" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:101 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ are _LEAGUECUPNAME_ winners" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κατακτά το _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:102 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ are on top after a _REW_ in the second leg of the final." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ είναι στην κορυφή μετά από ένα _REW_ στον δεύτερο αγώνα " +"του τελικού." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:103 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and come through with a " +"_REW_." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν μπορεί να σταματήσει την _CUPMATCHWINNER_ που περνά με " +"ένα _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:104 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and comes through with " +"a _REW_." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν μπορεί να σταματήσει την _CUPMATCHWINNER_ που περνά με " +"ένα _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:105 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and win the title with " +"a _REW_." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHLOSER_ δεν μπορεί να σταματήσει την _CUPMATCHWINNER_ που κατακτά " +"τον τίτλο με ένα _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:106 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ comfortably through to next round" +msgstr "Άνετη πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_ στον επόμενο γύρο" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:107 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ cruise to the finals against an overmatched opponent." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ φτάνει άνετα στον τελικό απέναντι σε έναν υποδεέστερο " +"αντίπαλο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:108 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ cruise to the semifinals against an overmatched opponent." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ φτάνει άνετα στον ημιτελικό απέναντι σε έναν υποδεέστερο " +"αντίπαλο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:109 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ cruise to the title against an overmatched opponent." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ κατακτά άνετα τον τίτλο απέναντι σε έναν υποδεέστερο " +"αντίπαλο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:110 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserve " +"to advance." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ δεν αντιμετώπισε σοβαρή αντίσταση σε αυτή τη σειρά και " +"αξίζει την πρόκριση." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:111 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserves " +"to advance." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ δεν αντιμετώπισε σοβαρή αντίσταση σε αυτή τη σειρά και " +"αξίζει την πρόκριση." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:112 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserve to advance to the " +"semifinal." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ κυριαρχεί και στα δυο παιχνίδια και αξίζει την πρόκριση " +"στον ημιτελικό." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:113 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserves to advance to the final." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ κυριαρχεί και στα δυο παιχνίδια και αξίζει την πρόκριση " +"στον τελικό." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:114 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ dominant in the title games and deserves to take home the " +"cup." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ κυριαρχεί στα παιχνίδια για τον τίτλο και αξίζει να πάρει " +"το κύπελλο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:115 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ dominated this match-up and are still a contender for the " +"title." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ κυριαρχεί σε αυτή τη σειρά και είναι ακόμα ένα από τα " +"φαβορί για τον τίτλο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:116 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ in control, win final after a _REW_." +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κερδίζει τον τελικό μετά από ένα _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:117 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ in control, win quarterfinal after a _REW_." +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κερδίζει τον προημιτελικό μετά από ένα _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:118 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ in control, win semifinal after a _REW_." +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κερδίζει τον ημιτελικό μετά από ένα _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:119 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ reach next round easily" +msgstr "Εύκολη πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_ στον επόμενο γύρο" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:120 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ reache its final goal after having subdued _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ φτάνει στον τελικό της στόχο [νικώντας|υποτάσσοντας] την " +"_CUPMATCHLOSER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:121 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ reache the final after having subdued _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ φτάνει στον τελικό [νικώντας|υποτάσσοντας] την " +"_CUPMATCHLOSER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:122 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ reache the semifinal after having subdued _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ φτάνει στον ημιτελικό [νικώντας|υποτάσσοντας] την " +"_CUPMATCHLOSER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:123 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ should give _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ a medal for shooting " +"them into the next round." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ πρέπει να κάνει [άγαλμα|τάμα] στους " +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ που την έστειλαν στον επόμενο γύρο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:124 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ shows resilience against _CUPMATCHLOSER_ and advances to " +"the next round after a scare." +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ δείχνει χαλαρότητα απέναντι στη _CUPMATCHLOSER_ και " +"περνάει δύσκολα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:125 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the " +"quarterfinal." +msgstr "" +"Ευτυχή κατάληξη για την _CUPMATCHWINNER_ μετά από ένα _REW_ στον δεύτερο " +"αγώνα του προημιτελικού." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:126 +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the semifinal." +msgstr "" +"Ευτυχή κατάληξη για την _CUPMATCHWINNER_ μετά από ένα _REW_ στον δεύτερο " +"αγώνα του ημιτελικού." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:127 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ take _LEAGUECUPNAME_ crown" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κερδίζει το στέμμα του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:128 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ through in spite of loss" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ προκρίνεται παρά την ήττα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:129 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ through thanks to goals by _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ περνά χάρις σε γκολ των _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:130 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ through to _LEAGUECUPNAME_ final" +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ [περνάει|προκρίνεται] στον τελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:131 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ through to _LEAGUECUPNAME_ semifinal" +msgstr "" +"Η _CUPMATCHWINNER_ [περνάει|προκρίνεται] στον ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:132 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ through to the next round" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ [περνάει|προκρίνεται] στον επόμενο γύρο" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:133 +msgid "_CUPMATCHWINNER_ win _LEAGUECUPNAME_" +msgstr "Η _CUPMATCHWINNER_ κερδίζει το _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:134 +msgid "_GOALS_TLN__ goals are not enough to win for _TL_." +msgstr "Τα _GOALS_TLN__ γκολ της _TL_.δεν είναι αρκετά για τη νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:135 +msgid "_GOALS_TLN__ goals not enough for _TL_" +msgstr "Τα _GOALS_TLN__ γκολ της _TL_.δεν είναι αρκετά" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:136 +msgid "" +"_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't prevent _TL_ from losing." +msgstr "" +"Τα _HIGHGOALS_TLN__ γκολ του _HIGHSCORER_TLN__ δεν μπορούν να αποτρέψουν την " +"ήττα της _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:137 +msgid "" +"_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't stop _TW_ from winning." +msgstr "" +"Τα _HIGHGOALS_TLN__ γκολ του _HIGHSCORER_TLN__ δεν μπορούν να αποτρέψουν τη " +"νίκη της _TW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:138 +msgid "" +"_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ not enough for _TL_ to withstand " +"_TW_." +msgstr "" +"Τα _HIGHGOALS_TLN__ γκολ του _HIGHSCORER_TLN__ δεν είναι αρκετά για την _TL_ " +"να αντιμετωπίσει την _TW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:139 +msgid "_HIGHSCORER_TWN__ gets hat-trick in an entertaining match." +msgstr "Ο _HIGHSCORER_TWN__ πετυχαίνει χατ-τρικ σε ένα εκπληκτικό παιχνίδι." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:140 +msgid "" +"_HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in [sensational|dominating] " +"win." +msgstr "" +"Ο _HIGHSCORER_TWN__ βάζει _HIGHGOALS_TWN__ γκολ σε μία φανταστική νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:141 +msgid "_HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in impressive victory." +msgstr "" +"Ο _HIGHSCORER_TWN__ βάζει _HIGHGOALS_TWN__ γκολ σε μία επιβλητική νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:142 +msgid "_HIGHSCORER_TWN__ scores _HIGHGOALS_TWN__ times." +msgstr "Ο _HIGHSCORER_TWN__ σκοράρει _HIGHGOALS_TWN__ φορές." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:143 +msgid "_HIGHSCORER_TWN__ scores a hat-trick in an entertaining encounter." +msgstr "Ο _HIGHSCORER_TWN__ πετυχαίνει χατ-τρικ σε ένα διασκεδαστικό παιχνίδι." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:144 +msgid "_LEAGUECUPNAME_: _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ eke out a draw" +msgstr "_LEAGUECUPNAME_: Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ παίρνει ισοπαλία" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:145 +msgid "_LOST_TLN__ losses in a row for _TL_" +msgstr "_LOST_TLN__ συνεχόμενες ήττες για την _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:146 +msgid "_REW_ against _TL_ not enough for _TW_" +msgstr "Το _REW_ απέναντι στην _TL_ δεν είναι αρκετό για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:147 +msgid "_REW_ not enough for _TW_ in second leg" +msgstr "Το _REW_ στον δεύτερο αγώνα δεν είναι αρκετό για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:148 +msgid "_RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to advance." +msgstr "" +"Το _RE_ στον δεύτερο αγώνα δεν αρκεί για πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:149 +msgid "" +"_RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to grab the title." +msgstr "" +"Το _RE_ στον δεύτερο αγώνα δεν αρκεί για να κερδίσει τον τίτλο η " +"_CUPMATCHWINNER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:150 +msgid "_SCORERS0_ saves the draw for _T0_ against _T1_." +msgstr "Ο _SCORERS0_ σώζει την ισοπαλία για την _T0_ απέναντι στην _T1_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:151 +msgid "_SCORERS1_ saves the draw for _T1_ at _T0_." +msgstr "Ο _SCORERS1_ σώζει την ισοπαλία για την _T1_ στην έδρα της _T0_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:152 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ensure that _CUPMATCHWINNER_ advance to the next " +"round of _LEAGUECUPNAME_." +msgstr "" +"Οι _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ διασφαλίζουν την πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_ " +"στον επόμενο γύρο του _LEAGUECUPNAME_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:153 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ get the cup winning goal against _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"Ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ πετυχαίνει το νικητήριο γκολ που κρίνει το " +"κύπελλο ενάντια στη _CUPMATCHLOSER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:154 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ gets the winning goal against _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"Ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ πετυχαίνει το νικητήριο γκολ ενάντια στη " +"_CUPMATCHLOSER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:155 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ advance after an exciting " +"match watched by a crowd of _AT_." +msgstr "" +"Οι _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ βοηθούν στην πρόκριση της _CUPMATCHWINNER_ σε " +"ένα συναρπαστικό παιχνίδι που παρακολουθούν _AT_ θεατές." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:156 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ win the title after an " +"exciting match watched by a crowd of _AT_." +msgstr "" +"Οι _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ βοηθούν την _CUPMATCHWINNER_ να κερδίσει τον " +"τίτλο σε ένα συναρπαστικό παιχνίδι που παρακολουθούν _AT_ θεατές." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:157 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeeze by " +"_CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"Οι _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ σκοράρουν στη δύσκολη επικράτηση της " +"_CUPMATCHWINNER_ επί της _CUPMATCHLOSER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:158 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeezes by " +"_CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"Οι _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ σκοράρουν στη δύσκολη επικράτηση της " +"_CUPMATCHWINNER_ επί της _CUPMATCHLOSER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:159 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ scores against _CUPMATCHLOSER_ and is the first " +"player to hoist the cup." +msgstr "" +"Ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ σκοράρει ενάντια στην _CUPMATCHLOSER_ και είναι " +"ο πρώτος παίκτης που σηκώνει το κύπελλο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:160 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a place in the semis " +"against _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"Μόνος του ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ διασφαλίζει τη δύσκολη πρόκριση στα " +"ημιτελικά ενάντια στην _CUPMATCHLOSER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:161 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a shot at the title " +"against _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"Μόνος του ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ διασφαλίζει μία ευκαιρία για τον " +"τίτλο ενάντια στην _CUPMATCHLOSER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:162 +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ win the cup single-handedly against " +"_CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"Μόνος του ο _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ διασφαλίζει τη δύσκολη επικράτηση για " +"τον τίτλο ενάντια στην _CUPMATCHLOSER_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:163 +msgid "_SCORERS_TWN__ [score|get the goals] against _TL_." +msgstr "Οι _SCORERS_TWN__ [σκοράρουν|πετυχαίνουν τα γκολ] ενάντια στην _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:164 +msgid "_SCORERS_TWN__ [score|strike] at _TL_." +msgstr "Οι _SCORERS_TWN__ [σκοράρουν|πετυχαίνουν τα γκολ] ενάντια στην _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:165 +msgid "_SCORERS_TWN__ [score|strike] in convincing away win by _TW_." +msgstr "" +"Οι _SCORERS_TWN__ [σκοράρουν|πετυχαίνουν τα γκολ] σε μία αναμφισβήτητη εκτός " +"έδρας νίκη της _TW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:166 +msgid "_SCORERS_TWN__ [score|strike] in convincing home win by _TW_." +msgstr "" +"Οι _SCORERS_TWN__ [σκοράρουν|πετυχαίνουν τα γκολ] σε μία αναμφισβήτητη εντός " +"έδρας νίκη της _TW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:167 +msgid "_SCORERS_TWN__ defeats _TL_ single-handedly." +msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ μόνος του κερδίζει δύσκολα την _TL_ " + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:168 +msgid "_SCORERS_TWN__ ensures victory against _TL_." +msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ [διασφαλίζει|σφραγίζει] τη νίκη εναντίον της _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:169 +msgid "_SCORERS_TWN__ get the game winning goal." +msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ πετυχαίνει το νικητήριο γκολ." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:170 +msgid "_SCORERS_TWN__ is the only scorer against _TL_." +msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ είναι ο μόνος σκόρερ εναντίον της _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:171 +msgid "_SCORERS_TWN__ only scorer against _TL_." +msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ μόνος σκόρερ εναντίον της _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:172 +msgid "_SCORERS_TWN__ score in devastating home win." +msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ σκοράρει σε μία ισοπεδωτική εντός έδρας νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:173 +msgid "_SCORERS_TWN__ scores in convincing win by _TW_." +msgstr "Ο _SCORERS_TWN__ σκοράρει σε μία αναμφισβήτητη νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:174 +msgid "" +"_T0_ and _T1_ bore _AT_ spectators with horrible, horrible play and an " +"utterly disappointing _RE_." +msgstr "" +"_AT_ θεατές παρακολουθούν ένα βαρετό παιχνίδι ανάμεσα στις _T0_ και _T1_ που " +"λήγει _RE_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:175 +msgid "_T0_ and _T1_ share the points" +msgstr "Οι _T0_ και _T1_ μοιράζονται τους βαθμούς" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:176 +msgid "_T0_ and _T1_ tied after first leg match" +msgstr "Ισοπαλία στον πρώτο αγώνα ανάμεσα στις _T0_ και _T1_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:177 +msgid "" +"_T0_ clearly have to improve in the second leg, otherwise it's game over." +msgstr "" +"Η _T0_ πρέπει να βελτιωθεί για τον δεύτερο αγώνα, αλλιώς τα πάντα τελείωσαν." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:178 +msgid "_T0_ manage only a _RE_ tie at home" +msgstr "Η _T0_ παραχωρεί εντός έδρας ισοπαλία με σκορ _RE_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:179 +msgid "" +"_T0_ only gets the draw but the unbeaten streak of _UNBEATEN0_ matches is " +"still alive." +msgstr "" +"Η _T0_ παραχωρεί ισοπαλία αλλά το αήττητο σερί των _UNBEATEN0_ αγώνων " +"παραμένει." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:180 +msgid "" +"_T0_ unbeatable for _T1_ and extends streak to _UNBEATEN0_ matches without " +"loss in _LEAGUECUPNAME_." +msgstr "" +"Η _T1_ δεν μπορεί να νικήσει την _T0_ που επεκτείνει το αήττητο σερί της " +"στην _LEAGUECUPNAME_ σε _UNBEATEN0_ αγώνες." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:181 +msgid "_T0_ vs. _T1_ ends with a _RE_" +msgstr "Ο αγώνας _T0_ - _T1_ λήγει _RE_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:182 +msgid "_T0_ vs. _T1_ is pure boredom" +msgstr "Ο αγώνας _T0_ - _T1_ είναι απλώς βαρετός" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:183 +msgid "_T0_ waste their scoring chances and only get the draw." +msgstr "Η _T0_ πετάει στα σκουπίδια τις ευκαιρίες της και παραχωρεί ισοπαλία." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:184 +msgid "_T1_ can advance with a home win in the second leg." +msgstr "Η _T1_ μπορεί να περάσει με μία εντός έδρας νίκη στον δεύτερο αγώνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:185 +msgid "_T1_ content with a tie" +msgstr "Η _T1_ είναι ευχαριστημένη με την ισοπαλία" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:186 +msgid "_T1_ get the draw at _T0_" +msgstr "Η _T1_ παίρνει την ισοπαλία στην έδρα της _T0_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:187 +msgid "_T1_ gets the draw at _T0_" +msgstr "Η _T1_ παίρνει την ισοπαλία στην έδρα της _T0_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:188 +msgid "" +"_T1_ only need a 0 : 0 draw in the second leg to advance to the next round." +msgstr "" +"Αρκεί μία ισοπαλία με 0-0 για την _T1_ ώστε να [προκριθεί|περάσει] στον " +"επόμενο γύρο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:189 +msgid "_T1_ waste their scoring chances and only get the draw." +msgstr "Η _T1_ πετάει στα σκουπίδια τις ευκαιρίες της και παραχωρεί ισοπαλία." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:190 +msgid "_TL_ [loses|falls] to _TW_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ final" +msgstr "" +"Η _TL_ χάνει από τη _TW_ στον πρώτο αγώνα του τελικού του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:191 +msgid "_TL_ are [in trouble|mired|vexed] after losing the first leg at home." +msgstr "" +"Δύσκολη η θέση της _TL_ μετά την ήττα της στον πρώτο αγώνα και μάλιστα εντός " +"έδρας." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:192 +msgid "" +"_TL_ can bury their hopes of advancing after getting trounced by _TW_ in the " +"first match." +msgstr "" +"Η _TL_ διατηρεί ελάχιστες ελπίδες για πρόκριση μετά από την βαριά ήττα από " +"την _TW_ στον πρώτο αγώνα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:193 +msgid "" +"_TL_ can still advance to the final if they pull themselves together for the " +"second leg." +msgstr "" +"Η _TL_ μπορεί ακόμα να προκριθεί στον τελικό αν προετοιμαστεί καλύτερα για " +"τον δεύτερο αγώνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:194 +msgid "" +"_TL_ can still advance to the semis if they pull themselves together for the " +"second leg." +msgstr "" +"Η _TL_ μπορεί ακόμα να προκριθεί στα ημιτελικά αν προετοιμαστεί καλύτερα για " +"τον δεύτερο αγώνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:195 +msgid "" +"_TL_ can still advance, provided they win with at least two goals in the " +"second leg." +msgstr "" +"Η _TL_ μπορεί να προκριθεί εφόσον νικήσει στον δεύτερο αγώνα με διαφορά " +"τουλάχιστον δύο γκολ." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:196 +msgid "" +"_TL_ can still get the title if they pull themselves together for the second " +"leg." +msgstr "" +"Η _TL_ μπορεί ακόμα να κερδίσει τον τίτλο αν προετοιμαστεί καλύτερα για τον " +"δεύτερο αγώνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:197 +msgid "_TL_ coach impressed by the efficiency of their opponent." +msgstr "" +"Η αποτελεσματικότητα του αντιπάλου εντυπωσιάζει τον προπονητή της _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:198 +msgid "_TL_ defeated in [tight|close|tense] first leg" +msgstr "Ήττα της _TL_ σε έναν [κλειστό|αμφίρροπο] πρώτο αγώνα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:199 +msgid "_TL_ did their best but couldn't really hope to win here." +msgstr "Η _TL_ δεν είχε καμία ελπίδα για νίκη αν και έκανε ότι μπορούσε." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:200 +msgid "_TL_ don't stand a chance against _TW_" +msgstr "Η _TL_ δεν είχε καμία ευκαιρία απέναντι στην _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:201 +msgid "_TL_ don't stand a chance at _TW_" +msgstr "Η _TL_ δεν είχε καμία ευκαιρία απέναντι στην _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:202 +msgid "_TL_ down to rank _RANK_TLN__ in the _LEAGUECUPNAME_ table." +msgstr "" +"Η _TL_ κατεβαίνει στην _RANK_TLN__ θέση στον βαθμολογικό πίνακα της " +"_LEAGUECUPNAME_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:203 +msgid "_TL_ frustrated about unnecessary loss" +msgstr "Απογοήτευση στην _TL_ από την απρόσμενη ήττα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:204 +msgid "_TL_ goes to the dogs at _TW_." +msgstr "Από το κακό στο χειρότερο η _TL_ απέναντι στη _TW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:205 +msgid "_TL_ hope to equalize the _RE_ in the second leg." +msgstr "Η _TL_ ελπίζει στον δεύτερο αγώνα να ισοφαρίσει το _RE_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:206 +msgid "_TL_ lose [_RANK_TLN__ - _OLDRANK_TLN__] positions in the table." +msgstr "Η _TL_ χάνει [_RANK_TLN__ - _OLDRANK_TLN__] θέσεις στην βαθμολογία." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:207 +msgid "_TL_ lose _LOST_TLN__th match in a row" +msgstr "Η _TL_ χάνει το _LOST_TLN__ο συνεχόμενο παιχνίδι" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:208 +msgid "_TL_ lose _RE_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" +msgstr "" +"Ήττα της _TL_ με _RE_ στον πρώτο αγώνα για τα προημιτελικά του " +"_LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:209 +msgid "_TL_ lose _RE_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal" +msgstr "" +"Ήττα της _TL_ με _RE_ στον πρώτο αγώνα για τα ημιτελικά του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:210 +msgid "_TL_ lose a match dominated by offense." +msgstr "Ήττα της _TL_ σε ένα επιθετικό παιχνίδι." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:211 +msgid "_TL_ lose the match of offenses." +msgstr "Ήττα της _TL_ σε ένα επιθετικό παιχνίδι." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:212 +msgid "_TL_ lose to _TW_ in a match of many goals." +msgstr "Ήττα της _TL_ από την _TW_ σε ένα παιχνίδι με πολλά γκολ." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:213 +msgid "" +"_TL_ loses despite getting _HIGHGOALS_TLN__ goals from _HIGHSCORER_TLN__." +msgstr "Ήττα της _TL_ παρά τα _HIGHGOALS_TLN__ γκολ του _HIGHSCORER_TLN__." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:214 +msgid "_TL_ loses first leg against _TW_" +msgstr "Ήττα της _TL_ από την _TW_ στον πρώτο αγώνα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:215 +msgid "_TL_ loses to _TW_ _REL_" +msgstr "Ήττα _REL_ της _TL_ από την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:216 +msgid "_TL_ loses to _TW_ in a [tight|close|tense] encounter" +msgstr "Η _TL_ χάνει από την _TW_ σε μία [κλειστή|αμφίρροπη] αναμέτρηση" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:217 +msgid "_TL_ now only on rank _RANK_TLN__ in the table." +msgstr "Η _TL_ τώρα βρίσκεται στη θέση _RANK_TLN__ στη βαθμολογία." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:218 +msgid "_TL_ remain luckless in league games" +msgstr "Η _TL_ παραμένει άτυχη στα παιχνίδια πρωταθλήματος" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:219 +msgid "_TL_ scores away goals that can become very important overall." +msgstr "" +"Η _TL_ πετυχαίνει εκτός έδρας γκολ που μπορεί να της φανούν πολύ χρήσιμα στο " +"μέλλον." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:220 +msgid "" +"_TL_ should have gotten more than a disappointing and unfortunate _REL_ out " +"of this match." +msgstr "" +"Η _TL_ άξιζε κάτι καλύτερο σε αυτό το παιχνίδι από ένα απογοητευτικό _REL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:221 +msgid "_TL_ show an alarming weakness both on the offense and on the defense." +msgstr "" +"Η _TL_ δείχνει μία ανησυχητική αδυναμία και στην επίθεση και στην άμυνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:222 +msgid "" +"_TL_ still confident to equalize in the second leg if they prepare well." +msgstr "" +"Υπάρχει σιγουριά στην _TL_ ότι, αν προετοιμαστεί σωστά, θα ανατρεψει το σκορ " +"στον δεύτερο αγώνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:223 +msgid "_TL_ superior in theory, lose _REL_" +msgstr "Το φαβορί _TL_ χάνει _REL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:224 +msgid "_TL_ trashed by _TW_" +msgstr "Συντριβή της _TL_ από την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:225 +msgid "_TL_ utterly destroyed by goals from _SCORERS_TWN__." +msgstr "Συντριβή της _TL_ με γκολ των _SCORERS_TWN__." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:226 +msgid "" +"_TL_ will try to equalise the _REL_ in the second leg, powered by their home " +"crowd." +msgstr "" +"Η _TL_με την βοήθεια της έδρας θα προσπαθήσει να ανατρέψει το _REL_ στο " +"δεύτερο παιχνίδι." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:227 +msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_" +msgstr "Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:228 +msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_" +msgstr "Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ _REW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:229 +msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties" +msgstr "" +"Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ _REW_ στην διαδικασία των πέναλτι" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:230 +msgid "" +"_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" +msgstr "" +"Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ στον πρώτο προημιτελικό του " +"_LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:231 +msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal" +msgstr "" +"Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ στον πρώτο ημιτελικό του " +"_LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:232 +msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in a [tight|close|tense] match" +msgstr "" +"Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ σε ένα [κλειστό|αμφίρροπο] παιχνίδι" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:233 +msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time" +msgstr "Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ στην παράταση" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:234 +msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg" +msgstr "Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ στον πρώτο αγώνα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:235 +msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ final" +msgstr "" +"Η _TW_ [κερδίζει την|υπερισχύει της] _TL_ στον πρώτο τελικό του " +"_LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:236 +msgid "_TW_ [crush|humiliate|thrash|overwhelm|rout|overpower] _TL_" +msgstr "[Συντριβή|Εξευτελισμός] της _TL_ από την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:237 +msgid "_TW_ [wins in|victorious in|takes] first leg of _LEAGUECUPNAME_ final" +msgstr "[Θρίαμβος|Νίκη] της _TW_ στον πρώτο τελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:238 +msgid "" +"_TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ " +"quarterfinal" +msgstr "" +"[Θρίαμβος|Νίκη|Επιτυχία] της _TW_ στον πρώτο προημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:239 +msgid "" +"_TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal" +msgstr "" +"[Θρίαμβος|Νίκη|Επιτυχία] της _TW_ στον πρώτο ημιτελικό του _LEAGUECUPNAME_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:240 +msgid "_TW_ are almost there after winning away." +msgstr "Η _TW_ έχει σχεδόν περάσει μετά την εκτός έδρας νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:241 +msgid "_TW_ are almost through after winning away." +msgstr "Η _TW_ έχει σχεδόν περάσει μετά την εκτός έδρας νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:242 +msgid "_TW_ are almost through after winning easily at home." +msgstr "Η _TW_ έχει σχεδόν περάσει μετά την εύκολη εντός έδρας νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:243 +msgid "" +"_TW_ are in a great position for the second leg match after an easy away win." +msgstr "" +"Η _TW_ βρίσκεται σε πολύ καλύτερη θέση ενόψει του δεύτερου αγώνα μετά από " +"μία εύκολη εκτός έδρας νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:244 +msgid "" +"_TW_ are now definitely in an enviable position and can advance by getting a " +"draw at home." +msgstr "" +"Η _TW_ βρίσκεται τώρα σε μία πολύ καλή θέση και μπορεί να προκριθεί με μία " +"εντός έδρας ισοπαλία." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:245 +msgid "_TW_ are the clear favourite for the title after getting the away win." +msgstr "Η _TW_ είναι τώρα φαβορί για τον τίτλο μετά την εκτός έδρας νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:246 +msgid "" +"_TW_ are the clear favourite to advance to the final after getting the away " +"win." +msgstr "" +"Η _TW_ είναι τώρα φαβορί για πρόκριση στον τελικό μετά την εκτός έδρας νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:247 +msgid "" +"_TW_ are the clear favourites to advance to the semifinal after getting the " +"away win." +msgstr "" +"Η _TW_ είναι τώρα φαβορί για πρόκριση στον ημιτελικό μετά την εκτός έδρας " +"νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:248 +msgid "" +"_TW_ are the weaker team, but their passion proved more than sufficient in " +"this victory." +msgstr "" +"Η _TW_ είναι [πιο αδύνατη ομάδα|το αουτσάιντερ] αλλά το πάθος της " +"αποδεικνύεται αρκετό για τη νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:249 +msgid "_TW_ build a nice cushion for the second leg with the _REW_ away win." +msgstr "" +"Χάρις στην εκτός έδρας νίκη με _REW_, η _TW_ έχει χτίσει μια διαφορά " +"ασφαλείας για τον δεύτερο αγώνα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:250 +msgid "" +"_TW_ can already start preparing for the next round after having won _REW_." +msgstr "" +"Μετά τη νίκη της με _REW_ , η _TW_ μπορεί ήδη να προετοιμάζεται για τον " +"επόμενο γύρο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:251 +msgid "_TW_ controls _TL_ in _REW_ effort." +msgstr "Η _TW_ ελέγχει το παιχνίδι με την _TL_ και κερδίζει _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:252 +msgid "_TW_ convert almost all of their shots and get the win." +msgstr "Η _TW_ αξιοποιεί όλες της τις ευκαιρίες και παίρνει τη νίκη." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:253 +msgid "" +"_TW_ defeats _TL_ but they really could have avoided those goals against." +msgstr "" +"Η _TW_ κερδίζει την _TL_ αν και θα μπορούσε να αποφύγει τα γκολ που δέχτηκε." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:254 +msgid "_TW_ destroy _TL_ with their machine-like goal production." +msgstr "Η _TW_ συντρίβει την _TL_ χάρις στο επιθετικό παιχνίδι της." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:255 +msgid "_TW_ dispatch _TL_ _RE_ at home." +msgstr "Η _TW_ κερδίζει την _TL_ με _RE_ στην έδρα της." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:256 +msgid "_TW_ dispatch _TL_ with a _RE_ home win." +msgstr "Η _TW_ κερδίζει εντός έδρας την _TL_ με _RE_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:257 +msgid "_TW_ display away dominance" +msgstr "Εκτός έδρας επίδειξη δύναμης της _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:258 +msgid "_TW_ dominate at _TL_" +msgstr "Κυριαρχία της _TW_ επί της _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:259 +msgid "_TW_ dominate away" +msgstr "Εκτός έδρας κυριαρχία της _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:260 +msgid "_TW_ dominates _TL_" +msgstr "Κυριαρχία της _TW_ επί της _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:261 +msgid "_TW_ eliminated despite winning _REW_" +msgstr "Αποκλεισμός της _TW_ παρά τη νίκη της με _REW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:262 +msgid "_TW_ extend winning streak to _WON_TWN__" +msgstr "Η _TW_ επεκτείνει το νικηφόρο σερί της σε _WON_TWN__ αγώνες" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:263 +msgid "_TW_ fortunate to get home win" +msgstr "Η _TW_ ήταν τυχερή και κέρδισε εντός έδρας" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:264 +msgid "_TW_ fulfill expectations" +msgstr "Η _TW_ ικανοποιεί τις προσδοκίες" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:265 +msgid "_TW_ gain [_OLDRANK_TWN__ - _RANK_TWN__] positions in the table." +msgstr "" +"Η _TW_ κερδίζει [_OLDRANK_TWN__ - _RANK_TWN__] θέσεις στον βαθμολογικό " +"πίνακα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:266 +msgid "_TW_ get a [tight|close|tense] but deserved _REW_ against _TL_." +msgstr "Η _TW_ επιτυγχάνει ένα δύσκολο αλλά πανάξιο _REW_ απέναντι στην _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:267 +msgid "_TW_ get away victory" +msgstr "Εκτός έδρας [νίκη|επικράτηση] της _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:268 +msgid "_TW_ get the points against _TL_." +msgstr "Η _TW_ κατακτά τους βαθμούς απέναντι στην _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:269 +msgid "_TW_ had a better team and used their advantage ruthlessly." +msgstr "Η _TW_ είχε καλύτερη ομάδα και το απέδειξε στο γήπεδο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:270 +msgid "_TW_ hold their nerves in penalty shoot-out" +msgstr "Η _TW_ ελέγχουν τα νεύρα τους κατά την διαδικασία των πέναλτι" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:271 +msgid "_TW_ humiliate _TL_ with _AT_ watching" +msgstr "_AT_ θεατές παρακολουθούν τον εξευτελισμό της _TL_ από την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:272 +msgid "_TW_ improve to rank _RANK_TWN__ in the table." +msgstr "" +"Η _TW_ [ανεβαίνει|σκαρφαλώνει] στην _RANK_TWN__ θέση στον βαθμολογικό πίνακα." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:273 +msgid "_TW_ is now _LEAGUECUPNAME_ leader." +msgstr "Η _TW_ είναι τώρα επικεφαλής στη _LEAGUECUPNAME_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:274 +msgid "_TW_ just too strong for _TL_, win _REW_." +msgstr "Η _TW_ ασταμάτητη από την _TL_, κερδίζει _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:275 +msgid "_TW_ keep the upper hand in a match with numerous goals." +msgstr "Η _TW_ έχει το πάνω χέρι σε ένα παιχνίδι με πολλά γκολ." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:276 +msgid "_TW_ on top vs _TL_ thanks to goals by _SCORERS_TWN__." +msgstr "Η _TW_ κερδίζει την _TL_ χάρις σε γκολ των _SCORERS_TWN__." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:277 +msgid "_TW_ pay with injuries for the win against _TL_." +msgstr "Πύρρεια νίκη της _TW_ επί της _TL_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:278 +msgid "_TW_ prove betting odds wrong, [beat|overcome|defeat] _TL_" +msgstr "Η _TW_ διαψεύδει τα προγνωστικά και κερδίζει την _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:279 +msgid "_TW_ retain the upper hand in a match featuring a torrent of goals." +msgstr "Η _TW_ διατηρεί το πάνω χέρι σε ένα παιχνίδι με πολλά γκολ." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:280 +msgid "_TW_ seem invincible in league matches" +msgstr "Η _TW_ δείχνει ανίκητη στα παιχνίδια πρωταθλήματος" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:281 +msgid "_TW_ trounce _TL_ in front of their home crowd" +msgstr "Η _TW_ συντρίβει την _TL_ μπροστά στους οπαδούς της" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:282 +msgid "_TW_ turn the football world upside down with a surprising _REW_ win." +msgstr "Η _TW_ φέρνει τα πάνω κάτω με ένα εκπληκτικό _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:283 +msgid "_TW_ unbeaten since _UNBEATEN_TWN__ matches" +msgstr "Η _TW_ παραμένει αήττητη εδώ και _UNBEATEN_TWN__ παιχνίδια" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:284 +msgid "_TW_ upset _TL_" +msgstr "Η _TW_ απογοητεύει τη _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:285 +msgid "_TW_ victorious at home against _TL_" +msgstr "Η _TW_ κερδίζει στην έδρα της την _TL_ με _RE_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:286 +msgid "_TW_ victorious despite _GOALS_TLN__ goals against" +msgstr "Η _TW_ κερδίζει παρά τα _GOALS_TLN__ γκολ που δέχτηκε" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:287 +msgid "_TW_ victorious in extra time" +msgstr "Η _TW_ κερδίζει στην παράταση" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:288 +msgid "" +"_TW_ will [head to|go to|play|contest] the second leg with only one goal " +"ahead." +msgstr "Η _TW_ θα πάει στον δεύτερο αγώνα προβάδισμα μόνο ενός γκολ." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:289 +msgid "_TW_ will be hard to stop after the _REW_ victory." +msgstr "Δύσκολο να συγκρατηθεί η ασταμάτητη _TW_ μετά τη νίκη με _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:290 +msgid "_TW_ will tackle the second leg with only one goal ahead." +msgstr "Η _TW_ πηγαίνει στον δεύτερο αγώνα με προβάδισμα μόνο ενός γκολ." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:291 +msgid "_TW_ win [tight|close|tense] first leg" +msgstr "Νίκη της _TW_ σε έναν [κλειστό|αμφίρροπο] πρώτο αγώνα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:292 +msgid "_TW_ win _REW_ away." +msgstr "Εκτός έδρας [νίκη|επικράτηση] της _TW_ με _REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:293 +msgid "_TW_ win _WON_TWN__th league game in a row" +msgstr "Η _TW_ κερδίζει το _WON_TWN__ο συνεχόμενο παιχνίδι πρωταθλήματος" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:294 +msgid "_TW_ win an entertaining match thanks to goals by _SCORERS_TWN__." +msgstr "" +"Νίκη της _TW_ σε ένα φανταστικό παιχνίδι χάρις σε γκολ των _SCORERS_TWN__." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:295 +msgid "_TW_ win at _TL_" +msgstr "Η _TW_ κερδίζει την _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:296 +msgid "_TW_ win at _TL_ in a [tight|close|tense] game" +msgstr "Η _TW_ κερδίζει την _TL_ σε ένα [κλειστό|αμφίρροπο] παιχνίδι" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:297 +msgid "_TW_ win at home" +msgstr "Εντός έδρας νίκη για την _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:298 +msgid "_TW_ win at home and won't be stopped easily in the second leg." +msgstr "" +"Εντός έδρας νίκη για την _TW_ που δύσκολα θα σταματηθεί στον δεύτερο αγώνα" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:299 +msgid "_TW_ win away and can hardly be stopped from advancing." +msgstr "Η _TW_ κερδίζει εκτός έδρας και δύσκολα θα αποτραπεί η πρόκριση της." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:300 +msgid "_TW_ win in blowout" +msgstr "Πανηγυρική νίκη της _TW_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:301 +msgid "_TW_ wins comfortably against _TL_" +msgstr "Άνετη νίκη της _TW_ επί της _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:302 +msgid "_TW_ wins first leg of _CUPROUNDNAME_ against _TL_" +msgstr "Η _TW_ κερδίζει τον πρώτο αγώνα του _CUPROUNDNAME_ την _TL_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:303 +msgid "_TW_ wins in a [tight|close|tense] match" +msgstr "Νίκη της _TW_ σε ένα [κλειστό|αμφίρροπο] παιχνίδι" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:304 +msgid "_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ [beat|overcome|defeat] a brave opponent" +msgstr "Η _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ κερδίζει έναν δύσκολο αντίπαλο" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:305 +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ thoroughly embarrassed by the _REL_ against a " +"lower class opponent." +msgstr "" +"Η _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ πρέπει να νιώθει ντροπή μετά το _REL_ από έναν " +"κατώτερο στα χαρτιά αντίπαλο." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:306 +msgid "_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ too strong for _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_" +msgstr "" +"H _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ ήταν πολύ δύσκολος αντίπαλος για την _T" +"[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:307 +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ don't let the class difference get to them and " +"come throught with a _REW_." +msgstr "" +"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ παρ' ότι ήταν κατώτερη θεωρητικά περνάει με ένα " +"_REW_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:308 +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get a result nobody would have expected " +"beforehand." +msgstr "" +"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ επιτυγχάνει κάτι που πριν τον αγώνα φαινόταν " +"ακατόρθωτο" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:309 +msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get unexpected draw" +msgstr "Αναπάντεχη ισοπαλία για την _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:310 +msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ overcome class difference" +msgstr "Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ υπερισχύει της διαφοράς κατηγορίας" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:311 +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ put up a good fight, but _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]" +"_ are just too strong." +msgstr "" +"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ ήταν πολύ μαχητική αλλά η _T[_TLAYER0_ G " +"_TLAYER1_]_ ήταν πολύ δυνατή." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:312 +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ shame _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ with a _REW_ in " +"_LEAGUECUPNAME_." +msgstr "" +"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ ντροπιάζει την _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ με " +"_REW_ στο _LEAGUECUPNAME_." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:313 +msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ succumb to a superior opponent" +msgstr "Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ υποκύπτει σε έναν ανώτερο αντίπαλο" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:314 +msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ upset _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_" +msgstr "" +"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ κάνει άνω κάτω την _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:315 +msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_" +msgstr "" +"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ αντέχει την διαφορά κλάσης της_T[_TLAYER0_ G " +"_TLAYER1_]_" + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:316 +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands the pressure from a nominally much " +"better team and holds the draw." +msgstr "" +"Η _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ αντέχει την πίεση από μία θεωρητικά πιο καλή " +"ομάδα και παίρνει την ισοπαλία." + +#: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:317 +msgid "_WON_TWN__ victories in a row for _TW_" +msgstr "_WON_TWN__ συνεχόμενες νίκες για την _TW_" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d7dc540f..a55dedd2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 08:54+0100\n" "Last-Translator: Ivan Ramirez \n" "Language-Team: \n" @@ -27,52 +27,52 @@ msgstr "No tiene dinero." msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "La oficina de apuestas no acepta una apuesta de mas de %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "El banco no le concede más dinero." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Puede retirar hasta %s." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Préstamo" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Usted no está endeudado." -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Usted no tiene suficiente dinero para pagar la deuda." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Puede pagar la deuda hasta %s" -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Reembolso" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" "Hay ofertas para el jugador que rechazó o postergó para la semana siguiente." -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr " más" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr " menos" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "" "%s quieren comprar a %s. Ofrecen %s para obtenerlo, lo que representa %s que " "el valor del jugador. ¿Acepta?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Su oferta fue removida." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Su lista esta llena. No puede comprar más jugadores." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -99,21 +99,21 @@ msgstr "" "Los dueños y el jugador están satisfechos con su oferta. ¿Usted sin embargo " "desea comprar el jugador?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "El usuario %s todavía no ha considerado su oferta." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Jugador bloqueado (los dueños del equipo están estudiando la oferta)." -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "El plazo de la transferencia terminó." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "" "Está creando un oferta para %s. Su Reclutador recomienda el siguiente " "Contrato y Sueldo." -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Contrato" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Salario" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "" "Está realizando nuevamente una oferta para %s. Estos son los valores " "anteriores." -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "No puede ofrecer un nuevo Contrato si el actual tiene más de 2 años." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "El jugador no negociará más con usted." -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "El jugador siente que no tiene futuro es su equipo lleno de estrellas. El se " "rehusa a negociar." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "primera oferta.\n" "Los valores son los que recomienda su Reclutador:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Desea despedir a %s. Ya que su contrato expira en %.1f años, él exige una " "remuneración de %s. ¿Usted acepta? " -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -380,34 +380,34 @@ msgstr "Clic-Izq: Obtener préstamo; Clic-Der: Reembolsar; Clic-Med: Estadio." msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "'Gestión de estadio' está deshabilitada en esta definición regional." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Ronda preliminar" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Último %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Final" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Semifinal" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Cuarto de finales" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiando %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Listo" @@ -613,85 +613,85 @@ msgstr "%d : %d p." msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d t.e." -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Guardando opciones..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Guardando ligas y copas..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Guardando usuarios..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Guardando lista de transferencia..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Guardando estadísticas de la Temporada..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Guardando ofertas de trabajo..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "Guardando noticias..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Guardando misceláneos..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Comprimiendo archivo..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Listo." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "No se encuentra el último archivo guardado." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Descomprimiendo archivo..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Cargando opciones..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Cargando ligas y copas..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Cargando usuarios..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Cargando lista de trasferencia..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Cargando estadística de la Temporada..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Cargando ofertas de trabajo..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "Cargando noticias..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Cargando misceláneos..." @@ -1096,8 +1096,8 @@ msgstr "" "Gana/Pierde" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Equipo" @@ -1124,11 +1124,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Ti" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Estado" msgid "YC" msgstr "TA" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Edad" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Edad" msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Contrato" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Goles (norm.)" msgid "Shots" msgstr "Tiros" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Tiro %" @@ -1282,67 +1282,67 @@ msgid "" msgstr "Semana %d Ronda %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupo %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "PJ" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "G" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "E" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "P" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "GF" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "GC" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "Dif" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Estadio" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidad del estadio" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Seguridad del estadio" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1353,63 +1353,63 @@ msgstr "" "%d asientos y %d%% de seguridad que se añadirán.\n" "Tiempo de trabajo: %d semanas." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Estado del estadio" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Récompense" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Entradas" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Apostar" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Salarios" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Físico" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Reclutador" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Entrenador" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Academia Juvenil" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Costos de traslado" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Remuneraciones" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Costes de motivación" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1418,219 +1418,219 @@ msgstr "" "Balance quincenal\n" "(Semanas %d y %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balance quincenal" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Costo del estadio" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Campo de entrenamiento" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Capital" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Crédito" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "Interés del mercado actual" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "tasa de interés" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Deuda (Reembolsar en %d semanas)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Renovacion automatica" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(comenzando semana %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinador" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f meses / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrato / Dinero" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Inver. en la Acad. Juvenil." -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Ganancia" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" # ---------------------------------- add marcelogarrone -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Arquero" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Defensa" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Mediocampo" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Ataque" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Su próximo adversario" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Cancha neutral" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Local" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Visitante" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Posición" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Habilidad promedia" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Estilo de juego" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Formación" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Últimos resultados" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Goles" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 #, fuzzy msgid "Overall results" msgstr "Resultados de la semana" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Sus resultados" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 #, fuzzy msgid "Your overall results" msgstr "Sus resultados" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Posición actual" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Habilidad" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Habilidad actual" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Talento estimado" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Salud" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Partidos/Goles\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Tarjetas amarillas (límite)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Sancionado\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Racha" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Carrera" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1639,87 +1639,87 @@ msgstr "" "nuevo contraro" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Tem" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Eventos" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Mejores equipos ofensivos" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Mejores equipos defensivos" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Mejores goleadores" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Mejores arqueros" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Atajada %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Pa" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Campeones de la liga" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Campiones de la copa" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Temporada %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "No se encontró 'bygfoot_help'." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Liga actual" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Buen hotel" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hotel de primera clase" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "El mejor hotel" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Companía" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "" "Duración del\n" "contrato (Meses)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Dinero / semana" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "" "Su Patrocinado está satisfecho con los últimos resultados y quiere renovar " "el contrato. Actualmente le están pagando %d por semana." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Agregar 'Partidos Memorables'." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ecaa6f4c..3e2cf79f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-18 22:54+0200\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: French\n" @@ -27,37 +27,37 @@ msgstr "Vous n'avez pas cet argent." msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "Le bureau des paris ne vous autorise pas à parier plus de %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "La banque refuse de vous prêter plus d'argent." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Vous pouvez dépenser %s au plus." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Emprunt" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Vous n'êtes pas endetté." -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour rembourser." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Vous pouvez rembourser au maximum %s." -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Remboursement" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "" "Il y a des offres concernant le joueur que vous avez rejeté ou que vous " "désirez étudier la semaine prochaine." -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr " plus" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr " moins" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -82,16 +82,16 @@ msgstr "" "%s voudrait acheter %s. Ils offrent %s pour l'obtenir, ce qui représente %s " "de plus que la valeur du joueur. Acceptez-vous?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Votre offre a été retirée." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" "Votre effectif est déja complet. Vous ne pouvez pas acheter plus de joueurs." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -101,23 +101,23 @@ msgstr "" "Les propriétaires et le joueur sont satisfaits de cette offre. Voulez-vous " "toujours acheter ce joueur?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "L'utilisateur %s n'a pas encore examiné votre offre." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Le joueur est bloqué (les dirigeants de l'équipe sont déja en train " "d'examiner une proposition). " -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "La date limite de transfert est dépassée." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -126,16 +126,16 @@ msgstr "" "Vous faites une offre pour %s. Le montant du transfert et le salaire indiqué " "sont ceux recommandés par votre observateur." -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Montant" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Salaire" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -144,17 +144,17 @@ msgstr "" "Vous faites une nouvelle offre pour %s. Le montant du transfert et le " "salaire indiqué sont ceux de votre offre précédente." -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Vous ne pouvez pas proposer un nouveau contrat si l'ancien est encore valide " "pour 2 ans." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Le joueur ne négociera plus avec vous." -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Le joueur estime qu'il ne dispose pas d'une future dans votre équipe pleine " "des étolies. Il refuse de négocier." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "avant).\n" "Les salaires par défaut sont ceux recommandés par votre observateur :" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "Vous désirez renvoyez %s. Puisque son contrat expire dans %.1f années, il " "demande une compensation de %s. Acceptez-vous?" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -400,34 +400,34 @@ msgstr "" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "La gestion du stade est désactivée dans cette définition de pays." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Tour préliminaire" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Dernier %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Finale" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Demi-finale" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Quart de finale" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copie de %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Prêt" @@ -635,85 +635,85 @@ msgstr "%d : %d t.a.b." msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d p." -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Sauvegarde des options..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Sauvegarde des championnats et coupes..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Sauvegarde des utilisateurs..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Sauvegarde de la liste de transferts..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Sauvegarde des paramètres de saison..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Sauvegarde des offres d'emploi..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "Sauvegarde des journales..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Sauvegarde du reste..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Compression de la sauvegarde..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Fait." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "Dernière sauvegarde introuvable." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Décompression de la sauvegarde..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Chargement des options..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Chargement des championnats et coupes..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Chargement des utilisateurs..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Chargement de la liste de transferts" -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Chargement des statistiques de saison..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Chargement des offres d'emploi..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "Chargement des journales..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Chargement du reste..." @@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "" "Gagner/Perdre" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Équipe" @@ -1148,11 +1148,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Ti" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Bu" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Statut" msgid "YC" msgstr "CJ" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Age" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Age" msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Contrat" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Buts (normaux)" msgid "Shots" msgstr "Tirs" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Tir %" @@ -1306,67 +1306,67 @@ msgid "" msgstr "Semaine %d Partie %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Groupe %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "JO" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "G" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "N" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "P" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "BP" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "BC" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "DB" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Stade" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacité du stade" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Sécurité du stade" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1377,63 +1377,63 @@ msgstr "" "%d sièges et %d%% de sécurité à ajouter.\n" "Durée des travaux: %d semaines." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "État du stade" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Récompense" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Revenu des entrées" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsoring" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Parier" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Salaires" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Kiné" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Observateur" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Entraineur des jeunes" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Centre de formation" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Coûts de déplacement" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Compensation" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Coûts du boost" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1442,218 +1442,218 @@ msgstr "" "Balance bi-hebdomadaire\n" "(Semaine %d et %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balance bi-hebdomadaire" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Transferts" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Dépenses de stade" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Camp d'entrainement" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Argent" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Crédit" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "L'intérêt du marché actuel" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "Taux d'intérêt" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Dette (remboursement dans %d semaines)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Remboursement automatique" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(semaine de début %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f mois / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrat / Argent" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Invest. centre de forma." -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Revenu" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Gardiens de but" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Défense" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Milieu de terrain" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Attaque" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Votre prochain adversaire" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Terrain neutre" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Domicile" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Extérieur" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Classement" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Efficacité moyenne" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Style de jeu" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Formation" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Dernier résultats" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Buts" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 #, fuzzy msgid "Overall results" msgstr "Résultats de la saison" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Vos résultats" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 #, fuzzy msgid "Your overall results" msgstr "Vos résultats" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Résultats" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Position actuelle" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Talent" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Efficacité actuelle" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Forme" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Talent estimé" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Santé" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matchs/Buts\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartons jaunes (limite)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Exclu\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Formes" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Valeurs de carrière" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1662,87 +1662,87 @@ msgstr "" "nouveau contrat" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Sai" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Évènement" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Meilleures attaques" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Meilleures défenses" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Meilleurs buteurs" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Meilleurs gardiens" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Arrêts %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Bu/Ma" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Champions de ligue" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Champions de coupe" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Saison %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Fichier 'bygfoot_help' introuvable." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Ligue actuelle" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "Système" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Hôtel sans étoile" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hôtel 2 étoiles" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "Hôtel 4 étoiles" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Compagnie" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "" "Durée de contrat\n" "(Mois)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Argent / semaine" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Votre sponsor actuel est satisfait de vos résultats et souhaiterait " "renouveler le contrat. Ils vous paient actuellement %d par semaine." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Match mémorable ajouté." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 70264cb9..11012b0c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-03 20:20+0100\n" "Last-Translator: Roberto Destrieri \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -29,37 +29,37 @@ msgstr "Non hai soldi sufficienti." msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "L'agenzia scommesse non ti consente di puntare più di %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "La banca non ti concede ulteriori prestiti" -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Puoi chiedere al massimo %s'" -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Prestito" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Non hai debiti" -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Non hai sufficienti soldi per estinguere il debito." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Puoi estinguere al massimo %s" -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Estingui" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "" "Ci sono delle offerte per il giocatore che hai rifiutato oppure valutale la " "prossima settimana" -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr "di più" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr "di meno" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "" "%s vorrebbe acquistare %s. L'offerta è di %s che è %s rispetto al suo " "valore. Accetti?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "La tua offerta è stata rimossa." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "La tua rosa è completa. Non puoi acquistare altri giocatori." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -101,21 +101,21 @@ msgstr "" "Hai offerto %s per il cartellino e uno stipendio di %s per %s. La società e " "il giocatore sono soddisfatti dell'offerta. Vuoi comprare il giocatore?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "L'utente %s non ha ancora valutato la tua offerta." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Il giocatore è bloccato (la società sta valutando un'offerta)." -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Il calciomercato è chiuso." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -124,16 +124,16 @@ msgstr "" "Stai facendo un'offerta per %s. I suggerimenti del tuo direttore sportivo " "sul prezzo del cartellino e dello stipendio sono stati preimpostati." -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Compenso" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Stipendio" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -142,17 +142,17 @@ msgstr "" "Stai facendo una nuova offerta per %s. La precedente offerta per il " "cartellino e lo stipendio sarà sostituita con questa." -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Non puoi proporre un nuovo contratto se quello attuale scade tra più di due " "anni." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Il giocatore non vuole più negoziare." -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "Il giocatore ritiene di non avere un futuro nella tua squadra di campioni, " "pertanto si rifiuta di negoziare." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "prima di fare la prima offerta. \n" "I suggerimenti del tuo direttore sportivo sono stati preimpostati:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "Vuoi licenziare %s. Siccome il suo contratto scade tra %.1f anni, chiede un " "compenso di %s. Accetti?" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -393,34 +393,34 @@ msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "" "La gestione dello stadio è disabilitata nelle definizioni di questo paese." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Girone" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Ultimo %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Finale" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Semifinale" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Quarti di finale" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Sto copiando %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -625,85 +625,85 @@ msgstr "%d : %d dopo i rigori." msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d dopo i t.s." -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Salvataggio delle opzioni..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Salvataggio campionati e coppe..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Salvataggio degli utenti..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Salvataggio della lista trasferimenti..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Salvataggio delle statistiche della stagione..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Salvataggio offerte di lavoro..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "Salvataggio giornali..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Salvataggio varie..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Compressione salvataggio..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Fatto." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "Ultimo salvataggio non presente." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Decompressione salvataggio..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Caricamento opzioni..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Caricamento campionati e coppe..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Caricamento utenti..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Caricamento lista trasferimenti..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Caricamento statistiche stagione..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Caricamento offerte di lavoro..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "Caricamento giornali..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Caricamento impostazioni varie" @@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr "" "Vinti/Persi" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Squadra" @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Settimana %d Turno %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Tiri" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Reti" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Stato" msgid "YC" msgstr "CG" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Età" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Età" msgid "Etal" msgstr "Potenziale" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Contratto" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Reti (in azione)" msgid "Shots" msgstr "Tiri" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Tiro %" @@ -1295,67 +1295,67 @@ msgstr "" "Turno di coppa %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Gruppo %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "PG" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "V" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "Pa" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "P" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "GF" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "GS" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "DR" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "PNT" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Stadio" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capienza stadio" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Sicurezza stadio" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1366,63 +1366,63 @@ msgstr "" "%d posti a sedere e %d%% sicurezza saranno realizzati.\n" "Fine lavori prevista: %d settimane." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Stato stadio" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Premio in denaro" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Incassi partite" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorizzazione" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Scommesse" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Stipendi" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Fisioterapista" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Osservatore" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Allenatore della primavera" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Squadra Primavera" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Costi di viaggio" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Compensi" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Costi Boost" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1431,216 +1431,216 @@ msgstr "" "Bilancio Quindicinale\n" "(Settimana %d e %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Bilancio Quindicinale" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Bilancio" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Trasferimenti" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Spese stadio" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Ritiro" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Soldi" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Credito massimo" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "Attuali interessi di mercato" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "tasso d'interesse" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Debito (estingui in %d settimane)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Rinnovo automatico" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(settimana di partenza %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f mesi / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Contratto / Soldi" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investimento sui giovani" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Entrate" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Uscite" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Portiere" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Difesa" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Centrocampista" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Attacco" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Prossimo avversario" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Settimana %d Turno %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Campo neutro" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Fuori" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Posizione" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Media abilità" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Stile di gioco" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Modulo squadra" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Ultimi risultati" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Reti" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 msgid "Overall results" msgstr "Risultati complessivi" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "I tuoi risultati" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 msgid "Your overall results" msgstr "I tuoi risultati complessivi" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Risultati" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Posizione attuale" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Abilità" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Abilità attuale" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Forma" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Potenziale stimato" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Salute" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Partite/Reti\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Limite cartellini gialli\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Squalificato\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Serie" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Valori Carriera" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1649,87 +1649,87 @@ msgstr "" "offerte" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Stag" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Settimana" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Miglior attacco" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Miglior difesa" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Miglior cannoniere" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Miglior portiere" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Parate %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Pa" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Champions League" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Coppa campioni" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Stagione %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Impossibile trovare file 'bygfoot_help'." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Campionato attuale" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Buon Hotel" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hotel di prima classe" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "Premium Hotel" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Compagnia" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Lunghezza contratto\n" "(Mesi)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Soldi / settimana" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Il tuo attuale sponsor è contento dei tuoi risultati e vorrebbe rinnovare " "l'accordo. Attualmente stanno pagando %d per settimana." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Partita indimenticabile aggiunta." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 268d21d2..9f565006 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-02 14:46+0200\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -28,37 +28,37 @@ msgstr "Je hebt niet genoeg geld." msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "Het weddenschapsbureau staat u niet toe om meer dan %s in te zetten." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "De bank leent u geen geld meer uit." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Je kan maximaal %s lenen." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Lening" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Je hebt geen schulden" -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Je hebt niet genoeg geld om dit bedrag terug te betalen." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Je kan maximaal %s terugbetalen" -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Terugbetalen" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "" "Er zijn een aantal offer voor spelers die je hebt afgewezen of de volgende " "week wou zien" -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr " meer" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr " minder" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -83,16 +83,16 @@ msgstr "" "%s wilt %s kopen. Ze bieden %s voor hem, wat %s is dan de waarde van de " "speler. Accepteren?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Uw aanbieding is verwijderd." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" "Je hebt geen plaats meer in je team. Je kan geen spelers meer bijkopen." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -102,23 +102,23 @@ msgstr "" "eigenaars en de spelers zijn opgetogen met uw aanbod. Wil je de speler nog " "steeds kopen?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Gebruiker %s heeft je offer nog niet bekeken." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "De speler is geblokkeerd (de teameigenaars zijn momenteel aan het " "onderhandelen voor een offer)." -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "De transfermarkt is gesloten." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -127,16 +127,16 @@ msgstr "" "Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Je waarden die zijn aanbevolen " "door de scout zijn ingevuld" -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Transfersom" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "loon" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "" "Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Uw vorige waarden voor loon en " "transfersom zijn ingevuld" -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "Je kan geen nieuw contract aanbieden. Het oude is nog boven de 2 jaar." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "De speler wil geen contract meer" -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "De speler vind dat hij geen toekomst meer heeft in dit sterren team. Hij " "wilt niet meer onderhandelen." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" "tot dat je hem verkoopt).\n" "Het loon dat wordt aanbevolen door uw scout is ingevuld:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "Je wilt %s ontslaan. Zijn contract zal aflopen binnen %.1f jaar, hij wil een " "vergoeding van %s. Wil je de speler ontslaan?" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -391,34 +391,34 @@ msgstr "" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadium aanpassingen is uitgeschakeld in dit land." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Groepsfase" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Laatste %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Finale" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Halve-finale" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Kwart-finale" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s aan het kopiëeren" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Klaar" @@ -624,85 +624,85 @@ msgstr "%d : %d p." msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d n.v." -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Opslaan opties..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Competities en bekers aan het opslaan..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Opslaan gebruikers..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Opslaan transferlijst..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Opslaan competitiestatestieken" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Jobaanbiedingen aan het opslaan..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "Opslaan nieuwberichten" -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Opslaan rest..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Comprimeren van opgeslagen spel..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Klaar." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "Bestand 'Last save' niet gevonden" -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "uitpakken van opgeslagen spel..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Laden opties..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Competities en bekers aan het laden..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Laden gebruikers..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Laden transferlijst..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Laden competitiestatestieken" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Joblijst aan het laden..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "Laden nieuwsberichten..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Laden rest" @@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr "" "Winst/Verlies" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Team" @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Sch" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Status" msgid "YC" msgstr "GK" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Leeftijd" msgid "Etal" msgstr "HTal" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Contract" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Goals (regulier)" msgid "Shots" msgstr "Schoten" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Schoten %" @@ -1292,67 +1292,67 @@ msgstr "" "Cup ronde %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Groep %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "PL" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "W" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "Dw" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "L" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "GV" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "GT" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "GB" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "PTN" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadioncapaciteit" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Veiligheid stadion" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1363,63 +1363,63 @@ msgstr "" "%d plaatsen en %d%% veiligheid nog te doen.\n" "Verwacht einde: %d weken." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Stadion status" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Prijzengeld" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Inkomsten" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsers" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Wedden" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Lonen" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Kine" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Scout" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Jeugd coach" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Jeugd academie" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Reis kosten" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Ontslagvergoedingen" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Motivatiekosten" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1428,216 +1428,216 @@ msgstr "" "Twee-wekelijkse balans\n" "(Week %d en %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Twee-wekelijkse balans" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion uitgaven" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Trainingskamp" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Geld" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Krediet opening" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "Huidige intrest voet op de markt" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "Intrest voet" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Lening (betaal terug in %d weken)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Automatische terugbetaling" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(start in week %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Sponser" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f maanden / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Contract / Geld" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Jeugd acad. invest." -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Inkomsten" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Uitgaven" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Keeper" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Verdedigend" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Middenveld" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Aanvallend" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Uw volgende tegenstander" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutraal stadion" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Uit" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Plaats" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Gemiddelde kwaliteiten" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Speelstijl" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Team structuur" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Laatste resultaten" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Goals" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 msgid "Overall results" msgstr "Globale resultaten" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Uw resultaat" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 msgid "Your overall results" msgstr "Uw globaal resultaat" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Resultaten" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Huidige postitie" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Kwaliteiten" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Huidige kwaliteit" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Fitheid" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Geschat Talent" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Gezondheid" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matchen/Goals\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gele kaarten (limiet)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Geschorst\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Vorm" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Carrièrewaarden" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1646,87 +1646,87 @@ msgstr "" "aanbiedingen" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Sei" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Week" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Beste offensieve teams" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Beste defensieve teams" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Topscorestand" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Beste keepers" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Gered %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Ma" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Kampioen" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Bekerwinnaar" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Seizoen %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Kan bestand 'bygfoot_help' niet vinden." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Huidige klasse" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Goed hotel" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Eersteklas hotel" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "Zeer goed hotel" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Contract lengte\n" "(Maanden)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Geld / week" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" "Uw huidige sponser is blij met uw resultaten en zou graag het contract " "willen vernieuwen. Nu betalen ze u %d per week." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Memorabele match toegevoegd" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4bd39c0f..73368d03 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 19:11+0200\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -29,37 +29,37 @@ msgstr "Nie masz pieniędzy." msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "Bukmacher nie pozwala na postawienie kwoty większej niż %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Bank odmówił udzielenia dalszych pożyczek." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Możesz pobrać co najwyżej %s." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Pożyczka" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Nie jesteś zadłużony." -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Nie masz pieniędzy na spłatę." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Możesz spłacić najwyżej %s" -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Spłata" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "" "Oferty dla zawodnika zostały odrzucone albo zobaczysz je w przyszłym " "tygodniu." -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr " więcej" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr " mniej" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "" "%s chce kupić: %s. Oferuje za niego %s, czyli %s niż wynosi jego wartość. " "Akceptujesz ofertę?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Twoja oferta została usunięta." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Twoja lista jest już pełna, nie możesz kupować zawodników." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -101,21 +101,21 @@ msgstr "" "Zaoferowałeś transfer %s oraz pensję %s za zawodnika: %s. Właściciele i " "zawodnik przyjęli Twoją ofertę. Czy nadal chcesz kupić zawodnika?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Użytkownik %s jeszcze nie rozpatrzył Twojej oferty." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (właściciele rozważają ofertę)." -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Okres transferów został zakończony." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -124,33 +124,33 @@ msgstr "" "%s: składasz ofertę. Poniżej sugerowana przez Twojego łowcę talentów opłata " "transferowa i pensja." -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Transfer" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Pensja" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "%s: składasz ofertę ponownie. Poniżej Twoja poprzednia oferta." -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Nie możesz proponować nowego kontraktu, jeśli poprzedni jest ważny ponad 2 " "lata." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji." -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "Ten zawodnik nie widzi przyszłości w Twojej pełnej gwiazd drużynie. Nie chce " "negocjować kontraktu." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "oferty.\n" "Zalecenia Twojego łowcy talentów poniżej:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "%s ma zostać zwolniony. Ponieważ jego kontrakt ma jeszcze %.1f lat, żąda " "rekompensaty w wysokości %s. Zgadzasz się?" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -388,34 +388,34 @@ msgstr "Lwy przycisk: pożyczka, prawy: spłata, środkowy: stadion." msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Zarządzanie stadionem jest wyłączone w tej definicji kraju." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Rozgrywki grupowe" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Ostatnie %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Finał" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Półfinał" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Ćwierćfinał" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopiowanie %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Gotowe" @@ -619,85 +619,85 @@ msgstr "%d : %d (k)" msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d (dogr.)" -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Zapisywanie ustawień..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Zapisywanie lig i pucharów..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Zapisywanie użytkowników..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Zapisywanie listy transferowej..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Zapisywanie statystyk sezonu..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Zapisywanie ofert pracy..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "Zapisywanie wiadomości..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Zapisywanie pozostałych danych..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Kompresowanie zapisu gry..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Gotowe." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "Nie znaleziono ostatnio zapisywanego pliku." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Rozpakowywanie zapisu gry..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Wczytywanie ustawień..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Wczytywanie lig i pucharów.." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Wczytywanie użytkowników..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Wczytywanie listy transferowej..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Wczytywanie statystyk sezonu..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Wczytywanie ofert pracy..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "Wczytywanie gazety..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Wczytywanie pozostałych danych..." @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "" "Zysk/strata" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Drużyna" @@ -1126,11 +1126,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Tydzień %d Kolejka %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Zawodnik" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "St" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Br" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Stan" msgid "YC" msgstr "Ż" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Wiek" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Wiek" msgid "Etal" msgstr "SzTal" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Gole (z gry)" msgid "Shots" msgstr "Strzały" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Skuteczność" @@ -1284,67 +1284,67 @@ msgid "" msgstr "Tydzień %d Kolejka %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupa %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "G" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "W" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "R" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "P" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "GZ" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "GS" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "RG" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "PKT" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Wielkość stadionu" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Bezpieczeństwo stadionu" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1355,63 +1355,63 @@ msgstr "" "Do wykonania: %d miejsc i %d%% bezpieczeństwa.\n" "Spodziewane zakończenie prac: %d." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Stan stadionu" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Nagroda pieniężna" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Wpływy z biletów" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsoring" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Zakłady" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Płace" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Lekarz" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Łowca talentów" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Trener młodzików" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Szkółka młodzików" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Koszty podróży" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Wyrównanie" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Koszt mobilizacji" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1420,218 +1420,218 @@ msgstr "" "Bilans dwutygodniowy\n" "(Tydzień %d i %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Bilans dwutygodniowy" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Bilans" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Transfery" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Koszty stadionu" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Obóz treningowy" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Pieniądze" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Zaciąganie kredytu" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "Aktualne oprocentowanie" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "oprocentowanie" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Dług (spłata w %d tygodni)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Automatyczne spłaty" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(początek w tygodniu %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f miesięcy / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / pieniądze" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Szkółka młodzików" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Wpływy" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Wydatki" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Bramkarz" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Obrona" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Pomocnik" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Atak" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Następny przeciwnik" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Tydzień %d Kolejka %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutralny stadion" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "U siebie" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Na wyjeździe" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Miejsce" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Średni poziom" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Styl gry" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Ustawienie drużyny" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Ostatnie wyniki" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Bramki" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 #, fuzzy msgid "Overall results" msgstr "Wyniki w sezonie" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Twoje wyniki" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 #, fuzzy msgid "Your overall results" msgstr "Twoje wyniki" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Wyniki" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Aktualna pozycja" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Poziom" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Aktualny poziom" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Kondycja" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Szacowany talent" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Zdrowie" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Spotkania/bramki\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Żółte kartki (limit)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Pauzuje\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Passa" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Kariera" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1640,87 +1640,87 @@ msgstr "" "nowego kontraktu" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Sezon" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Tydzień" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Najlepszy atak" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Najlepsza obrona" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Najlepsi strzelcy" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Najlepsi bramkarze" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Obrona %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Bz/Bs" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Mistrzowie lig" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Zdobywcy pucharów" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sezon %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Brak pliku 'bygfoot_help'." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Aktualna liga" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "Systemowy" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Dobry hotel" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hotel pięciogwiazdkowy" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "Bardzo dobry hotel" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "" "Czas\n" "(miesiące)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Pieniądze / tydzień" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Twój sponsor jest zadowolony z wyników i chce przedłużyć kontrakt. Obecnie " "płaci %d na tydzień." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Dodano mecz." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9cec0245..a172fb74 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt-br 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-17 12:14-0300\n" "Last-Translator: Valdinei Martins \n" "Language-Team: Valdinei Martins \n" @@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Brazil\n" -#: ../src/bet.c:262 -#: ../src/misc_callback_func.c:316 +#: ../src/bet.c:262 ../src/misc_callback_func.c:316 msgid "You don't have the money." msgstr "Você não tem dinheiro." @@ -29,142 +28,173 @@ msgstr "Você não tem dinheiro." msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "A casa de apostas não as aceita se o valor for superior a %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "O banco não lhe empresta mais dinheiro." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Você pode retirar no máximo %s." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Empréstimo" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Você não está endividado." -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Você não tem dinheiro para pagar sua dívida." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Você pode reembolsar até %s" -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Reembolso" -#: ../src/callback_func.c:471 -msgid "There are some offers for the player which you rejected or will see next week." -msgstr "Não há ofertas para o jogador que você rejeitou ou foi adiado para a semana seguinte." +#: ../src/callback_func.c:496 +msgid "" +"There are some offers for the player which you rejected or will see next " +"week." +msgstr "" +"Não há ofertas para o jogador que você rejeitou ou foi adiado para a semana " +"seguinte." -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr " mais" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr " menos" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format -msgid "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the player's value. Do you accept?" -msgstr "%s querem contratar %s. Oferecem %s para obtê-lo, o que representa %s que o valor do passe do jogador. Aceita?" +msgid "" +"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " +"player's value. Do you accept?" +msgstr "" +"%s querem contratar %s. Oferecem %s para obtê-lo, o que representa %s que o " +"valor do passe do jogador. Aceita?" -#: ../src/callback_func.c:514 -#: ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Sua oferta foi removida." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Seu elenco está completo. Não podes contratar mais jogadores." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format -msgid "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" -msgstr "Você ofereceu %s pelo Contrato e um salário de %s para %s. Os dirigentes e o jogador estão satisfeitos com sua oferta. Você quer contratá-lo?" +msgid "" +"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " +"player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" +msgstr "" +"Você ofereceu %s pelo Contrato e um salário de %s para %s. Os dirigentes e o " +"jogador estão satisfeitos com sua oferta. Você quer contratá-lo?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "O usuário %s não considerou sua oferta ainda." -#: ../src/callback_func.c:568 -msgid "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." +#: ../src/callback_func.c:593 +msgid "" +"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Jogador bloqueado (os dirigentes da equipe estão estudando a oferta)." -#: ../src/callback_func.c:575 -#: ../src/callbacks.c:226 -#: ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "O prazo de transferência terminou." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format -msgid "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and wage are preset." -msgstr "Você está fazendo uma oferta por %s. Seu Recrutador recomenda os seguintes Contrato e Salário." +msgid "" +"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " +"wage are preset." +msgstr "" +"Você está fazendo uma oferta por %s. Seu Recrutador recomenda os seguintes " +"Contrato e Salário." -#: ../src/callback_func.c:590 -#: ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Contrato" -#: ../src/callback_func.c:591 -#: ../src/callback_func.c:598 -#: ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Salário" -#: ../src/callback_func.c:595 -#, c-format -msgid "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage are preset." -msgstr "Você está fazendo uma nova oferta para %s. Estes são os valores anteriores." - #: ../src/callback_func.c:620 +#, c-format +msgid "" +"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " +"are preset." +msgstr "" +"Você está fazendo uma nova oferta para %s. Estes são os valores anteriores." + +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "Não podes oferecer um novo contrato se o atual tem mais de 2 anos." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." -msgstr "O jogador não negociará mais com você (Ainda pode despedi-lo ou negociá-lo com outro clube. Caso contrário, deixará sua equipe ao se encerrar o contrato)." +msgstr "" +"O jogador não negociará mais com você (Ainda pode despedi-lo ou negociá-lo " +"com outro clube. Caso contrário, deixará sua equipe ao se encerrar o " +"contrato)." -#: ../src/callback_func.c:631 -msgid "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He refuses to negotiate." -msgstr "O jogador acha que não tem futuro em seu time de estrelas. Ele não aceita negociar." +#: ../src/callback_func.c:656 +msgid "" +"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " +"refuses to negotiate." +msgstr "" +"O jogador acha que não tem futuro em seu time de estrelas. Ele não aceita " +"negociar." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" -"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's going to leave your team after his current contract expires (unless you sell him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" +"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " +"you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's " +"going to leave your team after his current contract expires (unless you sell " +"him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" "Your scout's recommendations are preset:" msgstr "" -"Você está negociando com %s um novo contrato. Cuidado! se não fechar o contrato em %d ofertas, ele deixará sua equipe quando expirar o contrato atual (a menos que o venda ou o despida). Podes desistir ANTES da primeira oferta.\n" +"Você está negociando com %s um novo contrato. Cuidado! se não fechar o " +"contrato em %d ofertas, ele deixará sua equipe quando expirar o contrato " +"atual (a menos que o venda ou o despida). Podes desistir ANTES da primeira " +"oferta.\n" "Estes são os valores recomendados pelo Recrutador:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format -msgid "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a compensation of %s. Do you accept?" -msgstr "Você quer despedir %s. Seu contrato com ele expira em %.1f anos. Ele exige uma remuneração de %s. Você aceita? " +msgid "" +"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " +"compensation of %s. Do you accept?" +msgstr "" +"Você quer despedir %s. Seu contrato com ele expira em %.1f anos. Ele exige " +"uma remuneração de %s. Você aceita? " -#: ../src/callback_func.c:946 -msgid "Left click to move players to and from the youth academy; right click for context menu." -msgstr "Botão-Dir: Mover jogadores para a Divisão de Base; Botão-Esq: Menu contextual" +#: ../src/callback_func.c:971 +msgid "" +"Left click to move players to and from the youth academy; right click for " +"context menu." +msgstr "" +"Botão-Dir: Mover jogadores para a Divisão de Base; Botão-Esq: Menu contextual" -#: ../src/callbacks.c:133 -#: ../src/game_gui.c:468 -#: ../src/misc_callbacks.c:560 +#: ../src/callbacks.c:133 ../src/game_gui.c:468 ../src/misc_callbacks.c:560 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "'Motivação' não está habilitada nesta definição regional." -#: ../src/callbacks.c:206 -#: ../src/callbacks.c:1100 +#: ../src/callbacks.c:206 ../src/callbacks.c:1100 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "'Transferências' não está habilitada nesta definição regional." @@ -177,9 +207,7 @@ msgstr "Botão-Esq: Realizar oferta. Botão-Dir: Remover oferta." msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "O prazo para transferências termina na semana %d" -#: ../src/callbacks.c:239 -#: ../src/callbacks.c:1392 -#: ../src/callbacks.c:1413 +#: ../src/callbacks.c:239 ../src/callbacks.c:1392 ../src/callbacks.c:1413 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Você tem algumas ofertas pendentes." @@ -189,7 +217,8 @@ msgstr "Pelo menos um usuário não jogou nesta semana. Continuar?" #: ../src/callbacks.c:249 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" -msgstr "Você tem jogadores lesionados ou suspensos em sua equipe. Deseja continuar?" +msgstr "" +"Você tem jogadores lesionados ou suspensos em sua equipe. Deseja continuar?" #: ../src/callbacks.c:432 msgid "You haven't made an offer for the player." @@ -197,7 +226,9 @@ msgstr "Você não fez uma oferta pelo jogador." #: ../src/callbacks.c:455 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." -msgstr "Você não pode aceitar um posto de trabalho no estrangeiro, se houver mais de um usuário." +msgstr "" +"Você não pode aceitar um posto de trabalho no estrangeiro, se houver mais de " +"um usuário." #: ../src/callbacks.c:478 msgid "Cup has no tables." @@ -205,7 +236,9 @@ msgstr "Copas não tem tabela de pontos" #: ../src/callbacks.c:648 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" -msgstr "O jogo atual não está salvo e caso continue perderá os dados. Deseja continuar?" +msgstr "" +"O jogo atual não está salvo e caso continue perderá os dados. Deseja " +"continuar?" #: ../src/callbacks.c:708 msgid "Left click to show table." @@ -227,21 +260,21 @@ msgstr "Não há ligas nesta definição regional (somente copas)." msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Não há elementos históricos armazenados." -#: ../src/callbacks.c:817 -#: ../src/callbacks.c:836 -#: ../src/callbacks.c:1196 +#: ../src/callbacks.c:817 ../src/callbacks.c:836 ../src/callbacks.c:1196 #: ../src/callbacks.c:1338 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "'Divisão de Base' não está habilitada nesta definição regional." -#: ../src/callbacks.c:842 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:85 -msgid "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." -msgstr "Ajuste o percentual de seu rendimento que será investido na Divisão de Base" +#: ../src/callbacks.c:842 ../support_files/bygfoot.glade.h:85 +msgid "" +"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." +msgstr "" +"Ajuste o percentual de seu rendimento que será investido na Divisão de Base" #: ../src/callbacks.c:861 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." -msgstr "Botão-Dir: Aceitar o trabalho; Botão-Esq: Ver as informações da equipe." +msgstr "" +"Botão-Dir: Aceitar o trabalho; Botão-Esq: Ver as informações da equipe." #: ../src/callbacks.c:863 #, c-format @@ -273,14 +306,9 @@ msgstr "Digite uma estrutura. A soma dos algarismos deve dar 10." msgid "Structure" msgstr "Estrutura" -#: ../src/callbacks.c:1009 -#: ../src/callbacks.c:1060 -#: ../src/callbacks.c:1080 -#: ../src/callbacks.c:1102 -#: ../src/callbacks.c:1122 -#: ../src/callbacks.c:1142 -#: ../src/callbacks.c:1162 -#: ../src/callbacks.c:1201 +#: ../src/callbacks.c:1009 ../src/callbacks.c:1060 ../src/callbacks.c:1080 +#: ../src/callbacks.c:1102 ../src/callbacks.c:1122 ../src/callbacks.c:1142 +#: ../src/callbacks.c:1162 ../src/callbacks.c:1201 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Você não selecionou um jogador." @@ -296,8 +324,7 @@ msgstr "O jogador já está na lista." msgid "The player is not on the list." msgstr "O jogador não está na lista." -#: ../src/callbacks.c:1144 -#: ../src/misc2_callback_func.c:60 +#: ../src/callbacks.c:1144 ../src/misc2_callback_func.c:60 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Seu time não pode ter menos de 11 jogadores em campo." @@ -316,7 +343,8 @@ msgstr "O jogador não tem mais idade para estar na Divisão de Base." #: ../src/callbacks.c:1210 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." -msgstr "Você não pode negociar o jogador pois existem poucos jogadores em seu time" +msgstr "" +"Você não pode negociar o jogador pois existem poucos jogadores em seu time" #: ../src/callbacks.c:1213 msgid "There is no room in your youth academy." @@ -331,16 +359,12 @@ msgstr "Você não pode ter mais de %d jogadores em sua equipe." msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Deseja realmente expulsar o juvenil da Divisão de Base?" -#: ../src/callbacks.c:1449 -#: ../src/callbacks.c:1469 -#: ../src/callbacks.c:1609 -#: ../src/misc2_callback_func.c:326 -#: ../src/misc2_callbacks.c:733 +#: ../src/callbacks.c:1449 ../src/callbacks.c:1469 ../src/callbacks.c:1609 +#: ../src/misc2_callback_func.c:326 ../src/misc2_callbacks.c:733 msgid "No match stored." msgstr "Não há partidas salvas." -#: ../src/callbacks.c:1522 -#: ../src/callbacks.c:1550 +#: ../src/callbacks.c:1522 ../src/callbacks.c:1550 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "'Finanças' não está habilitada nesta definição regional." @@ -353,42 +377,43 @@ msgid "It's too late in the season for automatic loan repayment." msgstr "Agora é tarde para fazer pagamento automático de empréstimo" #: ../src/callbacks.c:1555 -msgid "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." -msgstr "Botão-Esq: Obter empréstimo; Botão-Dir: Reembolsar; Botão-Med: Estádio." +msgid "" +"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." +msgstr "" +"Botão-Esq: Obter empréstimo; Botão-Dir: Reembolsar; Botão-Med: Estádio." #: ../src/callbacks.c:1574 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "'Gestão de estádio' não está habilitada nesta definição regional." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Rodada preliminar" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Último %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Final" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Semifinal" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Quartas de final" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiando %s" -#: ../src/file.c:396 -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Lista" @@ -398,7 +423,8 @@ msgstr "Você deve pagar o empréstimo nesta semana." #: ../src/finance.c:166 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." -msgstr "Sua conta bancária deve ultrapassar o limite de crédito na próxima semana." +msgstr "" +"Sua conta bancária deve ultrapassar o limite de crédito na próxima semana." #: ../src/finance.c:253 #, c-format @@ -438,8 +464,7 @@ msgstr " -- Repetir partida" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: ../src/game.c:1027 -#: ../src/treeview_helper.c:1218 +#: ../src/game.c:1027 ../src/treeview_helper.c:1218 msgid " (P)" msgstr " (P)" @@ -459,22 +484,39 @@ msgstr "Na próxima semana, o despedirá e contratará outro." #: ../src/game_gui.c:806 #, c-format -msgid "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some information on %s:" -msgstr "Os dirigentes da equipe lhe despediram devido a sua má gestão financeira. Felizmente os dirigentes de %s ouviram falar de sua demissão e lhe oferecem um emprego. Aqui tens informações sobre %s:" +msgid "" +"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " +"the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's " +"some information on %s:" +msgstr "" +"Os dirigentes da equipe lhe despediram devido a sua má gestão financeira. " +"Felizmente os dirigentes de %s ouviram falar de sua demissão e lhe oferecem " +"um emprego. Aqui tens informações sobre %s:" #: ../src/game_gui.c:809 #, c-format -msgid "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some information on %s:" -msgstr "Os dirigentes da equipe estão lhe demitindo devido ao seus insucessos. Felizmente, os dirigentes do %s ouviram falar de sua demissão e lhe oferecem trabalho. Aqui tens informações sobre %s:" +msgid "" +"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " +"owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some " +"information on %s:" +msgstr "" +"Os dirigentes da equipe estão lhe demitindo devido ao seus insucessos. " +"Felizmente, os dirigentes do %s ouviram falar de sua demissão e lhe oferecem " +"trabalho. Aqui tens informações sobre %s:" #: ../src/game_gui.c:812 #, c-format -msgid "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like to hire you. Here's some information on %s:" -msgstr "Os dirigentes do %s estão impressionados com seu êxito no %s e desejam contratá-lo. Aqui tens informações sobre %s: " +msgid "" +"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " +"to hire you. Here's some information on %s:" +msgstr "" +"Os dirigentes do %s estão impressionados com seu êxito no %s e desejam " +"contratá-lo. Aqui tens informações sobre %s: " #: ../src/game_gui.c:815 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." -msgstr "Clique OK para aceitar o trabalho. Clique CANCELAR para fechar a janela." +msgstr "" +"Clique OK para aceitar o trabalho. Clique CANCELAR para fechar a janela." #: ../src/game_gui.c:818 msgid "Accept?" @@ -504,13 +546,22 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Sobrescrever a definição: %s." #: ../src/game_gui.c:940 -msgid "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" -msgstr "Bygfoot é um jogo muito simples e intuitivo e, por isso não é uma documentação completa. No entanto, se você tiver alguma dificuldade, existem alguns lugares para pedir ajuda:\n" +msgid "" +"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " +"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" +msgstr "" +"Bygfoot é um jogo muito simples e intuitivo e, por isso não é uma " +"documentação completa. No entanto, se você tiver alguma dificuldade, existem " +"alguns lugares para pedir ajuda:\n" #: ../src/game_gui.c:942 #, c-format -msgid "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game:\n" -msgstr "Nos fóruns do Bygfoot você pode relatar bugs, pedir ajuda e discutir sobre o jogo (você não tem de se registar):\n" +msgid "" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" +msgstr "" +"Nos fóruns do Bygfoot você pode relatar bugs, pedir ajuda e discutir sobre o " +"jogo (você não tem de se registar):\n" #: ../src/game_gui.c:944 #, c-format @@ -521,46 +572,38 @@ msgstr "" "\n" "Você também pode escrever um e-mail para os autores:\n" -#: ../src/lg_commentary.c:534 -#: ../src/team.c:618 +#: ../src/lg_commentary.c:534 ../src/team.c:618 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "TODOS NA DEFESA" -#: ../src/lg_commentary.c:537 -#: ../src/team.c:620 +#: ../src/lg_commentary.c:537 ../src/team.c:620 msgid "DEFEND" msgstr "DEFESA" -#: ../src/lg_commentary.c:540 -#: ../src/team.c:622 +#: ../src/lg_commentary.c:540 ../src/team.c:622 msgid "BALANCED" msgstr "EQUILIBRADO" -#: ../src/lg_commentary.c:543 -#: ../src/team.c:624 +#: ../src/lg_commentary.c:543 ../src/team.c:624 msgid "ATTACK" msgstr "ATAQUE" -#: ../src/lg_commentary.c:546 -#: ../src/team.c:626 +#: ../src/lg_commentary.c:546 ../src/team.c:626 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "TODOS NO ATAQUE" #. Boost value. -#: ../src/lg_commentary.c:549 -#: ../src/team.c:634 +#: ../src/lg_commentary.c:549 ../src/team.c:634 msgid "ANTI" msgstr "ANTI" #. Boost value. -#: ../src/lg_commentary.c:552 -#: ../src/team.c:637 +#: ../src/lg_commentary.c:552 ../src/team.c:637 msgid "OFF" msgstr "DESATIVADO" #. Boost value. -#: ../src/lg_commentary.c:555 -#: ../src/team.c:640 +#: ../src/lg_commentary.c:555 ../src/team.c:640 msgid "ON" msgstr "ATIVADO" @@ -576,86 +619,85 @@ msgstr "%d : %d p." msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d t.e." -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Salvando opções..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Salvando ligas e copas..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Salvando usuários..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Salvando a lista de transferência..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Salvando as estatísticas da Temporada..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Salvando ofertas de trabalho..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "Salvando notícias..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Salvando miscelâneas..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Comprimindo arquivo..." -#: ../src/load_save.c:169 -#: ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Feito." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "O último arquivo salvo não foi encontrado." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Descomprimindo jogo salvo..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Carregando opções..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Carregando ligas e copas..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Carregando usuários..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Carregando a lista de transferência..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Carregando estatísticas da Temporada..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Carregando ofertas de trabalho..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "Carregando notícias..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Carregando miscelâneas..." @@ -665,7 +707,9 @@ msgstr "_Carregar o último jogo salvo" #: ../src/main.c:92 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" -msgstr "Especifique um diretório adicional de suporte (tem prioridade sobre os pré-definidos)" +msgstr "" +"Especifique um diretório adicional de suporte (tem prioridade sobre os pré-" +"definidos)" #: ../src/main.c:94 msgid "String id of the country to load" @@ -688,18 +732,20 @@ msgstr "Arquivo de comentários (Pode ser um apoio)" #. the attendace for the match. #: ../src/main.c:107 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" -msgstr "Arquivo que contém as mensagens do jogo Ao Vivo (pode ser um apoio no dir)" +msgstr "" +"Arquivo que contém as mensagens do jogo Ao Vivo (pode ser um apoio no dir)" #: ../src/main.c:110 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" -msgstr "Comentário em evento de teste; deixar de fora para testar todos os comentários" +msgstr "" +"Comentário em evento de teste; deixar de fora para testar todos os " +"comentários" #: ../src/main.c:113 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Quantos comentários gerados por evento" -#: ../src/main.c:129 -#: ../src/main.c:204 +#: ../src/main.c:129 ../src/main.c:204 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- um simples e viciante gerenciador de futebol GTK2" @@ -711,7 +757,9 @@ msgstr "%s não tem dinheiro para contratar a %s ou o elenco está completo." #: ../src/misc2_callback_func.c:96 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." -msgstr "Você não tem dinheiro suficiente para contratar %s ou seu elenco está completo." +msgstr "" +"Você não tem dinheiro suficiente para contratar %s ou seu elenco está " +"completo." #: ../src/misc2_callback_func.c:127 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." @@ -734,13 +782,21 @@ msgstr "%s rejeitou sua oferta. Você pode formular mais %d oferta(s)." #: ../src/misc2_callback_func.c:226 #, c-format -msgid "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." -msgstr "%s rejeitou sua oferta e não negociará mais com você. Deves vendê-lo antes que expire o contrato (de qualquer maneira ele deixará sua equipe)." +msgid "" +"%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " +"him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." +msgstr "" +"%s rejeitou sua oferta e não negociará mais com você. Deves vendê-lo antes " +"que expire o contrato (de qualquer maneira ele deixará sua equipe)." #: ../src/misc2_callback_func.c:348 #, c-format -msgid "The owners of %s politely reject your application. You're not successful enough in their eyes." -msgstr "Os dirigentes do %s rejeitaram seu pedido. Você não está suficientemente bem sucedido aos seus olhos." +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" +"Os dirigentes do %s rejeitaram seu pedido. Você não está suficientemente bem " +"sucedido aos seus olhos." # Es dificil traducir Lame Duck (http://en.wikipedia.org/wiki/Lame_duck) #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have @@ -748,8 +804,14 @@ msgstr "Os dirigentes do %s rejeitaram seu pedido. Você não está suficienteme #. the last 2 years of his second presidency. #: ../src/misc2_callback_func.c:359 #, c-format -msgid "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current season tending your garden." -msgstr "Os dirigentes do %s aceitam sua proposta. Como os dirigentes de %s não querem ficar com um parasita, estás despedido, portanto gaste o resto da temporada deitado no jardim." +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" +"Os dirigentes do %s aceitam sua proposta. Como os dirigentes de %s não " +"querem ficar com um parasita, estás despedido, portanto gaste o resto da " +"temporada deitado no jardim." #: ../src/misc2_callback_func.c:365 #, c-format @@ -780,7 +842,9 @@ msgstr "Remover o usuário %s do jogo?" #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" -msgstr "Você aposta no resultado de %d com uma probabilidade de %.2f.. Quanto você aposta?" +msgstr "" +"Você aposta no resultado de %d com uma probabilidade de %.2f.. Quanto você " +"aposta?" #. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. #: ../src/misc3_callbacks.c:162 @@ -789,11 +853,17 @@ msgstr "Salário" #: ../src/misc_callback_func.c:306 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." -msgstr "O investimento em segurança é acima no necessário. Reajuste-o para o mais alto posível." +msgstr "" +"O investimento em segurança é acima no necessário. Reajuste-o para o mais " +"alto posível." #: ../src/misc_callbacks.c:232 -msgid "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list reset." -msgstr "Há muitas substituições. Apenas 3 são permitidas por jogo. Reajuste a lista de jogadores." +msgid "" +"There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " +"reset." +msgstr "" +"Há muitas substituições. Apenas 3 são permitidas por jogo. Reajuste a lista " +"de jogadores." #: ../src/misc_callbacks.c:468 #, c-format @@ -821,10 +891,8 @@ msgstr "O contrato de %s expira em %.1f ano(s)." #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: ../src/player.c:1409 -#: ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 +#: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -964,23 +1032,19 @@ msgstr "EXPORTAR" msgid "Your team" msgstr "Seu time" -#: ../src/treeview2.c:92 -#: ../src/treeview2.c:212 +#: ../src/treeview2.c:92 ../src/treeview2.c:212 msgid "Opponent" msgstr "Adversário" -#: ../src/treeview2.c:93 -#: ../src/treeview2.c:214 +#: ../src/treeview2.c:93 ../src/treeview2.c:214 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: ../src/treeview2.c:94 -#: ../src/treeview2.c:211 +#: ../src/treeview2.c:94 ../src/treeview2.c:211 msgid "Competition" msgstr "Competição" -#: ../src/treeview2.c:95 -#: ../src/treeview2.c:515 +#: ../src/treeview2.c:95 ../src/treeview2.c:515 msgid "Country" msgstr "Região" @@ -996,13 +1060,18 @@ msgstr "Ro" #. Copy the stuff, translate in between. #: ../src/treeview2.c:300 -msgid "Current bets" -msgstr "Apostas atuais" +msgid "" +"Current bets" +msgstr "" +"Apostas atuais" #. Copy the stuff, translate in between. #: ../src/treeview2.c:302 -msgid "Recent bets" -msgstr "Apostas recentes" +msgid "" +"Recent bets" +msgstr "" +"Apostas recentes" #: ../src/treeview2.c:393 msgid "Team1" @@ -1035,22 +1104,14 @@ msgstr "" "Aposta/\n" "Ganhou/Perdeu" -#: ../src/treeview2.c:513 -#: ../src/treeview.c:161 -#: ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 -#: ../src/treeview.c:1384 -#: ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Time" -#: ../src/treeview2.c:514 -#: ../src/treeview.c:170 -#: ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 +#: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1066,23 +1127,17 @@ msgstr "Talento %" msgid "No news available." msgstr "Nenhuma notícia disponível" -#: ../src/treeview2.c:626 -#: ../src/treeview.c:1023 +#: ../src/treeview2.c:626 ../src/treeview.c:1023 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Rodada %d" -#: ../src/treeview2.c:791 -#: ../src/treeview.c:304 -#: ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/treeview2.c:792 -#: ../src/treeview.c:328 -#: ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -1128,8 +1183,7 @@ msgstr "Ch" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 -#: ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -1143,8 +1197,7 @@ msgstr "Estado" msgid "YC" msgstr "CA" -#: ../src/treeview.c:325 -#: ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Idade" @@ -1153,8 +1206,7 @@ msgstr "Idade" msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: ../src/treeview.c:330 -#: ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Contrato" @@ -1163,13 +1215,11 @@ msgstr "Contrato" msgid "Goals (regular)" msgstr "Gols (norm.)" -#: ../src/treeview.c:836 -#: ../src/treeview_helper.c:933 +#: ../src/treeview.c:836 ../src/treeview_helper.c:933 msgid "Shots" msgstr "Chutes a gol" -#: ../src/treeview.c:837 -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Gols/Chutes a gol %" @@ -1185,13 +1235,11 @@ msgstr "Penaltis" msgid "Fouls" msgstr "Faltas" -#: ../src/treeview.c:841 -#: ../src/treeview_helper.c:934 +#: ../src/treeview.c:841 ../src/treeview_helper.c:934 msgid "Yellows" msgstr "Cartões Amarelos" -#: ../src/treeview.c:842 -#: ../src/treeview_helper.c:935 +#: ../src/treeview.c:842 ../src/treeview_helper.c:935 msgid "Reds" msgstr "Cartões Vermelhos" @@ -1243,73 +1291,67 @@ msgid "" msgstr "Semana %d Rodada %d _ %d ª Fase" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupo %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "PJ" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 -#: ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "V" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 -#: ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "E" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 -#: ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "D" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "GP" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "GC" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "SG" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Estádio" -#: ../src/treeview.c:1483 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidade do estádio" -#: ../src/treeview.c:1487 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Segurança do estádio" -#: ../src/treeview.c:1493 -#: ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1320,69 +1362,63 @@ msgstr "" "%d assentos e %d%% de segurança estão em andamento.\n" "Tempo de trabalho: %d semanas." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Estado do estádio" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Recompensa" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Bilheteria" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Patrocínios" -#: ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 -#: ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Apostar" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Salários" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Preparador Físico" -#: ../src/treeview.c:1524 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Recrutador" -#: ../src/treeview.c:1525 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Treinador" -#: ../src/treeview.c:1526 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Divisão da Base" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Custos de viagem" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Remunerações" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Custos da motivação" -#: ../src/treeview.c:1546 -#: ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1391,225 +1427,217 @@ msgstr "" "Balanço quinzenal\n" "(Semanas %d y %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balanço quinzenal" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Balanço" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Transferências" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Despesas do estádio" -#: ../src/treeview.c:1616 -#: ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Concentração" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Capital" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Crédito" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "Atual taxa de juros" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "Taxa de juros" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Dívida (Reembolsar em %d semanas)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Reembolso automático" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(Iniciando na semana %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinador" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f meses / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrato / Dinheiro" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investimento Divisão de base" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Rendimento" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" # ---------------------------------- add marcelogarrone -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Goleiro" -#: ../src/treeview.c:1776 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Defesa" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Meio de campo" -#: ../src/treeview.c:1778 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Ataque" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Seu próximo adversário" -#: ../src/treeview.c:1836 -#: ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Rodada %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Campo neutro" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Fora" -#: ../src/treeview.c:1866 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Posição" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Habilidade média" -#: ../src/treeview.c:1887 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Estilo de jogo" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Estrutura" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Últimos resultados" -#: ../src/treeview.c:1900 -#: ../src/treeview.c:2446 -#: ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Gols" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 msgid "Overall results" msgstr "Resultados da temporada" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Seus resultados" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 msgid "Your overall results" msgstr "Seus resultados na temporada" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Posição atual" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Habilidade" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Habilidade atual" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Preparo físico" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Talento Estimado" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Saúde" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Partidas/Gols\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartões amarelos (limite)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Suspenso\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Fase" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Carreira" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1618,90 +1646,87 @@ msgstr "" "novo contrato" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Temp" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Eventos" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Melhor ataque" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Melhor defesa" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Artilheiros" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Melhores goleiros" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Defendidos %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Pa" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Campeões das ligas" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Campeões das copas" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Temporada %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "O arquivo 'bygfoot_help' não foi encontrado." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Liga atual" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/treeview.c:2940 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Hotel Bom" -#: ../src/treeview.c:2943 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hotel de 1ª Classe" -#: ../src/treeview.c:2946 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "Hotel 5 estrelas" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Companhia" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1709,13 +1734,16 @@ msgstr "" "Duração do\n" "contrato (Meses)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Dinheiro / semana" #: ../src/treeview_helper.c:913 msgid "Player doesn't negotiate anymore" -msgstr "O jogador não negociará mais com você. (Nota: Ainda podes despedi-lo ou negociá-lo com outro clube. Caso contrário, deixará sua equipe ao se encerrar o contrato)." +msgstr "" +"O jogador não negociará mais com você. (Nota: Ainda podes despedi-lo ou " +"negociá-lo com outro clube. Caso contrário, deixará sua equipe ao se " +"encerrar o contrato)." #: ../src/treeview_helper.c:915 msgid "Player accepts new offers" @@ -1806,8 +1834,12 @@ msgstr "ADICIONAR A ÚLTIMA PARTIDA" #: ../src/user.c:382 #, c-format -msgid "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. There are rumours they're looking for a new manager." -msgstr "Os dirigentes do %s não estão satisfeitos com os resultados da equipe. Há rumores de que estão pensando em contratar um novo treinador." +msgid "" +"The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " +"There are rumours they're looking for a new manager." +msgstr "" +"Os dirigentes do %s não estão satisfeitos com os resultados da equipe. Há " +"rumores de que estão pensando em contratar um novo treinador." #: ../src/user.c:558 #, c-format @@ -1816,16 +1848,22 @@ msgstr "%s deixou sua equipe pois o contrato expirou." #: ../src/user.c:578 #, c-format -msgid "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." -msgstr "Você estourou seu limite bancário. Os dirigentes da equipe lhe dão %d semanas para superar o limite de crédito." +msgid "" +"You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " +"get above your drawing credit limit." +msgstr "" +"Você estourou seu limite bancário. Os dirigentes da equipe lhe dão %d " +"semanas para superar o limite de crédito." #: ../src/user.c:580 #, c-format msgid "" -"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the fourth time you get fired.\n" +"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " +"fourth time you get fired.\n" "The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." msgstr "" -"Você estourou novamente seu limite bancário. Tenha em mente que, após a quarta vez você será despedido.\n" +"Você estourou novamente seu limite bancário. Tenha em mente que, após a " +"quarta vez você será despedido.\n" "Os dirigentes da equipe lhe dão %d semanas para superar o limite de crédito." #: ../src/user.c:583 @@ -1835,35 +1873,59 @@ msgstr "Revise a lista de transferências, tens uma oferta para %s." #: ../src/user.c:587 #, c-format -msgid "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the transfer list and left click on the player." -msgstr "Sua oferta por %s foi aceita. Se deseja contratá-lo, vá até a lista de transferência e clique (botão esquerdo) sobre o jogador." +msgid "" +"Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " +"transfer list and left click on the player." +msgstr "" +"Sua oferta por %s foi aceita. Se deseja contratá-lo, vá até a lista de " +"transferência e clique (botão esquerdo) sobre o jogador." #: ../src/user.c:593 #, c-format -msgid "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a better offer for the player than yours." -msgstr "Os dirigentes do %s rejeitaram sua oferta (%s / %s) por %s. Há uma oferta para o jogador melhor que a sua." +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " +"better offer for the player than yours." +msgstr "" +"Os dirigentes do %s rejeitaram sua oferta (%s / %s) por %s. Há uma oferta " +"para o jogador melhor que a sua." #: ../src/user.c:598 #, c-format -msgid "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee nor the wage you offered were acceptable, they say." -msgstr "Os dirigentes do %s rejeitaram sua oferta (%s / %s) por %s. Não aceitam tanto o Contrato como Salário." +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " +"nor the wage you offered were acceptable, they say." +msgstr "" +"Os dirigentes do %s rejeitaram sua oferta (%s / %s) por %s. Não aceitam " +"tanto o Contrato como Salário." #: ../src/user.c:603 #, c-format -msgid "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners weren't satisfied with the fee you offered." -msgstr "Os dirigentes do %s rejeitaram sua oferta (%s / %s) por %s. Não estão satisfeitos com o Contrato que você ofereceu." +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " +"weren't satisfied with the fee you offered." +msgstr "" +"Os dirigentes do %s rejeitaram sua oferta (%s / %s) por %s. Não estão " +"satisfeitos com o Contrato que você ofereceu." #. A player from a team has rejected a transfer offer. #: ../src/user.c:609 #, c-format -msgid "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the wage you offered." -msgstr "%s do %s rejeitou sua oferta (%s/%s). Ele não está satisfeito com o salário que você lhe ofereceu." +msgid "" +"%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " +"wage you offered." +msgstr "" +"%s do %s rejeitou sua oferta (%s/%s). Ele não está satisfeito com o salário " +"que você lhe ofereceu." #. A player from a team has rejected a transfer offer. #: ../src/user.c:615 #, c-format -msgid "%s of %s has rejected your offer because your team has too many star players already. 'A player of my caliber doesn't play second fiddle,' he was quoted." -msgstr "%s do %s rejeitou sua oferta pois seu time está repleto de estrelas. Ele diz: \"Um jogador do meu calibre não pode ficar em segundo plano.\"" +msgid "" +"%s of %s has rejected your offer because your team has too many star players " +"already. 'A player of my caliber doesn't play second fiddle,' he was quoted." +msgstr "" +"%s do %s rejeitou sua oferta pois seu time está repleto de estrelas. Ele " +"diz: \"Um jogador do meu calibre não pode ficar em segundo plano.\"" #. Buy a player from a team. #: ../src/user.c:621 @@ -1879,16 +1941,26 @@ msgstr "Seu elenco está completo. Você não pode contratar %s de %s." #: ../src/user.c:630 #, c-format -msgid "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional level anymore. He leaves your team." -msgstr "A lesão de %s é muito grave e não pode mais jogar a nível profissional, com isso deixará sua equipe." +msgid "" +"%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " +"level anymore. He leaves your team." +msgstr "" +"A lesão de %s é muito grave e não pode mais jogar a nível profissional, com " +"isso deixará sua equipe." #: ../src/user.c:633 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Felizmente tens um primo que pode ajudar a sua equipe." #: ../src/user.c:642 -msgid "The team owners are very satisfied with your financial management. Since the team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it to charity." -msgstr "Os dirigentes da equipe estão muito satisfeitos com a sua gestão financeira. Uma vez que o time vem ganhando muito dinheiro ultimamente, eles decidem doar metade para caridade." +msgid "" +"The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " +"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " +"to charity." +msgstr "" +"Os dirigentes da equipe estão muito satisfeitos com a sua gestão financeira. " +"Uma vez que o time vem ganhando muito dinheiro ultimamente, eles decidem " +"doar metade para caridade." #. Buy a team in a league. #: ../src/user.c:828 @@ -2110,10 +2182,14 @@ msgstr " Bros." #: ../src/user.c:1126 #, c-format -msgid "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew the contract. Currently they're paying you %d a week." -msgstr "Seu patrocinador está satisfeito com seus últimos resultados e quer renovar o contrato. Atualmente ele está pagando %d por semana." +msgid "" +"Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " +"the contract. Currently they're paying you %d a week." +msgstr "" +"Seu patrocinador está satisfeito com seus últimos resultados e quer renovar " +"o contrato. Atualmente ele está pagando %d por semana." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Adicionar à 'Partidas Memoráveis'." @@ -2154,8 +2230,7 @@ msgstr "Números..." msgid "Your stadium" msgstr "Seu estádio" -#: ../src/window.c:892 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Oferta de trabalho" @@ -2163,8 +2238,7 @@ msgstr "Oferta de trabalho" msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/window.c:916 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:50 +#: ../src/window.c:916 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:50 msgid "Select font" msgstr "Selecionar fonte" @@ -2184,19 +2258,16 @@ msgstr "Oferta de transferência" msgid "Sponsorship offers" msgstr "Ofertas dos patrocinadores" -#: ../src/window.c:978 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:47 +#: ../src/window.c:978 ../support_files/bygfoot.glade.h:47 msgid "Memorable matches" msgstr "Partidas Memoráveis" -#: ../src/window.c:1009 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 #: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Pagar empréstimo automaticamente" -#: ../src/window.c:1017 -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:3 +#: ../src/window.c:1017 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:3 msgid "Bygfoot News" msgstr "Notícias do Bygfoot" @@ -2216,21 +2287,36 @@ msgstr "Carregando Copa: %s" #: ../src/youth_academy.c:215 #, c-format -msgid "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team or kick him out of the academy. Otherwise he'll probably look for another team to play in." -msgstr "O juvenil %s não tem mais idade para estar na Divisão de Base. Mova-o para seu time ou expulse-o da Divisão de base. Senão, provavelmente ele buscará outra equipe para jogar." +msgid "" +"Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " +"or kick him out of the academy. Otherwise he'll probably look for another " +"team to play in." +msgstr "" +"O juvenil %s não tem mais idade para estar na Divisão de Base. Mova-o para " +"seu time ou expulse-o da Divisão de base. Senão, provavelmente ele buscará " +"outra equipe para jogar." #: ../src/youth_academy.c:220 #, c-format -msgid "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth academy." -msgstr "O juvenil %s não tinha mais idade para estar na Divisão de Base e a deixou por você não ter-lhe oferecido um contrato profissional." +msgid "" +"Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " +"academy." +msgstr "" +"O juvenil %s não tinha mais idade para estar na Divisão de Base e a deixou " +"por você não ter-lhe oferecido um contrato profissional." #: ../src/youth_academy.c:253 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "Um novo juvenil se registrou em sua Divisão de Base." #: ../src/youth_academy.c:257 -msgid "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room for him." -msgstr "Um novo juvenil desejou registrar-se em sua Divisão de Base mais ela está completa (Lembre-se que só podes ter no máximo 10 jogadores em sua Divisão de Base)." +msgid "" +"A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " +"for him." +msgstr "" +"Um novo juvenil desejou registrar-se em sua Divisão de Base mais ela está " +"completa (Lembre-se que só podes ter no máximo 10 jogadores em sua Divisão " +"de Base)." #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " @@ -2244,8 +2330,7 @@ msgstr " Temporada " msgid " Week " msgstr " Semana " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 -#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -2255,7 +2340,8 @@ msgstr "Adicionar a última partida" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:6 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." -msgstr "Adicionar a última partida registrada ao atual arquivo 'Partidas Memoráveis'." +msgstr "" +"Adicionar a última partida registrada ao atual arquivo 'Partidas Memoráveis'." #: ../support_files/bygfoot.glade.h:7 msgid "All Out Attack" @@ -2348,8 +2434,12 @@ msgid "Fire" msgstr "Despedir" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:33 -msgid "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: average skill of all players." -msgstr "Primeiro valor: Habilidade média dos 11 jogadores titulares. Segundo valor: Habilidade média de todos os jogadores." +msgid "" +"First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " +"average skill of all players." +msgstr "" +"Primeiro valor: Habilidade média dos 11 jogadores titulares. Segundo valor: " +"Habilidade média de todos os jogadores." #: ../support_files/bygfoot.glade.h:34 msgid "Fixtures (competitions)" @@ -2508,8 +2598,11 @@ msgid "Reset player list" msgstr "Restabelecer a lista de jogadores" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:74 -msgid "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause (right click on player list)" -msgstr "Restabelecer a lista de jogadores (clique direito na lista dos jogadores)" +msgid "" +"Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " +"(right click on player list)" +msgstr "" +"Restabelecer a lista de jogadores (clique direito na lista dos jogadores)" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:75 msgid "Restore" @@ -2610,8 +2703,12 @@ msgid "Tables" msgstr "Classificação" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:102 -msgid "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the substitutes (Ctrl-R or middle click)" -msgstr "Organizar jogadores titulares nas suas posições ideais e ordenar os substitutos (Ctrl-R ou middle click)" +msgid "" +"Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " +"substitutes (Ctrl-R or middle click)" +msgstr "" +"Organizar jogadores titulares nas suas posições ideais e ordenar os " +"substitutos (Ctrl-R ou middle click)" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:103 msgid "User history" @@ -2680,8 +2777,12 @@ msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capacidade (assentos)" #: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can see." -msgstr "Ajustar a verbosidade do comentário. Valor alto permite ver mais sobre o evento." +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Ajustar a verbosidade do comentário. Valor alto permite ver mais sobre o " +"evento." #: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." @@ -2763,8 +2864,12 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Voltar a janela de início" #: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without sponsor and wait for new offers." -msgstr "Se você não gostar de nenhum dos patrocinadores, você pode prosseguir algumas semanas sem patrocinador e esperar por novas ofertas" +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Se você não gostar de nenhum dos patrocinadores, você pode prosseguir " +"algumas semanas sem patrocinador e esperar por novas ofertas" #: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 msgid "Increase" @@ -2779,8 +2884,14 @@ msgid "Load team definitions" msgstr "Carregar as definições da equipe" #: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package doesn't contain team definition files, you have to get them from the homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "Carregar os arquivos de definição das equipes (Nota: o pacote oficial do Bygfoot não contém arquivos de definição, você deve obtê-los na homepage ou via script de atualização do bygfoot)" +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Carregar os arquivos de definição das equipes (Nota: o pacote oficial do " +"Bygfoot não contém arquivos de definição, você deve obtê-los na homepage ou " +"via script de atualização do bygfoot)" #: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 msgid "Only names" @@ -2799,8 +2910,12 @@ msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Aleatorizar equipes nas copas" #: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "Ordem aleatória das equipes nas copas. Isto somente tem sentido nas competições internacionais como o mundial, quando a ordem das equipes é fixa." +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Ordem aleatória das equipes nas copas. Isto somente tem sentido nas " +"competições internacionais como o mundial, quando a ordem das equipes é fixa." #: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 msgid "Reject for now" @@ -2845,8 +2960,12 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select one:" -msgstr "Há algumas companhias interessadas em patrocinar sua equipe. Por favor selecione uma:" +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Há algumas companhias interessadas em patrocinar sua equipe. Por favor " +"selecione uma:" #: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 msgid "Verbosity" @@ -2885,8 +3004,12 @@ msgid "Average skill:" msgstr "Habilidade média:" #: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 -msgid "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY (otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -msgstr "Depuração do Bygfoot. Se iniciou por acidente, FECHE IMEDIATAMENTE (caso contrário, podes danificar seu CPU por um sobreaquecimento)." +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Depuração do Bygfoot. Se iniciou por acidente, FECHE IMEDIATAMENTE (caso " +"contrário, podes danificar seu CPU por um sobreaquecimento)." #: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 msgid "Click on a user to remove him from the game." @@ -2979,7 +3102,8 @@ msgstr "Sempre conservar / restaurar a equipe padrão." #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "Sempre conservar / restaurar a equipe padrão antes / depois de um jogo." +msgstr "" +"Sempre conservar / restaurar a equipe padrão antes / depois de um jogo." #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 msgid "Appearance" @@ -3086,8 +3210,12 @@ msgid "Edit the constants used in the game" msgstr "Editar as constantes usadas no jogo" #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 -msgid "File containing settings which determine a lot of aspects of the game behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "Arquivo que contém a configuração que determina o comportamento do jogo. NÃO O ALTERE A MENOS QUE SAIBA O QUE ESTÁ FAZENDO." +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Arquivo que contém a configuração que determina o comportamento do jogo. NÃO " +"O ALTERE A MENOS QUE SAIBA O QUE ESTÁ FAZENDO." #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 msgid "Fitness " @@ -3134,12 +3262,20 @@ msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Intervalo em que o jogo é salvo automaticamente" #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 -msgid "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game minutes)" -msgstr "Quantas vezes a lista de jogadores é atualizada durante o jogo Ao Vivo (minutos de Ao Vivo)" +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Quantas vezes a lista de jogadores é atualizada durante o jogo Ao Vivo " +"(minutos de Ao Vivo)" #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 -msgid "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically (without the user having to press 'New week')" -msgstr "Pular automaticamente uma semana livre para sua equipe (não necessitará pressionar ''Nova Semana'')" +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Pular automaticamente uma semana livre para sua equipe (não necessitará " +"pressionar ''Nova Semana'')" #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 msgid "Integer" @@ -3329,35 +3465,57 @@ msgid "Wage " msgstr "Salário " #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 -msgid "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "O recurso \"Salvar\" sobrescreve o arquivo. O 'Salvar Como' abre uma janela para salvar um novo arquivo." +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"O recurso \"Salvar\" sobrescreve o arquivo. O 'Salvar Como' abre uma janela " +"para salvar um novo arquivo." #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 -msgid "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your academy" +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" msgstr "Solicitar confirmação quando expulsar um juvenil da Divisão de Base" #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 -msgid "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all window managers)" -msgstr "Iniciar o jogo com o menu principal maximizado (não funciona com todos os gerenciadores de janelas)" +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Iniciar o jogo com o menu principal maximizado (não funciona com todos os " +"gerenciadores de janelas)" #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 -msgid "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is shown" -msgstr "Mostrar as tabelas de todas as ligas ou somente a liga que está participando." +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Mostrar as tabelas de todas as ligas ou somente a liga que está participando." #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 -msgid "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the player positions" -msgstr "Quando vender um dos jogadores, adaptar automaticamente a estrutura da equipe ao esquema preferido" +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Quando vender um dos jogadores, adaptar automaticamente a estrutura da " +"equipe ao esquema preferido" #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Guarda o jogo automaticamente com regularidade" #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 -msgid "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned player in the startup formation" -msgstr "Só advertir se entre os jogadores titulares tiver um jogador lesionado ou suspenso" +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Só advertir se entre os jogadores titulares tiver um jogador lesionado ou " +"suspenso" #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 -msgid "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state is not saved" +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" msgstr "Só advertir quando sair do programa sem salvar" #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 @@ -3365,16 +3523,23 @@ msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Só mostrar as ofertas de trabalho quando o usuário é bem sucedido." #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 -msgid "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or calculating results" -msgstr "Mostrar imagens no topo da progressão quando carregar / ou calcular resultados." +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Mostrar imagens no topo da progressão quando carregar / ou calcular " +"resultados." #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Mostrar partidas/gols do jogador em todas as competições." #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 -msgid "Whether to show warnings and such in the message area in the main window when possible" -msgstr "Mostrar as advertências e as mensagem na janela principal quando possível." +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Mostrar as advertências e as mensagem na janela principal quando possível." #: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" @@ -3442,12 +3607,19 @@ msgid "Weekly installment:" msgstr "Prestação semanal" #: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "Mostrar os jogos do campeonato. Use as opções da janela para alternar permanentemente." +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Mostrar os jogos do campeonato. Use as opções da janela para alternar " +"permanentemente." #: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "Mostrar as partidas de todas as ligas. Use as opções da janela para alternar permanentemente." +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Mostrar as partidas de todas as ligas. Use as opções da janela para alternar " +"permanentemente." #: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" @@ -3482,23 +3654,31 @@ msgid "Training" msgstr "Treinamento" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:1 -msgid "A [classy|great|brilliant] [pass|ball] from _P1_ sends _P0_ one on one with the [keeper|goalkeeper|goalie]" +msgid "" +"A [classy|great|brilliant] [pass|ball] from _P1_ sends _P0_ one on one with " +"the [keeper|goalkeeper|goalie]" msgstr "Um [brilhante|grande] passe de _P1_ para _P0_ na cara do goleiro" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:2 -msgid "A [curving|hard, inswinging|outswinging|swerving] ball beats _P1_ to the line. Goal!" +msgid "" +"A [curving|hard, inswinging|outswinging|swerving] ball beats _P1_ to the " +"line. Goal!" msgstr "Um belo chute de _P1_ à meta. Goal!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:3 -msgid "A [glancing|powerful|flicking|well-angled] header towards the net from _P0_" +msgid "" +"A [glancing|powerful|flicking|well-angled] header towards the net from _P0_" msgstr "Um cabeceio [forte|maravilhoso|no ângulo] de _P0_ para a rede " #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:4 -msgid "A [good|great|clever] passing move across the pitch and down the [right|left]" +msgid "" +"A [good|great|clever] passing move across the pitch and down the [right|left]" msgstr "Um [bom|inteligente|grande] passe cruzado pela [direita|esquerda]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:5 -msgid "A [great|brilliant|sensational|rather easy|confident] save by the [keeper|goalie|goalkeeper]" +msgid "" +"A [great|brilliant|sensational|rather easy|confident] save by the [keeper|" +"goalie|goalkeeper]" msgstr "Uma [grande|brilhante|sensacional|bastante fácil] defesa do goleiro" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:6 @@ -3526,8 +3706,10 @@ msgid "A [sweet|sudden] strike by _P0_ hits the post" msgstr "O chute de _P0_ acerta a trave" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:12 -msgid "A [vicious|hard] tackle from _P1_ leaves _P0_ lying on the grass in agony" -msgstr "Uma entrada [maldosa|dura] de _P1_ deixa _P0_ estendido no gramado em agonia" +msgid "" +"A [vicious|hard] tackle from _P1_ leaves _P0_ lying on the grass in agony" +msgstr "" +"Uma entrada [maldosa|dura] de _P1_ deixa _P0_ estendido no gramado em agonia" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:13 msgid "A [wild|poor|subpar] pass by _P1_ results in a throw-in for _T_POSS__" @@ -3554,8 +3736,10 @@ msgid "A dangerously high boot from _P1_ sends _P0_ to the ground" msgstr "Um pé alto de _P1_ leva _P0_ ao chão" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:19 -msgid "A deep cross floats in from _P1_, and _P0_ [slots it towards goal|fires]" -msgstr "Um belo cruzamento de _P1_ para _P0_, que [chuta|fuzila] em direção ao gol" +msgid "" +"A deep cross floats in from _P1_, and _P0_ [slots it towards goal|fires]" +msgstr "" +"Um belo cruzamento de _P1_ para _P0_, que [chuta|fuzila] em direção ao gol" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:20 msgid "A defender back to block, just as it seemed to open up" @@ -3570,8 +3754,11 @@ msgid "A diving header by _P0_" msgstr "_P0_ mergulha de cabeça " #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:23 -msgid "A draw would be a good result for the outmatched _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_" -msgstr "Um empate seria um bom resultado para o _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_" +msgid "" +"A draw would be a good result for the outmatched _T[_TAVSKILL0_ GE " +"_TAVSKILL1_]_" +msgstr "" +"Um empate seria um bom resultado para o _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:24 msgid "A draw, then. Still, a point is a point." @@ -3582,8 +3769,12 @@ msgid "A fire is consuming _T_TT__'s stadium" msgstr "Um incêndio está consumindo o estádio _T_TT__" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:26 -msgid "A flare chucked onto the touchline has started a [massive|dangerous|horrific] blaze" -msgstr "Um rojão atirado pelos torcedores inicia um [enorme|perigoso|horrível] incêndio" +msgid "" +"A flare chucked onto the touchline has started a [massive|dangerous|" +"horrific] blaze" +msgstr "" +"Um rojão atirado pelos torcedores inicia um [enorme|perigoso|horrível] " +"incêndio" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:27 msgid "A flick on from _P1_ waits for the one two" @@ -3650,12 +3841,20 @@ msgid "A short free kick from _P0_" msgstr "Uma curta cobrança de _P0_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:43 -msgid "A sizzling [strike|shot], but [the keeper|the goalie|_P1_] [has asbestos gloves|is sharp enough]" -msgstr "[Um chute|Uma bola] forte, mas [o goleiro||_P1_] [tem cola nas luvas|faz grande defesa]" +msgid "" +"A sizzling [strike|shot], but [the keeper|the goalie|_P1_] [has asbestos " +"gloves|is sharp enough]" +msgstr "" +"[Um chute|Uma bola] forte, mas [o goleiro||_P1_] [tem cola nas luvas|faz " +"grande defesa]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:44 -msgid "A speaker has gone up in flames, and now the blaze is spreading around the entire stadium" -msgstr "Um alto-falante entrou em curto-circuito, e o fogo está se espalhando pelo interior do estádio" +msgid "" +"A speaker has gone up in flames, and now the blaze is spreading around the " +"entire stadium" +msgstr "" +"Um alto-falante entrou em curto-circuito, e o fogo está se espalhando pelo " +"interior do estádio" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:45 msgid "A wandering shot heads awall" @@ -3698,7 +3897,9 @@ msgid "And the [ball|shot] creeps just past the post" msgstr "E [a bola|o chute] raspa a trave!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:55 -msgid "And the ball [rips|flies|glides|bullets] straight past _P1_ and into the back of the net!!!" +msgid "" +"And the ball [rips|flies|glides|bullets] straight past _P1_ and into the " +"back of the net!!!" msgstr "E a bola de _P1_ [voa|desliza|caminha|vai] para o fundo da rede!!!!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:56 @@ -3718,8 +3919,12 @@ msgid "And we're underway" msgstr "Começa o jogo" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:60 -msgid "Another [clever|brilliant|thinking|decent] move [down the wing|through the centre|across the pitch]" -msgstr "Outro [inteligente|brilhante|bonito|lindo] passe [pela lateral|pelo meio|por cima]" +msgid "" +"Another [clever|brilliant|thinking|decent] move [down the wing|through the " +"centre|across the pitch]" +msgstr "" +"Outro [inteligente|brilhante|bonito|lindo] passe [pela lateral|pelo meio|por " +"cima]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:61 msgid "At this stage, one up [might not be|might just be] enough" @@ -3746,7 +3951,8 @@ msgid "Catching practice for _P1_" msgstr "Fácil defesa para _P1_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:67 -msgid "Celebrations abound! They won't forget that [goal|strike|shot] in a hurry" +msgid "" +"Celebrations abound! They won't forget that [goal|strike|shot] in a hurry" msgstr "A torcida delira!!! Eles não vão esquecer [lindo|belo] gol" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:68 @@ -3754,8 +3960,10 @@ msgid "Easy pickings for _P1_. He collects the ball" msgstr "Uma presa fácil para _P1_. Ele recolhe a bola" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:69 -msgid "Foul by _P1_; _P0_ seems to be injured... he might have to be substituted" -msgstr "Falta de _P1_; _P0_ parece estar machucado ... ele deve ser substituído" +msgid "" +"Foul by _P1_; _P0_ seems to be injured... he might have to be substituted" +msgstr "" +"Falta de _P1_; _P0_ parece estar machucado ... ele deve ser substituído" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:70 msgid "Frustration is setting in when you start to see fouls like that." @@ -3774,16 +3982,23 @@ msgid "Goal!! Did you see that? [Their goalie|_P1_] certainly didn't." msgstr "Gol!! Que maravilha!! [O goleiro|_P1_] não viu nada." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:74 -msgid "Goal!! _P1_'s [desperate|despairing|stretched] dive can't keep _P0_'s shot out" -msgstr "Gol! _P1_ se [desespera|estende|estica] mas não pode defender o chute de _P0_" +msgid "" +"Goal!! _P1_'s [desperate|despairing|stretched] dive can't keep _P0_'s shot " +"out" +msgstr "" +"Gol! _P1_ se [desespera|estende|estica] mas não pode defender o chute de _P0_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:75 msgid "Goal!!!" msgstr "Gol!!!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:76 -msgid "Great [speed|pace|skill] shown by _P0_, but _P1_ produced a [stunning|superb|just-in-time] blocking tackle" -msgstr "Grande [velocidade|corrida|habilidade|pique] de _P0_, mas _P1_ realiza um [impressionante|excelente|belo] desarme" +msgid "" +"Great [speed|pace|skill] shown by _P0_, but _P1_ produced a [stunning|superb|" +"just-in-time] blocking tackle" +msgstr "" +"Grande [velocidade|corrida|habilidade|pique] de _P0_, mas _P1_ realiza um " +"[impressionante|excelente|belo] desarme" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:77 msgid "Great footwork, a clever pass" @@ -3811,7 +4026,9 @@ msgstr "Uma [grande|excelente] cabeçada para o gol" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:83 msgid "I don't know about _P0_, but that tackle brought tears to my eyes" -msgstr "Eu não sei o que _P0_ está sentindo, mas esta falta, trouxe lágrimas aos meus olhos" +msgstr "" +"Eu não sei o que _P0_ está sentindo, mas esta falta, trouxe lágrimas aos " +"meus olhos" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:84 msgid "I'm surprised the post managed to withstand that cracking shot" @@ -3830,8 +4047,12 @@ msgid "It's _RE_ at half time." msgstr "Intervalo e o jogo está _RE_." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:88 -msgid "It's _RE_ at half time. _TL_'s manager must [find|cook up|conjure up] something special to spur his team on." -msgstr "Intervalo e o jogo está _RE_. O técnico do _TL_ deve tentar alguma coisa para estimular o seu time." +msgid "" +"It's _RE_ at half time. _TL_'s manager must [find|cook up|conjure up] " +"something special to spur his team on." +msgstr "" +"Intervalo e o jogo está _RE_. O técnico do _TL_ deve tentar alguma coisa " +"para estimular o seu time." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:89 msgid "It's a bloodbath out there, not a football match." @@ -3842,8 +4063,11 @@ msgid "It's a crowd of _AT_ here as the whistle blows" msgstr "Uma multidão de _AT_ espectadores aqui no estádio" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:91 -msgid "It's a pinball in the penalty box, finally spinning off _P0_ across the line" -msgstr "Uma bela bola na grande área ... , ela bate em _P0_ e atravessa a linha do gol" +msgid "" +"It's a pinball in the penalty box, finally spinning off _P0_ across the line" +msgstr "" +"Uma bela bola na grande área ... , ela bate em _P0_ e atravessa a linha do " +"gol" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:92 msgid "It's down to determination and fitness now as we head into extra time" @@ -3858,8 +4082,12 @@ msgid "It's knocked out by _P1_. _P0_ with the throw." msgstr "A bola é chutada pra fora por _P1_. _P0_ com o arremesso." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:95 -msgid "It's raining goals. [_GOALS0_ + _GOALS1_] so far, and it's only the first half!" -msgstr "Está chovendo gols. São [_GOALS0_ + _GOALS1_] até agora, e é só o primeiro tempo!" +msgid "" +"It's raining goals. [_GOALS0_ + _GOALS1_] so far, and it's only the first " +"half!" +msgstr "" +"Está chovendo gols. São [_GOALS0_ + _GOALS1_] até agora, e é só o primeiro " +"tempo!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:96 msgid "It's still _RE_: extra time" @@ -3878,16 +4106,27 @@ msgid "Lost opportunities like that can cost _T_POSS__ the match." msgstr "As oportunidades perdidas, podem custar o jogo ao _T_POSS__." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:100 -msgid "Matches like this make managers. _TL_ need inspiration from the [top|gaffer]." -msgstr "Jogos como este fazem treinadores. O _TL_ precisa de inspiração de para reagir." +msgid "" +"Matches like this make managers. _TL_ need inspiration from the [top|gaffer]." +msgstr "" +"Jogos como este fazem treinadores. O _TL_ precisa de inspiração de para " +"reagir." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:101 -msgid "No bickies in the barrel yet, and [it looks like the baker's on strike|to be honest, no one's baking]" -msgstr "Nenhum biscoito no pacote. [Parece que o padeiro está em greve|Para ser honesto, o fermento deve ter acabado]" +msgid "" +"No bickies in the barrel yet, and [it looks like the baker's on strike|to be " +"honest, no one's baking]" +msgstr "" +"Nenhum biscoito no pacote. [Parece que o padeiro está em greve|Para ser " +"honesto, o fermento deve ter acabado]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:102 -msgid "No goals so far, but now we'll see [some|at least one] as we head to penalties" -msgstr "Não houve gols até agora, mas agora vamos ver [alguns|nem que seja um] na disputa de pênaltis" +msgid "" +"No goals so far, but now we'll see [some|at least one] as we head to " +"penalties" +msgstr "" +"Não houve gols até agora, mas agora vamos ver [alguns|nem que seja um] na " +"disputa de pênaltis" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:103 msgid "No power in the shot from _P0_. Taken easily by _P1_" @@ -3902,28 +4141,42 @@ msgid "Oh no, the ball [ricocheted|deflected] off _P0_ into the net" msgstr "Ah não!! a bola [bate|desvia] em _P0_ e vai pra rede" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:106 -msgid "Oh, [he|the goalie|the keeper|_P1_] anticipated _P0_'s every move and produced a fine save" -msgstr "Uhh!, [o goleiro|_P1_] se antecipa ao movimento de _P0_ e faz uma bela defesa" +msgid "" +"Oh, [he|the goalie|the keeper|_P1_] anticipated _P0_'s every move and " +"produced a fine save" +msgstr "" +"Uhh!, [o goleiro|_P1_] se antecipa ao movimento de _P0_ e faz uma bela defesa" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:107 msgid "Oh, what a chance lost!" msgstr "Ahh!, que grande oportunidade perdida!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:108 -msgid "One fan has managed to [get|leap] onto the pitch and has begun to [attack|harass|pummel] the referee" -msgstr "Um torcedor invade o campo e começou a [discutir|bater boca|brigar] com o árbitro" +msgid "" +"One fan has managed to [get|leap] onto the pitch and has begun to [attack|" +"harass|pummel] the referee" +msgstr "" +"Um torcedor invade o campo e começou a [discutir|bater boca|brigar] com o " +"árbitro" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:109 msgid "One gets the feeling the manager will read _TL_ the riot act" msgstr "Tem-se a sensação que o técnico do _TL_ enfrentará um motim" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:110 -msgid "Only 1 shot: [it's a battle in the midfield|neither side is really trying]" -msgstr "Apenas um chute: [é uma batalha somente no meio-campo|nenhum dos lados está realmente tentando]" +msgid "" +"Only 1 shot: [it's a battle in the midfield|neither side is really trying]" +msgstr "" +"Apenas um chute: [é uma batalha somente no meio-campo|nenhum dos lados está " +"realmente tentando]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:111 -msgid "Only [_SHOTS0_ + _SHOTS1_] shots: [it's a battle in the midfield|neither side is really trying]" -msgstr "Apenas [ _SHOTS0_+ _SHOTS1_] chute(s) ao gol: [a bola só está no meio de campo|os clubes estão acomodados]" +msgid "" +"Only [_SHOTS0_ + _SHOTS1_] shots: [it's a battle in the midfield|neither " +"side is really trying]" +msgstr "" +"Apenas [ _SHOTS0_+ _SHOTS1_] chute(s) ao gol: [a bola só está no meio de " +"campo|os clubes estão acomodados]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:112 msgid "Ouch! That's got to hurt" @@ -3943,18 +4196,22 @@ msgstr "Passou próximo ao gol" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:116 msgid "Some away fans have set fire to the [north|south] stand" -msgstr "Alguns torcedores incendiaram o setor [norte|sul|leste|oeste] do estádio" +msgstr "" +"Alguns torcedores incendiaram o setor [norte|sul|leste|oeste] do estádio" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:117 msgid "Sure, it's a low-scoring game, but we've had plenty of shots" msgstr "Certo, é um jogo de poucos gols, mas tivemos muitas finalizações" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:118 -msgid "Sure, it's not over till the fat lady sings, but she's warming up right now" +msgid "" +"Sure, it's not over till the fat lady sings, but she's warming up right now" msgstr "Claro, o jogo ainda não acabou, mas parece que o placar não irá mudar" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:119 -msgid "Surely [that must be a sending-off offence|_P1_'s going to get booked for that]?" +msgid "" +"Surely [that must be a sending-off offence|_P1_'s going to get booked for " +"that]?" msgstr "[Com certeza deve levar um cartão|Será que _P1_ vai ser punido?]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:120 @@ -3967,7 +4224,9 @@ msgstr "Este [chute|gol] igualou a placar" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:122 msgid "That [strike|goal] has sent the _T_TT_ fans [wild|into a frenzy]" -msgstr "Este [chute|gol] deixou os torcedores do _T_TT_ [extasiados|em frenesi|loucos]" +msgstr "" +"Este [chute|gol] deixou os torcedores do _T_TT_ [extasiados|em frenesi|" +"loucos]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:123 msgid "That came off the back of _P0_'s head!" @@ -3978,7 +4237,9 @@ msgid "That little misunderstanding has cost _T_TT__ a goal" msgstr "Este pequeno mal-entendido custou um gol ao _T_TT__" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:125 -msgid "That was in by all accounts, but they forgot to tell _P1_, who somehow saved the day" +msgid "" +"That was in by all accounts, but they forgot to tell _P1_, who somehow saved " +"the day" msgstr "De uma coisa temos certeza: _P1_ salvou o dia" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:126 @@ -3994,8 +4255,11 @@ msgid "That went everywhere except into the net" msgstr "Isso chute vai para qualquer lugar, menos pra rede" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:129 -msgid "That's a [great|powerful] shot, and it's deflected off _P0_ and into the back of the net" -msgstr "Foi um chute [forte|poderoso]. É desviado por _P0_ e vai pro fundo da rede" +msgid "" +"That's a [great|powerful] shot, and it's deflected off _P0_ and into the " +"back of the net" +msgstr "" +"Foi um chute [forte|poderoso]. É desviado por _P0_ e vai pro fundo da rede" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:130 msgid "That's a real let-off there for _T_NPOSS__" @@ -4026,11 +4290,16 @@ msgid "The ball [whistles|flies|zips|whooshes] past _P1_, and it's a goal!!!" msgstr "A bola [passa por|voa por|ultrapassa] _P1_, e é gol!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:137 -msgid "The ball dinked over _P1_ but hit the crossbar and bounced [to safety|back into play|out of play]" -msgstr "_P1_ dá um chapéu e chuta, mas a bola bate na trave e [é defendida pelo goleiro|volta ao jogo|vai pra fora]" +msgid "" +"The ball dinked over _P1_ but hit the crossbar and bounced [to safety|back " +"into play|out of play]" +msgstr "" +"_P1_ dá um chapéu e chuta, mas a bola bate na trave e [é defendida pelo " +"goleiro|volta ao jogo|vai pra fora]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:138 -msgid "The ball is in the net, but it's disallowed. The offside flag was raised." +msgid "" +"The ball is in the net, but it's disallowed. The offside flag was raised." msgstr "A bola está na rede, mas valeu. O bandeira marcou impedimento." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:139 @@ -4043,7 +4312,8 @@ msgstr "O confronto de [gladiadores|titãs] [começa|se inicia]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:141 msgid "The dropped heads tell the story. It's been no picnic here for _TL_." -msgstr "As cabeças baixas confirmam que tem sido um jogo muito difícil pro _TL_." +msgstr "" +"As cabeças baixas confirmam que tem sido um jogo muito difícil pro _TL_." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:142 msgid "The fans boo _TL_ off the pitch" @@ -4078,7 +4348,8 @@ msgid "The physio's had a look, and _P0_ must be taken off" msgstr "O fisioterapeuta recomenda e _P0_ deve ser substituído" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:150 -msgid "The ref played the advantage but eventually had to signal the foul on _P0_" +msgid "" +"The ref played the advantage but eventually had to signal the foul on _P0_" msgstr "O árbitro deu a vantagem, mas teve que marcar a falta sobre _P0_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:151 @@ -4094,7 +4365,9 @@ msgid "The referees are ready, the players set; the whistle blows" msgstr "Os auxiliares estão prontos, os jogadores também; apita o árbitro" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:154 -msgid "The riot police have moved in to stop fighting between sets of opposition supporters" +msgid "" +"The riot police have moved in to stop fighting between sets of opposition " +"supporters" msgstr "Os policiais se deslocaram para parar a briga entre as torcidas" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:155 @@ -4102,40 +4375,64 @@ msgid "The slide tackle by _P0_ was worthy of topflight baseball." msgstr "Um carrinho de _P0_ digno de boliche profissional." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:156 -msgid "The teams are well matched. We are in for [a real|an end to end] [tug of war|battle]." -msgstr "As equipes estão bem entrosados. Estamos [num belo jogo|numa bela labuta|num campo de batalha]" +msgid "" +"The teams are well matched. We are in for [a real|an end to end] [tug of war|" +"battle]." +msgstr "" +"As equipes estão bem entrosados. Estamos [num belo jogo|numa bela labuta|num " +"campo de batalha]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:157 -msgid "The teams can't do it, so now it's one on one. A striker against the keeper" -msgstr "Vamos para a disputa de pênaltis. Agora é um contra um. O batedor contra o goleiro" +msgid "" +"The teams can't do it, so now it's one on one. A striker against the keeper" +msgstr "" +"Vamos para a disputa de pênaltis. Agora é um contra um. O batedor contra o " +"goleiro" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:158 msgid "The two teams are greeted by a wall of noise as they take to the pitch" msgstr "As duas equipes são recebidas pelos cânticos de suas torcidas" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:159 -msgid "There are two teams out there, but only [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_]_|one of them] is playing football" -msgstr "Existem dois times em campo, mas apenas o [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_] _ | um deles] está jogando" +msgid "" +"There are two teams out there, but only [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_]_|one of " +"them] is playing football" +msgstr "" +"Existem dois times em campo, mas apenas o [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_] _ | um " +"deles] está jogando" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:160 msgid "There was no gold at the end of that rainbow run" msgstr "Não há ouro no fim do arco-íris" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:161 -msgid "There's a wall out there by the name of _P1_. What a [terrific|sensational] save!" -msgstr "Há uma parede lá fora, com o nome de _P1_. Que [linda|sensacional] defesa!" +msgid "" +"There's a wall out there by the name of _P1_. What a [terrific|sensational] " +"save!" +msgstr "" +"Há uma parede lá fora, com o nome de _P1_. Que [linda|sensacional] defesa!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:162 -msgid "There's an [undeniable|obvious] gulf in the skill level. This should be a walk-over for _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_" -msgstr "Há uma [clara|inegável|óbvia] diferença entre os times. Vai ser um longo caminho para o _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_" +msgid "" +"There's an [undeniable|obvious] gulf in the skill level. This should be a " +"walk-over for _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_" +msgstr "" +"Há uma [clara|inegável|óbvia] diferença entre os times. Vai ser um longo " +"caminho para o _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:163 -msgid "They don't call _P1_ [the Slayer|the Assassin|Killer|Chopper Reid] for nothing. He's almost [wiped out|run over] [the guy|_P0_]!" -msgstr "Eles não chamam _P1_ de [matador|assassino|exterminador|destruidor] por nada. Ele [dizimou|atropelou] [o cara|_P0_]!" +msgid "" +"They don't call _P1_ [the Slayer|the Assassin|Killer|Chopper Reid] for " +"nothing. He's almost [wiped out|run over] [the guy|_P0_]!" +msgstr "" +"Eles não chamam _P1_ de [matador|assassino|exterminador|destruidor] por " +"nada. Ele [dizimou|atropelou] [o cara|_P0_]!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:164 msgid "Two teams, equal until now in every respect, face off in penalties" -msgstr "As duas equipes, foram iguais até agora em todos os aspectos, assim, vamos a disputa de pênaltis" +msgstr "" +"As duas equipes, foram iguais até agora em todos os aspectos, assim, vamos a " +"disputa de pênaltis" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:165 msgid "We enter the dying moments of normal time" @@ -4150,19 +4447,26 @@ msgid "Well, that's that. It ends _RE_ in _TW_'s favour" msgstr "Bem, é isso. Termina em _RE_ para o _TW_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:168 -msgid "Well, the [banks are closed|tide is out|lolly bag remains empty]: [no goals this half|no one has managed to break the wall]" -msgstr "Bem, [uma perda de tempo|a maré está brava|o saco está vazio]: [sem gols neste período|ninguém conseguiu marcar]" +msgid "" +"Well, the [banks are closed|tide is out|lolly bag remains empty]: [no goals " +"this half|no one has managed to break the wall]" +msgstr "" +"Bem, [uma perda de tempo|a maré está brava|o saco está vazio]: [sem gols " +"neste período|ninguém conseguiu marcar]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:169 msgid "What [a great victory|an amazing win] for _TW_" msgstr "Uma [grande vitória|incrível vitória] para _TW_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:170 -msgid "What a [mesmerising|marvellous|wonderful|fantastic|brilliant|spectacular] goal!!" +msgid "" +"What a [mesmerising|marvellous|wonderful|fantastic|brilliant|spectacular] " +"goal!!" msgstr "Que gol [espetacular|maravilhoso|fantástico]!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:171 -msgid "What a match to remember. Action-packed with [_GOALS0_ + _GOALS1_] goals!" +msgid "" +"What a match to remember. Action-packed with [_GOALS0_ + _GOALS1_] goals!" msgstr "Um jogo para recordar. Cheio de ação com [_GOALS0_ + _GOALS1_] gols!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:172 @@ -4178,8 +4482,12 @@ msgid "With the number of shots so far, one up might not be enough" msgstr "Com o número de finalizações até agora, um gol pode não ser suficiente" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:175 -msgid "You must bury the nerves, swallow and concentrate when you're taking penalties" -msgstr "É preciso controlar os nervos, engolir seco e se concentrar, quando se está na disputa de pênaltis" +msgid "" +"You must bury the nerves, swallow and concentrate when you're taking " +"penalties" +msgstr "" +"É preciso controlar os nervos, engolir seco e se concentrar, quando se está " +"na disputa de pênaltis" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:176 msgid "[A|That's a] regulation [stop|save] for [_P1_|the keeper]" @@ -4190,7 +4498,9 @@ msgid "[He|_P0_] [fired|drifted it] wide!" msgstr "[Ele|_P0_] [fuzila|chuta] pro lado!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:178 -msgid "[He|_P0_] should have squared the ball there, but he went alone and lashed wide" +msgid "" +"[He|_P0_] should have squared the ball there, but he went alone and lashed " +"wide" msgstr "[Ele|_P0_] estava sozinho, mas manda a bola pra fora" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:179 @@ -4202,20 +4512,33 @@ msgid "[Saved|Caught|Stopped|Gathered] well by _P1_" msgstr "[Salva|Segura|Parada|Apanhada] por _P1_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:181 -msgid "[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need a new [pea for his whistle|book|pencil]!" -msgstr "Rapaz, são [muitas|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] faltas. Acho que o árbitro vai precisar de um [lápis|cartão] novo!" +msgid "" +"[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need a new [pea for " +"his whistle|book|pencil]!" +msgstr "" +"Rapaz, são [muitas|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] faltas. Acho que o árbitro vai " +"precisar de um [lápis|cartão] novo!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:182 -msgid "[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need new office supplies!" -msgstr "O que é isso, são [muitas|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] faltas. O árbitro vai precisar de cartões novos para terminar o jogo!" +msgid "" +"[So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need new office " +"supplies!" +msgstr "" +"O que é isso, são [muitas|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] faltas. O árbitro vai " +"precisar de cartões novos para terminar o jogo!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:183 msgid "[The crowd|_AT_ spectators] roar as the players emerge from the tunnel" -msgstr "[A multidão recebe|_AT_ espectadores recebem] com bastante entusiasmo os jogadores que emergem do túnel" +msgstr "" +"[A multidão recebe|_AT_ espectadores recebem] com bastante entusiasmo os " +"jogadores que emergem do túnel" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:184 -msgid "[_P1_ gives the ball|The ball is given] away [carelessly|cheaply|too easily]" -msgstr "[_P1_ perde a bola|A bola é perdida] [por puro descuido|por puro vacilo|muito facilmente] pro adversário" +msgid "" +"[_P1_ gives the ball|The ball is given] away [carelessly|cheaply|too easily]" +msgstr "" +"[_P1_ perde a bola|A bola é perdida] [por puro descuido|por puro vacilo|" +"muito facilmente] pro adversário" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:185 msgid "[_P1_|Defender] clears" @@ -4230,8 +4553,12 @@ msgid "[_PEN0_ + _PEN1_] penalties already" msgstr "[_PEN0_ + _PEN1_] pênaltis batidos" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:188 -msgid "_AT_ [spectators|fans] can't be wrong. This is the match we have all come to watch" -msgstr "_AT_ espectadores não podem estar errados. Este é o jogo que todos nós queremos assistir" +msgid "" +"_AT_ [spectators|fans] can't be wrong. This is the match we have all come to " +"watch" +msgstr "" +"_AT_ espectadores não podem estar errados. Este é o jogo que todos nós " +"queremos assistir" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:189 msgid "_MI_ minutes on the clock, and chances from both teams already" @@ -4250,20 +4577,32 @@ msgid "_P0_ [collects|latches onto] _P1_'s [through ball|pass]" msgstr "_P0_ recebe [a bola|o passe] de_P1_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:193 -msgid "_P0_ [drifts|crashes|cuts] in from the [right|left] flank and [strikes|shoots|fires]" +msgid "" +"_P0_ [drifts|crashes|cuts] in from the [right|left] flank and [strikes|" +"shoots|fires]" msgstr "_P0_ entra pelo lado [direito|esquerdo] e [chuta|fuzila|dispara]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:194 -msgid "_P0_ [drifts|dribbles|runs|rushes|strolls|slips|sneaks] into the box, turns inside the defence and fires" +msgid "" +"_P0_ [drifts|dribbles|runs|rushes|strolls|slips|sneaks] into the box, turns " +"inside the defence and fires" msgstr "_P0_ [dribla|corre|passa|avança] pela grande área e chuta" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:195 -msgid "_P0_ [fires|shoots|blasts it|hammers it] from [22|20|18|15] yards; looks like it's [drifting|curving|spinning|going wide]" -msgstr "_P0_ [fuzila|dispara|chuta] dos [40|35|30|25|20] metros; parece que vai [no canto|onde a coruja dorme|entrar]." +msgid "" +"_P0_ [fires|shoots|blasts it|hammers it] from [22|20|18|15] yards; looks " +"like it's [drifting|curving|spinning|going wide]" +msgstr "" +"_P0_ [fuzila|dispara|chuta] dos [40|35|30|25|20] metros; parece que vai [no " +"canto|onde a coruja dorme|entrar]." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:196 -msgid "_P0_ [has fluffed it|can't control it|snaps a shot], and his miskick heads [toward goal|goalward]" -msgstr "_P0_ [não domina a|não consegue controlar a|perde o controle da] bola e dá um horroroso chute em direção ao gol" +msgid "" +"_P0_ [has fluffed it|can't control it|snaps a shot], and his miskick heads " +"[toward goal|goalward]" +msgstr "" +"_P0_ [não domina a|não consegue controlar a|perde o controle da] bola e dá " +"um horroroso chute em direção ao gol" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:197 msgid "_P0_ [infiltrates|sneaks through] the defence and [hammers|cracks] it" @@ -4278,11 +4617,15 @@ msgid "_P0_ [pushes|curls] the ball over" msgstr "_P0_ [chuta|manda] a bola pra cima" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:200 -msgid "_P0_ [snaps|arrows|beams] a shot towards the [bottom|top] [right|left] corner" -msgstr "_P0_ [chuta|acerta um tiro|fuzila] em direção ao canto [superior|inferior] [direito|esquerdo]" +msgid "" +"_P0_ [snaps|arrows|beams] a shot towards the [bottom|top] [right|left] corner" +msgstr "" +"_P0_ [chuta|acerta um tiro|fuzila] em direção ao canto [superior|inferior] " +"[direito|esquerdo]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:201 -msgid "_P0_ [steals|takes|snatches] the ball away from _P1_ with a sliding tackle" +msgid "" +"_P0_ [steals|takes|snatches] the ball away from _P1_ with a sliding tackle" msgstr "_P0_ [rouba|toma|arrebata] a bola de _P1_ com um carrinho" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:202 @@ -4290,16 +4633,25 @@ msgid "_P0_ [thumps|smacks|fires] it into row Z" msgstr "A bola de _P0_ [roça a|bate na|explode na] trave" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:203 -msgid "_P0_ [waltzes|spins|drifts|rips] past two defenders, [dummies|wrong-foots] the keeper and [flicks|back-heels|clips] the ball [home|towards goal|goalward]" -msgstr "_P0_ [dribla|humilha|finta|envergonha] dois [defensores|zagueiros], [engana|dribla|curta] o goleiro e chuta..." +msgid "" +"_P0_ [waltzes|spins|drifts|rips] past two defenders, [dummies|wrong-foots] " +"the keeper and [flicks|back-heels|clips] the ball [home|towards goal|" +"goalward]" +msgstr "" +"_P0_ [dribla|humilha|finta|envergonha] dois [defensores|zagueiros], [engana|" +"dribla|curta] o goleiro e chuta..." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:204 msgid "_P0_ can [square the match|equalize] with this shot" msgstr "_P0_ pode [igualar|empatar] a partida com esta cobrança" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:205 -msgid "_P0_ can make some _T_POSS__ worries [disappear|go away|fade] with this penalty" -msgstr "Se _P0_ converter este pênalti, as preocupações do _T_POSS__ vão [desaparecer|sumir|deixar de existir]" +msgid "" +"_P0_ can make some _T_POSS__ worries [disappear|go away|fade] with this " +"penalty" +msgstr "" +"Se _P0_ converter este pênalti, as preocupações do _T_POSS__ vão " +"[desaparecer|sumir|deixar de existir]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:206 msgid "_P0_ can seal up the match with a goal here" @@ -4346,8 +4698,12 @@ msgid "_P0_ has a chance to score with a penalty kick" msgstr "_P0_ tem a chance de marcar se converter este pênalti" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:217 -msgid "_P0_ has a large cut above his [left|right] eye, but it's quickly patched up, and he'll be able to continue" -msgstr "_P0_ está com um grande corte acima do olho [esquerdo|direito], mas é rapidamente atendido, e vai continuar no jogo" +msgid "" +"_P0_ has a large cut above his [left|right] eye, but it's quickly patched " +"up, and he'll be able to continue" +msgstr "" +"_P0_ está com um grande corte acima do olho [esquerdo|direito], mas é " +"rapidamente atendido, e vai continuar no jogo" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:218 msgid "_P0_ has been sent off" @@ -4379,7 +4735,8 @@ msgstr "Parece que a lesão sofrida por _P0_é [grave|séria]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:225 msgid "_P0_ looks like he's pulled a muscle, but he should be able to continue" -msgstr "_P0_ parece que teve uma distensão muscular, mas quer continuar em campo" +msgstr "" +"_P0_ parece que teve uma distensão muscular, mas quer continuar em campo" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:226 msgid "_P0_ makes a great interception" @@ -4390,8 +4747,11 @@ msgid "_P0_ on for _P1_" msgstr "_P0_ entra no lugar de _P1_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:228 -msgid "_P0_ passes the ball back to his goalie. Oh no, the keeper's [missed|botched] it! It's an own goal by _P0_!" -msgstr "_P0_ toca de volta pro goleiro. Ah, não, o goleiro furou! Gol contra de _P0_!" +msgid "" +"_P0_ passes the ball back to his goalie. Oh no, the keeper's [missed|" +"botched] it! It's an own goal by _P0_!" +msgstr "" +"_P0_ toca de volta pro goleiro. Ah, não, o goleiro furou! Gol contra de _P0_!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:229 msgid "_P0_ receives some attention and continues" @@ -4410,8 +4770,12 @@ msgid "_P0_ shoots from close range" msgstr "_P0_ chuta da grande área" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:233 -msgid "_P0_ slips past his man and [collects|latches onto] _P1_'s perfectly [timed|weighted] cross." -msgstr "_P0_ desmarca-se e faz um [cruzamento|lançamento] [perfeito|excelente] para _P1_." +msgid "" +"_P0_ slips past his man and [collects|latches onto] _P1_'s perfectly [timed|" +"weighted] cross." +msgstr "" +"_P0_ desmarca-se e faz um [cruzamento|lançamento] [perfeito|excelente] para " +"_P1_." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:234 msgid "_P0_ spins and shoots" @@ -4459,7 +4823,8 @@ msgstr "_P0_ tenta escapar da falta" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:245 msgid "_P0_ tries to run off a slight groin strain" -msgstr "_P0_ sente uma fisgada da virilha, mas afirma que quer continuar jogando" +msgstr "" +"_P0_ sente uma fisgada da virilha, mas afirma que quer continuar jogando" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:246 msgid "_P0_ twisting and turning again" @@ -4475,23 +4840,39 @@ msgstr "_P0_ salta e comemora!!" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:249 msgid "_P0_ wins the ball with a [perfectly timed|hard] challenge" -msgstr "_P0_ ganha a bola com um [perfeitamente cronometrado|excelente] desarme" +msgstr "" +"_P0_ ganha a bola com um [perfeitamente cronometrado|excelente] desarme" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:250 -msgid "_P0_'d like to run and hide after that [shocking|dreadful|calamitous|disastrous|awful|terrible] miss" -msgstr "_P0_ procura uma lugar pra esconder a cara depois desta [chocante|terrível|desastrosa|péssima|horrorosa] finalização" +msgid "" +"_P0_'d like to run and hide after that [shocking|dreadful|calamitous|" +"disastrous|awful|terrible] miss" +msgstr "" +"_P0_ procura uma lugar pra esconder a cara depois desta [chocante|terrível|" +"desastrosa|péssima|horrorosa] finalização" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:251 -msgid "_P0_'ll have to [go|limp off|leave the pitch] after what seems a painful [ankle|knee|arm|wrist|shoulder|back|head|neck|hamstring|groin|chest] injury" -msgstr "_P0_ tem que [sair de|ser retirado do|deixar o] campo, pois está com dores [no tornozelo|no joelho|no braço|no pulso|no ombro|nas costas|na coxa|na virilha]" +msgid "" +"_P0_'ll have to [go|limp off|leave the pitch] after what seems a painful " +"[ankle|knee|arm|wrist|shoulder|back|head|neck|hamstring|groin|chest] injury" +msgstr "" +"_P0_ tem que [sair de|ser retirado do|deixar o] campo, pois está com dores " +"[no tornozelo|no joelho|no braço|no pulso|no ombro|nas costas|na coxa|na " +"virilha]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:252 -msgid "_P0_'s [scissor|overhead] kick heads towards the [bottom|top] [left|right]-hand corner" +msgid "" +"_P0_'s [scissor|overhead] kick heads towards the [bottom|top] [left|right]-" +"hand corner" msgstr "_P0_ cabeceia para o canto [superior|inferior] [esquerdo|direito]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:253 -msgid "_P0_'s dance [ignites|sparks] the fans. He celebrates in his [well-known|own|peculiar|special|unique] fashion" -msgstr "A dança de _P0_ [inflama|alegra] os torcedores. Ele faz sua [conhecida|peculiar|especial|exclusiva] comemoração" +msgid "" +"_P0_'s dance [ignites|sparks] the fans. He celebrates in his [well-known|own|" +"peculiar|special|unique] fashion" +msgstr "" +"A dança de _P0_ [inflama|alegra] os torcedores. Ele faz sua [conhecida|" +"peculiar|especial|exclusiva] comemoração" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:254 msgid "_P0_'s head finds the end of the long cross" @@ -4510,20 +4891,31 @@ msgid "_P1_ [lobs|heads] the ball towards _P0_" msgstr "_P1_ [lança|cabeceia] a bola para _P0_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:258 -msgid "_P1_ [sprints towards|runs at|lunges at] _P0_ and blocks the shot with his [ankle|body|head|torso|leg|boot]" -msgstr "_P1_ [corre|se joga|investe] em direção a _P0_ e bloqueia o chute com [o tornozelo|o corpo|a cabeça|o tronco|o pé|a perna]" +msgid "" +"_P1_ [sprints towards|runs at|lunges at] _P0_ and blocks the shot with his " +"[ankle|body|head|torso|leg|boot]" +msgstr "" +"_P1_ [corre|se joga|investe] em direção a _P0_ e bloqueia o chute com [o " +"tornozelo|o corpo|a cabeça|o tronco|o pé|a perna]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:259 msgid "_P1_ [threads|needles] [a great|the] ball to _P0_" msgstr "_P1_ dá um [grande|passe] para _P0_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:260 -msgid "_P1_ [threads|needles] [it|the ball] through the [opponent's|player's] [feet|legs] and finds _P0_" -msgstr "_P1_ [toca|passa] a bola para _P0_ entre as pernas do [adversário|oponente]" +msgid "" +"_P1_ [threads|needles] [it|the ball] through the [opponent's|player's] [feet|" +"legs] and finds _P0_" +msgstr "" +"_P1_ [toca|passa] a bola para _P0_ entre as pernas do [adversário|oponente]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:261 -msgid "_P1_ [traps|controls] [it|the ball] with his [boot|heel|chest|thigh] and [sends it|passes|flicks on] to _P0_" -msgstr "_P1_ [domina|controla] [ela|a bola] com [os pés|a cabeça|o peito|a coxa] e [manda|passa|toca] para _P0_" +msgid "" +"_P1_ [traps|controls] [it|the ball] with his [boot|heel|chest|thigh] and " +"[sends it|passes|flicks on] to _P0_" +msgstr "" +"_P1_ [domina|controla] [ela|a bola] com [os pés|a cabeça|o peito|a coxa] e " +"[manda|passa|toca] para _P0_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:262 msgid "_P1_ breathes again as the ball [finds its way|deflects] into his arms." @@ -4594,8 +4986,11 @@ msgid "_P1_ for time wasting" msgstr "_P1_ demorar de repor a bola" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:279 -msgid "_P1_ fouls, and the stretcher bearers come racing on with _P0_ lying in agony on the turf" -msgstr "Falta de _P1_. Os maqueiros estão vindo buscar _P0_ para atendimento médico" +msgid "" +"_P1_ fouls, and the stretcher bearers come racing on with _P0_ lying in " +"agony on the turf" +msgstr "" +"Falta de _P1_. Os maqueiros estão vindo buscar _P0_ para atendimento médico" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:280 msgid "_P1_ gathers it with ease" @@ -4606,8 +5001,11 @@ msgid "_P1_ goes off to applause from his fans. _P0_ replaces him" msgstr "_P1_ sai sob os aplausos dos torcedores. _P0_ substitui-o" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:282 -msgid "_P1_ has been red carded for [punching|slapping|pushing|head-butting] _P0_" -msgstr "_P1_ recebe cartão vermelho por [dar um soco em|dar um tapa em|empurrar|dar uma cabeçada em] _P0_" +msgid "" +"_P1_ has been red carded for [punching|slapping|pushing|head-butting] _P0_" +msgstr "" +"_P1_ recebe cartão vermelho por [dar um soco em|dar um tapa em|empurrar|dar " +"uma cabeçada em] _P0_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:283 msgid "_P1_ is booked for repeated dissent" @@ -4634,8 +5032,12 @@ msgid "_P1_ just lost his patience and [took|knocked] _P0_ to the ground." msgstr "_P1_ perde a cabeça e lança _P0_ para ao chão." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:289 -msgid "_P1_ lays the ball off to _P0_, who [sends a rocket|fires a piledriver] towards goal" -msgstr "_P1_ toca para _P0_, que [envia um foguete|dispara um míssil] em direção ao gol" +msgid "" +"_P1_ lays the ball off to _P0_, who [sends a rocket|fires a piledriver] " +"towards goal" +msgstr "" +"_P1_ toca para _P0_, que [envia um foguete|dispara um míssil] em direção ao " +"gol" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:290 msgid "_P1_ makes a [superb|remarkable|fantastic] reflex save to tip it wide" @@ -4650,7 +5052,9 @@ msgid "_P1_ pushes it into corner" msgstr "_P1_ manda pra escanteio" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:293 -msgid "_P1_ seemed to be everywhere at once, finally tipping the ball off the crossbar" +msgid "" +"_P1_ seemed to be everywhere at once, finally tipping the ball off the " +"crossbar" msgstr "_P1_ se movimentou bem neste lance, mas manda a bola por cima da trave" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:294 @@ -4666,7 +5070,9 @@ msgid "_P1_ with a bone-crunching tackle. Surely, he won't get away with that." msgstr "_P1_ sofre uma fratura. Certamente, vai ser substituído." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:297 -msgid "_P1_'s black belt in [Karate|Taekwondo|Jujitsu] came in handy then, when he floored _P0_" +msgid "" +"_P1_'s black belt in [Karate|Taekwondo|Jujitsu] came in handy then, when he " +"floored _P0_" msgstr "Uii!! _P1_ acerta _P0_ com um belo golpe de [Karatê|Taekwondo|Jujitsu]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:298 @@ -4686,16 +5092,27 @@ msgid "_T0_ is undergoing stadium problems" msgstr "O _T0_ está passando por problemas em seu estádio" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:302 -msgid "_T0_ may have had more possession, but _T1_ have utilised their chances better" -msgstr "O _T1_ pode ter tido mais posse de bola, mas o _T0_ utilizou melhor suas chances" +msgid "" +"_T0_ may have had more possession, but _T1_ have utilised their chances " +"better" +msgstr "" +"O _T1_ pode ter tido mais posse de bola, mas o _T0_ utilizou melhor suas " +"chances" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:303 -msgid "_T1_ may have had more possession, but _T0_ have utilised their chances better" -msgstr "O _T1_ pode ter tido mais posse de bola, mas o _T0_ utilizou melhor suas chances" +msgid "" +"_T1_ may have had more possession, but _T0_ have utilised their chances " +"better" +msgstr "" +"O _T1_ pode ter tido mais posse de bola, mas o _T0_ utilizou melhor suas " +"chances" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:304 -msgid "_TL_ [head|traipse|trudge] into the tunnel to await the manager's scolding" -msgstr "Os jogadores do _TL_ [vão de cabeça baixa|arrastam-se|caminham] para o túnel à espera bronca do técnico" +msgid "" +"_TL_ [head|traipse|trudge] into the tunnel to await the manager's scolding" +msgstr "" +"Os jogadores do _TL_ [vão de cabeça baixa|arrastam-se|caminham] para o túnel " +"à espera bronca do técnico" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:305 msgid "_TL_ were slaughtered by _GD_ goals." @@ -4706,7 +5123,9 @@ msgid "_TL_ were up against a giant, and the _RE_ scoreline shows it" msgstr "O _TL_ foi contra um gigante, como mostra o placar de _RE_" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:307 -msgid "_TL_ will be on the receiving end of their manager's [scolding|wrath|shellacking]" +msgid "" +"_TL_ will be on the receiving end of their manager's [scolding|wrath|" +"shellacking]" msgstr "O técnico do _TL_ deve estar [na bronca|irado|coberto de vergonha]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:308 @@ -4714,8 +5133,12 @@ msgid "_TL_'s manager cops a rollicking from the fans as he leaves the dugout" msgstr "A polícia tem que proteger o técnico do _TL_ de seus torcedores" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:309 -msgid "_TL_'s manager must be [disappointed|furious] with his [team's|lads'] performance this half" -msgstr "O técnico do _TL_ deve estar [desapontado|furioso] com [sua equipe|seus jogadores|seu time] devido a esta pífia performance" +msgid "" +"_TL_'s manager must be [disappointed|furious] with his [team's|lads'] " +"performance this half" +msgstr "" +"O técnico do _TL_ deve estar [desapontado|furioso] com [sua equipe|seus " +"jogadores|seu time] devido a esta pífia performance" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:310 msgid "_TW_ are [only|mere] 45 minutes away from a stunning victory" @@ -4738,7 +5161,9 @@ msgid "_TW_'s manager will be [delighted|thrilled] with that result" msgstr "O técnico do _TW_ está [encantado|emocionado] com o resultado" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:315 -msgid "_T[_POSS1_ GE 60]_ have had the [most|lion's share|better half] of the possession this half" +msgid "" +"_T[_POSS1_ GE 60]_ have had the [most|lion's share|better half] of the " +"possession this half" msgstr "_T [_POSS1_ GE 60] _ tiveram mais posse de bola neste tempo" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:316 @@ -4750,12 +5175,20 @@ msgid "_T[_POSS1_ GE 75]_ seems to be the only team out there" msgstr "O _T [_POSS1_ GE 75] _ parece ser a única equipe em campo" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:318 -msgid "_T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had [plenty of|numerous] chances to [finish|seal] this match" -msgstr "O _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ teve [bastante|várias] chances de [marcar|finalizar] neste jogo" +msgid "" +"_T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had [plenty of|numerous] chances to [finish|" +"seal] this match" +msgstr "" +"O _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ teve [bastante|várias] chances de [marcar|" +"finalizar] neste jogo" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:319 -msgid "_T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ chances to [finish|seal|clinch] this match" -msgstr "O _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ teve _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ chances para [finalizar neste|marcar neste|selar este] jogo" +msgid "" +"_T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ chances to " +"[finish|seal|clinch] this match" +msgstr "" +"O _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ teve _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ chances para " +"[finalizar neste|marcar neste|selar este] jogo" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:320 msgid "_T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ come into this match as underdogs." @@ -4767,7 +5200,8 @@ msgstr "O _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ tem uma leve ajuda." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:322 msgid "_T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ start the match as sure favourites." -msgstr "O _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ começa a partida como favorito com certeza." +msgstr "" +"O _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ começa a partida como favorito com certeza." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:323 msgid "_T_NPOSS__ [gives the ball away|loses the ball too quickly]" @@ -4782,8 +5216,12 @@ msgid "_T_NPOSS__ get a let-off here with a superb save by _P1_" msgstr "O _T_NPOSS__ tenta, mas _P1_ realiza uma grande defesa" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:326 -msgid "_T_NPOSS__ have given away an easy chance for _T_POSS__ to [come|crawl] back into this match" -msgstr "O _T_NPOSS__ está dando uma chance fácil para o _T_POSS__ para virar este jogo" +msgid "" +"_T_NPOSS__ have given away an easy chance for _T_POSS__ to [come|crawl] back " +"into this match" +msgstr "" +"O _T_NPOSS__ está dando uma chance fácil para o _T_POSS__ para virar este " +"jogo" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:327 msgid "_T_POSS__ are beginning to wonder what they have to do to score" @@ -4795,7 +5233,8 @@ msgstr "_T_POSS__ estão no ataque" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:329 msgid "_T_POSS__ can [sneak ahead|take the lead] if they convert this" -msgstr "O _T_POSS__ pode [pular a frente|assumir a liderança] se converter este" +msgstr "" +"O _T_POSS__ pode [pular a frente|assumir a liderança] se converter este" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:330 msgid "_T_POSS__ denied by a [great|superb|brilliant] [save|parry] by _P1_" @@ -4814,8 +5253,12 @@ msgid "_T_POSS__ look like they are playing for penalties." msgstr "O _T_POSS__ parece estar jogando para decidir nos pênaltis." #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:334 -msgid "_T_POSS__ need to [get the ball up front more|create more chances|show a bit more spark up front]" -msgstr "O _T_POSS__ necessita [levar a bola mais a frente|criar mais chances|mostrar um pouco mais de criatividade no ataque]" +msgid "" +"_T_POSS__ need to [get the ball up front more|create more chances|show a bit " +"more spark up front]" +msgstr "" +"O _T_POSS__ necessita [levar a bola mais a frente|criar mais chances|mostrar " +"um pouco mais de criatividade no ataque]" #: ../support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml.in.h:335 msgid "_T_POSS__ score against the run of the play" @@ -4870,24 +5313,35 @@ msgid "_T_TT__ try to create an opening by attacking" msgstr "O _T_TT__ tenta criar uma abertura, atacando" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:1 -msgid "A dominating performance at home by _TW_ should leave them with an easy task in the second leg." -msgstr "A performance dominante em casa por _TW_ deve deixá-los com uma tarefa fácil, no jogo de volta." +msgid "" +"A dominating performance at home by _TW_ should leave them with an easy task " +"in the second leg." +msgstr "" +"A performance dominante em casa por _TW_ deve deixá-los com uma tarefa " +"fácil, no jogo de volta." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:2 msgid "A wasted penalty shot will haunt _T0_'s players for a long time." -msgstr "O pênalti desperdiçado irá assombrar os jogadores do _T0_ por um longo tempo." +msgstr "" +"O pênalti desperdiçado irá assombrar os jogadores do _T0_ por um longo tempo." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:3 msgid "A wasted penalty shot will haunt _T1_'s players for a long time." -msgstr "O pênalti desperdiçado irá assombrar os jogadores do _T1_ por um longo tempo." +msgstr "" +"O pênalti desperdiçado irá assombrar os jogadores do _T1_ por um longo tempo." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:4 -msgid "After a meager _REW_ home win by _TW_, this match-up is still up in the air." -msgstr "Depois de um pobre _REW_, o _TW_ tem que abrir o olho no jogo de volta." +msgid "" +"After a meager _REW_ home win by _TW_, this match-up is still up in the air." +msgstr "" +"Depois de um pobre _REW_, o _TW_ tem que abrir o olho no jogo de volta." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:5 -msgid "After losing at home, _TL_ will have a really hard time in the second leg." -msgstr "Depois de perder em casa, o _TL_ terá uma partida muito difícil no jogo de volta." +msgid "" +"After losing at home, _TL_ will have a really hard time in the second leg." +msgstr "" +"Depois de perder em casa, o _TL_ terá uma partida muito difícil no jogo de " +"volta." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:6 msgid "As expected, _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_" @@ -4943,7 +5397,9 @@ msgstr "Os gols de _SCORERS_TLN__ não são suficientes para o _TL_ ganhar." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:19 msgid "Goals by _SCORERS_TLN__ not enough as _TL_ loses _REL_." -msgstr "Os gols de _SCORERS_TLN__ não são suficiente para o _TL_, que perde por _REL_." +msgstr "" +"Os gols de _SCORERS_TLN__ não são suficiente para o _TL_, que perde por " +"_REL_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:20 msgid "Hat-trick by _HIGHSCORER_TWN__ stuns _TL_." @@ -4966,16 +5422,24 @@ msgid "Meagre draw for [_T0_|_T1_]" msgstr "Empate escasso para o [_T0_|_T1_]" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:25 -msgid "Most of the spectators leave the stadium disappointedly before the match is over." -msgstr "A maioria dos espectadores que deixa o estádio antes deste jogo desapontante acabar." +msgid "" +"Most of the spectators leave the stadium disappointedly before the match is " +"over." +msgstr "" +"A maioria dos espectadores que deixa o estádio antes deste jogo desapontante " +"acabar." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:26 msgid "Neither _T0_ nor _T1_ can really be satisfied with a tie." msgstr "Nem o _T0_ nem o _T1_ estão satisfeitos com o empate." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:27 -msgid "Nobody expected this result - except for the players and the coach of _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_." -msgstr "Ninguém esperava esse resultado - exceto os jogadores e o treinador do _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_." +msgid "" +"Nobody expected this result - except for the players and the coach of _T" +"[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_." +msgstr "" +"Ninguém esperava esse resultado - exceto os jogadores e o treinador do _T" +"[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:28 msgid "One goal is enough for _TW_ to get the win in this match." @@ -5006,40 +5470,67 @@ msgid "Tense _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal between _T0_ and _T1_" msgstr "Jogo tenso nas quartas da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e _T1_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:35 -msgid "Thanks to the win, _TW_ move to rank _RANK_TWN__ in the _LEAGUECUPNAME_ table." -msgstr "Graças à vitória, _TW_ está agora na _RANK_TWN__ª posição na _LEAGUECUPNAME_." +msgid "" +"Thanks to the win, _TW_ move to rank _RANK_TWN__ in the _LEAGUECUPNAME_ " +"table." +msgstr "" +"Graças à vitória, _TW_ está agora na _RANK_TWN__ª posição na _LEAGUECUPNAME_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:36 -msgid "Thanks to their exceedingly clever strategy, _TW_ are successful against the better team." -msgstr "Graças a uma estratégia extremamente inteligente, _TW_ foram bem sucedidos contra uma melhor equipa." +msgid "" +"Thanks to their exceedingly clever strategy, _TW_ are successful against the " +"better team." +msgstr "" +"Graças a uma estratégia extremamente inteligente, _TW_ foram bem sucedidos " +"contra uma melhor equipa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:37 -msgid "The coach of [_T0_|_T1_] vows to concentrate on getting the defense in shape during the coming weeks." -msgstr "O técnico da [_T0_ | _T1_] promete concentrar atenção na defesa durante as próximas semanas." +msgid "" +"The coach of [_T0_|_T1_] vows to concentrate on getting the defense in shape " +"during the coming weeks." +msgstr "" +"O técnico da [_T0_ | _T1_] promete concentrar atenção na defesa durante as " +"próximas semanas." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:38 msgid "The draw doesn't help either team." msgstr "O empate não ajuda qualquer equipe." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:39 -msgid "The teams were more or less equal in these matches, but _CUPMATCHWINNER_ had luck on their side." -msgstr "As equipes foram iguais nas partidas, mas o _CUPMATCHWINNER_ teve a sorte do seu lado." +msgid "" +"The teams were more or less equal in these matches, but _CUPMATCHWINNER_ had " +"luck on their side." +msgstr "" +"As equipes foram iguais nas partidas, mas o _CUPMATCHWINNER_ teve a sorte do " +"seu lado." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:40 -msgid "The teams were more or less equal in this match, but _CUPMATCHWINNER_ had luck on their side." -msgstr "As equipes foram iguais neste jogo, mas o _CUPMATCHWINNER_ teve a sorte do seu lado." +msgid "" +"The teams were more or less equal in this match, but _CUPMATCHWINNER_ had " +"luck on their side." +msgstr "" +"As equipes foram iguais neste jogo, mas o _CUPMATCHWINNER_ teve a sorte do " +"seu lado." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:41 -msgid "The two teams deliver repulsing football reminiscent of the days of Catenaccio." +msgid "" +"The two teams deliver repulsing football reminiscent of the days of " +"Catenaccio." msgstr "As duas equipes de defendem tanto que relembram os dias do Catenaccio." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:42 -msgid "This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_ in the second leg." -msgstr "Esta foi uma partida dura, mas o _CUPMATCHLOSER_ está fora após um placar de _RE_ no jogo de volta." +msgid "" +"This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_ in the " +"second leg." +msgstr "" +"Esta foi uma partida dura, mas o _CUPMATCHLOSER_ está fora após um placar de " +"_RE_ no jogo de volta." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:43 msgid "This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_." -msgstr "Esta foi uma partida dura, mas o _CUPMATCHLOSER_ está fora após um placar de _RE_." +msgstr "" +"Esta foi uma partida dura, mas o _CUPMATCHLOSER_ está fora após um placar de " +"_RE_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:44 msgid "Tight _REW_ for _TW_" @@ -5054,12 +5545,17 @@ msgid "Walkover for _TW_" msgstr "Vitória fácil para o _TW_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:47 -msgid "[Exciting|Spectacular] _LEAGUECUPNAME_ final [between|featuring] _T0_ and _T1_" -msgstr "Uma [emocionante|espetacular] final da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e _T1_" +msgid "" +"[Exciting|Spectacular] _LEAGUECUPNAME_ final [between|featuring] _T0_ and " +"_T1_" +msgstr "" +"Uma [emocionante|espetacular] final da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e _T1_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:48 msgid "[Tense|Nailbiting] _LEAGUECUPNAME_ semifinal between _T0_ and _T1_" -msgstr "Um jogo [tenso|de roer unhas] na semifinal da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e _T1_" +msgstr "" +"Um jogo [tenso|de roer unhas] na semifinal da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e " +"_T1_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:49 msgid "[_T0_|_T1_] allow _GOALS1_ and gets only a draw." @@ -5070,8 +5566,11 @@ msgid "[_T0_|_T1_] allow _GOALS1_ goals and should be satisfied with a tie." msgstr "[_T0_|_T1_] levam _GOALS1_ gols e deve estar satisfeito com o empate." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:51 -msgid "[_T0_|_T1_] combine good offense with costly mistakes and only gets the draw." -msgstr "[_T0_|_T1_] combina bom ataque com poucas finalizações e só consegue o empate." +msgid "" +"[_T0_|_T1_] combine good offense with costly mistakes and only gets the draw." +msgstr "" +"[_T0_|_T1_] combina bom ataque com poucas finalizações e só consegue o " +"empate." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:52 msgid "[_T0_|_T1_] commit some easy mistakes and wastes victory." @@ -5099,47 +5598,71 @@ msgstr "_AT_ espectadores lamentam a derrota do _TL_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:58 msgid "_AT_ spectators enjoy a lively game despite the _RE_ draw." -msgstr "_AT_ espectadores desfrutaram de um jogo animado, apesar do empate em _RE_." +msgstr "" +"_AT_ espectadores desfrutaram de um jogo animado, apesar do empate em _RE_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:59 msgid "_AT_ spectators left unsatisfied after a meagre home draw by _T0_." -msgstr "_AT_ espectadores ficaram insatisfeitos depois de um empate fraco em casa do _T0_." +msgstr "" +"_AT_ espectadores ficaram insatisfeitos depois de um empate fraco em casa do " +"_T0_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:60 -msgid "_AT_ spectators see a [tight|close|tense] encounter between two equal teams." -msgstr "_AT_ espectadores viram um jogo [difícil|tenso|complicado] entre duas equipes iguais." +msgid "" +"_AT_ spectators see a [tight|close|tense] encounter between two equal teams." +msgstr "" +"_AT_ espectadores viram um jogo [difícil|tenso|complicado] entre duas " +"equipes iguais." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:61 msgid "_AT_ spectators watch _T0_ extend their unbeaten streak to _UNBEATEN0_." -msgstr "_AT_ espectadores assistiram o _T0_ estender sua série invicta para _UNBEATEN0_ partidas." +msgstr "" +"_AT_ espectadores assistiram o _T0_ estender sua série invicta para " +"_UNBEATEN0_ partidas." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:62 msgid "_AT_ spectators watch _TW_ come out only one goal ahead of _TL_." -msgstr "_AT_ espectadores assistiram o _TW_ vencer com 1 gol de diferença o _TL_." +msgstr "" +"_AT_ espectadores assistiram o _TW_ vencer com 1 gol de diferença o _TL_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:63 -msgid "_AT_ spectators watch as _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ fulfill the expectations and keeps the upper hand against an overmatched opponent." -msgstr "_AT_ espectadores viram o _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ cumprir as expectativas e manter a vantagem contra o adversário." +msgid "" +"_AT_ spectators watch as _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ fulfill the expectations " +"and keeps the upper hand against an overmatched opponent." +msgstr "" +"_AT_ espectadores viram o _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ cumprir as expectativas " +"e manter a vantagem contra o adversário." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:64 msgid "_AT_ spectators watch their team win at home." msgstr "_AT_ espectadores viram o time ganhar em casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:65 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ [thrashed|mauled] by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." -msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ [foi goleado|humilhado] pelo bom futebol de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ [thrashed|mauled] by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." +msgstr "" +"O _CUPMATCHLOSER_ [foi goleado|humilhado] pelo bom futebol de " +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:66 msgid "_CUPMATCHLOSER_ are out" msgstr "_CUPMATCHLOSER_ está fora" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:67 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, should probably be glad to have come this far." -msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nestas partidas, e pelo retrospecto, provavelmente deve estar contente por ter chegado tão longe." +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, " +"should probably be glad to have come this far." +msgstr "" +"O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nestas partidas, e pelo retrospecto, " +"provavelmente deve estar contente por ter chegado tão longe." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:68 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, should probably be glad to have reached the final." -msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nestas partidas, e pelo retrospecto, provavelmente deve estar contente por ter chegado à final." +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, " +"should probably be glad to have reached the final." +msgstr "" +"O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nestas partidas, e pelo retrospecto, " +"provavelmente deve estar contente por ter chegado à final." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:69 msgid "_CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in this game and are out." @@ -5166,20 +5689,33 @@ msgid "_CUPMATCHLOSER_ eliminated in _LEAGUECUPNAME_ semifinal" msgstr "_CUPMATCHLOSER_ eliminado na semifinal da _LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:75 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ in the final." -msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder a final por _RE_." +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ " +"in the final." +msgstr "" +"O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder " +"a final por _RE_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:76 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ in the quarterfinal." -msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder nas quartas de final por _RE_." +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ " +"in the quarterfinal." +msgstr "" +"O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder " +"nas quartas de final por _RE_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:77 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ in the semifinal." -msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder a semifinal por _RE_." +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ " +"in the semifinal." +msgstr "" +"O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder " +"a semifinal por _RE_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:78 msgid "_CUPMATCHLOSER_ left empty-handed in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ sai de mãos vazias nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_" +msgstr "" +"O _CUPMATCHLOSER_ sai de mãos vazias nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:79 msgid "_CUPMATCHLOSER_ left empty-handed in _LEAGUECUPNAME_ semifinal" @@ -5195,7 +5731,8 @@ msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ perde a final da _LEAGUECUPNAME_ por _REL_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:82 msgid "_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ perde nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_ por _REL_" +msgstr "" +"O _CUPMATCHLOSER_ perde nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_ por _REL_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:83 msgid "_CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ semifinal" @@ -5211,23 +5748,37 @@ msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ está fora depois desta partida" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:86 msgid "_CUPMATCHLOSER_ trashed by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." -msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ foi humilhado pelos gols de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." +msgstr "" +"O _CUPMATCHLOSER_ foi humilhado pelos gols de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:87 -msgid "_CUPMATCHLOSER_ would only have needed one more goal to win the match-up." +msgid "" +"_CUPMATCHLOSER_ would only have needed one more goal to win the match-up." msgstr "O _CUPMATCHLOSER_ precisava apenas de mais um gol para ganhar a vaga." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:88 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ na final da _LEAGUECUPNAME_" +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ " +"final" +msgstr "" +"O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ na final da " +"_LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:89 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_" +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ " +"quarterfinal" +msgstr "" +"O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ nas quartas-de-" +"final da _LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:90 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ na semifinal da _LEAGUECUPNAME_ " +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ " +"semifinal" +msgstr "" +"O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ na semifinal da " +"_LEAGUECUPNAME_ " #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:91 msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance [thanks to|on] away goal rule" @@ -5254,8 +5805,11 @@ msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance to _LEAGUECUPNAME_ semifinal" msgstr "_CUPMATCHWINNER_ avança para a semifinal da _LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:97 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance to next round thanks to _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ avança para próxima fase graças a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ advance to next round thanks to _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ avança para próxima fase graças a " +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:98 msgid "_CUPMATCHWINNER_ advance with draw" @@ -5274,20 +5828,35 @@ msgid "_CUPMATCHWINNER_ are _LEAGUECUPNAME_ winners" msgstr "_CUPMATCHWINNER_ é campeão do(a) _LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:102 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ are on top after a _REW_ in the second leg of the final." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ estão no topo após o placar de _REW_ no jogo de volta da final." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ are on top after a _REW_ in the second leg of the final." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ estão no topo após o placar de _REW_ no jogo de volta da " +"final." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:103 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and come through with a _REW_." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ com um placar de _REW_." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and come through with a " +"_REW_." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ com um placar de " +"_REW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:104 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and comes through with a _REW_." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ com um placar de _REW_." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and comes through with " +"a _REW_." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ com um placar de " +"_REW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:105 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and win the title with a _REW_." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ e ganhar o título com um placar de _REW_." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and win the title with " +"a _REW_." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ e ganhar o título " +"com um placar de _REW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:106 msgid "_CUPMATCHWINNER_ comfortably through to next round" @@ -5298,7 +5867,8 @@ msgid "_CUPMATCHWINNER_ cruise to the finals against an overmatched opponent." msgstr "_CUPMATCHWINNER_ estraçalha o adversário e chega a final." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:108 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ cruise to the semifinals against an overmatched opponent." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ cruise to the semifinals against an overmatched opponent." msgstr "_CUPMATCHWINNER_ estraçalha o adversário e chega a semifinal." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:109 @@ -5306,27 +5876,44 @@ msgid "_CUPMATCHWINNER_ cruise to the title against an overmatched opponent." msgstr "_CUPMATCHWINNER_ estraçalha o adversário e leva o título." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:110 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserve to advance." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ não enfrenta um desafio real neste jogo e merece avançar." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserve " +"to advance." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ não enfrenta um desafio real neste jogo e merece avançar." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:111 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserves to advance." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ não enfrenta um desafio real neste jogo e merece avançar." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserves " +"to advance." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ não enfrenta um desafio real neste jogo e merece avançar." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:112 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserve to advance to the semifinal." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ domina ambos os jogos e merece para avançar para a semifinal." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserve to advance to the " +"semifinal." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ domina ambos os jogos e merece para avançar para a " +"semifinal." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:113 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserves to advance to the final." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ domina ambos os jogos e merece para avançar para a final." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserves to advance to the final." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ domina ambos os jogos e merece para avançar para a final." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:114 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ dominant in the title games and deserves to take home the cup." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ domina a disputa do título e merece levar a taça pra casa." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ dominant in the title games and deserves to take home the " +"cup." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ domina a disputa do título e merece levar a taça pra casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:115 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ dominated this match-up and are still a contender for the title." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ dominated this match-up and are still a contender for the " +"title." msgstr "_CUPMATCHWINNER_ domina a partida e ainda concorre ao título." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:116 @@ -5346,32 +5933,51 @@ msgid "_CUPMATCHWINNER_ reach next round easily" msgstr "_CUPMATCHWINNER_ passa pra próxima fase com facilidade" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:120 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ reache its final goal after having subdued _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ consegue seu objetivo final, depois de subjugar o _CUPMATCHLOSER_." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ reache its final goal after having subdued _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ consegue seu objetivo final, depois de subjugar o " +"_CUPMATCHLOSER_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:121 msgid "_CUPMATCHWINNER_ reache the final after having subdued _CUPMATCHLOSER_." msgstr "_CUPMATCHWINNER_ chega a final após subjugar o _CUPMATCHLOSER_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:122 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ reache the semifinal after having subdued _CUPMATCHLOSER_." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ reache the semifinal after having subdued _CUPMATCHLOSER_." msgstr "_CUPMATCHWINNER_ chega a semifinal após subjugar o _CUPMATCHLOSER_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:123 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ should give _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ a medal for shooting them into the next round." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ devia dar uma medalha a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ por ter levado-o a próxima fase." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ should give _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ a medal for shooting " +"them into the next round." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ devia dar uma medalha a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ por ter " +"levado-o a próxima fase." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:124 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ shows resilience against _CUPMATCHLOSER_ and advances to the next round after a scare." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ mostra resistência contra o _CUPMATCHLOSER_ e avança para a próxima fase depois de um susto." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ shows resilience against _CUPMATCHLOSER_ and advances to " +"the next round after a scare." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ mostra resistência contra o _CUPMATCHLOSER_ e avança para a " +"próxima fase depois de um susto." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:125 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the quarterfinal." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ bem sucedido, depois de um placar de _REW_ no jogo de volta das quartas-de-final." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the " +"quarterfinal." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ bem sucedido, depois de um placar de _REW_ no jogo de volta " +"das quartas-de-final." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:126 -msgid "_CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the semifinal." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ bem sucedido, depois de um placar de _REW_ no jogo de volta da semifinal." +msgid "" +"_CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the semifinal." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ bem sucedido, depois de um placar de _REW_ no jogo de volta " +"da semifinal." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:127 msgid "_CUPMATCHWINNER_ take _LEAGUECUPNAME_ crown" @@ -5383,7 +5989,9 @@ msgstr "_CUPMATCHWINNER_ continua, apesar da derrota" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:129 msgid "_CUPMATCHWINNER_ through thanks to goals by _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." -msgstr "_CUPMATCHWINNER_ continua vivo na competição, graças aos gols de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." +msgstr "" +"_CUPMATCHWINNER_ continua vivo na competição, graças aos gols de " +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:130 msgid "_CUPMATCHWINNER_ through to _LEAGUECUPNAME_ final" @@ -5410,28 +6018,42 @@ msgid "_GOALS_TLN__ goals not enough for _TL_" msgstr "_GOALS_TLN__ gols não é suficiente para o _TL_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:136 -msgid "_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't prevent _TL_ from losing." -msgstr "_HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não impede a derrota do _TL_." +msgid "" +"_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't prevent _TL_ from losing." +msgstr "" +"_HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não impede a derrota do _TL_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:137 -msgid "_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't stop _TW_ from winning." -msgstr "_HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não impede a vitória do _TW_." +msgid "" +"_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't stop _TW_ from winning." +msgstr "" +"_HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não impede a vitória do _TW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:138 -msgid "_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ not enough for _TL_ to withstand _TW_." -msgstr "_HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não são suficientes para o _TL_ resistir ao _TW_." +msgid "" +"_HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ not enough for _TL_ to withstand " +"_TW_." +msgstr "" +"_HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não são suficientes para o _TL_ " +"resistir ao _TW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:139 msgid "_HIGHSCORER_TWN__ gets hat-trick in an entertaining match." msgstr "_HIGHSCORER_TWN__ marca um hat-trick numa partida incrível." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:140 -msgid "_HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in [sensational|dominating] win." -msgstr "_HIGHSCORER_TWN__ balança a rede _HIGHGOALS_TWN__ vezes numa [sensacional|impressionante] vitória." +msgid "" +"_HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in [sensational|dominating] " +"win." +msgstr "" +"_HIGHSCORER_TWN__ balança a rede _HIGHGOALS_TWN__ vezes numa [sensacional|" +"impressionante] vitória." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:141 msgid "_HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in impressive victory." -msgstr "_HIGHSCORER_TWN__ balança a rede _HIGHGOALS_TWN__ vezes numa vitória impressionante." +msgstr "" +"_HIGHSCORER_TWN__ balança a rede _HIGHGOALS_TWN__ vezes numa vitória " +"impressionante." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:142 msgid "_HIGHSCORER_TWN__ scores _HIGHGOALS_TWN__ times." @@ -5462,8 +6084,11 @@ msgid "_RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to advance." msgstr "_RE_ no jogo de volta é o suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ avançar." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:149 -msgid "_RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to grab the title." -msgstr "_RE_ no jogo de volta é o suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ conquistar o título." +msgid "" +"_RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to grab the title." +msgstr "" +"_RE_ no jogo de volta é o suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ conquistar o " +"título." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:150 msgid "_SCORERS0_ saves the draw for _T0_ against _T1_." @@ -5474,48 +6099,87 @@ msgid "_SCORERS1_ saves the draw for _T1_ at _T0_." msgstr "_SCORERS1_ acaba com o empate entre _T1_ e _T0_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:152 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ensure that _CUPMATCHWINNER_ advance to the next round of _LEAGUECUPNAME_." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante o _CUPMATCHWINNER_ na próxima fase da _LEAGUECUPNAME_." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ensure that _CUPMATCHWINNER_ advance to the next " +"round of _LEAGUECUPNAME_." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante o _CUPMATCHWINNER_ na próxima fase da " +"_LEAGUECUPNAME_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:153 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ get the cup winning goal against _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ marca o gol da copa contra o _CUPMATCHLOSER_." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ get the cup winning goal against _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ marca o gol da copa contra o _CUPMATCHLOSER_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:154 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ gets the winning goal against _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ marca o gol da vitória contra o _CUPMATCHLOSER_." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ gets the winning goal against _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ marca o gol da vitória contra o _CUPMATCHLOSER_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:155 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ advance after an exciting match watched by a crowd of _AT_." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ajuda o _CUPMATCHWINNER_ a avançar após um jogo emocionante, assistido por uma multidão de _AT_ espectadores." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ advance after an exciting " +"match watched by a crowd of _AT_." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ajuda o _CUPMATCHWINNER_ a avançar após um jogo " +"emocionante, assistido por uma multidão de _AT_ espectadores." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:156 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ win the title after an exciting match watched by a crowd of _AT_." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ajuda o _CUPMATCHWINNER_ a ganhar o título após uma partida emocionante, assistida por uma multidão de _AT_ espectadores." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ win the title after an " +"exciting match watched by a crowd of _AT_." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ajuda o _CUPMATCHWINNER_ a ganhar o título após " +"uma partida emocionante, assistida por uma multidão de _AT_ espectadores." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:157 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeeze by _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, jogador do _CUPMATCHWINNER_, humilha o _CUPMATCHLOSER_." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeeze by " +"_CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, jogador do _CUPMATCHWINNER_, humilha o " +"_CUPMATCHLOSER_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:158 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeezes by _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, jogador do _CUPMATCHWINNER_, esmaga o _CUPMATCHLOSER_." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeezes by " +"_CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, jogador do _CUPMATCHWINNER_, esmaga o " +"_CUPMATCHLOSER_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:159 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ scores against _CUPMATCHLOSER_ and is the first player to hoist the cup." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, o goleador contra o _CUPMATCHLOSER_, é o primeiro jogador a erguer a taça." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ scores against _CUPMATCHLOSER_ and is the first " +"player to hoist the cup." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, o goleador contra o _CUPMATCHLOSER_, é o " +"primeiro jogador a erguer a taça." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:160 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a place in the semis against _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante sozinho, um lugar na semifinal contra o _CUPMATCHLOSER_." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a place in the semis " +"against _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante sozinho, um lugar na semifinal contra o " +"_CUPMATCHLOSER_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:161 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a shot at the title against _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante sozinho, a luta pelo título contra o _CUPMATCHLOSER_." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a shot at the title " +"against _CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante sozinho, a luta pelo título contra o " +"_CUPMATCHLOSER_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:162 -msgid "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ win the cup single-handedly against _CUPMATCHLOSER_." -msgstr "_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ganhar sozinho,a taça contra o _CUPMATCHLOSER_." +msgid "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ win the cup single-handedly against " +"_CUPMATCHLOSER_." +msgstr "" +"_SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ganhar sozinho,a taça contra o _CUPMATCHLOSER_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:163 msgid "_SCORERS_TWN__ [score|get the goals] against _TL_." @@ -5527,11 +6191,14 @@ msgstr "_SCORERS_TWN__ [marca contra|atropela] o _TL_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:165 msgid "_SCORERS_TWN__ [score|strike] in convincing away win by _TW_." -msgstr "_SCORERS_TWN__ [brilha|joga] de forma convincente na vitória fora de casa do _TW_." +msgstr "" +"_SCORERS_TWN__ [brilha|joga] de forma convincente na vitória fora de casa do " +"_TW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:166 msgid "_SCORERS_TWN__ [score|strike] in convincing home win by _TW_." -msgstr "_SCORERS_TWN__ [brilha|joga] de forma convincente na vitória em casa do _TW_." +msgstr "" +"_SCORERS_TWN__ [brilha|joga] de forma convincente na vitória em casa do _TW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:167 msgid "_SCORERS_TWN__ defeats _TL_ single-handedly." @@ -5562,8 +6229,12 @@ msgid "_SCORERS_TWN__ scores in convincing win by _TW_." msgstr "_SCORERS_TWN__ marca numa vitória convincente do _TW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:174 -msgid "_T0_ and _T1_ bore _AT_ spectators with horrible, horrible play and an utterly disappointing _RE_." -msgstr "O _T0_ e o _T1_ fizeram uma partida horrível com um placar de _RE_ absolutamente decepcionante perante _AT_ espectadores." +msgid "" +"_T0_ and _T1_ bore _AT_ spectators with horrible, horrible play and an " +"utterly disappointing _RE_." +msgstr "" +"O _T0_ e o _T1_ fizeram uma partida horrível com um placar de _RE_ " +"absolutamente decepcionante perante _AT_ espectadores." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:175 msgid "_T0_ and _T1_ share the points" @@ -5574,20 +6245,31 @@ msgid "_T0_ and _T1_ tied after first leg match" msgstr "_T0_ E _T1_ empatam no jogo de ida" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:177 -msgid "_T0_ clearly have to improve in the second leg, otherwise it's game over." -msgstr "O _T0_ tem claramente que melhorar no jogo de volta, caso contrário está fora." +msgid "" +"_T0_ clearly have to improve in the second leg, otherwise it's game over." +msgstr "" +"O _T0_ tem claramente que melhorar no jogo de volta, caso contrário está " +"fora." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:178 msgid "_T0_ manage only a _RE_ tie at home" msgstr "O _T0_ apenas gerencia um empate em casa por _RE_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:179 -msgid "_T0_ only gets the draw but the unbeaten streak of _UNBEATEN0_ matches is still alive." -msgstr "O _T0_ só consegue um empate, mas a sequência invicta de _UNBEATEN0_ partidas ainda está de pé." +msgid "" +"_T0_ only gets the draw but the unbeaten streak of _UNBEATEN0_ matches is " +"still alive." +msgstr "" +"O _T0_ só consegue um empate, mas a sequência invicta de _UNBEATEN0_ " +"partidas ainda está de pé." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:180 -msgid "_T0_ unbeatable for _T1_ and extends streak to _UNBEATEN0_ matches without loss in _LEAGUECUPNAME_." -msgstr "O _T0_ foi imbatível pro _T1_ e segue a _UNBEATEN0_ partidas sem perder no _LEAGUECUPNAME_." +msgid "" +"_T0_ unbeatable for _T1_ and extends streak to _UNBEATEN0_ matches without " +"loss in _LEAGUECUPNAME_." +msgstr "" +"O _T0_ foi imbatível pro _T1_ e segue a _UNBEATEN0_ partidas sem perder no " +"_LEAGUECUPNAME_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:181 msgid "_T0_ vs. _T1_ ends with a _RE_" @@ -5618,8 +6300,11 @@ msgid "_T1_ gets the draw at _T0_" msgstr "_T1_ obtém o empate contra _T0_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:188 -msgid "_T1_ only need a 0 : 0 draw in the second leg to advance to the next round." -msgstr "O _T1_ precisa somente de um 0x0 no jogo de volta para avançar para a próxima fase." +msgid "" +"_T1_ only need a 0 : 0 draw in the second leg to advance to the next round." +msgstr "" +"O _T1_ precisa somente de um 0x0 no jogo de volta para avançar para a " +"próxima fase." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:189 msgid "_T1_ waste their scoring chances and only get the draw." @@ -5627,35 +6312,57 @@ msgstr "O _T1_ desperdiça muitas chances de marcar e só consegui um empate." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:190 msgid "_TL_ [loses|falls] to _TW_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "O _TL_ [perde pro|cai perante o] _TW_ no jogo de ida da final da _LEAGUECUPNAME_" +msgstr "" +"O _TL_ [perde pro|cai perante o] _TW_ no jogo de ida da final da " +"_LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:191 msgid "_TL_ are [in trouble|mired|vexed] after losing the first leg at home." -msgstr "O _TL_ [está em apuros|está atolado|da o maior vexame], depois de perder o jogo de ida em casa." +msgstr "" +"O _TL_ [está em apuros|está atolado|da o maior vexame], depois de perder o " +"jogo de ida em casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:192 -msgid "_TL_ can bury their hopes of advancing after getting trounced by _TW_ in the first match." -msgstr "O _TL_ pode enterrar suas esperanças de avançar depois de ser trucidado pelo _TW_ na partida de ida." +msgid "" +"_TL_ can bury their hopes of advancing after getting trounced by _TW_ in the " +"first match." +msgstr "" +"O _TL_ pode enterrar suas esperanças de avançar depois de ser trucidado pelo " +"_TW_ na partida de ida." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:193 -msgid "_TL_ can still advance to the final if they pull themselves together for the second leg." -msgstr "O _TL_ ainda pode avançar a final se fizer boa partida no jogo de volta" +msgid "" +"_TL_ can still advance to the final if they pull themselves together for the " +"second leg." +msgstr "" +"O _TL_ ainda pode avançar a final se fizer boa partida no jogo de volta" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:194 -msgid "_TL_ can still advance to the semis if they pull themselves together for the second leg." -msgstr "O _TL_ ainda pode avançar a semifinal se fizer boa partida no jogo de volta" +msgid "" +"_TL_ can still advance to the semis if they pull themselves together for the " +"second leg." +msgstr "" +"O _TL_ ainda pode avançar a semifinal se fizer boa partida no jogo de volta" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:195 -msgid "_TL_ can still advance, provided they win with at least two goals in the second leg." -msgstr "O _TL_ ainda pode avançar, desde que ganhar com pelo menos dois gols de diferença no jogo de volta." +msgid "" +"_TL_ can still advance, provided they win with at least two goals in the " +"second leg." +msgstr "" +"O _TL_ ainda pode avançar, desde que ganhar com pelo menos dois gols de " +"diferença no jogo de volta." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:196 -msgid "_TL_ can still get the title if they pull themselves together for the second leg." -msgstr "O _TL_ ainda pode conquistar o título se fizer boa partida no jogo de volta" +msgid "" +"_TL_ can still get the title if they pull themselves together for the second " +"leg." +msgstr "" +"O _TL_ ainda pode conquistar o título se fizer boa partida no jogo de volta" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:197 msgid "_TL_ coach impressed by the efficiency of their opponent." -msgstr "O treinador do _TL_ está impressionado com a eficiência do seu adversário." +msgstr "" +"O treinador do _TL_ está impressionado com a eficiência do seu adversário." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:198 msgid "_TL_ defeated in [tight|close|tense] first leg" @@ -5699,7 +6406,8 @@ msgstr "_TL_ perde a _LOST_TLN__ª partida consecutiva" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:208 msgid "_TL_ lose _RE_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "_TL_ perde por _RE_ o jogo de ida das quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_" +msgstr "" +"_TL_ perde por _RE_ o jogo de ida das quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:209 msgid "_TL_ lose _RE_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal" @@ -5718,7 +6426,8 @@ msgid "_TL_ lose to _TW_ in a match of many goals." msgstr "_TL_ pro _TW_ em uma partida de muitos gols." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:213 -msgid "_TL_ loses despite getting _HIGHGOALS_TLN__ goals from _HIGHSCORER_TLN__." +msgid "" +"_TL_ loses despite getting _HIGHGOALS_TLN__ goals from _HIGHSCORER_TLN__." msgstr "_TL_ perde apesar dos _HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:214 @@ -5743,18 +6452,25 @@ msgstr "_TL_ permanecem infeliz nos jogos da liga" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:219 msgid "_TL_ scores away goals that can become very important overall." -msgstr "Os gols levados fora de casa pelo _TL_ podem se tornar muito importantes na soma das partidas." +msgstr "" +"Os gols levados fora de casa pelo _TL_ podem se tornar muito importantes na " +"soma das partidas." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:220 -msgid "_TL_ should have gotten more than a disappointing and unfortunate _REL_ out of this match." -msgstr "O _TL_ deve estar bastante decepcionado e triste com o placar de _REL_." +msgid "" +"_TL_ should have gotten more than a disappointing and unfortunate _REL_ out " +"of this match." +msgstr "" +"O _TL_ deve estar bastante decepcionado e triste com o placar de _REL_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:221 msgid "_TL_ show an alarming weakness both on the offense and on the defense." -msgstr "_TL_ demostram uma fraqueza alarmante, tanto no ataque quanto na defesa." +msgstr "" +"_TL_ demostram uma fraqueza alarmante, tanto no ataque quanto na defesa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:222 -msgid "_TL_ still confident to equalize in the second leg if they prepare well." +msgid "" +"_TL_ still confident to equalize in the second leg if they prepare well." msgstr "_TL_ se prepararam para superar o resultado no jogo de volta." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:223 @@ -5770,8 +6486,12 @@ msgid "_TL_ utterly destroyed by goals from _SCORERS_TWN__." msgstr "_TL_ totalmente destruído pelos gols de _SCORERS_TWN__." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:226 -msgid "_TL_ will try to equalise the _REL_ in the second leg, powered by their home crowd." -msgstr "_TL_ vai tentar superar o placar de _REL_ no jogo de volta, embalado por sua torcida." +msgid "" +"_TL_ will try to equalise the _REL_ in the second leg, powered by their home " +"crowd." +msgstr "" +"_TL_ vai tentar superar o placar de _REL_ no jogo de volta, embalado por sua " +"torcida." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:227 msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_" @@ -5786,12 +6506,17 @@ msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties" msgstr "_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:230 -msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida das quartas-de-final da_LEAGUECUPNAME_" +msgid "" +"_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" +msgstr "" +"_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida das quartas-de-final " +"da_LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:231 msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida da semifinal da_LEAGUECUPNAME_" +msgstr "" +"_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida da semifinal " +"da_LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:232 msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in a [tight|close|tense] match" @@ -5807,7 +6532,8 @@ msgstr "_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:235 msgid "_TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida da final da_LEAGUECUPNAME_" +msgstr "" +"_TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida da final da_LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:236 msgid "_TW_ [crush|humiliate|thrash|overwhelm|rout|overpower] _TL_" @@ -5815,15 +6541,23 @@ msgstr "_TW_ [esmaga|humilha|trucida|detona|destroça|domina] o _TL_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:237 msgid "_TW_ [wins in|victorious in|takes] first leg of _LEAGUECUPNAME_ final" -msgstr "_TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida da final da _LEAGUECUPNAME_" +msgstr "" +"_TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida da final da _LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:238 -msgid "_TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal" -msgstr "_TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida das quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_" +msgid "" +"_TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ " +"quarterfinal" +msgstr "" +"_TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida das quartas-de-final da " +"_LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:239 -msgid "_TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal" -msgstr "_TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida da semifinal da _LEAGUECUPNAME_" +msgid "" +"_TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal" +msgstr "" +"_TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida da semifinal da " +"_LEAGUECUPNAME_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:240 msgid "_TW_ are almost there after winning away." @@ -5835,39 +6569,63 @@ msgstr "_TW_ está praticamente classificado depois de ganhar fora de casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:242 msgid "_TW_ are almost through after winning easily at home." -msgstr "_TW_ está praticamente classificado depois de ganhar facilmente em casa." +msgstr "" +"_TW_ está praticamente classificado depois de ganhar facilmente em casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:243 -msgid "_TW_ are in a great position for the second leg match after an easy away win." -msgstr "_TW_ está numa ótima posição para o jogo de volta após uma fácil vitória em casa." +msgid "" +"_TW_ are in a great position for the second leg match after an easy away win." +msgstr "" +"_TW_ está numa ótima posição para o jogo de volta após uma fácil vitória em " +"casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:244 -msgid "_TW_ are now definitely in an enviable position and can advance by getting a draw at home." -msgstr "_TW_ está definitivamente numa posição invejável e pode avançar obtendo apenas um empate em casa." +msgid "" +"_TW_ are now definitely in an enviable position and can advance by getting a " +"draw at home." +msgstr "" +"_TW_ está definitivamente numa posição invejável e pode avançar obtendo " +"apenas um empate em casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:245 msgid "_TW_ are the clear favourite for the title after getting the away win." msgstr "_TW_ é o claro favorito ao título depois de vencer fora de casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:246 -msgid "_TW_ are the clear favourite to advance to the final after getting the away win." -msgstr "_TW_ é o claro favorito para chegar para a final depois de vencer fora de casa." +msgid "" +"_TW_ are the clear favourite to advance to the final after getting the away " +"win." +msgstr "" +"_TW_ é o claro favorito para chegar para a final depois de vencer fora de " +"casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:247 -msgid "_TW_ are the clear favourites to advance to the semifinal after getting the away win." -msgstr "_TW_ é o claro favorito para avançar para a semifinal depois de vencer fora de casa." +msgid "" +"_TW_ are the clear favourites to advance to the semifinal after getting the " +"away win." +msgstr "" +"_TW_ é o claro favorito para avançar para a semifinal depois de vencer fora " +"de casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:248 -msgid "_TW_ are the weaker team, but their passion proved more than sufficient in this victory." -msgstr "_TW_ é uma equipe mais fraca, mas sua paixão se mostrou mais do que suficiente para essa vitória." +msgid "" +"_TW_ are the weaker team, but their passion proved more than sufficient in " +"this victory." +msgstr "" +"_TW_ é uma equipe mais fraca, mas sua paixão se mostrou mais do que " +"suficiente para essa vitória." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:249 msgid "_TW_ build a nice cushion for the second leg with the _REW_ away win." -msgstr "_TW_ constrói uma agradável bagagem para a jogo de volta com o placar de _REW_ fora de casa." +msgstr "" +"_TW_ constrói uma agradável bagagem para a jogo de volta com o placar de " +"_REW_ fora de casa." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:250 -msgid "_TW_ can already start preparing for the next round after having won _REW_." -msgstr "_TW_ já pode se preparar para a próxima fase depois de vencer por _REW_." +msgid "" +"_TW_ can already start preparing for the next round after having won _REW_." +msgstr "" +"_TW_ já pode se preparar para a próxima fase depois de vencer por _REW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:251 msgid "_TW_ controls _TL_ in _REW_ effort." @@ -5878,7 +6636,8 @@ msgid "_TW_ convert almost all of their shots and get the win." msgstr "_TW_ converte quase todos os chutes e consegue a vitória." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:253 -msgid "_TW_ defeats _TL_ but they really could have avoided those goals against." +msgid "" +"_TW_ defeats _TL_ but they really could have avoided those goals against." msgstr "_TW_ derrota o _TL_, mas eles poderiam ter evitado os gols contra." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:254 @@ -5931,7 +6690,9 @@ msgstr "_TW_ sobe [_OLDRANK_TWN__ - _RANK_TWN__] posições na tabela." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:266 msgid "_TW_ get a [tight|close|tense] but deserved _REW_ against _TL_." -msgstr "_TW_ vence um [apertado|tenso|difícil] mas merecido jogo por _REW_ contra o _TL_." +msgstr "" +"_TW_ vence um [apertado|tenso|difícil] mas merecido jogo por _REW_ contra o " +"_TL_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:267 msgid "_TW_ get away victory" @@ -5995,7 +6756,9 @@ msgstr "_TW_ espanca o _TL_ na frente de sua torcida" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:282 msgid "_TW_ turn the football world upside down with a surprising _REW_ win." -msgstr "_TW_ vira o mundo de futebol de cabeça para baixo com uma surpreendente vitória por _REW_." +msgstr "" +"_TW_ vira o mundo de futebol de cabeça para baixo com uma surpreendente " +"vitória por _REW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:283 msgid "_TW_ unbeaten since _UNBEATEN_TWN__ matches" @@ -6018,7 +6781,9 @@ msgid "_TW_ victorious in extra time" msgstr "_TW_ vence o jogo na prorrogação" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:288 -msgid "_TW_ will [head to|go to|play|contest] the second leg with only one goal ahead." +msgid "" +"_TW_ will [head to|go to|play|contest] the second leg with only one goal " +"ahead." msgstr "_TW_ [jogará|irá para] a jogo de volta com um único gol de vantagem" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:289 @@ -6059,7 +6824,8 @@ msgstr "_TW_ vence em casa" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:298 msgid "_TW_ win at home and won't be stopped easily in the second leg." -msgstr "_TW_ vence em casa conquistando uma excelente vantagem para o jogo de volta." +msgstr "" +"_TW_ vence em casa conquistando uma excelente vantagem para o jogo de volta." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:299 msgid "_TW_ win away and can hardly be stopped from advancing." @@ -6086,20 +6852,34 @@ msgid "_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ [beat|overcome|defeat] a brave opponent" msgstr "_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ [bate|supera|derrota] um bravo adversário" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:305 -msgid "_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ thoroughly embarrassed by the _REL_ against a lower class opponent." -msgstr "_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ completamente envergonhado com o placar de _REL_ contra um adversário com um elenco teoricamente mais fraco." +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ thoroughly embarrassed by the _REL_ against a " +"lower class opponent." +msgstr "" +"_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ completamente envergonhado com o placar de _REL_ " +"contra um adversário com um elenco teoricamente mais fraco." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:306 msgid "_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ too strong for _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_" -msgstr "_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ foi muito forte contra o _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_" +msgstr "" +"_T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ foi muito forte contra o _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]" +"_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:307 -msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ don't let the class difference get to them and come throught with a _REW_." -msgstr "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ não deixa que a superioridade do adversário os convença e conseguem um placar de _REW_." +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ don't let the class difference get to them and " +"come throught with a _REW_." +msgstr "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ não deixa que a superioridade do adversário os " +"convença e conseguem um placar de _REW_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:308 -msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get a result nobody would have expected beforehand." -msgstr "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ obtém um resultado que ninguém esperava anteriormente." +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get a result nobody would have expected " +"beforehand." +msgstr "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ obtém um resultado que ninguém esperava " +"anteriormente." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:309 msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get unexpected draw" @@ -6110,12 +6890,20 @@ msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ overcome class difference" msgstr "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ supera a diferença de elenco" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:311 -msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ put up a good fight, but _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ are just too strong." -msgstr "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ lutou bem, mas o _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ é muito forte." +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ put up a good fight, but _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]" +"_ are just too strong." +msgstr "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ lutou bem, mas o _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ é " +"muito forte." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:312 -msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ shame _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ with a _REW_ in _LEAGUECUPNAME_." -msgstr "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ envergonhados pelo _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ com um placar de _REW_ na _LEAGUECUPNAME_." +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ shame _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ with a _REW_ in " +"_LEAGUECUPNAME_." +msgstr "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ envergonhados pelo _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ com " +"um placar de _REW_ na _LEAGUECUPNAME_." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:313 msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ succumb to a superior opponent" @@ -6130,8 +6918,12 @@ msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_" msgstr "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ resiste ao _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_" #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:316 -msgid "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands the pressure from a nominally much better team and holds the draw." -msgstr "_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ resiste à pressão de uma equipa teoricamente muito melhor e mantém o empate." +msgid "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands the pressure from a nominally much " +"better team and holds the draw." +msgstr "" +"_T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ resiste à pressão de uma equipa teoricamente " +"muito melhor e mantém o empate." #: ../support_files/news/news_en.xml.in.h:317 msgid "_WON_TWN__ victories in a row for _TW_" @@ -6139,66 +6931,83 @@ msgstr "_WON_TWN__ vitórias consecutivas para o _TW_" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem: %s" + #~ msgid "" #~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." #~ msgstr "" #~ "Quanto menor é o valor, mais rápido visualizará os comentários Ao Vivo." + #~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." #~ msgstr "Quanto maior é o valor, mais serão os comentários que verá." + #~ msgid "" #~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " #~ "automatically done if the live game is off." #~ msgstr "" #~ "As substituições (p.e. para os jogadores lesionados) serão realizadas " #~ "pelo computador. Isto é feito automaticamente se Ao Vivo está desativado." + #~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" #~ msgstr "Breve pausa se na partida Ao Vivo um jogador estiver lesionado" + #~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" #~ msgstr "Breve pausa se na partida Ao Vivo um jogador for expulso" + #~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" #~ msgstr "Breve pausa entre os intervalos da partida Ao Vivo" + #~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" #~ msgstr "Mostrar as partidas de todas as ligas na tabela de apostas." + #~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" #~ msgstr "Mostrar jogos do campeonato na janela de apostas" + #~ msgid "How much you wager by default" #~ msgstr "Quanto queres apostar (padrão)" + #~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" #~ msgstr "" #~ "Mostrar uma janela de notícias depois de uma nova jornada de notícias de " #~ "usuário for criada." + #~ msgid "Always show news window after a matchday" #~ msgstr "Sempre mostrar janela de notícias após uma jornada" + #~ msgid "" #~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " #~ "time you start a new game)" #~ msgstr "" #~ "Guardar as preferências globais num arquivo (reutilizar ao começar um " #~ "novo jogo)" + #~ msgid "" #~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " #~ "time this user starts a new game)" #~ msgstr "" #~ "Guardar as preferências do usuário num arquivo (reutilizar, para o mesmo " #~ "usuário, ao começar um novo jogo)" + #~ msgid "" #~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " #~ "WHAT YOU ARE DOING." #~ msgstr "" #~ "Salve as alterações do arquivo constants. NÃO O FAÇA A MENOS QUE SABIA O " #~ "QUE REALMENTE ESTÁ FAZENDO." + #~ msgid "" #~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " #~ "current game session." #~ msgstr "" #~ "Recarregar o arquivo Constants. Isso irá sobrescrever as alterações que " #~ "fez no jogo atual." + #~ msgid "" #~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless " #~ "you also save to file." #~ msgstr "" #~ "Fechar janela. As alterações só serão salvas para a sessão atual, a menos " #~ "que você também as salve no arquivo." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -6207,20 +7016,27 @@ msgstr "_WON_TWN__ vitórias consecutivas para o _TW_" #~ "\n" #~ "Se você sente que descobriu algo sobre o jogo que tem de ser partilhada, " #~ "você poderá adicionar ao Bygfoot Wikii: \n" + #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Manchete" + #~ msgid "Improve!" #~ msgstr "Melhorar!" + #~ msgid "Kick out of academy" #~ msgstr "Expulsar da Divisão de Base" + #~ msgid "League table" #~ msgstr "Classificação das ligas" + #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." + #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Mover para a equipe" + #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferências" + #~ msgid "Show history" #~ msgstr "Ver Histórico" - diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index a2605ac2..9915ce28 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_PT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-15 14:52+0200\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -25,37 +25,37 @@ msgstr "Não tem dinheiro suficiente" msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "A casa de apostas não aceita se o valor for superior a %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "O banco não lhe empresta mais dinheiro." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Você pode retirar, no máximo %s." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Empréstimo" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Não tem dívidas" -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Não tem dinheiro suficiente" -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Pode devolver no máximo%s" -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Devolver" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "" "Existem algumas ofertas para o jogador que você rejeitou ou irá ver na " "próxima semana." -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr "mais" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr "menos" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "" "%s querem contratar o %s. Oferecem %s para o obter, o que representa %s do " "valor do passe do jogador. Aceita?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "A sua oferta foi retirada" -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "O plantel está cheio. Não pode comprar mais jogadores" -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -97,22 +97,22 @@ msgstr "" "Ofereceu %s com um salário de %s pelo %s. Os dirigentes e o jogador estão " "satisfeitos com a sua oferta. Quer mesmo contratar o jogador?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "O utilizador %s ainda não respondeu à sua oferta." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Jogador bloqueado (os dirigentes da equipa estão a analisar uma oferta)." -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "O período de transferência terminou." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "" "Você está a fazer uma proposta pelo %s. O seu olheiro recomenda o seguinte " "contrato e salário." -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Contrato" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Salário" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -138,17 +138,17 @@ msgid "" msgstr "" "Está a fazer uma nova oferta pelo %s. Estes são os seus valores anteriores." -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Não pode oferecer um contrato novo se ainda faltam mais que 2 anos para " "terminar o contrato em vigor" -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "O jogador não negociará mais consigo." -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "O jogador acha que não tem futuro na sua equipa cheia de estrelas. Ele " "recusa negociar." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "primeira oferta.\n" "Estes são os valores recomendados pelo seu olheiro:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Quer despedir o %s. Como o seu contracto termina em %.1f anos, exige uma " "compensação de %s. Aceita? " -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -385,34 +385,34 @@ msgstr "" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "A gestão de estádios não está disponível nas definições deste país." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Ronda preliminar" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Último %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Final" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Meia final" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Quartos de final" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "A copiar %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -619,85 +619,85 @@ msgstr "%d : %d p." msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d t.e." -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "A salvar opções..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "A salvar ligas e taças..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "A salvar utilizadores..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "A salvar lista de transferências..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "A salvar dados da época..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "A salvar empregos..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "A salvar notícias..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "A salvar informação variada..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "A comprimir gravação..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Feito." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "Ficheiro do último jogo não encontrado." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "A descomprimir gravação..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "A carregar opções..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "A carregar ligas e taças..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "A carregar utilizadores..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "A carregar lista de transferências..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "A carregar dados da época..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "A carregar empregos..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "A carregar notícias..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "A carregar informação variada..." @@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr "" "Ganhou/Perdeu" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Equipa" @@ -1129,11 +1129,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Rem" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Ir" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Estado" msgid "YC" msgstr "CA" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Idade" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Idade" msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Contracto" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Golos (norm.)" msgid "Shots" msgstr "Remates" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Remate %" @@ -1287,67 +1287,67 @@ msgid "" msgstr "Semana %d Ronda %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupo%d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "Jog" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "V" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "E" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "D" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "GF" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "GC" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "DG" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Estádio" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidade do estádio" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Segurança do estádio" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1358,63 +1358,63 @@ msgstr "" "%d assentos e %d%% de segurança estão em andamento.\n" "Tempo de trabalho: %d semanas." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Estado do estádio" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Recompensa" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Bilheteira" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Patrocínio" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Apostas" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Salários" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Preparador Físico" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Olheiro" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Treinador dos jovens" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Academia de jovens" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Despesas de deslocação" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Remunerações" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Custo da Motivação" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1423,218 +1423,218 @@ msgstr "" "Balanço quinzenal\n" "(Semanas %d e %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balanço quinzenal" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Equilibrado" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Transferências" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Despesas do estádio" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Estágio" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Dinheiro" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Crédito" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "Actual interesse do mercado" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "taxa de juros" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Dívida (paga em %d semanas)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Pagamento automático do empréstimo" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(semana inicial %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocínador" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f meses / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Contracto / Dinheiro" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investimento na Academia de jovens" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Rendimento" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Despesas" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Guardião" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Defesa" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Meio Campo" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Ataque" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Próximo adversário" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Campo neutro" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Fora" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Posição" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Habilidade Média" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Estilo de jogo" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Formação da equipa" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Últimos resultados" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Golos" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 #, fuzzy msgid "Overall results" msgstr "Resultados da época" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Os seus resultados" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 #, fuzzy msgid "Your overall results" msgstr "Os seus resultados" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Posição actual" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Habilidade" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Habilidade actual" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Preparação Física" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Talento previsto" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Saúde" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Jogos/Golos\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartões amarelos (limite)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Banido\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Fase" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Carreira" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1643,87 +1643,87 @@ msgstr "" "novo contrato" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Mar" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Melhores equipas ofensivas" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Melhores equipas defensivas" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Melhores marcadores" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Melhores guarda-redes" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Gravar %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Pa" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Liga dos campeões" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Liga dos campeões" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr " Época %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "O ficheiro 'bygfoot_help' não foi encontrado." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Liga Actual" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Bom Hotel" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hotel de Primeira Classe" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "Hotel de Luxo" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" "Duração do\n" "contracto (Meses)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Dinheiro / semana" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "O seu patrocinador actual está satisfeito com os resultados e gostaria de " "renovar o contracto. Actualmente está a pagar-lhe %d por semana." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Jogo memorável adicionado" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 85a9dab4..44a68df7 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-05 14:28+0200\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: Romanian <(Corectat şi completat Mihai Floran)>\n" @@ -27,37 +27,37 @@ msgstr "Nu aveţi banii." msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "Oficiul de pariuri nu va da voie sa pariati mai mult de %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Banca nu vă mai dă bani." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Puteţi împrumuta cel mult %s." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Împrumut" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Nu aveţi datorii." -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Nu aveţi destui bani pentru a plăti." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Puteţi plăti cel mult %s" -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Revanşă" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "" "Sunt câteva oferte pentru jucătorul refuzat, sau veţi vedeţi săptămâna " "viitoare." -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr " mai mult" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr " puţin" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "" "%s doreşte să îl cumpere pe %s. Oferă %s pentru el, care este cu %s decât " "valoarea jucătorului. Sunteţi de acord?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Oferta dumneavoastră a fost înlăturată." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Lotul de jucători este deja plin. Nu mai puteţi cumpăra jucători noi." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -100,21 +100,21 @@ msgstr "" "echipei şi jucătorul sunt mulţumiţi cu oferta dumneavoastră. Mai doriţi să " "cumpăraţi acest jucător?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Utilizatorul %s nu a luat încă în considerare oferta dumneavoastră." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Jucătorul este reţinut (patronii echipei consideră o ofertă curentă)." -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Perioada de transferuri s-a sfârşit." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "" "Aţi făcut o ofertă pentru %s. Recomandările pentru valoare şi salariu ale " "căutătorului de talente sunt prescrise." -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Preţ" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Salariu" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "" "Aţi făcut o ofertă pentru %s. Recomandările precedente pentru valoare şi " "salariu sunt prescrise." -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "Nu puteţi face un nou contract dacă cel vechi mai durează minim 2 ani." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Jucătorul nu mai negociază cu dumneavoastră." -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Jucătorul simte că nu va avea un viitor în echipa dumneavoastră plină de " "staruri. El refuză să negocieze." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "ÎNAINTE să faceţi prima ofertă.\n" "Recomandările căutătorului de talente sunt prescrise:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Doriţi să îl concediaţi pe %s. Din moment ce contractul îi expiră în %.1f " "ani, el cere compensaţii de %s. Acceptaţi?" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -389,34 +389,34 @@ msgstr "Click stânga pentru împrumut; Click dreapta pentru plata împrumutului msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Administrarea stadionului este dezactivată în definirea ţărilor." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Runda" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Ultimii %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Finala" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Semi-finală" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Sferturi de finală" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Se copie %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Pregătit" @@ -622,85 +622,85 @@ msgstr "p %d : %d" msgid "%d : %d e.t." msgstr "et %d : %d" -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Se salvează opţiunile..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Se salvează ligile şi cupele..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Se salvează utilizatorii..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Se salvează lista de transferuri..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Se salvează statisticele sezonului..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Se salvează schimbările de lucru..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "Se salvează ziarul..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Se salvează altele..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Se arhivează jocul salvat..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Realizat." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "Ultimul fişierul salvat nu a fost găsit." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Se dezarhivează jocul salvat..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Se încarcă opţiunile..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Se încarcă ligile şi cupele..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Se încarcă utilizatorii..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Se încarcă lista de transferuri..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Se încarcă statisticile sezonului..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Se încarcă ofertele de lucru..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "Se încarcă ziarul..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Se încarcă altele..." @@ -1106,8 +1106,8 @@ msgstr "" "Câştigat/Pierdut" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Echipa" @@ -1134,11 +1134,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Săptămâna %d Runda %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Şut" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Statut" msgid "YC" msgstr "CG" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Vârsta" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Vârsta" msgid "Etal" msgstr "Talent" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Contract" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Goluri (normal)" msgid "Shots" msgstr "Şuturi" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Şut %" @@ -1294,67 +1294,67 @@ msgstr "" "Runda cupei %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grup %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "MJ" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "V" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "Eg" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "P" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "GP" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "GÎ" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "DG" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "PCT" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacitatea stadionului" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Siguranţa stadionului" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1365,63 +1365,63 @@ msgstr "" "Se lucrează la: %d locuri şi %d%% siguranţă.\n" "Se estimează finalizarea în %d săptămâni." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Statutul stadionului" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Banii de premiu" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Profit din bilete" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorizare" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Pariuri" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Salarii" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Maseur" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Căutător de talente" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Antrenorul juniorilor" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Academia de juniori" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Costurile călătoriei" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Compensaţii" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Costul stimulentului" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1430,216 +1430,216 @@ msgstr "" "Balanţa bisăptămânala \n" "(Săptămâna %d şi %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balanţa bisăptămânala" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Sold" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Transferuri" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Cheltuielile stadionului" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Cantonament" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Bani" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Valoare overdraft" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "Dobânda curentă a pieţei" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "rata dobânzii" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Datorie (de plătit în %d săptămâni)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Plată automată" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(săptămâna de început %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f luni / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Contract / Sumă" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Invest. în acad. de juniori" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Venit" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Cheltuieli" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Portar" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Apărare" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Mijlocaş" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Atac" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Următorul oponent" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Săptămâna %d Runda %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Teren neutru" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Acasă" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Deplasare" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Abilitate medie" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Tip de joc" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Structura echipei" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Ultimele rezultate" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Goluri" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 msgid "Overall results" msgstr "Rezultate generale" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Rezultate" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 msgid "Your overall results" msgstr "Rezultate dumneavoastră generale" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Rezultate" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Poziţia curentă" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Abilitate" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Abilitatea curentă" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Condiţie fizică" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Talentul estimat" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Sănătate" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Jocuri/Goluri\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartonaşe galbene (limită)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Sancţionat\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Dungă" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Valoarea carierei" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1648,87 +1648,87 @@ msgstr "" "de contracte" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Sez" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Săptămână" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Cele mai bune echipe în atac" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Cele mai bune echipe în aparare" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Cei mai buni marcatori" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Cei mai buni portari" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Salvaţi %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Jo" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Liga campionilor" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Cupa campionilor" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sezon %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Nu s-a găsit fişierul 'bygfoot_help'." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Liga curentă" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Hotel **" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hotel ***" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "Hotel ****" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" "Durata contractului\n" "(luni)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Bani / săptămână" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "" "Sponsorul curent este satisfăcut cu rezultatele dumneavoastră şi ar dori să " "reînnoaiască contractul. Momentan el vă plăteşte %d pe săptămână." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Meciurile memorabile au fost adăugate." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a6b9b118..96bcabc9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 23:29+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -25,37 +25,37 @@ msgstr "Du har inte de pengarna." msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "Vadslagningsbyrån låter dig inte satsa mer än %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Banken ger dig inte mer pengar." -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kan ta ut som mest %s." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "Lån" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "Du är inte skuldsatt." -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar för att betala tillbaka." -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kan betala tillbaka som mest %s" -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "Återbetalning" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "" "Det det några erbjudanden för spelaren som du tackade nej till eller kommer " "att se nästa vecka." -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr " mer" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr " mindre" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "" "%s önskar köpa %s. De erbjuder %s för honom, vilket är %s av spelarens " "värde. Accepterar du?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Ditt erbjudande har tagits bort." -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Din lista är redan full. Du kan inte köpa fler spelare." -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -97,22 +97,22 @@ msgstr "" "Du erbjud en övergångssumma på %s och en lön på %s för %s. Ägarna och " "spelaren är nöjda med ditt erbjudande. Vill du fortfarande köpa spelaren?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Användare %s har inte bestämt sig om ditt erbjudande än." -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Spelaren är låst (lagets ägare funderar fortfarande på ett erbjudande)." -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Tidsgräns för övergång slut." -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "" "Du gör ett erbjudande för %s. Din talangscouts rekommendation för summa och " "lön är redan satt." -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "Summa" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "Lön" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "" "Du gör ytterligare ett erbjudande för %s. Din talangscouts rekommendation " "för summa och lön är redan satt." -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kan inte erbjuda ett nytt kontrakt om det gamla fortfarande är över 2 år." -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Spelaren vill inte förhandla mer med dig." -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "Spelaren känner att han inte har en framtid i ditt stjärnfyllda lag. Han " "vägrar att förhandla." -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "endast avbryta FÖRE du lämnar det första erbjudandet.\n" "Din talangscouts rekommendationer är redan satta:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Du vill sparka %s. Eftersom hans kontrakt går ut om %.1f år, kräver han en " "kompensation på %s. Accepterar du?" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -386,34 +386,34 @@ msgstr "" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadiumhantering är inaktiverad i denna landsdefinition." -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "Alla mot alla" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Sista %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "Final" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "Semi-final" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "Kvartsfinal" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopierar %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "Klar" @@ -619,85 +619,85 @@ msgstr "%d : %d s." msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d e.t." -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "Sparar alternativ..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Sparar ligor och cuper..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "Sparar användare..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Sparar övergångslista..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "Sparar säsongsstatistik..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Sparar jobbförmedling..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "Sparar tidning..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Sparar diverse..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Komprimerar sparat spel..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "Klar." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "Senaste sparfilen hittades inte." -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Packar upp sparat spel..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "Läser in alternativ..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Läser in ligor och cuper..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "Läser in användare..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Läser in övergångslista..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "Läser in säsongsstatistik..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Läser in jobbförmedling..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "Läser in tidning..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Läser in diverse..." @@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr "" "Vinst/Förlust" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "Lag" @@ -1127,11 +1127,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Vecka %d Omgång %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Sk" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "Må" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Status" msgid "YC" msgstr "GK" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Ålder" msgid "Etal" msgstr "Utal" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Mål (vanliga)" msgid "Shots" msgstr "Skott" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "Skott %" @@ -1287,67 +1287,67 @@ msgstr "" "Cupomgång %d" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupp %d" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "SP" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "V" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "Lk" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "F" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "MF" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "MM" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "MS" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "POÄ" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "Stadium" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Kapacitet för stadium" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Säkerhet för stadium" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1358,63 +1358,63 @@ msgstr "" "%d platser och %d%% säkerhet återstår.\n" "Förväntas vara klar om %d veckor." -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "Status för stadium" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "Prispengar" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "Biljettintäkter" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsring" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "Vadslagning" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "Löner" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "Fysik" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "Talangscout" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "Ungdomsledare" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "Fotbollsskola" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "Resa kostar" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "Kompensationer" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Boost kostar" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1423,216 +1423,216 @@ msgstr "" "Saldo (2-veckors)\n" "(Vecka %d och %d)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Saldo (2-veckors)" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "Övergångar" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "Utgifter för stadium" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "Träningsläger" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "Pengar" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "Uttagskredit" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "Aktuell räntesats" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "ränta" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Skuld (återbetala om %d veckor)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "Automatisk amortering" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(startar vecka %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f månader / %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / Pengar" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investering i skola" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "Inkomst" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "Utgifter" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "Målvakt" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "Försvar" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "Mittfält" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "Anfall" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "Din nästa motståndare" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Vecka %d Omgång %d" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutral mark" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "Hemma" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "Borta" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Rank" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "Medelskicklighet" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "Spelstil" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "Lagstruktur" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "Senaste resultaten" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "Mål" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 msgid "Overall results" msgstr "Totala resultat" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "Dina resultat" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 msgid "Your overall results" msgstr "Dina totala resultat" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "Resultat" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "Aktuell position" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "Skicklighet" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "Aktuell skicklighet" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "Form" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "Ungefärlig talang" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "Hälsa" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matcher/Mål\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gula kort (gräns)\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "Avstängd\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "Framgång" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "Karriärvärden" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1641,87 +1641,87 @@ msgstr "" "erbjudanden" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "Säs" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "Vecka" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bästa offensiva lag" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "Bästa defensiva lag" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "Bästa målgörare" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Bästa målvakter" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "Räddningar %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "Må/Ma" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "Ligamästare" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "Cupmästare" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Säsong %d" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Hittade inte filen \"bygfoot_help\"." -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "Aktuell liga" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "Bra hotell" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Första klass-hotell" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "Normalt hotell" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "Företag" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" "Kontraktslängd\n" "(Månader)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "Pengar / vecka" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Din aktuella sponsor är nöjd med dina resultat och vill förnya kontraktet " "med dig. För närvarande betalar de dig %d per vecka." -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "Minnesvärd match lades till." diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index 8a9cd048..43439820 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:03+0800\n" "Last-Translator: liubenyuan \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -26,51 +26,51 @@ msgstr "你没有足够的资金" msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "庄家不允许你的出价高于 %s." -#: ../src/callback_func.c:405 +#: ../src/callback_func.c:430 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "银行不会再给你更多的借贷资金" -#: ../src/callback_func.c:411 +#: ../src/callback_func.c:436 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "你最多可以提取 %s." -#: ../src/callback_func.c:413 +#: ../src/callback_func.c:438 msgid "Loan" msgstr "贷款" -#: ../src/callback_func.c:429 +#: ../src/callback_func.c:454 msgid "You are not indebted." msgstr "你没有负债" -#: ../src/callback_func.c:435 +#: ../src/callback_func.c:460 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "你没有充足的资金来偿还贷款" -#: ../src/callback_func.c:441 +#: ../src/callback_func.c:466 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "你最多可以偿还 %s." -#: ../src/callback_func.c:443 +#: ../src/callback_func.c:468 msgid "Payback" msgstr "偿还" -#: ../src/callback_func.c:471 +#: ../src/callback_func.c:496 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "你拒绝了或者只有到下周才可以看到对于这名球员的报价" -#: ../src/callback_func.c:480 +#: ../src/callback_func.c:505 msgid " more" msgstr " 更多" -#: ../src/callback_func.c:482 +#: ../src/callback_func.c:507 msgid " less" msgstr "更少" -#: ../src/callback_func.c:484 +#: ../src/callback_func.c:509 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -79,15 +79,15 @@ msgstr "" "%s 对 %s 产生了兴趣, 他们原意出 %s 来获得他的所有权, 该报价与这名球员的价值相" "比要 %s ,接受报价?" -#: ../src/callback_func.c:514 ../src/callbacks.c:429 +#: ../src/callback_func.c:539 ../src/callbacks.c:429 msgid "Your offer has been removed." msgstr "你的报价被撤消了" -#: ../src/callback_func.c:521 +#: ../src/callback_func.c:546 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "球队人员已满, 你不能再买进球员了" -#: ../src/callback_func.c:528 +#: ../src/callback_func.c:553 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -96,58 +96,58 @@ msgstr "" "你决定出 %s 的转会费外加 %s/周 的工资购买 %s 的所有权, 球员和他的经理人非常满" "意并接受了该报价. 确认对球员的出价?" -#: ../src/callback_func.c:561 +#: ../src/callback_func.c:586 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "%s 正在考虑你的报价" -#: ../src/callback_func.c:568 +#: ../src/callback_func.c:593 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "该球员被摘牌(球队董事正在考虑其中一个报价)" -#: ../src/callback_func.c:575 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 +#: ../src/callback_func.c:600 ../src/callbacks.c:226 ../src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "球员转会截止日期已过" -#: ../src/callback_func.c:587 +#: ../src/callback_func.c:612 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr "你决定对 %s 报价, 你的球探对于转会费以及工资的建议被设定为默认出价" -#: ../src/callback_func.c:590 ../src/callback_func.c:598 +#: ../src/callback_func.c:615 ../src/callback_func.c:623 msgid "Fee" msgstr "转会费" -#: ../src/callback_func.c:591 ../src/callback_func.c:598 ../src/treeview.c:329 -#: ../src/treeview.c:2173 +#: ../src/callback_func.c:616 ../src/callback_func.c:623 ../src/treeview.c:329 +#: ../src/treeview.c:2170 msgid "Wage" msgstr "赌注" -#: ../src/callback_func.c:595 +#: ../src/callback_func.c:620 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "你正在对 %s 报价, 先前的报价被设定为默认出价" -#: ../src/callback_func.c:620 +#: ../src/callback_func.c:645 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "当原先球员合同多于两年时, 你不能提供新合同" -#: ../src/callback_func.c:625 +#: ../src/callback_func.c:650 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "球员不会再就合同与你谈判下去了" -#: ../src/callback_func.c:631 +#: ../src/callback_func.c:656 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." msgstr "这名球员觉得在你明星阵营中没有前程. 他拒绝商谈. " -#: ../src/callback_func.c:645 +#: ../src/callback_func.c:670 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "价前撤消. \n" "以下是你的球探的建议:" -#: ../src/callback_func.c:787 +#: ../src/callback_func.c:812 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "你想与 %s 解除合同. 他的当前合同还有 %.1f 年, 他要求解约之后获得 %s 的解约" "金, 接受?" -#: ../src/callback_func.c:946 +#: ../src/callback_func.c:971 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -364,34 +364,34 @@ msgstr "左键单击:申请贷款;右键单击:偿还贷款;鼠标中键 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "在这个地区定义文件中 球场设施管理 被禁止" -#: ../src/cup.c:1094 +#: ../src/cup.c:1093 msgid "Round robin" msgstr "循环赛" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: ../src/cup.c:1102 +#: ../src/cup.c:1101 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "还有 %d" -#: ../src/cup.c:1105 +#: ../src/cup.c:1104 msgid "Final" msgstr "决赛" -#: ../src/cup.c:1108 +#: ../src/cup.c:1107 msgid "Semi-final" msgstr "半决赛" -#: ../src/cup.c:1111 +#: ../src/cup.c:1110 msgid "Quarter-final" msgstr "1/4决赛" -#: ../src/file.c:384 +#: ../src/file.c:391 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "复制 %s" -#: ../src/file.c:396 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 +#: ../src/file.c:403 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:17 msgid "Ready" msgstr "就绪" @@ -590,85 +590,85 @@ msgstr "%d : %d p." msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d e.t." -#: ../src/load_save.c:79 +#: ../src/load_save.c:80 msgid "Saving options..." msgstr "保存设置..." -#: ../src/load_save.c:92 +#: ../src/load_save.c:93 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "保存联赛和杯赛..." -#: ../src/load_save.c:102 +#: ../src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "保存玩家..." -#: ../src/load_save.c:112 +#: ../src/load_save.c:113 msgid "Saving transfer list..." msgstr "保存转会列表..." -#: ../src/load_save.c:122 +#: ../src/load_save.c:123 msgid "Saving season stats..." msgstr "保存赛季数据..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:133 +#: ../src/load_save.c:134 msgid "Saving job exchange..." msgstr "保存工作列表..." -#: ../src/load_save.c:143 +#: ../src/load_save.c:144 msgid "Saving newspaper..." msgstr "保存报告..." -#: ../src/load_save.c:153 +#: ../src/load_save.c:154 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "保存其他..." -#: ../src/load_save.c:160 +#: ../src/load_save.c:161 msgid "Compressing savegame..." msgstr "压缩游戏进度..." -#: ../src/load_save.c:169 ../src/load_save.c:319 +#: ../src/load_save.c:170 ../src/load_save.c:321 msgid "Done." msgstr "完成." -#: ../src/load_save.c:218 +#: ../src/load_save.c:220 msgid "Last save file not found." msgstr "先前进度文件丢失" -#: ../src/load_save.c:226 +#: ../src/load_save.c:228 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "解压缩游戏存档..." -#: ../src/load_save.c:236 +#: ../src/load_save.c:238 msgid "Loading options..." msgstr "读取设置..." -#: ../src/load_save.c:250 +#: ../src/load_save.c:252 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "读取联赛和杯赛..." -#: ../src/load_save.c:260 +#: ../src/load_save.c:262 msgid "Loading users..." msgstr "读取玩家..." -#: ../src/load_save.c:270 +#: ../src/load_save.c:272 msgid "Loading transfer list..." msgstr "读取转会列表..." -#: ../src/load_save.c:280 +#: ../src/load_save.c:282 msgid "Loading season stats..." msgstr "读取赛季数据..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: ../src/load_save.c:291 +#: ../src/load_save.c:293 msgid "Loading job exchange..." msgstr "读取工作列表..." -#: ../src/load_save.c:301 +#: ../src/load_save.c:303 msgid "Loading newspaper..." msgstr "读取报告..." -#: ../src/load_save.c:311 +#: ../src/load_save.c:313 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "读取其他..." @@ -1058,8 +1058,8 @@ msgstr "" "胜/败" #: ../src/treeview2.c:513 ../src/treeview.c:161 ../src/treeview.c:331 -#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1384 ../src/treeview.c:1858 -#: ../src/treeview.c:2012 ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:779 ../src/treeview.c:1381 ../src/treeview.c:1855 +#: ../src/treeview.c:2009 ../src/treeview.c:2347 msgid "Team" msgstr "球队" @@ -1086,11 +1086,11 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "第%d周 第%d轮" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 +#: ../src/treeview.c:2160 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "姓名" -#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2172 +#: ../src/treeview2.c:792 ../src/treeview.c:328 ../src/treeview.c:2169 msgid "Value" msgstr "身价" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "射门" #. Goals of a player. #. Goals. -#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2480 +#: ../src/treeview.c:320 ../src/treeview.c:2477 msgid "Go" msgstr "进球" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "状态" msgid "YC" msgstr "黄牌" -#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2170 +#: ../src/treeview.c:325 ../src/treeview.c:2167 msgid "Age" msgstr "年龄" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "年龄" msgid "Etal" msgstr "潜力" -#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2174 +#: ../src/treeview.c:330 ../src/treeview.c:2171 msgid "Contract" msgstr "合同" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "进球(正常比赛)" msgid "Shots" msgstr "射门" -#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:837 ../src/treeview.c:2419 msgid "Shot %" msgstr "射门 %" @@ -1246,67 +1246,67 @@ msgstr "" "杯赛第 %d 轮" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: ../src/treeview.c:1251 +#: ../src/treeview.c:1249 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s 第%d小组" #. Games played (a number). -#: ../src/treeview.c:1386 +#: ../src/treeview.c:1383 msgid "PL" msgstr "比赛" #. Games won. #. Won. -#: ../src/treeview.c:1388 ../src/treeview_helper.c:1738 +#: ../src/treeview.c:1385 ../src/treeview_helper.c:1738 msgid "W" msgstr "胜" #. Games drawn. #. Draw. -#: ../src/treeview.c:1390 ../src/treeview_helper.c:1756 +#: ../src/treeview.c:1387 ../src/treeview_helper.c:1756 msgid "Dw" msgstr "平" #. Games lost. #. Lost. -#: ../src/treeview.c:1392 ../src/treeview_helper.c:1749 +#: ../src/treeview.c:1389 ../src/treeview_helper.c:1749 msgid "L" msgstr "输" #. Goals for. -#: ../src/treeview.c:1394 +#: ../src/treeview.c:1391 msgid "GF" msgstr "进球" #. Goals against. -#: ../src/treeview.c:1396 +#: ../src/treeview.c:1393 msgid "GA" msgstr "失球" #. Goal difference. -#: ../src/treeview.c:1398 +#: ../src/treeview.c:1395 msgid "GD" msgstr "净胜球" #. Points. -#: ../src/treeview.c:1400 +#: ../src/treeview.c:1397 msgid "PTS" msgstr "得分" -#: ../src/treeview.c:1477 +#: ../src/treeview.c:1474 msgid "Stadium" msgstr "球场" -#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 +#: ../src/treeview.c:1480 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "球场座位数" -#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 +#: ../src/treeview.c:1484 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "球场治安" -#: ../src/treeview.c:1493 ../src/window.c:648 +#: ../src/treeview.c:1490 ../src/window.c:648 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1317,63 +1317,63 @@ msgstr "" "还有 %d 的座位以及 %d%%的安全度未完成\n" "工期将会在 %d 周后完成" -#: ../src/treeview.c:1501 +#: ../src/treeview.c:1498 msgid "Stadium status" msgstr "球场数据" -#: ../src/treeview.c:1517 +#: ../src/treeview.c:1514 msgid "Prize money" msgstr "奖金" -#: ../src/treeview.c:1518 +#: ../src/treeview.c:1515 msgid "Ticket income" msgstr "门票收入" -#: ../src/treeview.c:1519 +#: ../src/treeview.c:1516 msgid "Sponsorship" msgstr "赞助" -#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../src/treeview.c:1517 ../src/treeview.c:1527 ../src/window.c:986 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 msgid "Betting" msgstr "下注" -#: ../src/treeview.c:1522 +#: ../src/treeview.c:1519 msgid "Wages" msgstr "赌资" -#: ../src/treeview.c:1523 +#: ../src/treeview.c:1520 msgid "Physio" msgstr "队医" -#: ../src/treeview.c:1524 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 +#: ../src/treeview.c:1521 ../support_files/bygfoot.glade.h:81 msgid "Scout" msgstr "球探" -#: ../src/treeview.c:1525 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 +#: ../src/treeview.c:1522 ../support_files/bygfoot.glade.h:105 msgid "Youth coach" msgstr "青年队教练" -#: ../src/treeview.c:1526 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 +#: ../src/treeview.c:1523 ../support_files/bygfoot.glade.h:104 msgid "Youth academy" msgstr "青年队" -#: ../src/treeview.c:1527 +#: ../src/treeview.c:1524 msgid "Journey costs" msgstr "季票收入" #. Money paid to players a user fired. -#: ../src/treeview.c:1529 +#: ../src/treeview.c:1526 msgid "Compensations" msgstr "解约金" #. Applying boost costs money. -#: ../src/treeview.c:1532 +#: ../src/treeview.c:1529 msgid "Boost costs" msgstr "Boost耗费" -#: ../src/treeview.c:1546 ../src/treeview.c:1549 +#: ../src/treeview.c:1543 ../src/treeview.c:1546 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -1382,216 +1382,216 @@ msgstr "" "双周财政收支 \n" "(第 %d-%d 周)" -#: ../src/treeview.c:1553 +#: ../src/treeview.c:1550 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "双周财政收支" #. Finances balance. -#: ../src/treeview.c:1580 +#: ../src/treeview.c:1577 msgid "Balance" msgstr "结余" -#: ../src/treeview.c:1598 +#: ../src/treeview.c:1595 msgid "Transfers" msgstr "转会" -#: ../src/treeview.c:1608 +#: ../src/treeview.c:1605 msgid "Stadium expenses" msgstr "球场维护费" -#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../src/treeview.c:1613 ../src/window.c:1001 #: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 #: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 #: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 msgid "Training camp" msgstr "训练营" -#: ../src/treeview.c:1629 +#: ../src/treeview.c:1626 msgid "Money" msgstr "资金" -#: ../src/treeview.c:1633 +#: ../src/treeview.c:1630 msgid "Drawing credit" msgstr "透支" -#: ../src/treeview.c:1637 +#: ../src/treeview.c:1634 msgid "Current market interest" msgstr "当前市场利率" -#: ../src/treeview.c:1644 +#: ../src/treeview.c:1641 msgid "interest rate" msgstr "利率" -#: ../src/treeview.c:1645 +#: ../src/treeview.c:1642 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "负债(在%d周内偿还)" -#: ../src/treeview.c:1653 +#: ../src/treeview.c:1650 msgid "Automatic repayment" msgstr "自动偿还" -#: ../src/treeview.c:1658 +#: ../src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "(首周 %d)" -#: ../src/treeview.c:1667 +#: ../src/treeview.c:1664 msgid "Sponsor" msgstr "赞助商" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: ../src/treeview.c:1672 +#: ../src/treeview.c:1669 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f 月/ %s" -#: ../src/treeview.c:1674 +#: ../src/treeview.c:1671 msgid "Contract / Money" msgstr "合同/费用" -#: ../src/treeview.c:1681 +#: ../src/treeview.c:1678 msgid "Youth acad. invest." msgstr "青年队投资" -#: ../src/treeview.c:1703 +#: ../src/treeview.c:1700 msgid "Income" msgstr "收入" -#: ../src/treeview.c:1704 +#: ../src/treeview.c:1701 msgid "Expenses" msgstr "消费" -#: ../src/treeview.c:1775 +#: ../src/treeview.c:1772 msgid "Goalie" msgstr "门将" -#: ../src/treeview.c:1776 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 +#: ../src/treeview.c:1773 ../support_files/bygfoot.glade.h:26 msgid "Defend" msgstr "防守" -#: ../src/treeview.c:1777 +#: ../src/treeview.c:1774 msgid "Midfield" msgstr "中场" -#: ../src/treeview.c:1778 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 +#: ../src/treeview.c:1775 ../support_files/bygfoot.glade.h:11 msgid "Attack" msgstr "进攻" -#: ../src/treeview.c:1830 +#: ../src/treeview.c:1827 msgid "Your next opponent" msgstr "你的下一个对手" -#: ../src/treeview.c:1836 ../src/treeview.c:1841 +#: ../src/treeview.c:1833 ../src/treeview.c:1838 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "第%d周 第%d轮" -#: ../src/treeview.c:1847 +#: ../src/treeview.c:1844 msgid "Neutral ground" msgstr "中立球场" -#: ../src/treeview.c:1849 +#: ../src/treeview.c:1846 msgid "Home" msgstr "主场" -#: ../src/treeview.c:1851 +#: ../src/treeview.c:1848 msgid "Away" msgstr "客场" -#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 +#: ../src/treeview.c:1863 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "排名" -#: ../src/treeview.c:1884 +#: ../src/treeview.c:1881 msgid "Average skill" msgstr "平均技能" -#: ../src/treeview.c:1887 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 +#: ../src/treeview.c:1884 ../support_files/bygfoot.glade.h:62 msgid "Playing style" msgstr "比赛风格" -#: ../src/treeview.c:1892 +#: ../src/treeview.c:1889 msgid "Team structure" msgstr "球队战术" -#: ../src/treeview.c:1898 +#: ../src/treeview.c:1895 msgid "Latest results" msgstr "最近比分" -#: ../src/treeview.c:1900 ../src/treeview.c:2446 ../src/treeview_helper.c:932 +#: ../src/treeview.c:1897 ../src/treeview.c:2443 ../src/treeview_helper.c:932 msgid "Goals" msgstr "进球" -#: ../src/treeview.c:1904 +#: ../src/treeview.c:1901 msgid "Overall results" msgstr "赛季结果" #. The user's results against a specific team. -#: ../src/treeview.c:1909 +#: ../src/treeview.c:1906 msgid "Your results" msgstr "比赛结果" -#: ../src/treeview.c:1913 +#: ../src/treeview.c:1910 msgid "Your overall results" msgstr "赛季结果" -#: ../src/treeview.c:2013 +#: ../src/treeview.c:2010 msgid "Results" msgstr "比赛结果" -#: ../src/treeview.c:2164 +#: ../src/treeview.c:2161 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../src/treeview.c:2165 +#: ../src/treeview.c:2162 msgid "Current position" msgstr "当前位置" -#: ../src/treeview.c:2166 +#: ../src/treeview.c:2163 msgid "Skill" msgstr "技能值" -#: ../src/treeview.c:2167 +#: ../src/treeview.c:2164 msgid "Current skill" msgstr "当前技能值" -#: ../src/treeview.c:2168 +#: ../src/treeview.c:2165 msgid "Fitness" msgstr "健康状况" -#: ../src/treeview.c:2169 +#: ../src/treeview.c:2166 msgid "Estimated talent" msgstr "潜力" -#: ../src/treeview.c:2171 +#: ../src/treeview.c:2168 msgid "Health" msgstr "身体" -#: ../src/treeview.c:2175 +#: ../src/treeview.c:2172 msgid "Games/Goals\n" msgstr "比赛/进球\n" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: ../src/treeview.c:2178 +#: ../src/treeview.c:2175 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "黄牌禁赛\n" -#: ../src/treeview.c:2179 +#: ../src/treeview.c:2176 msgid "Banned\n" msgstr "禁赛\n" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: ../src/treeview.c:2181 +#: ../src/treeview.c:2178 msgid "Streak" msgstr "连胜" -#: ../src/treeview.c:2182 +#: ../src/treeview.c:2179 msgid "Career values" msgstr "身价" -#: ../src/treeview.c:2183 +#: ../src/treeview.c:2180 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1600,87 +1600,87 @@ msgstr "" "出价" #. Season. -#: ../src/treeview.c:2349 +#: ../src/treeview.c:2346 msgid "Sea" msgstr "赛季" -#: ../src/treeview.c:2350 +#: ../src/treeview.c:2347 msgid "Week" msgstr "周" -#: ../src/treeview.c:2378 +#: ../src/treeview.c:2375 msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../src/treeview.c:2418 +#: ../src/treeview.c:2415 msgid "Best offensive teams" msgstr "进攻最佳球队" -#: ../src/treeview.c:2419 +#: ../src/treeview.c:2416 msgid "Best defensive teams" msgstr "防守最佳球队" -#: ../src/treeview.c:2422 +#: ../src/treeview.c:2419 msgid "Best goal scorers" msgstr "最佳进球" -#: ../src/treeview.c:2423 +#: ../src/treeview.c:2420 msgid "Best goalkeepers" msgstr "最佳门将" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: ../src/treeview.c:2425 +#: ../src/treeview.c:2422 msgid "Save %" msgstr "救球 %" #. Goals per game. -#: ../src/treeview.c:2482 +#: ../src/treeview.c:2479 msgid "Go/Ga" msgstr "进球/比赛" -#: ../src/treeview.c:2590 +#: ../src/treeview.c:2587 msgid "League champions" msgstr "联赛冠军" -#: ../src/treeview.c:2591 +#: ../src/treeview.c:2588 msgid "Cup champions" msgstr "杯赛冠军" -#: ../src/treeview.c:2641 +#: ../src/treeview.c:2638 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "第%d赛季" -#: ../src/treeview.c:2769 +#: ../src/treeview.c:2766 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "没有找到bygfoot帮助文件" -#: ../src/treeview.c:2829 +#: ../src/treeview.c:2826 msgid "Current league" msgstr "当前联赛" #. Language is system-set (not user chosen). -#: ../src/treeview.c:2883 +#: ../src/treeview.c:2880 msgid "System" msgstr "系统" -#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 +#: ../src/treeview.c:2937 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:4 msgid "Good Hotel" msgstr "宾馆" -#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 +#: ../src/treeview.c:2940 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:3 msgid "First-Class Hotel" msgstr "顶级宾馆" -#: ../src/treeview.c:2946 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 +#: ../src/treeview.c:2943 ../support_files/bygfoot_training.glade.h:5 msgid "Premium Hotel" msgstr "豪华宾馆" -#: ../src/treeview.c:3017 +#: ../src/treeview.c:3014 msgid "Company" msgstr "公司" -#: ../src/treeview.c:3018 +#: ../src/treeview.c:3015 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" "合同有效期\n" "(月)" -#: ../src/treeview.c:3019 +#: ../src/treeview.c:3016 msgid "Money / week" msgstr "资金/周" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" "你当前的赞助商对你迄今所取得的成果非常满意, 原意与你续签赞助和约. 当前他们每" "周会支付你: %d" -#: ../src/user.c:1218 +#: ../src/user.c:1229 msgid "Memorable match added." msgstr "添加至比赛集锦" diff --git a/src/zip/Makefile.in b/src/zip/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000..af7d49ee --- /dev/null +++ b/src/zip/Makefile.in @@ -0,0 +1,503 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +subdir = src/zip +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +LTLIBRARIES = $(noinst_LTLIBRARIES) +libminizip_la_LIBADD = +am_libminizip_la_OBJECTS = zip.lo unzip.lo +libminizip_la_OBJECTS = $(am_libminizip_la_OBJECTS) +DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) +depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp +am__depfiles_maybe = depfiles +am__mv = mv -f +COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \ + $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +LTCOMPILE = $(LIBTOOL) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) \ + --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) \ + $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +CCLD = $(CC) +LINK = $(LIBTOOL) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) \ + --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) \ + $(LDFLAGS) -o $@ +SOURCES = $(libminizip_la_SOURCES) +DIST_SOURCES = $(libminizip_la_SOURCES) +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GREP = @GREP@ +GST_CFLAGS = @GST_CFLAGS@ +GST_LIBS = @GST_LIBS@ +HAVE_GSTREAMER = @HAVE_GSTREAMER@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LOCALEDIR = @LOCALEDIR@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@ +PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +lt_ECHO = @lt_ECHO@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +INCLUDES = $(INCDIRS) $(DEBUG_FLAGS) $(CPPFLAGS) +noinst_LTLIBRARIES = libminizip.la +libminizip_la_SOURCES = \ + zip.c \ + zip.h \ + unzip.c \ + unzip.h + +all: all-am + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .c .lo .o .obj +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu src/zip/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu src/zip/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +clean-noinstLTLIBRARIES: + -test -z "$(noinst_LTLIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LTLIBRARIES) + @list='$(noinst_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ + dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ + test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ + echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ + rm -f "$${dir}/so_locations"; \ + done +libminizip.la: $(libminizip_la_OBJECTS) $(libminizip_la_DEPENDENCIES) + $(LINK) $(libminizip_la_OBJECTS) $(libminizip_la_LIBADD) $(LIBS) + +mostlyclean-compile: + -rm -f *.$(OBJEXT) + +distclean-compile: + -rm -f *.tab.c + +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/unzip.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/zip.Plo@am__quote@ + +.c.o: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< + +.c.obj: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` + +.c.lo: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + set x; \ + here=`pwd`; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + shift; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + if test $$# -gt 0; then \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + "$$@" $$unique; \ + else \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$unique; \ + fi; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && $(am__cd) $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile $(LTLIBRARIES) +installdirs: +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-generic clean-libtool clean-noinstLTLIBRARIES \ + mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -rf ./$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \ + distclean-tags + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: + +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -rf ./$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: install-am install-strip + +.PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \ + clean-libtool clean-noinstLTLIBRARIES ctags distclean \ + distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ + distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ + mostlyclean-compile mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \ + pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall uninstall-am + + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/support_files/lg_commentary/lg_commentary_pt_BR.xml b/support_files/lg_commentary/lg_commentary_pt_BR.xml index 0c14171d..7834c318 100644 --- a/support_files/lg_commentary/lg_commentary_pt_BR.xml +++ b/support_files/lg_commentary/lg_commentary_pt_BR.xml @@ -2,451 +2,451 @@ general - _P1_ passes - _P0_ - _P1_ to _P0_ - _P1_ feeds a [wonderful|terrific|great|brilliant] ball through to _P0_ - A delightful little [ball|pass] finds _P0_ - A flick on from _P1_ waits for the one two - A neat dummy run and pass - Great footwork, a clever pass - _P1_ drops the ball at _P0_'s feet - A lofted pass from _P1_ finds its mark - _T_POSS__ are on the attack - _T_NPOSS__ are on the [defence|backfoot] - An [outstanding|accurate] cross finds _P0_ - Now _T_POSS__ can mount a challenge through _P0_ - A ball in by _P1_ [finds|taken by] _P0_ - _P1_ [threads|needles] [a great|the] ball to _P0_ - A [lovely|superb|long|nifty] pass from _P1_ releases _P0_ - A [long|short|slow] floating pass from _P1_ finds _P0_ - A [good|great|clever] passing move across the pitch and down the [right|left] - A [quick|well-timed] passing [flick|move] down the [left|right] - _P0_ slips past his man and [collects|latches onto] _P1_'s perfectly [timed|weighted] cross. - Another [clever|brilliant|thinking|decent] move [down the wing|through the centre|across the pitch] - _P0_ [collects|latches onto] _P1_'s [through ball|pass] - _P1_ [threads|needles] [it|the ball] through the [opponent's|player's] [feet|legs] and finds _P0_ - _P1_ [traps|controls] [it|the ball] with his [boot|heel|chest|thigh] and [sends it|passes|flicks on] to _P0_ - _P1_ [lobs|heads] the ball towards _P0_ - _P0_ twisting and turning again - _P0_ twisting desperately to lose his man - _P0_ rips [up|through] the [centre|midfield] - _P0_ [loses|spins past|dribbles past] his [man|marker] - A draw would be a good result for the outmatched _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ - _TW_ need to buckle down and just hold on for a few more minutes - _T_POSS__ need to [get the ball up front more|create more chances|show a bit more spark up front] - Only [_SHOTS0_ + _SHOTS1_] shots: [it's a battle in the midfield|neither side is really trying] - Only 1 shot: [it's a battle in the midfield|neither side is really trying] - _MI_ minutes on the clock, and chances from both teams already - Terrific skills on display - We enter the dying moments of normal time - [So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need a new [pea for his whistle|book|pencil]! - Sure, it's not over till the fat lady sings, but she's warming up right now + _P1_ passa + _P0_ + _P1_ para _P0_ + _P1_ faz dá um [maravilhoso|brilhante|lindo|grande] passe para _P0_ + [Um bela bola|Um belo passe] encontra _P0_ + _P1_ tabelando a bola + Um belo passe e arrancada + Grande habilidade com a bola, um passe inteligente + _P1_ deixa a bola nos pés de _P0_ + O passe alto de _P1_ deixa sua marca + _T_POSS__ estão no ataque + O _T_NPOSS__ está [na defesa|com o pé atrás] + Um cruzamento preciso encontra _P0_ + Agora o _T_POSS__ prepara-se para atacar com _P0_ + _P1_ toca a bola para _P0_ + _P1_ dá um [grande|passe] para _P0_ + Um [lindo|excelente|longo] lançamentos de _P1_ para _P0_ + Um [longo|curto] passe de _P1_ encontra _P0_ + Um [bom|inteligente|grande] passe cruzado pela [direita|esquerda] + Um [rápido|oportuno] passe pela [esquerda|direita] + _P0_ desmarca-se e faz um [cruzamento|lançamento] [perfeito|excelente] para _P1_. + Outro [inteligente|brilhante|bonito|lindo] passe [pela lateral|pelo meio|por cima] + _P0_ recebe [a bola|o passe] de_P1_ + _P1_ [toca|passa] a bola para _P0_ entre as pernas do [adversário|oponente] + _P1_ [domina|controla] [ela|a bola] com [os pés|a cabeça|o peito|a coxa] e [manda|passa|toca] para _P0_ + _P1_ [lança|cabeceia] a bola para _P0_ + _P0_ tenta se desmarcar + _P0_ tenta desesperadamente desmarcar-se + _P0_ escapa [pelo meio-campo|pela lateral] + _P0_ [finta|dribla|humilha] o [homem|adversário|oponente|marcador] + Um empate seria um bom resultado para o _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ + O _TW_ precisa segurar o jogo e apenas esperar por mais alguns minutos + O _T_POSS__ necessita [levar a bola mais a frente|criar mais chances|mostrar um pouco mais de criatividade no ataque] + Apenas [ _SHOTS0_+ _SHOTS1_] chute(s) ao gol: [a bola só está no meio de campo|os clubes estão acomodados] + Apenas um chute: [é uma batalha somente no meio-campo|nenhum dos lados está realmente tentando] + _MI_ minutos, e ainda há chances para ambas as equipas + Muitos jogadores habilidosos em campo + Entramos no momentos finais do tempo normal + Rapaz, são [muitas|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] faltas. Acho que o árbitro vai precisar de um [lápis|cartão] novo! + Claro, o jogo ainda não acabou, mas parece que o placar não irá mudar lost_possession - It's knocked out by _P1_. _P0_ with the throw. - _P1_ dispossessed - _P1_ dispossessed by _P0_ - [_P1_ gives the ball|The ball is given] away [carelessly|cheaply|too easily] - _P1_ takes it over the line. A throw-in to _T_POSS__ - A [wild|poor|subpar] pass by _P1_ results in a throw-in for _T_POSS__ - _P0_ takes a quick throw-in - A long throw-in from _P0_ - The slide tackle by _P0_ was worthy of topflight baseball. - A heavy ball uncontrolled by _P1_ - _P0_ wins the ball with a [perfectly timed|hard] challenge - _T_NPOSS__ [gives the ball away|loses the ball too quickly] - Bad control by _P1_ lets _P0_ steal the ball from him - _P0_ [steals|takes|snatches] the ball away from _P1_ with a sliding tackle - A loose ball [falls|bounces] straight to _P0_ - A crunching tackle by _P0_ who [comes away with|wins] the ball - _P1_ is left stranded as _P0_ takes the ball - _P0_ makes a great interception - _P0_ gatecrashes _P1_'s party and comes away with the prize - That wasn't _P1_'s greatest pass as _P0_ intercepts + A bola é chutada pra fora por _P1_. _P0_ com o arremesso. + _P1_ perde a bola + _P1_ perde a bola para _P0_ + [_P1_ perde a bola|A bola é perdida] [por puro descuido|por puro vacilo|muito facilmente] pro adversário + _P1_ ultrapassa a linha de campo. Lateral para o _T_POSS__ + Um passe [ruim|péssimo|horroroso] de _P1_. Lateral para o _T_POSS__ + _P0_ cobra rápido o lateral + Uma longa cobrança de lateral de _P0_ + Um carrinho de _P0_ digno de boliche profissional. + _P1_ perde o domínio da bola + _P0_ ganha a bola com um [perfeitamente cronometrado|excelente] desarme + O _T_NPOSS__ [dá a bola para longe|perde a bola muito rapidamente] + Mau domínio de bola de _P1_ permite que _P0_ roube a bola dele + _P0_ [rouba|toma|arrebata] a bola de _P1_ com um carrinho + A bola perdida [sobra para|fica com] _P0_ + _P0_ dá um carrinho e [fica com|ganha] a bola + _P1_ é travado por _P0_, que fica com a bola + _P0_ faz uma grande interceptação + _P0_ trava _P1_ e fica com o bola + Não foi um bom passe de _P1_, pois _P0_ ficou com a bola foul - [Oww|Ouch|Aye korumba], that was a nasty tackle on _P0_ - Surely [that must be a sending-off offence|_P1_'s going to get booked for that]? - _P1_ [knocks|bowls|crashes] over _P0_ with a double-footed lunge - A [nasty|crunching|fierce] challenge on _P0_ - _P0_ gets his legs taken away from him by _P1_ - A [slicing|nasty|pulverising] challenge by _P1_ on _P0_ - A [vicious|hard] tackle from _P1_ leaves _P0_ lying on the grass in agony - _P1_ clinically takes out _P0_ and leaves him in agony - They don't call _P1_ [the Slayer|the Assassin|Killer|Chopper Reid] for nothing. He's almost [wiped out|run over] [the guy|_P0_]! - Ouch! That's got to hurt - _P0_ is on the ground, and he's not smiling - I don't know about _P0_, but that tackle brought tears to my eyes - A dangerously high boot from _P1_ sends _P0_ to the ground - _P1_'s black belt in [Karate|Taekwondo|Jujitsu] came in handy then, when he floored _P0_ - _P1_ just lost his patience and [took|knocked] _P0_ to the ground. - _P0_ takes the full brunt of _P1_'s challenge. - _P0_ tried to absorb that tackle, but it's too much for the ref - The ref played the advantage but eventually had to signal the foul on _P0_ - Frustration is setting in when you start to see fouls like that. - That's what's known as a professional foul - _P0_ tries to run off a harsh challenge - _P1_ with a bone-crunching tackle. Surely, he won't get away with that. + [Uii!!|Aii!!!|Rapaz!!!] que falta feia sobre _P0_ + [Com certeza deve levar um cartão|Será que _P1_ vai ser punido?] + _P1_ [bate em|derruba|trava|se choca com] _P0_ + Uma entrada [feia|horrorosa] em _P0_ + _P0_ é travado por _P1_ + Uma falta [feia|horrorosa] de _P1_ em _P0_ + Uma entrada [maldosa|dura] de _P1_ deixa _P0_ estendido no gramado em agonia + _P1_ dá uma pancada em _P0_, que fica em agonia no gramado + Eles não chamam _P1_ de [matador|assassino|exterminador|destruidor] por nada. Ele [dizimou|atropelou] [o cara|_P0_]! + AI!!!! Essa vai doer + _P0_ está no chão e não está sorrindo + Eu não sei o que _P0_ está sentindo, mas esta falta, trouxe lágrimas aos meus olhos + Um pé alto de _P1_ leva _P0_ ao chão + Uii!! _P1_ acerta _P0_ com um belo golpe de [Karatê|Taekwondo|Jujitsu] + _P1_ perde a cabeça e lança _P0_ para ao chão. + _P0_ leva está sendo caçado por _P1_. + O árbitro deu vantagem, mas teve que marcar a falta sobre _P0_ + O árbitro deu a vantagem, mas teve que marcar a falta sobre _P0_ + Frustração é o que você sente quando começa a ver faltas como essa. + Isso é que é uma falta profissional + _P0_ tenta escapar da falta + _P1_ sofre uma fratura. Certamente, vai ser substituído. scoring_chance - _P0_ [infiltrates|sneaks through] the defence and [hammers|cracks] it - A deep cross floats in from _P1_, and _P0_ [slots it towards goal|fires] - _P0_ charges towards goal and [fires|unleashes|stabs|shoots]! - _P0_ spins and shoots - A blazing [shot|strike] from _P0_ - _P0_ finds some space and tries his luck. - A wonderful opportunity opens up for _T_POSS__ - A long ball from _P1_ finds _P0_ at the [near|far] post - _P0_ [has fluffed it|can't control it|snaps a shot], and his miskick heads [toward goal|goalward] - His [great|excellent] first touch heads it goalwards - _P0_ takes it on the volley and [hammers|nails|plants] it towards goal - _P0_ takes it on the volley from _P1_'s pass pushing goalwards - _P0_ [fires|shoots|blasts it|hammers it] from [22|20|18|15] yards; looks like it's [drifting|curving|spinning|going wide] - _P0_ [drifts|dribbles|runs|rushes|strolls|slips|sneaks] into the box, turns inside the defence and fires - _P0_ [drifts|crashes|cuts] in from the [right|left] flank and [strikes|shoots|fires] - _P0_ tries his luck from [30|25] yards - _P0_ [snaps|arrows|beams] a shot towards the [bottom|top] [right|left] corner - _P0_ shoots from close range - A [classy|great|brilliant] [pass|ball] from _P1_ sends _P0_ one on one with the [keeper|goalkeeper|goalie] - _P0_'s [scissor|overhead] kick heads towards the [bottom|top] [left|right]-hand corner - _P0_ [waltzes|spins|drifts|rips] past two defenders, [dummies|wrong-foots] the keeper and [flicks|back-heels|clips] the ball [home|towards goal|goalward] - _P1_ lays the ball off to _P0_, who [sends a rocket|fires a piledriver] towards goal - _P0_ charges in with a shot - A lay-off from _P1_ sets up _T_POSS__ with a chance - _P0_ gets in behind the defence and strikes + _P0_ [se infiltrada|passa] pela defesa e [chuta|fuzila] + Um belo cruzamento de _P1_ para _P0_, que [chuta|fuzila] em direção ao gol + _P0_ [dispara|chuta|atira|fuzila] em direção ao gol + _P0_ gira e chuta + Um espetacular [chute|lance] de _P0_ + _P0_ encontra algum espaço e tenta a sorte. + Uma maravilhosa oportunidade se abre pro _T_POSS__ + Uma bola longa de _P1_ encontra _P0_ [próximo a|longe da] trave + _P0_ [não domina a|não consegue controlar a|perde o controle da] bola e dá um horroroso chute em direção ao gol + Uma [grande|excelente] cabeçada para o gol + _P0_ toma a bola e [lança|dispara|chuta] em direção ao gol + _P0_ toma a bola de _P1_ e corre em direção ao gol + _P0_ [fuzila|dispara|chuta] dos [40|35|30|25|20] metros; parece que vai [no canto|onde a coruja dorme|entrar]. + _P0_ [dribla|corre|passa|avança] pela grande área e chuta + _P0_ entra pelo lado [direito|esquerdo] e [chuta|fuzila|dispara] + _P0_ tenta a sorte dos [27|23] metros + _P0_ [chuta|acerta um tiro|fuzila] em direção ao canto [superior|inferior] [direito|esquerdo] + _P0_ chuta da grande área + Um [brilhante|grande] passe de _P1_ para _P0_ na cara do goleiro + _P0_ cabeceia para o canto [superior|inferior] [esquerdo|direito] + _P0_ [dribla|humilha|finta|envergonha] dois [defensores|zagueiros], [engana|dribla|curta] o goleiro e chuta... + _P1_ toca para _P0_, que [envia um foguete|dispara um míssil] em direção ao gol + _P0_ cobra a falta + O vacilo de _P1_ deixa o _T_POSS__ com uma chance + _P0_ dribla a defesa e chuta goal - Goal!!! - And the ball is smacked into the back of the net!!! - _P0_ scores!!! - Goal!! Did you see that? [Their goalie|_P1_] certainly didn't. - And the ball [rips|flies|glides|bullets] straight past _P1_ and into the back of the net!!! - The ball [whistles|flies|zips|whooshes] past _P1_, and it's a goal!!! - _P0_ wheels away in celebration - What a [mesmerising|marvellous|wonderful|fantastic|brilliant|spectacular] goal!! - Goal!! _P1_'s [desperate|despairing|stretched] dive can't keep _P0_'s shot out - The ball [lies|is] in the back of the net!!! - Celebrations abound! They won't forget that [goal|strike|shot] in a hurry - _P0_'s dance [ignites|sparks] the fans. He celebrates in his [well-known|own|peculiar|special|unique] fashion - Goal! A dipping ball from _P0_ stuns [the keeper|_P1_|_T_NPOSS__] - An outstanding Goal! - Goal! Lady Luck obviously supports _T_TT__ - A [curving|hard, inswinging|outswinging|swerving] ball beats _P1_ to the line. Goal! - _T_TT_ [take first blood|are first to open the account] today - That [strike|goal] has sent the _T_TT_ fans [wild|into a frenzy] - That [strike|goal] has levelled the score - _T_POSS__ have struck [pay dirt|gold]. What a goal! - Can _T_TT__ produce a [shock|surprise] comeback? - Lady Luck is smiling on _T_TT__ now - _T_POSS__ score against the run of the play - That's just another nail in the coffin + Gol!!! + E a bola bate no fundo da rede! + _P0_ marca!!! + Gol!! Que maravilha!! [O goleiro|_P1_] não viu nada. + E a bola de _P1_ [voa|desliza|caminha|vai] para o fundo da rede!!!! + A bola [passa por|voa por|ultrapassa] _P1_, e é gol! + _P0_ salta e comemora!! + Que gol [espetacular|maravilhoso|fantástico]! + Gol! _P1_ se [desespera|estende|estica] mas não pode defender o chute de _P0_ + A bola está no fundo da rede!!! + A torcida delira!!! Eles não vão esquecer [lindo|belo] gol + A dança de _P0_ [inflama|alegra] os torcedores. Ele faz sua [conhecida|peculiar|especial|exclusiva] comemoração + Goal! Uma bola de _P0_ atordoa o [goleiro|_P1_|_T_NPOSS__] + Um gol extraordinário! + Goal! A sorte está obviamente com o _T_TT__ + Um belo chute de _P1_ à meta. Goal! + O _T_TT_ [tira sangue primeiro|é o primeiro a abrir a conta] hoje + Este [chute|gol] deixou os torcedores do _T_TT_ [extasiados|em frenesi|loucos] + Este [chute|gol] igualou a placar + O _T_POSS__ golpeado. Que belo gol! + Pode o _T_TT__ [surpreender|reverter este resultado] na volta? + A sorte está sorrindo pro _T_TT__ agora + O _T_POSS__ corre contra o placar do jogo + É apenas mais um prego no caixão corner - _P0_ takes the corner + _P0_ cobra o escanteio keeper_pushed_in_corner - The keeper pushes it into corner - _P1_'s fingertips flick it wide - _P1_'s forced to tip _P0_'s shot over the crossbar - _P1_ makes a [superb|remarkable|fantastic] reflex save to tip it wide + O goleiro manda para escanteio + _P1_ desvia a bola com a ponta dos dedos! + _P1_ espalma a bola de _P0_ por de cima da trave! + _P1_ faz uma [excelente|magnífica|fantástica] defesa no susto! player_pushed_in_corner - _P1_ pushes it into corner + _P1_ manda pra escanteio miss - [He|_P0_] [fired|drifted it] wide! - A wandering shot heads awall - _P0_'d like to run and hide after that [shocking|dreadful|calamitous|disastrous|awful|terrible] miss - [He|_P0_] should have squared the ball there, but he went alone and lashed wide - [_P1_|Defender] clears - _P0_ [pushes|curls] the ball over - A defender back to block, just as it seemed to open up - _P0_ [thumps|smacks|fires] it into row Z - And the [ball|shot] creeps just past the post - That was never really going in. - Oh, what a chance lost! - Lost opportunities like that can cost _T_POSS__ the match. - It looked so promising for _P0_ then. - He'd done all the hard work, but he couldn't finish it off - So near yet so far - So nearly going goalward - _T_POSS__ have squandered [a great|their] chance there. - A great run and delivery but no reward - Lady Luck has turned her back on [_P0_|_T_POSS__] - That's a real let-off there for _T_NPOSS__ - An audacious attempt, worthy but no payment - There was no gold at the end of that rainbow run - The ball [pinballs|bounces] around the penalty area but finds no way in - That went everywhere except into the net - The ball is in the net, but it's disallowed. The offside flag was raised. - _P0_ is beginning to wonder what he has to do to score - _T_POSS__ are beginning to wonder what they have to do to score + [Ele|_P0_] [fuzila|chuta] pro lado! + A bola passa pelas cabeças e se perde + _P0_ procura uma lugar pra esconder a cara depois desta [chocante|terrível|desastrosa|péssima|horrorosa] finalização + [Ele|_P0_] estava sozinho, mas manda a bola pra fora + [_P1_|O zagueiro] tira + _P0_ [chuta|manda] a bola pra cima + O defensor volta a bloquear, mandando a bola pro alto + A bola de _P0_ [roça a|bate na|explode na] trave + E [a bola|o chute] raspa a trave! + Isto parece não estar acontecendo + Ahh!, que grande oportunidade perdida! + As oportunidades perdidas, podem custar o jogo ao _T_POSS__. + Parecia um lance promissor para _P0_. + Ele tinha feito todo o trabalho, mas ele não pôde finalizar + Tão perto mas tão longe + Passou próximo ao gol + O _T_POSS__ esbanjam [um grande|uma ótima] chance. + Uma grande corrida e finalização, pena que foi pra fora + A sorte virou as costas pro [_P0_|_T_POSS__] + Os jogadores do _T_NPOSS__ estão desapontados + Uma tentativa ousada, digna, mas sem sucesso + Não há ouro no fim do arco-íris + A bola passa pela grande área, mas não encontra ninguém + Isso chute vai para qualquer lugar, menos pra rede + A bola está na rede, mas valeu. O bandeira marcou impedimento. + _P0_ está imaginando o que precisa fazer para marcar + O _T_POSS__ se perguntam de que eles têm de fazer para marcar save - A sizzling [strike|shot], but [the keeper|the goalie|_P1_] [has asbestos gloves|is sharp enough] - There's a wall out there by the name of _P1_. What a [terrific|sensational] save! - Catching practice for _P1_ - _P1_ breathes again as the ball [finds its way|deflects] into his arms. - _T_NPOSS__ get a let-off here with a superb save by _P1_ - _T_POSS__ denied by a [great|superb|brilliant] [save|parry] by _P1_ - Easy pickings for _P1_. He collects the ball - Great [speed|pace|skill] shown by _P0_, but _P1_ produced a [stunning|superb|just-in-time] blocking tackle - A low shot taken well to his [right|left] by _P1_ - _P1_ gathers it with ease - _P1_ [sprints towards|runs at|lunges at] _P0_ and blocks the shot with his [ankle|body|head|torso|leg|boot] - A [great|brilliant|sensational|rather easy|confident] save by the [keeper|goalie|goalkeeper] - [Saved|Caught|Stopped|Gathered] well by _P1_ - Oh, [he|the goalie|the keeper|_P1_] anticipated _P0_'s every move and produced a fine save - That was in by all accounts, but they forgot to tell _P1_, who somehow saved the day - No power in the shot from _P0_. Taken easily by _P1_ - [A|That's a] regulation [stop|save] for [_P1_|the keeper] - [_P1_|the goalie] is keeping _TL_ in the game + [Um chute|Uma bola] forte, mas [o goleiro||_P1_] [tem cola nas luvas|faz grande defesa] + Há uma parede lá fora, com o nome de _P1_. Que [linda|sensacional] defesa! + Fácil defesa para _P1_ + _P1_ respira novamente, [com|ao ter] a bola em seus braços. + O _T_NPOSS__ tenta, mas _P1_ realiza uma grande defesa + _T_POSS__ Negado por um [grande|brilhante|espetacular] defesa de _P1_ + Uma presa fácil para _P1_. Ele recolhe a bola + Grande [velocidade|corrida|habilidade|pique] de _P0_, mas _P1_ realiza um [impressionante|excelente|belo] desarme + Um chute rasteiro bem a [direita|esquerda] defendido por _P1_ + _P1_ defende com facilidade + _P1_ [corre|se joga|investe] em direção a _P0_ e bloqueia o chute com [o tornozelo|o corpo|a cabeça|o tronco|o pé|a perna] + Uma [grande|brilhante|sensacional|bastante fácil] defesa do goleiro + [Salva|Segura|Parada|Apanhada] por _P1_ + Uhh!, [o goleiro|_P1_] se antecipa ao movimento de _P0_ e faz uma bela defesa + De uma coisa temos certeza: _P1_ salvou o dia + _P0_ é facilmente desarmado por _P1_ + Uma [boa defesa|defesa fácil] [de _P1_|do goleiro] + [_P1_|O goleiro] mantém o _TL_ no jogo start_match - It's a crowd of _AT_ here as the whistle blows - And we're underway - The two teams are greeted by a wall of noise as they take to the pitch - [The crowd|_AT_ spectators] roar as the players emerge from the tunnel - A cloudless day gives the impression this match is going to sparkle - _AT_ [spectators|fans] can't be wrong. This is the match we have all come to watch - The referee gets the nod from the assistant, and we are away - The [battle|struggle|fight|afternoon contention] begins - The referees are ready, the players set; the whistle blows - The fog lifts, and away we go - The teams are well matched. We are in for [a real|an end to end] [tug of war|battle]. - _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ have a slight upper hand. - There's an [undeniable|obvious] gulf in the skill level. This should be a walk-over for _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_ - _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ come into this match as underdogs. - _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ start the match as sure favourites. - The clash of the [gladiators|titans] [begins|kicks off] + Uma multidão de _AT_ espectadores aqui no estádio + Começa o jogo + As duas equipes são recebidas pelos cânticos de suas torcidas + [A multidão recebe|_AT_ espectadores recebem] com bastante entusiasmo os jogadores que emergem do túnel + Um belo dia de sol. Tem-se a impressão que teremos um bom jogo + _AT_ espectadores não podem estar errados. Este é o jogo que todos nós queremos assistir + O árbitro recebe sinal verde do assistente, e vamos ao jogo + A [batalha|luta|labuta] começa + Os auxiliares estão prontos, os jogadores também; apita o árbitro + A neblina, mas o jogo começa + As equipes estão bem entrosados. Estamos [num belo jogo|numa bela labuta|num campo de batalha] + O _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ tem uma leve ajuda. + Há uma [clara|inegável|óbvia] diferença entre os times. Vai ser um longo caminho para o _T[_TAVSKILL1_ GE _TAVSKILL0_]_ + O _T[_TAVSKILL0_ GE _TAVSKILL1_]_ entra neste jogo como azarão. + O _T[_TAVSKILL0_ LE _TAVSKILL1_]_ começa a partida como favorito com certeza. + O confronto de [gladiadores|titãs] [começa|se inicia] half_time - It's half time - It's _RE_ at half time. - It's _RE_ at half time. _TL_'s manager must [find|cook up|conjure up] something special to spur his team on. - Matches like this make managers. _TL_ need inspiration from the [top|gaffer]. - The dropped heads tell the story. It's been no picnic here for _TL_. - _TL_'s manager cops a rollicking from the fans as he leaves the dugout - So far, _TW_ and their manager have done everything right. - _TL_'s manager must be [disappointed|furious] with his [team's|lads'] performance this half - One gets the feeling the manager will read _TL_ the riot act - _TL_ will be on the receiving end of their manager's [scolding|wrath|shellacking] - _TW_ are [only|mere] 45 minutes away from a stunning victory - _TL_ [head|traipse|trudge] into the tunnel to await the manager's scolding - A half _TL_ will quickly want to forget - _T[_POSS1_ GE 70]_ is dominating the possession - _T[_POSS1_ GE 60]_ have had the [most|lion's share|better half] of the possession this half - _T0_ may have had more possession, but _T1_ have utilised their chances better - _T1_ may have had more possession, but _T0_ have utilised their chances better - _T[_POSS1_ GE 75]_ seems to be the only team out there - Well, the [banks are closed|tide is out|lolly bag remains empty]: [no goals this half|no one has managed to break the wall] - At this stage, one up [might not be|might just be] enough - With the number of shots so far, one up might not be enough - Sure, it's a low-scoring game, but we've had plenty of shots - _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had [plenty of|numerous] chances to [finish|seal] this match - _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ have had _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ chances to [finish|seal|clinch] this match - No bickies in the barrel yet, and [it looks like the baker's on strike|to be honest, no one's baking] - It's raining goals. [_GOALS0_ + _GOALS1_] so far, and it's only the first half! - There are two teams out there, but only [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_]_|one of them] is playing football - It's a bloodbath out there, not a football match. - [So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need new office supplies! - [So many|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] fouls. The ref's gonna need a new [pea for his whistle|book|pencil]! - [_PEN0_ + _PEN1_] penalties already + Intervalo + Intervalo e o jogo está _RE_. + Intervalo e o jogo está _RE_. O técnico do _TL_ deve tentar alguma coisa para estimular o seu time. + Jogos como este fazem treinadores. O _TL_ precisa de inspiração de para reagir. + As cabeças baixas confirmam que tem sido um jogo muito difícil pro _TL_. + A polícia tem que proteger o técnico do _TL_ de seus torcedores + Até agora, o _TW_ e seu técnico estão fazendo tudo certo. + O técnico do _TL_ deve estar [desapontado|furioso] com [sua equipe|seus jogadores|seu time] devido a esta pífia performance + Tem-se a sensação que o técnico do _TL_ enfrentará um motim + O técnico do _TL_ deve estar [na bronca|irado|coberto de vergonha] + O _TW_ está a [apenas|meros] 45 minutos de uma vitória impressionante + Os jogadores do _TL_ [vão de cabeça baixa|arrastam-se|caminham] para o túnel à espera bronca do técnico + O _TL_ vai querer esquecer rapidamente o 1º tempo + _T [_POSS1_ GE 70] _ está dominando a jogo + _T [_POSS1_ GE 60] _ tiveram mais posse de bola neste tempo + O _T1_ pode ter tido mais posse de bola, mas o _T0_ utilizou melhor suas chances + O _T1_ pode ter tido mais posse de bola, mas o _T0_ utilizou melhor suas chances + O _T [_POSS1_ GE 75] _ parece ser a única equipe em campo + Bem, [uma perda de tempo|a maré está brava|o saco está vazio]: [sem gols neste período|ninguém conseguiu marcar] + Nesta altura, somente um gol [pode|parece] não ser o suficiente + Com o número de finalizações até agora, um gol pode não ser suficiente + Certo, é um jogo de poucos gols, mas tivemos muitas finalizações + O _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ teve [bastante|várias] chances de [marcar|finalizar] neste jogo + O _T[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ teve _SHOTS[_SHOTS0_ LE _SHOTS1_]_ chances para [finalizar neste|marcar neste|selar este] jogo + Nenhum biscoito no pacote. [Parece que o padeiro está em greve|Para ser honesto, o fermento deve ter acabado] + Está chovendo gols. São [_GOALS0_ + _GOALS1_] até agora, e é só o primeiro tempo! + Existem dois times em campo, mas apenas o [_T[_FOULS0_ GE _FOULS1_] _ | um deles] está jogando + Isto não é um jogo de futebol. É um banho de sangue! + O que é isso, são [muitas|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] faltas. O árbitro vai precisar de cartões novos para terminar o jogo! + Rapaz, são [muitas|[_FOULS0_ + _FOULS1_]] faltas. Acho que o árbitro vai precisar de um [lápis|cartão] novo! + [_PEN0_ + _PEN1_] pênaltis batidos extra_time - After a close match, the teams head into extra time - It's still _RE_: extra time - After _MI_ minutes, it's still _RE_: extra time - Who'll break down first? Extra time it is - It's down to determination and fitness now as we head into extra time + Após o tempo normal, as equipes vão para a prorrogação + O jogo termina em _RE_: vamos para a prorrogação + Após _MI_ minutos, ainda temos _RE_: vamos a prorrogação + Quem vai marcar primeiro? Vamos a prorrogação + Na prorrogação o que conta é a determinação e a forma física penalties - Who would've thought _MI_ minutes ago it would come down to this? - And now, we have the tense drama of a penalty shootout - Two teams, equal until now in every respect, face off in penalties - The teams can't do it, so now it's one on one. A striker against the keeper - No goals so far, but now we'll see [some|at least one] as we head to penalties + Quem teria pensado que a _MI_ minutos ainda estaríamos aqui? + Agora temos o drama de uma tensa disputa de pênaltis + As duas equipes, foram iguais até agora em todos os aspectos, assim, vamos a disputa de pênaltis + Vamos para a disputa de pênaltis. Agora é um contra um. O batedor contra o goleiro + Não houve gols até agora, mas agora vamos ver [alguns|nem que seja um] na disputa de pênaltis end_match - The match is over! - _TW_ are triumphant!!! - The fans boo _TL_ off the pitch - After _MI_ minutes, the match ends with a _RE_ - The referee glances at his watch and blows for full time - Well, that's that. It ends _RE_ - _TW_'s manager will be [delighted|thrilled] with that result - _RE_, what an astonishing result for _TW_ - A draw, then. Still, a point is a point. - Well, that's that. It ends _RE_ in _TW_'s favour - What a match to remember. Action-packed with [_GOALS0_ + _GOALS1_] goals! - _TL_ were slaughtered by _GD_ goals. - _TW_ will be sipping champagne tonight. - What [a great victory|an amazing win] for _TW_ - _TL_ were up against a giant, and the _RE_ scoreline shows it + Acaba o jogo ! + _TW_ triunfam! + A torcida vaia o _TL_ na saída do campo + Após _MI_ minutos, o jogo termina _RE_ + O árbitro olha para o relógio e apita o fim do jogo + Bem, é isso. Termina em _RE_ + O técnico do _TW_ está [encantado|emocionado] com o resultado + _RE_, um resultado surpreendente para o _TW_ + Acabou empatado. Ainda assim, um ponto é um ponto. + Bem, é isso. Termina em _RE_ para o _TW_ + Um jogo para recordar. Cheio de ação com [_GOALS0_ + _GOALS1_] gols! + _TL_ foram abatidos com _GD_ gols. + Os jogadores do _TW_ irão comemorar pela madrugada esta vitória + Uma [grande vitória|incrível vitória] para _TW_ + O _TL_ foi contra um gigante, como mostra o placar de _RE_ own_goal - Oh no, the ball [ricocheted|deflected] off _P0_ into the net - It's a pinball in the penalty box, finally spinning off _P0_ across the line - That's a [great|powerful] shot, and it's deflected off _P0_ and into the back of the net - _P0_ passes the ball back to his goalie. Oh no, the keeper's [missed|botched] it! It's an own goal by _P0_! - That little misunderstanding has cost _T_TT__ a goal + Ah não!! a bola [bate|desvia] em _P0_ e vai pra rede + Uma bela bola na grande área ... , ela bate em _P0_ e atravessa a linha do gol + Foi um chute [forte|poderoso]. É desviado por _P0_ e vai pro fundo da rede + _P0_ toca de volta pro goleiro. Ah, não, o goleiro furou! Gol contra de _P0_! + Este pequeno mal-entendido custou um gol ao _T_TT__ header - _P1_ chips the ball towards _P0_, who heads the ball towards goal - A diving header by _P0_ - He just floated in mid-air, then thunder-headed it towards home - That came off the back of _P0_'s head! - A [glancing|powerful|flicking|well-angled] header towards the net from _P0_ - _P0_'s head finds the end of the long cross + _P1_ lança a bola para _P0_, que cabeceia em direção ao gol + _P0_ mergulha de cabeça + Ele parecia flutuar no ar, quando cabeceou ao gol + Cabeceio de _P0_! + Um cabeceio [forte|maravilhoso|no ângulo] de _P0_ para a rede + _P0_ cabeceia a bola no fim do longo cruzamento post - A [sweet|sudden] strike by _P0_ hits the post - And the shot glances wide off the post - I'm surprised the post managed to withstand that cracking shot + O chute de _P0_ acerta a trave + E o chute bate na trave + Estou surpreso que a trave esteja de pé após este chute cross_bar - The ball dinked over _P1_ but hit the crossbar and bounced [to safety|back into play|out of play] - The ball smacks into the crossbar with _P1_ stranded - _P1_ seemed to be everywhere at once, finally tipping the ball off the crossbar + _P1_ dá um chapéu e chuta, mas a bola bate na trave e [é defendida pelo goleiro|volta ao jogo|vai pra fora] + A bola bate na trave! _P1_ nem viu a bola + _P1_ se movimentou bem neste lance, mas manda a bola por cima da trave penalty - _P0_ steps up to take the penalty - _P0_ has a chance to score with a penalty kick - _P0_ can make some _T_POSS__ worries [disappear|go away|fade] with this penalty - Can [_P0_|_T_POSS__] convert the spot kick? - You must bury the nerves, swallow and concentrate when you're taking penalties - _T_POSS__ look like they are playing for penalties. - _T_POSS__ can [sneak ahead|take the lead] if they convert this - _P0_ can [square the match|equalize] with this shot - _P0_: A late penalty now may force this match to a draw - _T_NPOSS__ have given away an easy chance for _T_POSS__ to [come|crawl] back into this match - _P0_ can seal up the match with a goal here + _P0_ a um passo de converter o pênalti + _P0_ tem a chance de marcar se converter este pênalti + Se _P0_ converter este pênalti, as preocupações do _T_POSS__ vão [desaparecer|sumir|deixar de existir] + Será que [_P0_ | _T_POSS__] vai converter o pênalti? + É preciso controlar os nervos, engolir seco e se concentrar, quando se está na disputa de pênaltis + O _T_POSS__ parece estar jogando para decidir nos pênaltis. + O _T_POSS__ pode [pular a frente|assumir a liderança] se converter este + _P0_ pode [igualar|empatar] a partida com esta cobrança + Este pênalti de _P0_ no fim do jogo pode acabar forçando um empate + O _T_NPOSS__ está dando uma chance fácil para o _T_POSS__ para virar este jogo + _P0_ pode selar a partida com um gol aqui free_kick - A short free kick from _P0_ - _P0_ drives the free kick low and hard - _P0_ takes the free kick quickly and curls it around the wall - _P0_ curls the free kick over the wall - A free kick: _P0_ plays the ball out wide - A free kick: _P0_ hits a long ball up the pitch - A free kick whipped across the face of goal by _P0_ + Uma curta cobrança de _P0_ + _P0_ faz uma cobrança rasteira e forte + _P0_ cobra a falta rapidamente ao lado da barreira + _P0_ cobra a falta por cima da barreira + Cobrança de falta: _P0_ manda a bola para lateral + Cobrança de falta: _P0_ faz um lançamento longo + Uma falta batida por _P0_ na cara do gol foul_yellow - _P1_ for a [dangerous|reckless|late] slide tackle on _P0_ - _P1_ for a foul on _P0_ - _P1_ for [kicking|throwing|carrying] the ball away after the whistle - _P1_ for time wasting - _P1_ for handball - _P1_ for stopping _P0_ taking a quick free kick - _P1_ is booked for repeated dissent + _P1_ por falta [perigosa|desnecessária|bruta] em _P0_ + _P1_ faz falta em _P0_ + _P1_ por [chutar|jogar|lançar] a bola pra longe após o apito + _P1_ demorar de repor a bola + Bola na mão de _P1_ + _P1_ por parar _P0_, que cobra a falta rapidamente + _P1_ é advertido por reclamação foul_red - _P1_ is reprimanded for high kicking - _P1_ is given his marching orders for contempt - _P1_ for his malicious showing of studs - _P1_ for intentional handball - _P1_ is sent off for stopping a clear goal-scoring opportunity - _P1_ has been red carded for [punching|slapping|pushing|head-butting] _P0_ - _P1_ for swearing at the opposition fans + _P1_ é repreendido por chutes altos + _P1_ é advertido por indisciplina + _P1_ por exibir a genitália + _P1_ põe a mão na bola intencionalmente + _P1_ é expulso por impedir uma oportunidade clara de gol + _P1_ recebe cartão vermelho por [dar um soco em|dar um tapa em|empurrar|dar uma cabeçada em] _P0_ + _P1_ por desrespeito a torcida adversária foul_red_injury - _P1_ fouls, and the stretcher bearers come racing on with _P0_ lying in agony on the turf - Foul by _P1_; _P0_ seems to be injured... he might have to be substituted + Falta de _P1_. Os maqueiros estão vindo buscar _P0_ para atendimento médico + Falta de _P1_; _P0_ parece estar machucado ... ele deve ser substituído send_off - _P0_ has been sent off - _P0_ is sent off. _T_TT__ is now down a man + _P0_ está expulso! + _P0_ É expulso. O _T_TT__ agora está com um homem a menos injury - _P0_'ll have to [go|limp off|leave the pitch] after what seems a painful [ankle|knee|arm|wrist|shoulder|back|head|neck|hamstring|groin|chest] injury - _P0_ looks like he's [badly|seriously] injured - The physio's had a look, and _P0_ must be taken off + _P0_ tem que [sair de|ser retirado do|deixar o] campo, pois está com dores [no tornozelo|no joelho|no braço|no pulso|no ombro|nas costas|na coxa|na virilha] + Parece que a lesão sofrida por _P0_é [grave|séria] + O fisioterapeuta recomenda e _P0_ deve ser substituído temp_injury - _P0_ looks like he's pulled a muscle, but he should be able to continue - _P0_ has picked up a slight knock - _P0_ tries to run off a slight groin strain - _P0_ has overstretched a muscle: seems ok - _P0_ receives some attention and continues - _P0_ has a large cut above his [left|right] eye, but it's quickly patched up, and he'll be able to continue + _P0_ parece que teve uma distensão muscular, mas quer continuar em campo + _P0_ sofre uma leve falta + _P0_ sente uma fisgada da virilha, mas afirma que quer continuar jogando + _P0_ estende o músculo: parece ok + Após o atendimento, _P0_ volta ao jogo + _P0_ está com um grande corte acima do olho [esquerdo|direito], mas é rapidamente atendido, e vai continuar no jogo stadium_breakdown - _T0_ is undergoing stadium problems - The floodlights have just [gone out|died] - Heavy fog is causing havoc here at _T0_'s ground + O _T0_ está passando por problemas em seu estádio + [Os refletores apagaram-se|Falta luz no estádio] + Uma névoa pesada está causando problemas no estádio do _T0_ stadium_riots - The peasants are revolting - And the fans are throwing [flares|things] onto the pitch - The riot police have moved in to stop fighting between sets of opposition supporters - One fan has managed to [get|leap] onto the pitch and has begun to [attack|harass|pummel] the referee - The fans pour onto the pitch in a full-scale pitch invasion + Os torcedores estão revoltados + E os torcedores estão jogando [objetos|garrafas] em campo + Os policiais se deslocaram para parar a briga entre as torcidas + Um torcedor invade o campo e começou a [discutir|bater boca|brigar] com o árbitro + Os torcedores invadem o campo stadium_fire - A fire is consuming _T_TT__'s stadium - Some away fans have set fire to the [north|south] stand - A flare chucked onto the touchline has started a [massive|dangerous|horrific] blaze - A speaker has gone up in flames, and now the blaze is spreading around the entire stadium + Um incêndio está consumindo o estádio _T_TT__ + Alguns torcedores incendiaram o setor [norte|sul|leste|oeste] do estádio + Um rojão atirado pelos torcedores inicia um [enorme|perigoso|horrível] incêndio + Um alto-falante entrou em curto-circuito, e o fogo está se espalhando pelo interior do estádio substitution - _T_TT__ make a substitution: _P0_ comes on to replace _P1_ - _T_TT__ need some fresh legs. _P0_ comes on to replace _P1_ - _P1_ goes off to applause from his fans. _P0_ replaces him - _P1_ doesn't look too happy as he is replaced by _P0_ - _P0_ comes off the bench to replace _P1_ - _P0_ on for _P1_ + O _T_TT__ faz uma substituição: _P0_ entra no lugar de _P1_ + O _T_TT__ vai ter sangue novo. _P0_ substitui _P1_ + _P1_ sai sob os aplausos dos torcedores. _P0_ substitui-o + _P1_ não parece muito feliz ao ser substituído por _P0_ + _P0_ vai substituir _P1_ + _P0_ entra no lugar de _P1_ structure_change - _T_TT__ have changed their structure to _EX_ - _T_TT__ restructure themselves into a _EX_ formation + _T_TT__ jogam agora no _EX_ + O _T_TT__ reestrutura-se na formação _EX_ style_change - _T_TT__ have changed their style to _EX_ - _T_TT__ change to a _EX_ style - _T_TT__ try to create an opening by attacking - _T_TT__ change to _EX_ and ease off - A last-ditch effort: _T_TT__ change to _EX_ - _MR_ minutes left. _T_TT__ try a change of tactics with _EX_ style - Half-time style change for _T_TT__ to _EX_ + O _T_TT__ muda o estilo para _EX_ + _T_TT__ mudam o estilo _EX_ + O _T_TT__ tenta criar uma abertura, atacando + O _T_TT__ muda o estilo para _EX_ e aguarda o fim do jogo + Um último esforço: _T_TT__ muda o estilo para _EX_ + Faltam _MR_ minutos. O _T_TT__ muda a formação tática para _EX_ + O _T_TT__ jogará no estilo _EX_ no 2º tempo boost_change - _T_TT__ have changed their boost to _EX_ - It looks like _T_TT__ have given up - _T_TT__ must think they have this match sewn up - _T_TT__ have gone up a gear - Boost on. _T_TT__ are throwing everything they've got + O _T_TT__ muda a motivação para _EX_ + _T_TT__ parece ter desistido + O _T_TT__ deve pensar que o jogo já está ganho + O _T_TT__ domina e vai todo pro ataque + "Motivação" ativada. O _T_TT__ está dando tudo o que tem \ No newline at end of file diff --git a/support_files/news/news_pt_BR.xml b/support_files/news/news_pt_BR.xml index dc460e4d..af0fd5fd 100644 --- a/support_files/news/news_pt_BR.xml +++ b/support_files/news/news_pt_BR.xml @@ -3,471 +3,471 @@ match _TLAYERDIFF_ = 0 and _GD_ G 3 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1) - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - _TL_ don't stand a chance at _TW_ - _TL_ trashed by _TW_ - Lopsided victory by _TW_ - _TW_ win in blowout - Humiliating defeat for _TL_ - _TW_ [crush|humiliate|thrash|overwhelm|rout|overpower] _TL_ - _TW_ humiliate _TL_ with _AT_ watching - _TW_ display away dominance - _TW_ trounce _TL_ in front of their home crowd - _TW_ destroy _TL_ with their machine-like goal production. - _TW_ dispatch _TL_ _RE_ at home. - _TL_ goes to the dogs at _TW_. - _TW_ win _REW_ away. - _TW_ retain the upper hand in a match featuring a torrent of goals. - _TL_ show an alarming weakness both on the offense and on the defense. - _TL_ lose a match dominated by offense. - _SCORERS_TWN__ score in devastating home win. - _TL_ utterly destroyed by goals from _SCORERS_TWN__. - _HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in [sensational|dominating] win. - _HIGHSCORER_TWN__ scores a hat-trick in an entertaining encounter. - _HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't stop _TW_ from winning. - Goals by _SCORERS_TLN__ are not enough for _TL_ to win. + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + _TL_ não teve chance contra o _TW_ + _TL_ estraçalhados pelo _TW_ + Vitória esmagadora para o _TW_ + _TW_ vence de maneira esmagadora + Derrota humilhante para o _TL_ + _TW_ [esmaga|humilha|trucida|detona|destroça|domina] o _TL_ + _TW_ humilha _TL_ perante _AT_ espectadores + _TW_ domina fora de casa + _TW_ espanca o _TL_ na frente de sua torcida + _TW_ destrui o _TL_ com a sua máquina de produzir gols. + _TW_ despacha o _TL_ em casa por _RE_. + _TL_ jogado aos cães pelo _TW_. + _TW_ vencem por _REW_ fora de casa. + _TW_ mantém a vantagem em um jogo com uma enxurrada de gols. + _TL_ demostram uma fraqueza alarmante, tanto no ataque quanto na defesa. + _TL_ perde uma partida dominada por faltas. + _SCORERS_TWN__ marca na vitória devastadora em casa. + _TL_ totalmente destruído pelos gols de _SCORERS_TWN__. + _HIGHSCORER_TWN__ balança a rede _HIGHGOALS_TWN__ vezes numa [sensacional|impressionante] vitória. + _HIGHSCORER_TWN__ marca um hat-trick num jogo incrível. + _HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não impede a vitória do _TW_. + Os gols de _SCORERS_TLN__ não são suficientes para o _TL_ ganhar. match _TLAYERDIFF_ = 0 and _GD_ G 2 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1) - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - _TL_ don't stand a chance against _TW_ - Walkover for _TW_ - Easy home win for _TW_ - _TW_ wins comfortably against _TL_ - _TW_ dominates _TL_ - _TW_ dominate at _TL_ - _TW_ dominate away - _TW_ victorious despite _GOALS_TLN__ goals against - _GOALS_TLN__ goals not enough for _TL_ - _TW_ controls _TL_ in _REW_ effort. - _TW_ dispatch _TL_ with a _RE_ home win. - _TW_ keep the upper hand in a match with numerous goals. - _TL_ lose the match of offenses. - _SCORERS_TWN__ scores in convincing win by _TW_. - _SCORERS_TWN__ [score|strike] in convincing home win by _TW_. - _SCORERS_TWN__ [score|strike] in convincing away win by _TW_. - _HIGHSCORER_TWN__ nets _HIGHGOALS_TWN__ goals in impressive victory. - _HIGHSCORER_TWN__ scores _HIGHGOALS_TWN__ times. - _HIGHSCORER_TWN__ gets hat-trick in an entertaining match. - Hat-trick by _HIGHSCORER_TWN__ stuns _TL_. - _HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ can't prevent _TL_ from losing. - _HIGHGOALS_TLN__ goals by _HIGHSCORER_TLN__ not enough for _TL_ to withstand _TW_. - _TL_ loses despite getting _HIGHGOALS_TLN__ goals from _HIGHSCORER_TLN__. - Goals by _SCORERS_TLN__ not enough as _TL_ loses _REL_. + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + _TL_ não teve nenhuma chance contra o _TW_ + Vitória fácil para o _TW_ + Vitória fácil do _TW_ em casa + _TW_ vence confortavelmente o _TL_ + _TW_ domina o _TL_ + _TW_ domina o _TL_ + _TW_ dominar fora de casa + _TW_ vence, mesmo levando _GOALS_TLN__ gols + _GOALS_TLN__ gols não é suficiente para o _TL_ + _TW_ controles com esforço o _TL_ por _REW_. + _TW_ vence e despacha o _TL_ em casa por _RE_. + _TW_ mantém a supremacia num jogo de diversos gols. + _TL_ perde em jogo de muitas faltas. + _SCORERS_TWN__ marca numa vitória convincente do _TW_. + _SCORERS_TWN__ [brilha|joga] de forma convincente na vitória em casa do _TW_. + _SCORERS_TWN__ [brilha|joga] de forma convincente na vitória fora de casa do _TW_. + _HIGHSCORER_TWN__ balança a rede _HIGHGOALS_TWN__ vezes numa vitória impressionante. + _HIGHSCORER_TWN__ marca _HIGHGOALS_TWN__ vezes. + _HIGHSCORER_TWN__ marca um hat-trick numa partida incrível. + O hat-trick de _HIGHSCORER_TWN__ atordoa o _TL_. + _HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não impede a derrota do _TL_. + _HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__ não são suficientes para o _TL_ resistir ao _TW_. + _TL_ perde apesar dos _HIGHGOALS_TLN__ gols de _HIGHSCORER_TLN__. + Os gols de _SCORERS_TLN__ não são suficiente para o _TL_, que perde por _REL_. match _TLAYERDIFF_ = 0 and _GOALS0_ != _GOALS1_ and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1) 5 - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ - _TL_ loses to _TW_ _REL_ - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - _T0_ vs. _T1_ ends with a _RE_ - _TW_ wins first leg of _CUPROUNDNAME_ against _TL_ - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg - _TW_ victorious at home against _TL_ - Home victory for _TW_ - _TW_ win at home - _TW_ win at _TL_ - Away win for _TW_ - _TW_ get away victory - _WON_TWN__ victories in a row for _TW_ - _LOST_TLN__ losses in a row for _TL_ - _TW_ unbeaten since _UNBEATEN_TWN__ matches - _TW_ extend winning streak to _WON_TWN__ - _TL_ lose _LOST_TLN__th match in a row - _TW_ win _WON_TWN__th league game in a row - _TL_ remain luckless in league games - _TW_ seem invincible in league matches - Since _WON_TWN__ matches, _TW_ hammer every opponent. - _TW_ just too strong for _TL_, win _REW_. - _AT_ spectators watch their team win at home. - _AT_ spectators celebrate the win against _TL_. - _AT_ spectators commiserate with _TL_. - Most of the spectators leave the stadium disappointedly before the match is over. - _TW_ get the points against _TL_. - _SCORERS_TWN__ [score|get the goals] against _TL_. - _TW_ on top vs _TL_ thanks to goals by _SCORERS_TWN__. - _SCORERS_TWN__ [score|strike] at _TL_. - _SCORERS_TWN__ ensures victory against _TL_. - _SCORERS_TWN__ only scorer against _TL_. - _SCORERS_TWN__ defeats _TL_ single-handedly. - _SCORERS_TWN__ is the only scorer against _TL_. - _GOALS_TLN__ goals are not enough to win for _TL_. - _TW_ win an entertaining match thanks to goals by _SCORERS_TWN__. - _TL_ lose to _TW_ in a match of many goals. - _TW_ pay with injuries for the win against _TL_. - _TW_ improve to rank _RANK_TWN__ in the table. - Thanks to the win, _TW_ move to rank _RANK_TWN__ in the _LEAGUECUPNAME_ table. - _TW_ is now _LEAGUECUPNAME_ leader. - _TW_ gain [_OLDRANK_TWN__ - _RANK_TWN__] positions in the table. - _TL_ now only on rank _RANK_TLN__ in the table. - _TL_ down to rank _RANK_TLN__ in the _LEAGUECUPNAME_ table. - _TL_ lose [_RANK_TLN__ - _OLDRANK_TLN__] positions in the table. - _TW_ convert almost all of their shots and get the win. - _TL_ coach impressed by the efficiency of their opponent. + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ + _TL_ perde pro _TW_ por _REL_ + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + _T0_ x _T1_ termina com um placar de _RE_ + _TW_ vence o jogo de ida da _CUPROUNDNAME_ contra o _TL_ + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida + _TW_ vence em casa contra o _TL_ + Vitória em casa para o _TW_ + _TW_ vence em casa + _TW_ vencem o _TL_ + _TW_ vence fora de casa + _TW_ vence fora de casa + _WON_TWN__ vitórias consecutivas para o _TW_ + _LOST_TLN__ª derrota seguida do _TL_ + _TW_ invicto a _UNBEATEN_TWN__ partidas + _TW_ estende para _WON_TWN__ o número de vitórias consecutivas + _TL_ perde a _LOST_TLN__ª partida consecutiva + _TW_ vence e esta na _WON_TWN__º posição do campeonato + _TL_ permanecem infeliz nos jogos da liga + _TW_ segue invencível nos jogos da Liga + A _WON_TWN__ partidas, o _TW_ derrota todos os adversários. + _TW_ foi muito forte para o _TL_, vencendo por _REW_. + _AT_ espectadores viram o time ganhar em casa. + _AT_ espectadores comemoram a vitória contra o _TL_. + _AT_ espectadores lamentam a derrota do _TL_. + A maioria dos espectadores que deixa o estádio antes deste jogo desapontante acabar. + _TW_ consegue os pontos contra o _TL_. + _SCORERS_TWN__ [atropela|marca seus gols contra] o _TL_. + _TW_ vai ao topo contra o _TL_ graças aos gols de _SCORERS_TWN__. + _SCORERS_TWN__ [marca contra|atropela] o _TL_. + _SCORERS_TWN__ garante a vitória contra o _TL_. + _SCORERS_TWN__ foi o artilheiro contra o _TL_. + _SCORERS_TWN__ derrota o _TL_ sozinho. + _SCORERS_TWN__ marcou todos os gols contra o _TL_. + _GOALS_TLN__ gols não são suficientes para vencer o _TL_. + _TW_ ganhar e se divertem, graças aos gols de _SCORERS_TWN__. + _TL_ pro _TW_ em uma partida de muitos gols. + _TW_ paga com lesões a vitória sobre o _TL_. + _TW_ sobe para a _RANK_TWN__ª posição na tabela de classificação. + Graças à vitória, _TW_ está agora na _RANK_TWN__ª posição na _LEAGUECUPNAME_. + _TW_ é agora o líder do _LEAGUECUPNAME_. + _TW_ sobe [_OLDRANK_TWN__ - _RANK_TWN__] posições na tabela. + _TL_ apenas na _RANK_TLN__ª posição na classificação. + _TL_ cai para a _RANK_TLN__ª posição da tabela do _LEAGUECUPNAME_. + _TL_ cai [_RANK_TLN__ - _OLDRANK_TLN__] posições na tabela. + _TW_ converte quase todos os chutes e consegue a vitória. + O treinador do _TL_ está impressionado com a eficiência do seu adversário. match _TLAYERDIFF_ = 0 and _GD_ = 0 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1) - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - _T1_ get the draw at _T0_ - _T0_ manage only a _RE_ tie at home - Meagre draw for [_T0_|_T1_] - Goal-less draw in _T0_ vs. _T1_ - _T0_ and _T1_ share the points - Eventful draw for [_T0_|_T1_] - _T0_ vs. _T1_ is pure boredom - [_T0_|_T1_] let down by horrible defense. - [_T0_|_T1_] allow _GOALS1_ goals and should be satisfied with a tie. - [_T0_|_T1_] allow _GOALS1_ and gets only a draw. - Goals by _SCORERS0_ only ensure a _RE_ for _T0_. - _SCORERS0_ saves the draw for _T0_ against _T1_. - _SCORERS1_ saves the draw for _T1_ at _T0_. - _T0_ and _T1_ bore _AT_ spectators with horrible, horrible play and an utterly disappointing _RE_. - Both teams clearly lacked the energy in this match. - The draw doesn't help either team. - Neither _T0_ nor _T1_ can really be satisfied with a tie. - Several of the _AT_ spectators die of boredom during an atrocious game. - The two teams deliver repulsing football reminiscent of the days of Catenaccio. - _AT_ spectators enjoy a lively game despite the _RE_ draw. - The coach of [_T0_|_T1_] vows to concentrate on getting the defense in shape during the coming weeks. - [_T0_|_T1_] combine good offense with costly mistakes and only gets the draw. - [_T0_|_T1_] commit some easy mistakes and wastes victory. - One mistake by [_T0_|_T1_] wastes victory. - _T0_ waste their scoring chances and only get the draw. - _T1_ waste their scoring chances and only get the draw. - A wasted penalty shot will haunt _T1_'s players for a long time. - A wasted penalty shot will haunt _T0_'s players for a long time. - _T0_ only gets the draw but the unbeaten streak of _UNBEATEN0_ matches is still alive. - _AT_ spectators watch _T0_ extend their unbeaten streak to _UNBEATEN0_. - _T0_ unbeatable for _T1_ and extends streak to _UNBEATEN0_ matches without loss in _LEAGUECUPNAME_. + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + _T1_ consegui o empate contra _T0_ + O _T0_ apenas gerencia um empate em casa por _RE_ + Empate escasso para o [_T0_|_T1_] + Empate sem gols no jogo _T0_ x _T1_ + _T0_ E _T1_ dividem os pontos + Um empate agitado para o [_T0_|_T1_] + _T0_ x _T1_ é puro tédio + [_T0_|_T1_] desaponta pela horrível defesa. + [_T0_|_T1_] levam _GOALS1_ gols e deve estar satisfeito com o empate. + [_T0_|_T1_] levou _GOALS1_ gols e fica apenas num empate. + Gols de _SCORERS0_ apenas asseguram um _RE_ para o _T0_. + _SCORERS0_ salva o _T0_ do empate contra _T1_. + _SCORERS1_ acaba com o empate entre _T1_ e _T0_. + O _T0_ e o _T1_ fizeram uma partida horrível com um placar de _RE_ absolutamente decepcionante perante _AT_ espectadores. + Claramente faltou ânimo a ambas equipas neste jogo. + O empate não ajuda qualquer equipe. + Nem o _T0_ nem o _T1_ estão satisfeitos com o empate. + Muitos dos _AT_ espectadores morreram de tédio durante um jogo fraco. + As duas equipes de defendem tanto que relembram os dias do Catenaccio. + _AT_ espectadores desfrutaram de um jogo animado, apesar do empate em _RE_. + O técnico da [_T0_ | _T1_] promete concentrar atenção na defesa durante as próximas semanas. + [_T0_|_T1_] combina bom ataque com poucas finalizações e só consegue o empate. + [_T0_|_T1_] comete alguns erros e deixa a vitória escapar. + Um erro do [_T0_|_T1_] desperdiça a vitória. + O _T0_ desperdiça muitas chances de marcar e só consegui um empate. + O _T1_ desperdiça muitas chances de marcar e só consegui um empate. + O pênalti desperdiçado irá assombrar os jogadores do _T1_ por um longo tempo. + O pênalti desperdiçado irá assombrar os jogadores do _T0_ por um longo tempo. + O _T0_ só consegue um empate, mas a sequência invicta de _UNBEATEN0_ partidas ainda está de pé. + _AT_ espectadores assistiram o _T0_ estender sua série invicta para _UNBEATEN0_ partidas. + O _T0_ foi imbatível pro _T1_ e segue a _UNBEATEN0_ partidas sem perder no _LEAGUECUPNAME_. match _TLAYERDIFF_ = 0 and _GD_ = 1 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1) - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - Tight _REW_ for _TW_ - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in a [tight|close|tense] match - _TW_ wins in a [tight|close|tense] match - _TL_ frustrated about unnecessary loss - _TL_ loses to _TW_ in a [tight|close|tense] encounter - Pure excitement in _T0_ vs. _T1_ - Close match with happy ending for _TW_ - Exciting game at _T0_ - _TW_ fortunate to get home win - _TW_ win at _TL_ in a [tight|close|tense] game - _AT_ spectators watch _TW_ come out only one goal ahead of _TL_. - _AT_ spectators see a [tight|close|tense] encounter between two equal teams. - _TW_ get a [tight|close|tense] but deserved _REW_ against _TL_. - _TL_ should have gotten more than a disappointing and unfortunate _REL_ out of this match. - _SCORERS_TWN__ get the game winning goal. - One goal is enough for _TW_ to get the win in this match. - One goal is enough for _TW_ to grab three points. + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + Vitória apertada por _REW_ para o _TW_ + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ num jogo [difícil|tenso|complicado] + _TW_ ganha em um jogo tenso + _TL_ frustrado ao perder jogo ganho + _TL_ perde pro _TW_ num encontro [difícil|tenso|complicado] + Pura emoção no jogo _T0_ x _T1_ + Fim de partida com final feliz para o _TW_ + Emocionante jogo do _T0_ + _TW_ com sorte ao obter vitória em casa + _TW_ ganha do _TL_ em um jogo tenso + _AT_ espectadores assistiram o _TW_ vencer com 1 gol de diferença o _TL_. + _AT_ espectadores viram um jogo [difícil|tenso|complicado] entre duas equipes iguais. + _TW_ vence um [apertado|tenso|difícil] mas merecido jogo por _REW_ contra o _TL_. + O _TL_ deve estar bastante decepcionado e triste com o placar de _REL_. + _SCORERS_TWN__ marca na vitória de seu clube. + Um gol é suficiente para o _TW_ para conseguir a vitória neste jogo. + Um gol é suficiente para o _TW_ para levar os três pontos. match _TLAYERDIFF_ = 0 and _GD_ != 0 and _TAVSKILLDIFF_ > 7 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1) - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ - As expected, _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ - _TW_ fulfill expectations - _TW_ prove betting odds wrong, [beat|overcome|defeat] _TL_ - _TW_ upset _TL_ - _TL_ superior in theory, lose _REL_ - _TL_ did their best but couldn't really hope to win here. - _TW_ had a better team and used their advantage ruthlessly. - _TW_ turn the football world upside down with a surprising _REW_ win. - _TW_ are the weaker team, but their passion proved more than sufficient in this victory. - Thanks to their exceedingly clever strategy, _TW_ are successful against the better team. + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ + Como esperado, o _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ + _TW_ satisfaz as expectativas + _TW_ vai contra todas as apostas e [bate|supera|derrota] o _TL_ + _TW_ derrota o _TL_ + _TL_ superior na teoria, perdem por _REL_ + _TL_ deu o seu melhor, mas realmente não podia vencer aqui. + _TW_ tinha um time melhor e usou esta vantagem impiedosamente. + _TW_ vira o mundo de futebol de cabeça para baixo com uma surpreendente vitória por _REW_. + _TW_ é uma equipe mais fraca, mas sua paixão se mostrou mais do que suficiente para essa vitória. + Graças a uma estratégia extremamente inteligente, _TW_ foram bem sucedidos contra uma melhor equipa. match _TLAYERDIFF_ > 0 and (_CUPKO_ = 0 or _CUPHOMEAWAY_ = 0 or _CUPFIRSTLEG_ = 1) - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get unexpected draw - _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ - _LEAGUECUPNAME_: _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ eke out a draw - _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ upset _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ - _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ overcome class difference - _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ succumb to a superior opponent - _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ too strong for _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ - _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ [beat|overcome|defeat] a brave opponent - _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ withstands the pressure from a nominally much better team and holds the draw. - Nobody expected this result - except for the players and the coach of _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_. - _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ get a result nobody would have expected beforehand. - _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ put up a good fight, but _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ are just too strong. - _AT_ spectators watch as _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ fulfill the expectations and keeps the upper hand against an overmatched opponent. - _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ thoroughly embarrassed by the _REL_ against a lower class opponent. - _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ shame _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ with a _REW_ in _LEAGUECUPNAME_. - _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ don't let the class difference get to them and come throught with a _REW_. + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ consegue um empate inesperado + _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ resiste ao _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ + _LEAGUECUPNAME_: _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ consegue um empate fora + _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ derrotados pelo _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ + _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ supera a diferença de elenco + _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ sucumbe a um adversário superior + _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ foi muito forte contra o _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ + _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ [bate|supera|derrota] um bravo adversário + _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ resiste à pressão de uma equipa teoricamente muito melhor e mantém o empate. + Ninguém esperava esse resultado - exceto os jogadores e o treinador do _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_. + _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ obtém um resultado que ninguém esperava anteriormente. + _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ lutou bem, mas o _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ é muito forte. + _AT_ espectadores viram o _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ cumprir as expectativas e manter a vantagem contra o adversário. + _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ completamente envergonhado com o placar de _REL_ contra um adversário com um elenco teoricamente mais fraco. + _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ envergonhados pelo _T[_TLAYER0_ G _TLAYER1_]_ com um placar de _REW_ na _LEAGUECUPNAME_. + _T[_TLAYER0_ L _TLAYER1_]_ não deixa que a superioridade do adversário os convença e conseguem um placar de _REW_. match 25 _CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ = 1 and _GDAGG_ != 0 - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - _TW_ [wins in|victorious in|takes] first leg of _LEAGUECUPNAME_ final - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ final - _TL_ [loses|falls] to _TW_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ final - _CUPMATCHLOSER_ lose _LEAGUECUPNAME_ final - _CUPMATCHWINNER_ take _LEAGUECUPNAME_ crown - _CUPMATCHWINNER_ win _LEAGUECUPNAME_ - _CUPMATCHWINNER_ are _LEAGUECUPNAME_ winners - _CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ final - [Exciting|Spectacular] _LEAGUECUPNAME_ final [between|featuring] _T0_ and _T1_ - _CUPMATCHLOSER_ only take silver in _LEAGUECUPNAME_ final - _CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ final - _CUPMATCHWINNER_ are on top after a _REW_ in the second leg of the final. - _TL_ hope to equalize the _RE_ in the second leg. - _TL_ are [in trouble|mired|vexed] after losing the first leg at home. - _TW_ are the clear favourite for the title after getting the away win. - _TW_ are almost there after winning away. - _TW_ win at home and won't be stopped easily in the second leg. - _TW_ will tackle the second leg with only one goal ahead. - Betting odds against _TL_ rise for the second leg match. - _TL_ can still get the title if they pull themselves together for the second leg. - _TL_ still confident to equalize in the second leg if they prepare well. - _RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to grab the title. - _CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ in the final. - _CUPMATCHWINNER_ reache its final goal after having subdued _CUPMATCHLOSER_. - _CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and win the title with a _REW_. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ win the title after an exciting match watched by a crowd of _AT_. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ win the cup single-handedly against _CUPMATCHLOSER_. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ get the cup winning goal against _CUPMATCHLOSER_. - _CUPMATCHWINNER_ in control, win final after a _REW_. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ scores against _CUPMATCHLOSER_ and is the first player to hoist the cup. - _CUPMATCHWINNER_ cruise to the title against an overmatched opponent. - _CUPMATCHWINNER_ dominant in the title games and deserves to take home the cup. - _CUPMATCHLOSER_ [thrashed|mauled] by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. - _CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, should probably be glad to have reached the final. + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + _TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida da final da _LEAGUECUPNAME_ + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida da final da_LEAGUECUPNAME_ + O _TL_ [perde pro|cai perante o] _TW_ no jogo de ida da final da _LEAGUECUPNAME_ + O _CUPMATCHLOSER_ perde na final da _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHWINNER_ toma a coroa da _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHWINNER_ vence o(a) _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHWINNER_ é campeão do(a) _LEAGUECUPNAME_ + O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ na final da _LEAGUECUPNAME_ + Uma [emocionante|espetacular] final da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e _T1_ + O _CUPMATCHLOSER_ é vice campeão do(a) _LEAGUECUPNAME_ + O _CUPMATCHLOSER_ perde a final da _LEAGUECUPNAME_ por _REL_ + _CUPMATCHWINNER_ estão no topo após o placar de _REW_ no jogo de volta da final. + _TL_ espera superar o placar de _RE_ no jogo de volta. + O _TL_ [está em apuros|está atolado|da o maior vexame], depois de perder o jogo de ida em casa. + _TW_ é o claro favorito ao título depois de vencer fora de casa. + _TW_ está quase lá, depois de vencer fora. + _TW_ vence em casa conquistando uma excelente vantagem para o jogo de volta. + _TW_ irá para o jogo de volta com um único gol de vantagem. + Aumentam as apostas contra o _TL_ para o jogo de volta. + O _TL_ ainda pode conquistar o título se fizer boa partida no jogo de volta + _TL_ se prepararam para superar o resultado no jogo de volta. + _RE_ no jogo de volta é o suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ conquistar o título. + O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder a final por _RE_. + _CUPMATCHWINNER_ consegue seu objetivo final, depois de subjugar o _CUPMATCHLOSER_. + _CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ e ganhar o título com um placar de _REW_. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ajuda o _CUPMATCHWINNER_ a ganhar o título após uma partida emocionante, assistida por uma multidão de _AT_ espectadores. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ganhar sozinho,a taça contra o _CUPMATCHLOSER_. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ marca o gol da copa contra o _CUPMATCHLOSER_. + _CUPMATCHWINNER_ no controle, depois de uma vitória por _REW_. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, o goleador contra o _CUPMATCHLOSER_, é o primeiro jogador a erguer a taça. + _CUPMATCHWINNER_ estraçalha o adversário e leva o título. + _CUPMATCHWINNER_ domina a disputa do título e merece levar a taça pra casa. + O _CUPMATCHLOSER_ [foi goleado|humilhado] pelo bom futebol de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. + O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nestas partidas, e pelo retrospecto, provavelmente deve estar contente por ter chegado à final. match 25 _CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ = 2 and _GDAGG_ != 0 - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - _TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal - _TL_ lose _RE_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ semifinal - _CUPMATCHLOSER_ eliminated in _LEAGUECUPNAME_ semifinal - _CUPMATCHWINNER_ advance in _LEAGUECUPNAME_ - _CUPMATCHWINNER_ through to _LEAGUECUPNAME_ final - _CUPMATCHWINNER_ advance to _LEAGUECUPNAME_ final - _CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ semifinal - [Tense|Nailbiting] _LEAGUECUPNAME_ semifinal between _T0_ and _T1_ - _CUPMATCHLOSER_ left empty-handed in _LEAGUECUPNAME_ semifinal - _CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ semifinal - _CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the semifinal. - _TL_ hope to equalize the _RE_ in the second leg. - _TL_ are [in trouble|mired|vexed] after losing the first leg at home. - _TW_ are the clear favourite to advance to the final after getting the away win. - _TW_ are almost through after winning away. - _TW_ win at home and won't be stopped easily in the second leg. - _TW_ will [head to|go to|play|contest] the second leg with only one goal ahead. - Betting odds against _TL_ rise for the second leg match. - _TL_ can still advance to the final if they pull themselves together for the second leg. - _TL_ still confident to equalize in the second leg if they prepare well. - _RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to advance. - _CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ in the semifinal. - _CUPMATCHWINNER_ reache the final after having subdued _CUPMATCHLOSER_. - _CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and comes through with a _REW_. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ advance after an exciting match watched by a crowd of _AT_. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a shot at the title against _CUPMATCHLOSER_. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ gets the winning goal against _CUPMATCHLOSER_. - _CUPMATCHWINNER_ in control, win semifinal after a _REW_. - _CUPMATCHWINNER_ cruise to the finals against an overmatched opponent. - _CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserves to advance to the final. - _CUPMATCHLOSER_ [thrashed|mauled] by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. - _CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, should probably be glad to have come this far. + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + _TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida da semifinal da _LEAGUECUPNAME_ + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida da semifinal da_LEAGUECUPNAME_ + _TL_ perde por _RE_ o jogo de ida da semifinal da _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHLOSER_ eliminado na semifinal da _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHWINNER_ avança na _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHWINNER_ está na final da _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHWINNER_ avança para final da _LEAGUECUPNAME_ + O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ na semifinal da _LEAGUECUPNAME_ + Um jogo [tenso|de roer unhas] na semifinal da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e _T1_ + O _CUPMATCHLOSER_ sai de mãos vazias na semifinal da _LEAGUECUPNAME_ + O _CUPMATCHLOSER_ perde a semifinal da _LEAGUECUPNAME_ por _REL_ + _CUPMATCHWINNER_ bem sucedido, depois de um placar de _REW_ no jogo de volta da semifinal. + _TL_ espera superar o placar de _RE_ no jogo de volta. + O _TL_ [está em apuros|está atolado|da o maior vexame], depois de perder o jogo de ida em casa. + _TW_ é o claro favorito para chegar para a final depois de vencer fora de casa. + _TW_ está praticamente classificado depois de ganhar fora de casa. + _TW_ vence em casa conquistando uma excelente vantagem para o jogo de volta. + _TW_ [jogará|irá para] a jogo de volta com um único gol de vantagem + Aumentam as apostas contra o _TL_ para o jogo de volta. + O _TL_ ainda pode avançar a final se fizer boa partida no jogo de volta + _TL_ se prepararam para superar o resultado no jogo de volta. + _RE_ no jogo de volta é o suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ avançar. + O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder a semifinal por _RE_. + _CUPMATCHWINNER_ chega a final após subjugar o _CUPMATCHLOSER_. + _CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ com um placar de _REW_. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ajuda o _CUPMATCHWINNER_ a avançar após um jogo emocionante, assistido por uma multidão de _AT_ espectadores. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante sozinho, a luta pelo título contra o _CUPMATCHLOSER_. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ marca o gol da vitória contra o _CUPMATCHLOSER_. + _CUPMATCHWINNER_ no controle, após uma vitória semifinal por _REW_. + _CUPMATCHWINNER_ estraçalha o adversário e chega a final. + _CUPMATCHWINNER_ domina ambos os jogos e merece para avançar para a final. + O _CUPMATCHLOSER_ [foi goleado|humilhado] pelo bom futebol de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. + O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nestas partidas, e pelo retrospecto, provavelmente deve estar contente por ter chegado tão longe. match 25 _CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ = 3 and _GDAGG_ != 0 - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - _TW_ [wins|victorious in|success in] first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal - _TL_ lose _RE_ in first leg of _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal - _CUPMATCHLOSER_ eliminated in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal - _CUPMATCHWINNER_ advance in _LEAGUECUPNAME_ - _CUPMATCHWINNER_ through to _LEAGUECUPNAME_ semifinal - _CUPMATCHWINNER_ advance to _LEAGUECUPNAME_ semifinal - _CUPMATCHWINNER_ [beat|overcome|defeat] _CUPMATCHLOSER_ in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal - Tense _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal between _T0_ and _T1_ - _CUPMATCHLOSER_ left empty-handed in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal - _CUPMATCHLOSER_ lose _REL_ in _LEAGUECUPNAME_ quarterfinal - _CUPMATCHWINNER_ successful after a _REW_ in the second leg of the quarterfinal. - _TL_ hope to equalize the _RE_ in the second leg. - _TL_ are [in trouble|mired|vexed] after losing the first leg at home. - _TW_ are the clear favourites to advance to the semifinal after getting the away win. - _TW_ are almost through after winning away. - _TW_ win at home and won't be stopped easily in the second leg. - _TW_ will [head to|go to|play|contest] the second leg with only one goal ahead. - Betting odds against _TL_ rise for the second leg match. - _TL_ can still advance to the semis if they pull themselves together for the second leg. - _TL_ still confident to equalize in the second leg if they prepare well. - _RE_ in the second leg is enough for _CUPMATCHWINNER_ to advance. - _CUPMATCHLOSER_ fans destroy parts of downtown after the disappointing _RE_ in the quarterfinal. - _CUPMATCHWINNER_ reache the semifinal after having subdued _CUPMATCHLOSER_. - _CUPMATCHWINNER_ can't be stopped by _CUPMATCHLOSER_ and come through with a _REW_. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ help _CUPMATCHWINNER_ advance after an exciting match watched by a crowd of _AT_. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ single-handedly ensures a place in the semis against _CUPMATCHLOSER_. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ gets the winning goal against _CUPMATCHLOSER_. - _CUPMATCHWINNER_ in control, win quarterfinal after a _REW_. - _CUPMATCHWINNER_ cruise to the semifinals against an overmatched opponent. - _CUPMATCHWINNER_ dominant in both games and deserve to advance to the semifinal. - _CUPMATCHLOSER_ trashed by goals from _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. - _CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in these matches and, in retrospect, should probably be glad to have come this far. + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + _TW_ [ganha o|vitorioso no|vence o] jogo de ida das quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_ + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida das quartas-de-final da_LEAGUECUPNAME_ + _TL_ perde por _RE_ o jogo de ida das quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHLOSER_ eliminado nas quartas da _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHWINNER_ avança na _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHWINNER_ passa para a semifinal da _LEAGUECUPNAME_ + _CUPMATCHWINNER_ avança para a semifinal da _LEAGUECUPNAME_ + O _CUPMATCHWINNER_ [bate|supera|derrota] o _CUPMATCHLOSER_ nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_ + Jogo tenso nas quartas da _LEAGUECUPNAME_ entre _T0_ e _T1_ + O _CUPMATCHLOSER_ sai de mãos vazias nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_ + O _CUPMATCHLOSER_ perde nas quartas-de-final da _LEAGUECUPNAME_ por _REL_ + _CUPMATCHWINNER_ bem sucedido, depois de um placar de _REW_ no jogo de volta das quartas-de-final. + _TL_ espera superar o placar de _RE_ no jogo de volta. + O _TL_ [está em apuros|está atolado|da o maior vexame], depois de perder o jogo de ida em casa. + _TW_ é o claro favorito para avançar para a semifinal depois de vencer fora de casa. + _TW_ está praticamente classificado depois de ganhar fora de casa. + _TW_ vence em casa conquistando uma excelente vantagem para o jogo de volta. + _TW_ [jogará|irá para] a jogo de volta com um único gol de vantagem + Aumentam as apostas contra o _TL_ para o jogo de volta. + O _TL_ ainda pode avançar a semifinal se fizer boa partida no jogo de volta + _TL_ se prepararam para superar o resultado no jogo de volta. + _RE_ no jogo de volta é o suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ avançar. + O _CUPMATCHLOSER_ deixa seus torcedores tristes e decepcionados após perder nas quartas de final por _RE_. + _CUPMATCHWINNER_ chega a semifinal após subjugar o _CUPMATCHLOSER_. + _CUPMATCHWINNER_ não pode ser parado pelo _CUPMATCHLOSER_ com um placar de _REW_. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ajuda o _CUPMATCHWINNER_ a avançar após um jogo emocionante, assistido por uma multidão de _AT_ espectadores. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante sozinho, um lugar na semifinal contra o _CUPMATCHLOSER_. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ marca o gol da vitória contra o _CUPMATCHLOSER_. + _CUPMATCHWINNER_ no controle, após uma vitória nas quartas por _REW_. + _CUPMATCHWINNER_ estraçalha o adversário e chega a semifinal. + _CUPMATCHWINNER_ domina ambos os jogos e merece para avançar para a semifinal. + O _CUPMATCHLOSER_ foi humilhado pelos gols de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. + O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nestas partidas, e pelo retrospecto, provavelmente deve estar contente por ter chegado tão longe. match 25 _CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ > 3 and _CUPFIRSTLEG_ = 1 - _T1_ gets the draw at _T0_ - _T0_ and _T1_ tied after first leg match - _T1_ content with a tie - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in first leg - _TL_ loses first leg against _TW_ - Convincing win by _TW_ in first leg - _TW_ win [tight|close|tense] first leg - _TL_ defeated in [tight|close|tense] first leg - _TW_ will be hard to stop after the _REW_ victory. - _TL_ can bury their hopes of advancing after getting trounced by _TW_ in the first match. - _TW_ can already start preparing for the next round after having won _REW_. - _TW_ win away and can hardly be stopped from advancing. - After losing at home, _TL_ will have a really hard time in the second leg. - _TW_ are in a great position for the second leg match after an easy away win. - _TW_ build a nice cushion for the second leg with the _REW_ away win. - _TW_ are now definitely in an enviable position and can advance by getting a draw at home. - _TW_ are almost through after winning easily at home. - _TL_ will try to equalise the _REL_ in the second leg, powered by their home crowd. - A dominating performance at home by _TW_ should leave them with an easy task in the second leg. - After a meager _REW_ home win by _TW_, this match-up is still up in the air. - _TL_ can still advance, provided they win with at least two goals in the second leg. - _TL_ scores away goals that can become very important overall. - _TW_ defeats _TL_ but they really could have avoided those goals against. - _T1_ can advance with a home win in the second leg. - _AT_ spectators left unsatisfied after a meagre home draw by _T0_. - _T0_ clearly have to improve in the second leg, otherwise it's game over. - _T1_ only need a 0 : 0 draw in the second leg to advance to the next round. + _T1_ obtém o empate contra _T0_ + _T0_ E _T1_ empatam no jogo de ida + _T1_ está contente com um empate + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ no jogo de ida + _TL_ perde o jogo de ida contra o _TW_ + Convincente vitória do _TW_ no jogo de ida + _TW_ vencem com dificuldade o jogo de ida + _TL_ derrotado num [difícil|tenso|complicado] jogo de ida + _TW_ dificilmente será pardo depois de uma vitória por _REW_. + O _TL_ pode enterrar suas esperanças de avançar depois de ser trucidado pelo _TW_ na partida de ida. + _TW_ já pode se preparar para a próxima fase depois de vencer por _REW_. + _TW_ vence fora e dificilmente serão impedidos de avançar. + Depois de perder em casa, o _TL_ terá uma partida muito difícil no jogo de volta. + _TW_ está numa ótima posição para o jogo de volta após uma fácil vitória em casa. + _TW_ constrói uma agradável bagagem para a jogo de volta com o placar de _REW_ fora de casa. + _TW_ está definitivamente numa posição invejável e pode avançar obtendo apenas um empate em casa. + _TW_ está praticamente classificado depois de ganhar facilmente em casa. + _TL_ vai tentar superar o placar de _REL_ no jogo de volta, embalado por sua torcida. + A performance dominante em casa por _TW_ deve deixá-los com uma tarefa fácil, no jogo de volta. + Depois de um pobre _REW_, o _TW_ tem que abrir o olho no jogo de volta. + O _TL_ ainda pode avançar, desde que ganhar com pelo menos dois gols de diferença no jogo de volta. + Os gols levados fora de casa pelo _TL_ podem se tornar muito importantes na soma das partidas. + _TW_ derrota o _TL_, mas eles poderiam ter evitado os gols contra. + O _T1_ pode avançar com uma simples vitória em casa no jogo de volta. + _AT_ espectadores ficaram insatisfeitos depois de um empate fraco em casa do _T0_. + O _T0_ tem claramente que melhorar no jogo de volta, caso contrário está fora. + O _T1_ precisa somente de um 0x0 no jogo de volta para avançar para a próxima fase. match 25 _CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ > 3 and _CUPSECONDLEG_ = 1 - _CUPMATCHWINNER_ through to the next round - _CUPMATCHWINNER_ advances - _CUPMATCHLOSER_ eliminated - _CUPMATCHLOSER_ are out - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - Draw enough for _CUPMATCHWINNER_ - _CUPMATCHWINNER_ advance with draw - _CUPMATCHLOSER_ eliminated after _RE_ in second leg - _REW_ against _TL_ not enough for _TW_ - _REW_ not enough for _TW_ in second leg - _TW_ eliminated despite winning _REW_ - _CUPMATCHWINNER_ through in spite of loss - _CUPMATCHWINNER_ advance [thanks to|on] away goal rule - _CUPMATCHWINNER_ advance after _RE_ - Tight overall score between _T0_ and _T1_ - _CUPMATCHWINNER_ advance with just one goal difference - _CUPMATCHLOSER_ out after a close match - _CUPMATCHWINNER_ advance easily - _CUPMATCHWINNER_ comfortably through to next round - _CUPMATCHWINNER_ reach next round easily - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ensure that _CUPMATCHWINNER_ advance to the next round of _LEAGUECUPNAME_. - _CUPMATCHWINNER_ through thanks to goals by _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. - _CUPMATCHWINNER_ advance to next round thanks to _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. - _AT_ spectators breathless after an exiting _RE_ in the second leg. - The teams were more or less equal in these matches, but _CUPMATCHWINNER_ had luck on their side. - _CUPMATCHLOSER_ would only have needed one more goal to win the match-up. - This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_ in the second leg. - _CUPMATCHWINNER_ shows resilience against _CUPMATCHLOSER_ and advances to the next round after a scare. - _CUPMATCHWINNER_ should give _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ a medal for shooting them into the next round. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeezes by _CUPMATCHLOSER_. - _CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserve to advance. - _CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance overall and are out. - _CUPMATCHWINNER_ dominated this match-up and are still a contender for the title. + _CUPMATCHWINNER_ passa pra próxima fase + _CUPMATCHWINNER_ avança + _CUPMATCHLOSER_ está eliminado + _CUPMATCHLOSER_ está fora + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + O empate é suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ + _CUPMATCHWINNER_ avança com um empate + _CUPMATCHLOSER_ está eliminado após o placar de _RE_ no jogo de volta + _REW_ contra o _TL_ não é suficiente para o _TW_ + _REW_ não é suficiente para o _TW_ no jogo de volta + _TW_ está eliminado, mesmo vencendo por _REW_ + _CUPMATCHWINNER_ continua, apesar da derrota + _CUPMATCHWINNER_ avança [graças|devido] a regra do gol fora de casa + _CUPMATCHWINNER_ avança com o placar de _RE_ + Placar apertado entre _T0_ e _T1_ + _CUPMATCHWINNER_ avança devido ao saldo de golos + O _CUPMATCHLOSER_ está fora depois desta partida + _CUPMATCHWINNER_ avança facilmente + _CUPMATCHWINNER_ confortável até a próxima fase + _CUPMATCHWINNER_ passa pra próxima fase com facilidade + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante o _CUPMATCHWINNER_ na próxima fase da _LEAGUECUPNAME_. + _CUPMATCHWINNER_ continua vivo na competição, graças aos gols de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. + _CUPMATCHWINNER_ avança para próxima fase graças a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. + _AT_ espectadores sem fôlego após um placar de _RE_ no jogo de volta. + As equipes foram iguais nas partidas, mas o _CUPMATCHWINNER_ teve a sorte do seu lado. + O _CUPMATCHLOSER_ precisava apenas de mais um gol para ganhar a vaga. + Esta foi uma partida dura, mas o _CUPMATCHLOSER_ está fora após um placar de _RE_ no jogo de volta. + _CUPMATCHWINNER_ mostra resistência contra o _CUPMATCHLOSER_ e avança para a próxima fase depois de um susto. + _CUPMATCHWINNER_ devia dar uma medalha a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ por ter levado-o a próxima fase. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, jogador do _CUPMATCHWINNER_, esmaga o _CUPMATCHLOSER_. + _CUPMATCHWINNER_ não enfrenta um desafio real neste jogo e merece avançar. + O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance nos jogos e está fora. + _CUPMATCHWINNER_ domina a partida e ainda concorre ao título. match 25 _CUP_ = 1 and _CUPKO_ = 1 and _CUPPROMREL_ = 0 and _CUPAUX_ = 0 and _CUPSTAGE_ > 3 and _CUPHOMEAWAY_ = 0 - _CUPMATCHWINNER_ through to the next round - _CUPMATCHWINNER_ advances - _CUPMATCHLOSER_ eliminated - _CUPMATCHLOSER_ are out - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ in extra time - _TW_ victorious in extra time - _TW_ [beat|overcome|defeat] _TL_ _REW_ in penalties - _TW_ hold their nerves in penalty shoot-out - Draw enough for _CUPMATCHWINNER_ - _CUPMATCHWINNER_ advance with draw - _CUPMATCHLOSER_ eliminated after _RE_ in second leg - _CUPMATCHWINNER_ advance with just one goal difference - _CUPMATCHLOSER_ out after a close match - _CUPMATCHWINNER_ advance easily - _CUPMATCHWINNER_ comfortably through to next round - _CUPMATCHWINNER_ reach next round easily - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ ensure that _CUPMATCHWINNER_ advance to the next round of _LEAGUECUPNAME_. - _CUPMATCHWINNER_ through thanks to goals by _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. - _CUPMATCHWINNER_ advance to next round thanks to _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. - _AT_ spectators breathless after an exiting _RE_. - The teams were more or less equal in this match, but _CUPMATCHWINNER_ had luck on their side. - This was one tough match-up, but _CUPMATCHLOSER_ are out after a _RE_. - _CUPMATCHWINNER_ shows resilience against _CUPMATCHLOSER_ and advances to the next round after a scare. - _CUPMATCHWINNER_ should give _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ a medal for shooting them into the next round. - _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ score as _CUPMATCHWINNER_ squeeze by _CUPMATCHLOSER_. - _CUPMATCHWINNER_ didn't face a real challenge in this match-up and deserves to advance. - _CUPMATCHLOSER_ didn't stand a chance in this game and are out. - _CUPMATCHWINNER_ dominated this match-up and are still a contender for the title. + _CUPMATCHWINNER_ passa pra próxima fase + _CUPMATCHWINNER_ avança + _CUPMATCHLOSER_ está eliminado + _CUPMATCHLOSER_ está fora + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ na prorrogação + _TW_ vence o jogo na prorrogação + _TW_ [bate|supera|derrota] o _TL_ por _REW_ nas penalidades + _TW_ segura os nervos nos pênaltis + O empate é suficiente para o _CUPMATCHWINNER_ + _CUPMATCHWINNER_ avança com um empate + _CUPMATCHLOSER_ está eliminado após o placar de _RE_ no jogo de volta + _CUPMATCHWINNER_ avança devido ao saldo de golos + O _CUPMATCHLOSER_ está fora depois desta partida + _CUPMATCHWINNER_ avança facilmente + _CUPMATCHWINNER_ confortável até a próxima fase + _CUPMATCHWINNER_ passa pra próxima fase com facilidade + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ garante o _CUPMATCHWINNER_ na próxima fase da _LEAGUECUPNAME_. + _CUPMATCHWINNER_ continua vivo na competição, graças aos gols de _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. + _CUPMATCHWINNER_ avança para próxima fase graças a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__. + _AT_ espectadores sem fôlego após um placar de _RE_. + As equipes foram iguais neste jogo, mas o _CUPMATCHWINNER_ teve a sorte do seu lado. + Esta foi uma partida dura, mas o _CUPMATCHLOSER_ está fora após um placar de _RE_. + _CUPMATCHWINNER_ mostra resistência contra o _CUPMATCHLOSER_ e avança para a próxima fase depois de um susto. + _CUPMATCHWINNER_ devia dar uma medalha a _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__ por ter levado-o a próxima fase. + _SCORERS_CUPMATCHWINNERN__, jogador do _CUPMATCHWINNER_, humilha o _CUPMATCHLOSER_. + _CUPMATCHWINNER_ não enfrenta um desafio real neste jogo e merece avançar. + O _CUPMATCHLOSER_ não teve chance neste jogo e está fora. + _CUPMATCHWINNER_ domina a partida e ainda concorre ao título. \ No newline at end of file