AzuraCast/resources/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

4437 lines
178 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
"POT-Creation-Date: 2021-03-08T13:22:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:27\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
"X-Crowdin-File: /main/resources/locale/default.pot\n"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:162
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:164
msgid "Now Playing Data"
msgstr "Şimdi Çalan Şarkı Bilgisi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:171
msgid "1-Minute Sync"
msgstr "1-Dakika Senkronizasyonu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:173
msgid "Song Requests Queue"
msgstr "Şarkı İstek Kuyruğu"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:180
msgid "5-Minute Sync"
msgstr "5-Dakika Senkronizasyonu"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:182
msgid "Check Media Folders"
msgstr "Müzik Klasörlerini Kontrol Et"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:189
msgid "1-Hour Sync"
msgstr "1-Saat Senkronizasyonu"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:191
msgid "Analytics/Statistics"
msgstr "İstatistik"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:192
msgid "Cleanup"
msgstr "Temizleme"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:124
msgid "All Stations"
msgstr "Tüm Radyolar"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:171
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:82
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:122
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:169
#: /github/workspace/config/menus/station.php:117
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:40
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:22
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:74
msgid "Listeners"
msgstr "Dinleyiciler"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:57
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:87
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:106
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:105
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:210
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:86
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:118
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:138
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:38
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:125
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:160
msgid "Record not found!"
msgstr "Kayıt bulunamadı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:92
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:309
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:123
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Değişiklikler başarıyla kaydedildi."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:111
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:117
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:143
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "Kayıt başarıyla silindi."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:112
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "Kendini silemezsin!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:64
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:171
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:53
msgid "This station does not accept requests currently."
msgstr "Bu radyo şu anda istekleri kabul etmiyor."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:191
msgid "Request submitted successfully."
msgstr "İsteğiniz başarıyla gönderildi."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:172
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/FlowUploadAction.php:31
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "Radyo depolama alanı doldu."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:78
msgid "Station restarted."
msgstr "Sunucu yeniden başlatıldı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:117
msgid "Frontend stopped."
msgstr "Sunucu durduruldu!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:122
msgid "Frontend started."
msgstr "Sunucu başlatıldı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:134
msgid "Frontend restarted."
msgstr "Sunucu yeniden başlatıldı!"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:186
msgid "Song skipped."
msgstr "Şarkı atlandı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:193
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "DJ bağlantısı kesildi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:198
msgid "Backend stopped."
msgstr "AutoDJ durduruldu!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:203
msgid "Backend started."
msgstr "AutoDJ başlatıldı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:215
msgid "Backend restarted."
msgstr "AutoDJ yeniden başlatıldı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ImportAction.php:122
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "Oynatma listesi başarıyla içe aktarıldı; %d tanesi %d dosyadan başarıyla eşleştirildi."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/DeleteQueueAction.php:27
msgid "Playlist queue cleared."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/AbstractPlaylistsAction.php:30
msgid "Playlist not found."
msgstr "Çalma listesi bulunamadı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutOrderAction.php:25
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetOrderAction.php:24
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Bu çalma listesi \"SIRALI\" bir çalma listesi değildir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:23
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Çalma Listesi Etkinleştirildi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:24
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Çalma Listesi Devredışı Bırakıldı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ReshuffleAction.php:23
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "Çalma listesi yeniden karıştırıldı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:25
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/ListAction.php:47
msgid "This station does not support on-demand streaming."
msgstr "Bu istasyon isteğe bağlı akışı desteklemiyor."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:32
msgid "File not found."
msgstr "Dosya bulunamadı."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Art/DeleteArtAction.php:23
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Art/PostArtAction.php:28
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/AbstractAdminCrudController.php:56
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AbstractStationCrudController.php:65
msgid "Record not found."
msgstr "Kayıt bulunamadı!"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:132
msgid "No recording available."
msgstr "Kullanılabilir kayıt yoktur."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:293
msgid "Directory"
msgstr "Klasör"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:299
msgid "File Not Processed: %s"
msgstr "Dosya İşlenemedi: %s"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:304
msgid "File Processing"
msgstr "Dosya İşleniyor"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:23
msgid "No directory specified"
msgstr "Hiçbir dizin seçilmedi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:32
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:66
msgid "Directory \"%s\" was not created"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:20
msgid "File not specified."
msgstr "Dosya belirtilmedi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:26
msgid "New path not specified."
msgstr "Yeni dizin belirlenmedi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListDirectoriesAction.php:26
msgid "Path \"%s\" is not a folder."
msgstr "\"%s\" bir klasör değildir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:56
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Çok fazla giriş denemesi yapıldı"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:57
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Çok fazla giriş yapmayı denediniz. Lütfen 30 saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:92
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:101
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:26
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:101
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Giriş Yapıldı!"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:93
msgid "Complete the setup process to get started."
msgstr "Başlamak için kurulum işlemini tamamlayın."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:114
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:39
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Giriş Başarısız!"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:114
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:39
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Kimlik bilgileriniz doğrulamanadı!"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:29
msgid "Invalid token specified."
msgstr ""
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:51
msgid "Logged in using account recovery token"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:52
msgid "Your password has been updated."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:38
msgid "Too many forgot password attempts"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:39
msgid "You have attempted to reset your password too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:57
msgid "Account Recovery Link"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:75
msgid "Account recovery e-mail sent."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:76
msgid "If the e-mail address you provided is in the system, check your inbox for a password reset message."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:98
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Kurulum zaten tamamlanmış!"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:124
msgid "Super Administrator"
msgstr "Süper Yönetici"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:220
msgid "Setup is now complete!"
msgstr "Kurulum tamamlandı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:221
msgid "Continue setting up your station in the main AzuraCast app."
msgstr "AzuraCast uygulamasında radyonuzu ayarlamaya devam edin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:58
msgid "API Key not found."
msgstr "API anahtarı bulunamadı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:89
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:37
msgid "API Key updated."
msgstr "API anahtarı güncellendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:96
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:44
msgid "Edit API Key"
msgstr "API Anahtarı Düzenle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:96
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:20
msgid "Add API Key"
msgstr "API Anahtarı Ekle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:116
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:52
msgid "API Key deleted."
msgstr "API Anahtarı silindi!"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:19
msgid "Profile saved!"
msgstr "Profil Kaydedildi!"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:27
#: /github/workspace/templates/stations/profile/edit.phtml:1
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:36
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profili Düzenle"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:48
msgid "The token you supplied is invalid. Please try again."
msgstr "Geçersiz bilgi girildi. Lütfen tekrar deneyiniz."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:57
msgid "Two-factor authentication enabled."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama etkinleştirildi."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/DisableTwoFactorAction.php:25
msgid "Two-factor authentication disabled."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama devredışı bırakıldı."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BrandingController.php:19
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:76
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/SettingsController.php:19
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:80
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:31
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigAction.php:109
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:50
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:44
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:61
msgid "Changes saved."
msgstr "Değişiklikler Kaydedildi."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:45
msgid "Station updated."
msgstr "Radyo güncellendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:45
msgid "Station added."
msgstr "Radyo eklendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:51
msgid "Edit Station"
msgstr "Radyo Düzenle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:64
msgid "Station deleted."
msgstr "Radyo silindi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:72
msgid "Station not found."
msgstr "Radyo bulunamadı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:83
msgid "Clone Station: %s"
msgstr "Radyo Kopyala: %s"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/SettingsController.php:26
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:19
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:25
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:25
msgid "System Settings"
msgstr "Sistem Ayarları"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:68
msgid "Permission updated."
msgstr "İzin güncellendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:68
msgid "Permission added."
msgstr "İzin eklendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:77
msgid "Edit Permission"
msgstr "İzin Düzenle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:77
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:10
msgid "Add Permission"
msgstr "İzin Ekle"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:85
msgid "Permission deleted."
msgstr "İzin silindi!"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:84
msgid "Run Synchronized Task"
msgstr "Senkronizasyon Görevlerini Çalıştır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:128
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:162
msgid "Debug Output"
msgstr "Hata Ayıklama Çıktısı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:58
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "AzuraCast Günlüğü"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:65
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Nginx Erişim Günlüğü"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:70
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Nginx Hata Günlüğü"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:75
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP Uygulama Günlüğü"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:80
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Supervisord Günlüğü"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:42
msgid "SHOUTcast version \"%s\" is currently installed."
msgstr "SHOUTcast \"%s\" versiyonu kuruludur."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:94
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:96
msgid "Install SHOUTcast"
msgstr "SHOUTcast Kurulumu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:90
msgid "Configure Backups"
msgstr "Yedeklemeyi Yapılandır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:135
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:148
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:8
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:15
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:88
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Manuel Yedeklemeyi Çalıştır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:183
msgid "Backup deleted."
msgstr "Yedekleme silindi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:211
msgid "Backup not found."
msgstr "Yedekleme bulunamadı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:39
msgid "Custom Field updated."
msgstr "Özel alan güncellendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:39
msgid "Custom Field added."
msgstr "Özel alan eklendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:48
msgid "Edit Custom Field"
msgstr "Özel Alan Düzenle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:48
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:10
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Özel Alan Ekle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:56
msgid "Custom Field deleted."
msgstr "Özel alan silindi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:45
msgid "User updated."
msgstr "Kullanıcı güncellendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:45
msgid "User added."
msgstr "Kullanıcı eklendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:51
msgid "Another user already exists with this e-mail address. Please update the e-mail address."
msgstr "Bu e-posta adresi başka bir kullanıcı için kullanılmaktadır. Lütfen farklı bir e-posta adresi ile tekrar deneyiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:59
msgid "Edit User"
msgstr "Kullanıcı Düzenle"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:59
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:10
msgid "Add User"
msgstr "Kullanıcı Ekle"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:72
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Kendi hesabını silemezsin!"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:77
msgid "User deleted."
msgstr "Kullanıcı silindi!"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:94
msgid "User not found."
msgstr "Kullanıcı bulunamadı!"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:34
msgid "An error occurred while downloading the GeoLite database: %s"
msgstr "GeoLite veritabanı indirilirken bir hata oluştu: %s"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:52
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:101
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "GeoLite IP Veritabanı Kurulumu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:73
msgid "GeoLite database uninstalled."
msgstr "GeoLite veritabanı kaldırıldı."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:56
msgid "Web Hook added."
msgstr "Web kancası eklendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:63
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/add.phtml:3
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:20
msgid "Add Web Hook"
msgstr "Web Kancası Ekle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:70
msgid "Web Hook updated."
msgstr "Web kancası güncellendi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:77
msgid "Edit Web Hook"
msgstr "Web Kancasını Düzenle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:98
msgid "Web hook enabled."
msgstr "Web kancası etkinleştirildi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:98
msgid "Web Hook disabled."
msgstr "Web kancası devredışı bırakıldı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:121
msgid "Web Hook Test Output"
msgstr "Web Kancası Test Sonucu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:134
msgid "Web Hook deleted."
msgstr "Web kancası silindi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigAction.php:57
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:38
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:74
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:35
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:113
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:194
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:138
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:144
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:43
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:88
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:152
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:63
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:100
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:109
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:115
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:152
#: /github/workspace/config/forms/song.php:53
#: /github/workspace/config/forms/role.php:44
#: /github/workspace/config/forms/user.php:52
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:368
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:37
#: /github/workspace/config/forms/station.php:689
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:40
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:20
msgid "Save Changes"
msgstr "Kaydet"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigAction.php:119
#: /github/workspace/config/menus/station.php:169
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap Yapılandırmasını Düzenle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/StreamersAction.php:40
msgid "Streamers enabled!"
msgstr "DJ Etkinleştirildi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/StreamersAction.php:40
msgid "You can now set up streamer (DJ) accounts."
msgstr "DJ hesaplarını şimdi ekleyebilirsiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:66
msgid "Automated assignment complete!"
msgstr "Otomatik atama tamamlandı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:70
msgid "Automated assignment error"
msgstr "Otomatik atama hatası!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:27
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/PlaylistsAction.php:22
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:36
#: /github/workspace/src/Middleware/Module/StationFiles.php:19
msgid "This feature is not currently supported on this station."
msgstr "Bu radyoda bu özellik şu an desteklenmiyor."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:54
msgid "Edit Mount Point"
msgstr "Bağlantı Noktası Düzenle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:54
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:19
msgid "Add Mount Point"
msgstr "Bağlantı Noktası Ekle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:67
msgid "Mount Point deleted."
msgstr "Bağlantı noktası silindi!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:58
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:20
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:32
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Günlük Dinleyiciler"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:96
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:42
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Haftanın Günlerine Göre Dinleyiciler"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:104
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:105
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:106
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:107
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:108
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:109
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:110
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:153
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:23
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:37
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Saatlik Dinleyiciler"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeController.php:175
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "SoundExchange Raporu"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:68
msgid "Edit SFTP User"
msgstr "SFTP Kullanıcı Düzenleme"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:68
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:13
msgid "Add SFTP User"
msgstr "SFTP Kullanıcısı Ekle"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:80
msgid "SFTP User deleted."
msgstr "SFTP kullanıcısı silindi!"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
msgid "Remote Relay updated."
msgstr "Yönlendirme güncellendi!"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
msgid "Remote Relay added."
msgstr "Yönlendirme eklendi!"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:45
msgid "Edit Remote Relay"
msgstr "Yönlendirme Düzenle"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:45
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:20
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "Yönlendirme Ekle"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:57
msgid "Remote Relay deleted."
msgstr "Yönlendirme silindi!"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:67
msgid "This record cannot be edited."
msgstr "Bu kayıt düzenlenemez!"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:105
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap Günlüğü"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:110
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap Ayar Dosyası"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:120
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Icecast Erişim Günlüğü"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:125
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Icecast Hata Günlüğü"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:130
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast Ayar Dosyası"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:138
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "SHOUTcast Log"
msgstr "SHOUTcast Günlüğü"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:143
2020-09-20 19:59:34 +02:00
msgid "SHOUTcast Configuration"
msgstr "SHOUTcast Ayar Dosyası"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocation.php:55
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "GeoLite veritabanı bu kurulum için yapılandırılmamış. Talimatlar için \"Sistem Yönetimi\" sayfasına gidiniz."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:27
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Bu ürün MaxMind tarafından oluşturulan GeoLite2 verilerini içerir. Daha geniş bilgi için %s internet adresini ziyaret edebilirsiniz."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:27
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "DB-IP ile IP Konumu"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StorageLocationRepository.php:49
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:48
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "Arama motoru tarayıcılarının bu özelliği kullanmasına izin verilmemektedir."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:60
msgid "The song ID you specified could not be found in the station."
msgstr "Belirttiğiniz şarkı kimliği radyoda bulunamadı."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:64
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
msgstr "Belirttiğiniz şarkı kimliği bu radyo için talep edilemez."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:95
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Çok yakın zamanda bir istek gönderdiniz! Lütfen başka bir tane göndermeden önce bekleyin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:142
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
msgstr "Yinelenen İstek: Bu şarkı zaten talep edildi ve yakında çalınacaktır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:223
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Bu şarkı veya sanatçı zaten çok yeni çalındı. Tekrar talep etmeden önce biraz bekleyin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:93
#: /github/workspace/src/Acl.php:104
msgid "All Permissions"
msgstr "Tüm İzinler"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:94
msgid "View Administration Page"
msgstr "Yönetici Panelini Görme"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:95
msgid "View System Logs"
msgstr "Sistem Günlüklerini Görme"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:96
msgid "Administer Settings"
msgstr "Ayar Yönetimi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:97
msgid "Administer API Keys"
msgstr "API Anahtarı Yönetimi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:98
msgid "Administer Stations"
msgstr "Radyo Yönetimi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:99
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Özel Alan Yönetimi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:100
msgid "Administer Backups"
msgstr "Yedekleme Yönetimi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:101
msgid "Administer Storage Locations"
msgstr "Depolama Konumlarını Yönet"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:105
msgid "View Station Page"
msgstr "Radyo Sayfasını Görme"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:106
msgid "View Station Reports"
msgstr "Radyo Raporlarını Görme"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:107
msgid "View Station Logs"
msgstr "Radyo Günlüklerini Görme"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:108
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Radyo Profil Yönetimi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:109
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Radyo Canlı Yayın Yönetimi"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:110
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Radyo DJ Yönetimi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:111
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Radyo Bağlantı Noktası Yönetimi"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:112
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Radyo Yönlendirme Yönetimi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:113
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Radyo Müzik Yönetimi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:114
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Radyo Otomasyon Yönetimi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:115
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Radyo Web Kancası Yönetimi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Validator/Constraints/StorageLocation.php:16
msgid "This storage location could not be validated: %s"
msgstr "Bu depolama konumu doğrulanamadı: %s"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Validator/Constraints/StationPortChecker.php:16
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "%s portu başka bir radyo tarafından kullanılıyor."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:132
msgid "Welcome to the AzuraCast Liquidsoap configuration editor."
msgstr "AzuraCast Liquidsoap yapılandırma düzenleyicisine hoş geldiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:133
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration."
msgstr "Bu sayfayı kullanarak Liquidsoap yapılandırmasının birkaç bölümünü özelleştirebilirsiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:134
msgid "The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Düzenlenemeyen bölümler AzuraCast tarafından otomatik olarak oluşturulur."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:69
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:73
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:129
msgid "Use <b>%s</b> on this server"
msgstr "<b>%s</b> kullan"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:77
msgid "Connect to a <b>remote radio server</b>"
msgstr "<b>Yönlendirme</b> kullan"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:133
msgid "<b>Do not use</b> an AutoDJ service"
msgstr "AutoDJ <b>kullanmayın</b>"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:245
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s bir servis olarak tanınmıyor."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:246
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "Supervisor'a henüz kayıtlı olmayabilir. Yayını yeniden başlatmak yardımcı olabilir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:254
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s başlatılamadı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:255
msgid "It is already running."
msgstr "Zaten Çalışıyor."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:263
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s durdurulamadı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:264
msgid "It is not running."
msgstr "Zaten Çalışmıyor."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:272
msgid "%s encountered an error"
msgstr "%s bir hata ile karşılaştı."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:281
msgid "Check the log for details."
msgstr "Detaylar için günlükleri kontrol edin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:94
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "Yapılandırma başarıyla yazıldı."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:49
msgid "Fixtures loaded."
msgstr "Fikstürler yüklendi."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/RestoreCommand.php:34
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "Yedekleme dizini %s bulunamadı!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:58
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "AzuraCast Yedekleme"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:59
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "Lütfen bir yedekleme oluşturulurken bekleyin..."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:62
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "Geçici dizinler oluşturuluyor..."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:73
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "MariaDB yedekleniyor..."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:117
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "Yedekleme arşivi oluşturuluyor..."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:176
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Geçici dizin dosyaları temizleniyor..."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:187
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "Yedekleme %.2f saniyede tamamlandı."
#: /github/workspace/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:43
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "%s e-posta adresi yönetici olarak atandı."
#: /github/workspace/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:51
msgid "Account not found."
msgstr "Hesap bulunamadı."
#: /github/workspace/src/Console/Command/Locale/ImportCommand.php:30
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "İçe aktarılan dil: %s"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:27
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "AzuraCast Kurulumu"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:28
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
msgstr "AzuraCast'a hoşgeldiniz. AzuraCastin bazı temel sistemleri kurulurken lütfen bekleyin..."
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:32
msgid "Environment: %s"
msgstr "Ortam: %s"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:33
msgid "Installation Method: %s"
msgstr "Kurulum Yöntemi: %s"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:38
msgid "Running in update mode."
msgstr "Güncelleme modunda çalışıyor."
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:45
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "Veritabanı Geçişleri Çalışıyor"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:57
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "Veritabanı Proxy Sınıfları Oluşturuluyor"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:64
msgid "Installing Data Fixtures"
msgstr "Veri Fikstürleri Kuruluyor"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:70
msgid "Reload System Data"
msgstr "Sistem Verilerini Yeniden Yükle"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:82
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "Tüm Radyolar Yenileniyor"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:108
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast şimdi en son sürüme güncellendi!"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:116
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "AzuraCast kurulumu tamamlandı!"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:117
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "Kurulumu tamamlamak için %s adresini ziyaret edin."
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:16
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast Ayarları"
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:19
msgid "Setting Key"
msgstr "Ayar Anahtarı"
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:20
msgid "Setting Value"
msgstr "Ayar Değeri"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:44
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:54
msgid "Update Instructions"
msgstr "Güncelleme Talimatları"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:51
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
msgstr "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s sürümü</a> şu an kullanılabilir."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:56
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
msgstr "Şu anda AzuraCast %s sürümüne sahipsiniz. Güncelleme şiddetle tavsiye edilir."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:63
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
msgstr "AzuraCast Yeni Sürümü Yayınlandı!"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:76
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
msgstr "AzuraCast şu anda en son sürümün %d güncellemesini içerir."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:82
msgid "View the changelog for full details."
msgstr "Tüm ayrıntılar için değişiklik günlüğünü görüntüleyin."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:85
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
msgstr "Hata ve güvenlik düzeltmelerinden yararlanmak için güncelleme yapmalısınız."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:88
msgid "New AzuraCast Updates Available"
msgstr "AzuraCast Yeni Güncellemesi Yayınlandı!"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:53
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "Yükleme Son Zamanlarda Yedeklenmedi"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:54
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks."
msgstr "Bu kurulum son iki hafta içerisinde yedeklenmedi."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:58
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:39
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:9
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:83
msgid "Backups"
msgstr "Yedekleme"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:52
msgid "Synchronized Task Not Recently Run"
msgstr "Yakın Zamanda Çalıştırılmayan Senkronize Görevi"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:53
msgid "The \"%s\" synchronization task has not run recently. This may indicate an error with your installation."
msgstr "Senkronizasyon görevi \"%s\" son zamanlarda çalışmadı. Bu, kurulumunuzla ilgili bir problemi belirtiyor olabilir."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:61
msgid "Manually Run Task"
msgstr "Görevi Manuel Olarak Çalıştır"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:38
msgid "You should update your <code>docker-compose.yml</code> file to reflect the newest changes."
msgstr "Yeni güncellemeleri uygulamak için <code>docker-compose.yml</code> dosyanızı güncellemelisiniz."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:41
msgid "If you manually maintain this file, review the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">latest version of the file</a> and make any changes needed."
msgstr "Bu dosyayı manuel olarak güncelliyorsanız dosyanın <a href=\"%s\" target=\"_blank\">güncel</a> halini görüntüleyebilir ve gerekli düzenlemeleri yapabilirsiniz."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:45
msgid "Otherwise, update your installation and answer \"Y\" when prompted to update the file."
msgstr "Aksi takdirde, kurulumunuzu güncelleyin ve dosya güncelleneceği zaman komut satırında \"Y\" cevabını verin."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:51
msgid "Your <code>docker-compose.yml</code> file is out of date!"
msgstr "<code>docker-compose.yml</code> dosyanız güncel değildir!"
#: /github/workspace/src/Form/Field/File.php:11
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:36
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
#: /github/workspace/src/Form/SettingsForm.php:44
msgid "Visit this page from a secure connection to enforce secure URLs on all pages."
msgstr "Tüm sayfalarda güvenli URLleri zorunlu kılmak için bu sayfayı güvenli bir bağlantıdan ziyaret edin."
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:93
msgid "Want to use SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Install it here</a>, then reload this page."
msgstr "SHOUTcast v2 kurmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">burayı</a> tıklayın ve sonrasında sayfayı yenileyin."
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:111
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage storage locations and storage quota here</a>."
msgstr "Depolama konumlarını ve depolama kotasını <a href=\"%s\" target=\"_blank\">buradan</a> yönetin."
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:124
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:137
msgid "Create a new storage location based on the base directory."
msgstr "Temel dizini temel alan yeni bir depolama konumu oluşturun."
#: /github/workspace/src/Form/BackupSettingsForm.php:26
#: /github/workspace/src/Doctrine/Repository.php:93
msgid "Select..."
msgstr "Seç..."
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:185
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:192
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Bu sayfayı görüntülemek için giriş yapmalısınız."
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:207
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:215
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "Sitenin bu bölümüne erişmek için yetkiniz bulunmamaktadır."
#: /github/workspace/config/assets.php:149
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
#: /github/workspace/config/assets.php:150
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: /github/workspace/config/assets.php:151
msgid "Enter a password to continue."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/assets.php:152
msgid "No problems detected."
msgstr ""
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:15
msgid "System Maintenance"
msgstr "Sunucu Bakımı"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:24
#: /github/workspace/templates/admin/branding/index.phtml:12
msgid "Custom Branding"
msgstr "Marka Yönetimi"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:29
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:16
msgid "System Logs"
msgstr "Sistem Günlükleri"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:34
#: /github/workspace/templates/admin/storage_locations/index.phtml:3
msgid "Storage Locations"
msgstr "Depolama Yönetimi"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:44
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:8
msgid "System Debugger"
msgstr "Sistem Hata Ayıklama"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:51
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:55
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:5
msgid "User Accounts"
msgstr "Kullanıcı Hesapları"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:60
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:5
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:23
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:65
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:19
msgid "Audit Log"
msgstr "Denetim Günlüğü"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:70
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:5
msgid "API Keys"
msgstr "API Anahtarları"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:77
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:81
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:1
msgid "Stations"
msgstr "Radyolar"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:86
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:5
msgid "Custom Fields"
msgstr "Özelleştirme"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:91
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:15
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "AzuraRelays Bağlantısı"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:21
msgid "Start Station"
msgstr "Radyoyu Başlat"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:22
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Yayına başlamak için hazır mısınız? Radyonuzu başlatmak için tıklayın."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:26
#: /github/workspace/config/menus/station.php:36
#: /github/workspace/config/menus/station.php:189
msgid "Restart broadcasting? This will disconnect any current listeners."
msgstr "Canlı yayın yeniden başlatılsın mı? Mevcut dinleyicilerin bağlantısı kesilir."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:31
msgid "Restart to Apply Changes"
msgstr "Değişiklikleri Uygulamak İçin Yeniden Başlat"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:32
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr "Radyonuzu yeniden başlatmak ve yapılandırma değişikliklerini uygulamak için tıklayın."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:41
#: /github/workspace/templates/stations/profile/index.phtml:10
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:46
msgid "Public Page"
msgstr "Genel Sayfa"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:53
msgid "On-Demand Media"
msgstr "İsteğe Bağlı Medya"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:60
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:34
msgid "Music Files"
msgstr "Müzik Dosyaları"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:67
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/index.phtml:6
msgid "Playlists"
msgstr "Çalma Listeleri"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:74
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:3
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "DJ Yönetimi"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:81
msgid "Web DJ"
msgstr "Web DJ"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:89
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:5
msgid "Mount Points"
msgstr "Bağlantı Noktası"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:96
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:5
msgid "Remote Relays"
msgstr "Yönlendirme"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:102
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:5
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Kancaları"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:108
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:113
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:7
msgid "Statistics Overview"
msgstr "İstatistik Önizlemesi"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:122
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:13
msgid "Song Requests"
msgstr "Şarkı İstekleri"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:127
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:15
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Şarkı Oynatma Zaman Çizelgesi"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:131
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:12
msgid "Song Listener Impact"
msgstr "Şarkı Dinleyici Etkisi"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:136
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Yinelenen Şarkılar"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:141
msgid "Unprocessable Files"
msgstr "İşlenemeyen Dosyalar"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:146
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "SoundExchange Raporu"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:153
msgid "Utilities"
msgstr "Araçlar"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:157
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:7
msgid "SFTP Users"
msgstr "SFTP Kullanıcıları"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:163
msgid "Automated Assignment"
msgstr "Otomatik Atama"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:176
#: /github/workspace/templates/stations/logs/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:7
msgid "Log Viewer"
msgstr "Günlük Görüntüleyici"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:181
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:3
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Sıradaki Şarkı Kuyruğu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:186
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Yayını Yeniden Başlat"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:13
msgid "Generic Web Hook"
msgstr "Genel Web Kancası"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:14
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr "Radyo verileriniz değiştiğinde otomatik olarak herhangi bir URLye mesaj gönderin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:18
msgid "Send E-mail"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:19
msgid "Send an e-mail to specified address(es)."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:23
msgid "TuneIn AIR"
msgstr "TuneIn Web Kancası"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:24
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr "Şarkı meta verileri değişikliklerini TuneIn'e gönderin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:28
msgid "Discord Webhook"
msgstr "Discord Web Kancası"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:29
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr "Discord sunucunuza otomatik olarak özelleştirilmiş bir mesaj gönderin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:33
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr "Telegram Sohbet Mesajı"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:34
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr "Bir kanala mesaj göndermek için Telegram Bot APIsini kullanın."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:38
msgid "Twitter Post"
msgstr "Twitter Gönderisi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:39
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr "Otomatik olarak bir tweet gönderin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:43
msgid "Google Analytics Integration"
msgstr "Google Analytics Entegrasyonu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:44
msgid "Send stream listener details to Google Analytics."
msgstr "Canlı yayın dinleyici ayrıntılarını Google Analytics'e gönderin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:50
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr "Çalan Şarkı Her Değiştiğinde"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:51
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr "Dinleyici Sayısı Arttığında"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:52
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr "Dinleyici Sayısı Azaldığında"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:53
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr "DJ Yayına Bağlandığında"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:54
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr "DJ Yayından Ayrıldığında"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:55
msgid "When the station broadcast goes offline."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:56
msgid "When the station broadcast comes online."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:8
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:24
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:17
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:56
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Şifre"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:18
#: /github/workspace/config/forms/user.php:31
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "Mevcut şifreyi kullanmak için boş bırakın."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:27
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "SSH Ortak Anahtarları"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:29
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcının şifre yerine bağlanmak için kullanabileceği SSH ortak anahtarları sağlayın. Her satıra bir anahtar giriniz."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:14
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Otomatik Gecelik Yedeklemeyi Çalıştır"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:15
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "AzuraCast her gece belirtilen saatte otomatik olarak yedekleme yapmasını etkinleştirin."
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:16
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:37
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:16
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:87
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:177
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:56
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:69
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:83
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:30
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:62
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:36
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:48
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:70
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:82
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:61
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:75
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:109
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:123
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:146
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:239
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:289
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:327
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:338
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:27
#: /github/workspace/config/forms/station.php:124
#: /github/workspace/config/forms/station.php:138
#: /github/workspace/config/forms/station.php:163
#: /github/workspace/config/forms/station.php:366
#: /github/workspace/config/forms/station.php:380
#: /github/workspace/config/forms/station.php:422
#: /github/workspace/config/forms/station.php:436
#: /github/workspace/config/forms/station.php:559
#: /github/workspace/config/forms/station.php:589
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:661
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:17
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:38
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:17
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:88
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:178
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:55
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:68
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:82
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:31
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:63
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:37
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:49
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:71
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:83
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:62
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:76
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:110
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:124
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:147
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:240
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:290
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:328
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:339
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:28
#: /github/workspace/config/forms/station.php:125
#: /github/workspace/config/forms/station.php:139
#: /github/workspace/config/forms/station.php:164
#: /github/workspace/config/forms/station.php:367
#: /github/workspace/config/forms/station.php:381
#: /github/workspace/config/forms/station.php:423
#: /github/workspace/config/forms/station.php:437
#: /github/workspace/config/forms/station.php:560
#: /github/workspace/config/forms/station.php:590
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:662
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "No"
msgstr "Hayır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:26
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Belirlenmiş Yedekleme Zamanı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:27
msgid "The time (in UTC) to run the automated backup, if enabled."
msgstr "Etkinleştirilmiş ise otomatik yedekleme zamanı (UTC) cinsindendir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:35
msgid "Exclude Media from Backups"
msgstr "Yedeklemelere Müzik Dosyalarını Dahil Etme"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:36
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "Medyayı otomatik yedeklemelerin dışında bırakmak yerden tasarruf sağlar. Ancak medyanızı başka bir yerde yedeklediğinizden emin olmalısınız. Yalnızca yerel olarak depolanan medyanın yedekleneceğini unutmayın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:47
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Saklanacak Yedek Kopya Sayısı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:48
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Belirtilen gün sayısından daha eski kopyalar otomatik olarak silinir. Otomatik silmeyi devre dışı bırakmak için sıfıra ayarlayın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:59
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:9
msgid "Storage Location"
msgstr "Depolama Yeri"
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:10
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:13
msgid "Instructions"
msgstr "Talimatlar"
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:12
msgid "You can upload the MaxMind GeoLite database in order to provide geolocation of the IP addresses of your listeners. This will allow you to view the listeners on each station's \"Listeners\" report. To download the GeoLite database:"
msgstr "Dinleyicilerinizin IP adreslerinin coğrafi konumlarını belirlemek için MaxMind GeoLite veritabanını yükleyebilirsiniz. Her bir radyo için bu raporu \"Dinleyiciler\" bölümünden görüntüleyebilirsiniz.. GeoLite veritabanını indirmek için:"
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:14
msgid "Create an account on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the MaxMind developer site</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">MaxMind Geliştirici Sitesi</a>nden kayıt yaptırınız."
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:16
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "\"Hizmetler\" bölümünün altındaki \"Lisans Anahtarım\" sayfasını ziyaret edin."
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:17
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "\"Yeni lisans anahtarı oluştur\"u tıklayın."
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:18
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "Oluşturulan lisans anahtarını bu sayfadaki alana yapıştırınız."
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:26
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind Lisans Anahtarı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:5
msgid "Use Browser Default"
msgstr "Tarayıcı Dilini Kullan"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:18
#: /github/workspace/config/forms/station.php:73
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:22
msgid "Name"
msgstr "İsim"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:27
#: /github/workspace/config/forms/register.php:13
#: /github/workspace/config/forms/user.php:19
#: /github/workspace/config/forms/login.php:9
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:22
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:37
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:21
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:25
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:41
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:45
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Posta Adresi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:40
#: /github/workspace/config/forms/user.php:30
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifreyi Değiştir"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:41
msgid "Leave these fields blank to continue using your current password."
msgstr "Geçerli şifrenizi kullanmaya devam etmek için bu alanları boş bırakın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:47
msgid "Current Password"
msgstr "Şimdiki Şifre"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:67
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Yeni Şifreyi Doğrula"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:78
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:56
msgid "Customization"
msgstr "Özelleştirme"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:84
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:62
msgid "Language"
msgstr "Dil"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:94
msgid "Site Theme"
msgstr "Site Teması"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:96
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:17
msgid "Light"
msgstr "Açık Tema"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:96
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:17
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:97
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:18
msgid "Dark"
msgstr "Koyu Tema"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:7
msgid "Account Information"
msgstr "Hesap Bilgileri"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:23
#: /github/workspace/config/forms/login.php:19
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:64
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:47
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:25
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:29
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:50
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:54
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:37
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:13
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:55
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:56
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:13
msgid "Create Account"
msgstr "Hesap Oluştur"
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:14
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:34
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Genel Sayfaları Göster"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:15
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Dinleyicilerin bu radyonun genel sayfalarında bu yönlendirmeyi seçmelerine izin vermek için etkinleştirin."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:26
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Uzak Radyo Türü"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:40
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:25
#: /github/workspace/config/forms/user.php:10
msgid "Display Name"
msgstr "Ekran Adı"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:41
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Yönetici veya genel sayfalarda görüntülerken bu yönlendirmeye atanan ismi belirleyin. Otomatik olarak oluşturmak için boş bırakın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:49
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "Uzak Radyo Dinleme URLsi"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:50
msgid "Example: if the remote radio URL is %s, enter <code>%s</code>."
msgstr "Örnek: Uzak radyo URLsi %s şeklindeyse <code>%s</code> biçiminde yazın."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:63
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Uzak Radyo Dinleme Bağlantı Noktası/SID"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:64
msgid "Specify a mountpoint (i.e. <code>%s</code>) or a Shoutcast SID (i.e. <code>%s</code>) to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "İstatistikler ve yayın için uzak radyo dinleme bağlantı noktası veya SID bilgilerini yazın. Örnek: IceCast: <code>%s</code> - ShoutCast: <code>%s</code>"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:76
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr "Uzak Radyo Yönetici Parolası"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:77
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr "Ziyaretçi dinleyicileri ve kullanıcı ayrıntılarını almak için genellikle bir yönetici parolası gerekir."
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:85
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "Uzak Radyoya AutoDJ Yayını"
2020-09-20 19:59:34 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:86
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Etkinleştirilse bu kurulumdaki AutoDJ otomatik olarak uzak radyo bağlama noktasına müzik çalacaktır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:99
msgid "Configure AutoDJ Broadcasting"
msgstr "AutoDJ Yayınını Yapılandır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:106
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:99
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "AutoDJ Biçimi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:120
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:108
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "AutoDJ Bitrate (kbps)"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:139
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Uzak Radyo Portu"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:140
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
msgstr "Yayınladığınız bağlantı noktası yukarıdaki URLde belirtiğiniz bağlantıdan farklıysa kaynak bağlantı noktasını burada belirtin."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:148
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Uzak Radyo Bağlantı Noktası/SID"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:149
msgid "If the mountpoint (i.e. <code>/radio.mp3</code>) or Shoutcast SID (i.e. <code>2</code>) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
msgstr "Uzak radyo dinleme bağlantı noktası veya SID bilgileri yukarda belirttiğinizden farklıysa burada belirtin. Örnek: IceCast: <code>%s</code> - ShoutCast: <code>%s</code>"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:157
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Uzak Radyo Kullanıcı Adı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:158
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "AutoDJ kullanarak yayın yapıyorsanız kullanıcı adını buraya girin veya boş bırakın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:166
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Uzak Radyo Şifresi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:167
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "AutoDJ kullanarak yayın yapıyorsanız şifreyi buraya girin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:175
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:68
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "\"Yellow Pages\" Dizininde Yayınla"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:176
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:69
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Radyoyu \"Yellow Pages\" dizininde yayınlamak istiyorsanız etkinleştirmelisiniz."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:14
msgid "New Station Name"
msgstr "Yeni Radyo İsmi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:23
msgid "New Station Description"
msgstr "Yeni Radyo Açıklaması"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:33
msgid "Customize Station Cloning"
msgstr "Radyo Kopyalamayı Özelleştir"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:39
msgid "Copy Media?"
msgstr "Müzik dosyaları kopyalansın mı?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:40
msgid "Choose how media should be duplicated from the old station."
msgstr "Eski radyodan müzik dosyalarının nasıl kopyalanacağını seçin."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:42
msgid "Do not share media between the stations"
msgstr "Radyolar arasında müzik dosyalarını paylaşmayın"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:43
msgid "Share the same folder on disk between the stations"
msgstr "Diskte aynı klasörde bulunan radyolar için paylaşın"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:53
msgid "Copy Playlists?"
msgstr "Çalma listeleri kopyalansın mı?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:66
msgid "Copy Streamer/DJ Accounts?"
msgstr "DJ hesapları kopyalansın mı?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:79
msgid "Copy Permissions?"
msgstr "İzinler kopyalansın mı?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:80
msgid "Selecting \"Yes\" will assign any users with permissions to the current station to have permissions to the new one."
msgstr "\"Evet\" seçilirse mevcut radyo izinlerine sahip olan kullanıcıları yeni radyoya atanacaktır."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:99
msgid "Create New Station"
msgstr "Yeni Radyoyu Oluştur"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:19
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:103
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:19
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:33
msgid "Web Hook Name"
msgstr "Web Kancası İsmi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:21
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:21
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:21
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:104
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:34
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "Bu entegrasyonu diğerlerinden ayırmanıza yardımcı olacak bir isim seçin. Bu sadece yönetim sayfasında gösterilecektir."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:32
msgid "Bot Token"
msgstr "Bot Bilgisi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:33
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:115
msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegram Documentation</a> for more details."
msgstr "Daha fazla bilgi için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegram Dökümanları</a> sayfasını ziyaret edebilirsiniz."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:46
msgid "Chat ID"
msgstr "Sohbet ID"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:47
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Hedef sohbeti veya hedef kanalın kullanıcı adı için benzersiz tanımlayıcıyı beliryin. (@channelusername biçiminde)"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:59
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Özel API Temel URLsi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:61
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended). Specify the full URL, like <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
msgstr "Varsayılan Telegram API URLsini kullanmak için boş bırakın (önerilir). URLnin tamamını <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code> gibi belirtin."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:72
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:43
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:32
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:115
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:83
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "Web Kanca Tetikleyicileri"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:84
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:55
msgid "Customize Message"
msgstr "Mesajı Özelleştir"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:87
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:57
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:56
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:70
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:134
msgid "Variables are in the form of <code>{{ var.name }}</code>. All values in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> are avaliable for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "Değişkenler {{ var.name }} biçimindedir. <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Çalan Şarkı API</a>si tüm değerler kullanım için uygundur. Boş alanlar dikkate alınmaz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:98
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:67
msgid "Main Message Content"
msgstr "Ana Mesaj İçeriği"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:101
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:128
msgid "Now playing on %s: %s by %s! Tune in now."
msgstr "Çalan Şarkı: %s: %s tarafından %s! Şimdi Dinle."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:114
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Mesaj Ayrıştırma Modu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:32
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "Discord Web Kanca URLsi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:33
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Bu URL Discord uygulamasından sağlanır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:69
msgid "Now playing on %s:"
msgstr "%s Şimdi Çalıyor: "
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:77
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:89
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:30
msgid "Title"
msgstr "Çalan Şarkı İsmi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:87
#: /github/workspace/config/forms/station.php:82
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:97
msgid "URL"
msgstr "URL"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:107
msgid "Author Name"
msgstr "Yazar İsmi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:117
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "Küçük Resim URLsi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:127
msgid "Footer Text"
msgstr "Alt Bilgi Metni"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:129
#: /github/workspace/templates/main.phtml:179
#: /github/workspace/templates/minimal.phtml:50
msgid "Powered by %s"
msgstr "%s tarafından güçlendirilmiştir."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:31
msgid "GA Property Tracking ID"
msgstr "GA Özellik Takibi ID"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:32
msgid "The property ID used to track live listeners."
msgstr "Canlı dinleyicileri izlemek için kullanılan ID numarasıdır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:42
msgid "Message Recipient(s)"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:45
msgid "E-mail addresses can be separated by commas."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:53
msgid "Message Subject"
msgstr ""
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/email.php:67
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:125
msgid "Message Body"
msgstr "Mesaj Metni"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:15
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Twitter Hesap Detayları"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:17
msgid "Steps for configuring a Twitter application:<br>\n"
" <ol type=\"1\">\n"
" <li>Create a new app on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Applications site</a>.\n"
" Use this installation's base URL as the application URL.</li>\n"
" <li>In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab.</li>\n"
" <li>At the bottom of the page, click \"Create my access token\".</li>\n"
" </ol>\n"
" <p>Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below.</p>"
msgstr "Bir Twitter uygulamasını yapılandırma adımları:<br>\n"
" <ol type=\"1\">\n"
" <li> <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Uygulamaları</a> sitesinden yeni bir uygulama oluşturun.\n"
" Bu kurulumun temel URL'sini uygulama URL'si olarak kullanın.</li>\n"
" Yeni oluşturulan uygulamada \"Anahtarlar ve Erişim Belirteçleri\" sekmesini tıklayın.</li>\n"
" <li>Sayfanın altında \"Erişim bağlantısı oluştur\"u tıklayın.</li>\n"
" </ol>\n"
" <p>Bu adımlar tamamlandıktan sonra, \"Anahtarlar ve Erişim Belirteçleri\" sayfasındaki bilgileri aşağıdaki alanlara girin.</p>"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:34
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Alıcı Anahtarı (API Anahtarı)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:44
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Alıcı Gizliliği (API Gizliliği)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:54
msgid "Access Token"
msgstr "Erişim Kodu"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:64
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Erişim Kodu Gizliliği"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:74
msgid "Only Send One Tweet Every..."
msgstr "Tweet Sadece Birk Kez Gönderilir..."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:78
msgid "No Limit"
msgstr "Limitsiz"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:79
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:80
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:81
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saniye"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:82
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:83
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:84
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:85
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:86
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:87
msgid "%d minutes"
msgstr "%d dakika"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:31
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "TuneIn Radyo ID"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:32
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "\"S\" harfi ile başlayan TuneIn Radyo ID'sini buraya yazın."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:42
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "TuneIn Ortak ID"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:52
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "TuneIn Ortak Anahtarı"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:15
msgid "Web Hook Details"
msgstr "Web Kancası Detayları"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:18
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to\n"
" notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station. The body of the POST message\n"
" is the exact same as the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> for your station.\n"
" In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be\n"
" optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr "Web kancaları, belirttiğiniz URL'ye otomatik olarak bir HTTP POST isteği göndererek\n"
" belirttiğiniz tetikleyicilerden biri istasyonunuzda meydana geldiğinde bunu bildirir. POST mesajının gövdesi\n"
" radyonuzun <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Çalan Şarkı API yanıtı</a> ile tamamen aynıdır.\n"
" Hızlı bir şekilde işlemek için, web kancalarının kısa bir zaman aşımı vardır, bu nedenle yanıt veren hizmet\n"
" isteği 2 saniyenin altında işleyecek şekilde optimize edilmelidir."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:45
msgid "Web Hook URL"
msgstr "Web Kanca URLsi"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:46
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "Bir URL olay tetiklendiğinde POST mesajlarını alacaktır."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:59
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "İsteğe Bağlı: HTTP Temel Kimlik Doğrulama Kullanıcı Adı"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:60
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Web Kancası HTTP temel kimlik doğrulaması gerektiriyorsa kullanıcı adını belirtin."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:71
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "İsteğe Bağlı: HTTP Temel Kimlik Doğrulama Şifresi"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:72
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Web Kancası HTTP temel kimlik doğrulaması gerektiriyorsa şifre belirtin."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:13
msgid "Field Name"
msgstr "Alan Adı"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:14
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Tek tek şarkıları düzenlerken etiket olarak kullanılacak ve API sonuçlarında gösterilecektir."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:22
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:23
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Program İsmi"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:23
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as <code>field_name</code>. Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "İsteğe bağlı olarak <code>field_name</code> gibi bir API dostu isim belirtin. İsme göre otomatik olarak bir tane oluşturmak için bu alanı boş bırakın."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:31
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "ID3v2 Değerinden Otomatik Olarak Ayarla"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:32
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr "İsteğe bağlı olarak varsa bu alanın değerini ayarlamak için kullanılacak bir ID3v2 metadata alanı belirtin."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:36
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:47
msgid "Disable"
msgstr "Devredışı"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:37
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:38
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Albüm Sanatçısı Sıralama Düzeni"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:39
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Albüm Sıralama Düzeni"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:40
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:31
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:41
msgid "Band"
msgstr "Grup"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:42
msgid "Bpm"
msgstr "Bpm"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:43
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:44
msgid "Commercial Information"
msgstr "Ticari Bilgiler"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:45
msgid "Composer"
msgstr "Besteci"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:46
msgid "Composer Sort Order"
msgstr "Besteci Sıralama Düzeni"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:47
msgid "Conductor"
msgstr "Kondüktör"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:48
msgid "Content Group Description"
msgstr "İçerik Grubu Açıklaması"
2020-01-13 23:19:30 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:49
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:50
msgid "Copyright Message"
msgstr "Telif Hakkı Mesajı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:51
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodlama Cinsi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:52
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Kodlayıcı Ayarları"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:53
msgid "Encoding Time"
msgstr "Kodlama Zamanı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:54
msgid "File Owner"
msgstr "Dosya Sahibi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:55
msgid "File Type"
msgstr "Dosya Türü"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:56
#: /github/workspace/config/forms/station.php:90
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:57
msgid "Initial Key"
msgstr "İlk Anahtar"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:58
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr "İnternet Radyo İstasyonu Adı"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:59
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr "İnternet Radyo İstasyonu Sahibi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:60
msgid "Involved People List"
msgstr "İlgili Kişi Listesi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:61
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:63
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:33
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:64
msgid "Linked Information"
msgstr "Bağlantılı Bilgi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:65
msgid "Lyricist"
msgstr "Söz Yazarı"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:66
msgid "Media Type"
msgstr "Ortam Türü"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:67
msgid "Mood"
msgstr "Ruh Hali"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:68
msgid "Music CD Identifier"
msgstr "Müzik CD Tanımlayıcısı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:69
msgid "Musician Credits List"
msgstr "Müzisyen Kredileri Listesi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:70
msgid "Original Album"
msgstr "Orijinal Albüm"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:71
msgid "Original Artist"
msgstr "Orijinal Sanatçı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:72
msgid "Original Filename"
msgstr "Orijinal Dosya Adı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:73
msgid "Original Lyricist"
msgstr "Orijinal Söz Yazarı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:74
msgid "Original Release Time"
msgstr "Orijinal Çıkış Zamanı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:75
msgid "Original Year"
msgstr "Orjinal Yıl"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:76
msgid "Part Of A Compilation"
msgstr "Derleme Bölümü"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:77
msgid "Part Of A Set"
msgstr "Set Bölümü"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:78
msgid "Performer Sort Order"
msgstr "Sanatçı Sıralama Düzeni"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:79
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Çalma Listesi Gecikmesi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:80
msgid "Produced Notice"
msgstr "Üretilme Bildirimi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:81
msgid "Publisher"
msgstr "Yayımcı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:82
msgid "Recording Time"
msgstr "Kayıt Zamanı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:83
msgid "Release Time"
msgstr "Çıkış Zamanı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:84
msgid "Remixer"
msgstr "Remix Yapan"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:85
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Altyazıyı Ayarla"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:86
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:87
msgid "Tagging Time"
msgstr "Etiketleme Zamanı"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:88
msgid "Terms Of Use"
msgstr "Kullanım Şartları"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:90
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Başlık Sıralama Düzeni"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:91
msgid "Track Number"
msgstr "Parça Numarası"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:92
msgid "Unsynchronised Lyric"
msgstr "Senkronize Edilmemiş Şarkı Sözü"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:93
msgid "URL Artist"
msgstr "Sanatçı URLsi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:94
msgid "URL File"
msgstr "Dosya URLsi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:95
msgid "URL Payment"
msgstr "Ödeme URLsi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:96
msgid "URL Publisher"
msgstr "Yayımcı URLsi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:97
msgid "URL Source"
msgstr "Kaynak URLsi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:98
msgid "URL Station"
msgstr "Radyo URLsi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:99
msgid "URL User"
msgstr "Kullanıcı URLsi"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:100
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:14
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Site Teması"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:15
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Radyo genel sayfaları ve giriş sayfası için kullanılacak bir tema seçin."
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:28
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Genel Sayfalarda Albüm Kapağını Gizle"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:29
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Genel sayfalarda albüm kapak resmini gizlemek için etkinleştirin."
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:40
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "Anasayfa Yönlendirme URLsi"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:41
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Bir ziyaretçi oturum açmamışsa ve AzuraCast anasayfasını ziyaret ediyorsa onları otomatik olarak burada belirtilen URLye yönlendirebilirsiniz. Varsayılan olarak giriş ekranına yönlendirmek için boş bırakın."
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:50
#: /github/workspace/config/forms/station.php:148
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "Varsayılan Albüm Kapağı URLsi"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:51
#: /github/workspace/config/forms/station.php:149
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Bir şarkının albüm kapağı yoksa burada URLsi yazılan resim görünecektir. Varsayılan albüm kapağı için boş bırakın."
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:60
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "AzuraCast Markasını Gizle"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:61
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "AzuraCast markasını genel sayfa ve giriş ekranından gizlemek için etkinleştirin."
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:72
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Genel Sayfalar İçin Özelleştirilmiş CSS"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:73
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Bu CSS genel sayfa ve giriş sayfasına uygulanacaktır."
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:86
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Genel Sayfalar İçin Özelleştirilmiş JS"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:87
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Bu JS genel sayfa ve giriş sayfasına uygulanacaktır."
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:100
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Dahili Sayfalar İçin Özelleştirilmiş CSS"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:101
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Bu CSS yönetim sayfalarına uygulanacaktır."
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:12
msgid "Stream path cannot include reserved keywords: %s"
msgstr "Yayın adı şu kelimeleri içeremez: %s"
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:22
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "YP Dizini Yetkilendirme Kodu"
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:23
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage authhashes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the SHOUTcast web site</a>."
msgstr "Radyoyu \"Yellow Pages\" dizininde görüntülenmesini istiyorsanız <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast YP Directory Authorization Hash</a> sayfasından yetkilendirme kodunu almanız gerekmektedir."
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:9
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Fallback Mount"
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:10
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Bu bağlantı noktası ses çalmadığında dinleyiciler otomatik olarak buraya yönlendirilecektir. Varsayılan hata sesi /error.mp3 tekrarlanarak çalınacaktır."
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:27
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Özelleştirilmiş Sunucu Ayarları"
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:29
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
msgstr "Özel bağlantı noktası ayarlarını JSON için { key: 'value' } biçiminde veya XML için &lt;key&gt;value&lt;/key&gt; biçiminde buraya dahil edebilirsiniz."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:15
msgid "Mount Point URL"
msgstr "Bağlantı Noktası URLsi"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:16
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Bu isim her zaman bir (/) işareti ile başlamalıdır ve /autodj.mp3 gibi geçerli bir URLye sahip olmalıdır."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:26
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Yönetici ve genel sayfalarda görüntülenecek bağlama noktasına atanacak ekran adını belirtin. Otomatik oluşturmak için boş bırakın."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:35
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Dinleyicilerin genel sayfalarını bağlantı noktası kullanarak görüntülemesini istiyorsanız etkinleştirebilirsiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:46
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Varsayılan Bağlantı Noktası"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:47
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Bu bağlantı noktası varsayılan ise radyo önizlemesinde ve bu sistemdeki genel radyo sayfasında oynatılacaktır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:58
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "Yönlendirme URLsi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:59
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Yönlendirilmek üzere uzak sunucu URLsini belirtin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:80
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "AutoDJ kullan"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:81
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "AutoDJ kullanmak için burayı etkinleştirmelisiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:135
msgid "Custom Stream URL"
msgstr "Özelleştirilmiş Yayın URLSi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:137
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Bu yayının AzuraCast de kullanılacağı özel bir URL belirleyebilirsiniz. Varsayılan değeri kullanmak için boş bırakın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:8
msgid "Metadata"
msgstr "Meta Verileri"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:14
msgid "Full Text"
msgstr "Tam Metin"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:26
msgid "Artist Name"
msgstr "Sanatçı İsmi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/song.php:37
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:27
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:42
msgid "Song Title"
msgstr "Şarkı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/role.php:11
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:22
msgid "Role Name"
msgstr "Yetki İsmi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/role.php:20
msgid "System-Wide Permissions"
msgstr "Sistem Geneli İzinler"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/role.php:33
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s İçin İzinler"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/user.php:42
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:42
msgid "Roles"
msgstr "Yetkiler"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:11
msgid "Rolling Release"
msgstr "Değişiklikler Günlüğü"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:12
msgid "Stable"
msgstr "Kararlı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:19
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:20
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:21
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:34
msgid "Site Base URL"
msgstr "Sunucu Kontrol Paneli URLsi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:35
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Sunucu kontrol paneli URL tam adresi veya IP adresini yazın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:46
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "AzuraCast Slogan İsmi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:47
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "AzuraCast logosunun yanında yer alacak slogan adını yazın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:57
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Tarayıcı URLsini Tercih Et (Varsa)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:58
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "Bu ayar \"Evet\" olarak ayarlanmışsa kullanılabilir olduğunda temel URL yerine tarayıcı URLsi kullanılacaktır. Her zaman temel URLyi kullanmak için \"Hayır\" olarak ayarlayın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:71
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Radyolar İçin Proxy Kullan"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:72
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Varsayılan olarak radyo istasyonları kendi bağlantı noktalarında (örnek: 8000) yayın yapar. CloudFlare gibi bir servis kullanıyorsanız veya radyo istasyonunuza SSL ile erişiyorsanız, tüm radyoları web bağlantı noktalarından (80 ve 443) yönlendiren bu özelliği etkinleştirmelisiniz."
2019-10-08 09:47:24 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:85
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Çalma Geçmişini Saklama"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:86
msgid "Set longer to preserve more playback history and listener metadata for stations. Set shorter to save disk space. "
msgstr "Radyolar için uzun süre çalma geçmişini saklamak için en büyük değeri seçin veya disk alanından tasarruf etmek için küçük değeri seçin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:90
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:22
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:65
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:86
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:23
msgid "Last 14 Days"
msgstr "Son 14 Gün"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:91
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:104
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:66
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:87
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Son 30 Gün"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:92
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Son 60 Gün"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:93
msgid "Last Year"
msgstr "Son Yıl"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:94
msgid "Last 2 Years"
msgstr "Son 2 Yıl"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:95
msgid "Indefinitely"
msgstr "Süresiz"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:105
msgid "Use WebSockets for Now Playing Updates"
msgstr "Çalan Şarkı Bilgisi İçin WebSocket Kullanın"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:106
msgid "Enables or disables the use of the newer and faster WebSocket-based system for receiving live updates on public players. You may need to disable this if you encounter problems with it."
msgstr "Genel oynatıcılarda canlı güncellemeler almak için daha yeni ve daha hızlı WebSocket tabanlı sistemin kullanımını etkinleştirir veya devredışı bırakır. Bir sorunla karşılaşırsanız bunu devredışı bırakmanız gerekebilir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:119
msgid "Enable Advanced Features"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:120
msgid "Enable certain advanced features in the web interface, including advanced playlist configuration, station port assignment, changing base media directories and other functionality that should only be used by users who are comfortable with advanced functionality."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:142
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Her Zaman HTTPS Kullan"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:143
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "\"Evet\" olarak ayarlandığında her zaman güvenli bağlantı \"https://\" kullanılır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:156
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" header"
msgstr "\"Access-Control-Allow-Origin\" API Başlığı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:158
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about this header</a>. Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "Tüm kaynaklara izin vermek için * olarak ayarlayın veya virgülle (,) ayrılmış bir kaynak listesi belirtin. Daha fazla bilgi için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">burayı</a> tıklayın."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:177
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Dinleyici İstatistik Koleksiyonu"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:178
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Dinleyici istatistik koleksiyonu sistemdeki radyo raporlarını göstermek için kullanılır. IP tabanlı dinleyici istatistikleri canlı dinleyici izlemesini görüntülemek için kullanılır ve telif hakkı raporları için gerekli olabilir."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:183
msgid "<b>Full:</b> Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr "<b>TAM:</b> Toplu dinleyici istatistiklerini ve IP tabanlı dinleyici istatistiklerini toplayın"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:186
msgid "<b>Limited:</b> Only collect aggregate listener statistics"
msgstr "<b>SINIRLI:</b> Yalnızca toplu dinleyici istatistiklerini topla"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:189
msgid "<b>None:</b> Do not collect any listener analytics"
msgstr "<b>KAPALI:</b> Herhangi bir dinleyici istatistiği toplamayın"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:199
msgid "AzuraCast Update Checks"
msgstr "AzuraCast Güncelleme Kontrolleri"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:206
msgid "Current Release Channel"
msgstr "Mevcut Güncelleme Kanalı"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:208
msgid "For information on how to switch your release channel, visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this page</a>."
msgstr "Güncelleme kararlılık kanalını nasıl değiştireceğinizi öğrenmek için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tıklayın</a>."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:218
msgid "Show Update Announcements"
msgstr "Güncelleme Duyurularını Göster"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:219
msgid "Show new releases within your update channel on the AzuraCast homepage."
msgstr "AzuraCast anasayfasında güncelleme kanalınızda yeni sürümleri gösterin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:229
msgid "E-mail Delivery Service"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:230
msgid "Used for \"Forgot Password\" functionality, web hooks and other functions."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:238
msgid "Enable Mail Delivery"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:249
msgid "Sender Name"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:258
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:268
msgid "SMTP Host"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:277
msgid "SMTP Port"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:286
msgid "Use Secure (TLS) SMTP Connection"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:287
msgid "Usually enabled for port 465, disabled for ports 587 or 25."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:299
msgid "SMTP Username"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:308
msgid "SMTP Password"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:319
msgid "Third-Party Services"
msgstr "Üçüncü Parti Hizmetler"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:326
msgid "Check Web Services for Album Art for \"Now Playing\" Tracks"
msgstr "\"Şimdi Çalan\" Parçalar için Albüm Resmi için Web Hizmetlerini Kontrol Edin"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:337
msgid "Check Web Services for Album Art When Uploading Media"
msgstr "Müzik Dosyası Yüklerken Albüm Resmi için Web Hizmetlerini Kontrol Edin"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:348
msgid "Last.fm API Key"
msgstr "Last.fm API Anahtarı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:349
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Apply for an API key here</a>. This service can provide album art for tracks where none is available locally."
msgstr "API anahtarı için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">buradan</a> başvurun. Bu hizmet yerel olarak mevcut olmayan parçalar için albüm resmi sağlayabilir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:8
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Authenticator Uygulaması Kodu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:9
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Doğru çalıştığını doğrulamak için doğrulayıcı uygulamanız tarafından sağlanan geçerli kodu girin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:19
msgid "Verify Authenticator"
msgstr "Authenticator Kodunu Doğrula"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:17
msgid "Backup Filename"
msgstr "Yedek Dosya Adı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:18
msgid "Path where the backup file should be located."
msgstr "Yedekleme dosyasının yerleştirilmesi gereken yol."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:25
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Yedeklemeye Müzik Dosyalarını Dahil Etme"
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:26
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "Bu önemli ölçüde daha küçük bir yedekleme üretecektir. Ancak müzik dosyalarını başka bir yerde yedeklediğinizden emin olmalısınız. Yalnızca yerel olarak depolanan müzik dosyalarının yedekleneceğini unutmayın."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:58
msgid "Station Profile"
msgstr "Radyo Profili"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:59
msgid "Broadcasting"
msgstr "Canlı Yayın"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:60
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:33
msgid "AutoDJ"
msgstr "AutoDJ"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:61
#: /github/workspace/templates/admin/sidebar.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:18
msgid "Administration"
msgstr "Yönetim"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:98
msgid "Web Site URL"
msgstr "Web Site URLsi"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:99
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Not: AzuraCast URLsi değil radyonuzun web adresi olmalıdır. Yayın detaylarına eklenecektir."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:109
msgid "Time Zone"
msgstr "Saat Dilimi"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:110
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Zamanlanmış çalma listeleri ve zamanlanmış diğer öğeler bu zaman dilimi tarafından kontrol edilir."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:122
msgid "Enable Public Page"
msgstr "Genel Sayfaları Etkinleştir"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:123
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Radyonuzu genel sayfalarda ve genel API sonuçlarında gösterin."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:134
msgid "Enable On-Demand Streaming"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "İsteğe Bağlı Canlı Yayını Etkinleştir"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:135
#: /github/workspace/config/forms/station.php:160
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream and download via a specialized public page."
msgstr "Etkinleştirilirse isteğe bağlı akış etkin olan çalma listelerinden gelen müzikler özel bir genel sayfa aracılığıyla akışa alınabilir ve indirilebilir."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:159
msgid "Enable Downloads on On-Demand Page"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "İsteğe Bağlı İndirmeleri Etkinleştir"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:173
msgid "URL Stub"
msgstr "Sabit URL"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:175
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as <code>my_station_name</code>, that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "İsteğe bağlı olarak bu radyonun URLsi için kullanılacak kısa bir URL dostu isim yazın. Radyo adına göre otomatik olarak oluşturmak için bu alanı boş bırakın."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:185
msgid "Number of Recently Played Songs"
msgstr "En Son Çalınan Şarkı Sayısı"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:187
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Bu istasyon için \"Şarkı Geçmişi\" bölümünde ve tüm ortak API'lerde görünecek şarkı sayısını belirtin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:191
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:14
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:61
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:60
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:59
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:52
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:80
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:211
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Yayın Sunucusu"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:212
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Bu yazılım yayınınızı dinleyen kitleye ulaştırır."
2020-04-26 12:23:36 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:230
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Yayın Şifresi"
2020-04-26 12:23:36 +02:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:231
#: /github/workspace/config/forms/station.php:241
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "Otomatik olarak bu şifreyi oluşturmak için boş bırakın."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:240
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Yayın Yönetici Şifresi"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:250
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Yayın Portu"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:252
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Bu port başka hiçbir programda kullanamaz. Portu otomatik olarak atamak için boş bırakın."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:263
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Maksimum Dinleyici"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:265
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default (250)."
msgstr "Radyonun maksimum toplam dinleyici sayısı belirtin. Varsayılanı (250) kullanmak için boş bırakın."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:276
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Özel Yapılandırma"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:280
msgid "This code will be included in the frontend configuration. You can use either JSON {\"new_key\": \"new_value\"} format or XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
msgstr "Bu kod sunucu yapılandırmasına dahil edilecektir. JSON için {\"new_key\": \"new_value\"} veya XML için &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt; biçimini kullanabilirsiniz."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:290
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr "Yasaklanmış IP Adresleri"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:294
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
msgstr "Her satıra bir IP adresi veya grup (CIDR biçiminde) yazın."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:308
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "AutoDJ Servisi"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:309
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr "Bu yazılım çalma listesindeki müzikleri otomatik olarak çalar."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:329
msgid "Crossfade Method"
msgstr "Crossfade Seçenekleri"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:331
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr "Bir şarkıdan diğerine geçiş yaparken kullanılacak bir yöntemi belirleyin. Akıllı Mod daha yumuşak bir efekt ile geçişi yaparken iki parçanın sesini dikkate alır ancak daha fazla CPU kaynağı gerektirir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:335
msgid "Smart Mode"
msgstr "Akıllı Mod"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:336
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normal Mod"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:337
msgid "Disable Crossfading"
msgstr "Kapat"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:347
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Crossfade Süresi (saniye)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:349
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Şarkıların üst üste geleceği zamanı belirleyin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:361
msgid "Apply Compression and Normalization"
msgstr "Normalleştirme ve Sıkıştırma Uygula"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:363
msgid "Compress and normalize your station's audio, producing a more uniform and \"full\" sound."
msgstr "Daha düzenli ve \"tam\" bir ses üreten radyonuzun sesini sıkıştırın ve normalleştirin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:376
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Şarkı İsteklerine İzin Ver"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:377
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr "Dinleyicilerin yalnızca çalma listelerinde bulunan şarkıları indirmeleri için bu seçeceği etkinleştirebilirsiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:390
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Minimum Gecikme İsteği (dakika)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:391
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, no delay is applied.<br><b>Important:</b> Some stream licensing rules require a minimum delay for requests (in the US, this is currently 60 minutes). Check your local regulations for more information."
msgstr "İstekler etkinleştirilirse gönderilen ve oynanan bir istek arasındaki minimum gecikmeyi dakika cinsinden belirtin. Sıfıra ayarlanırsa gecikme olmaz.<br><b>Önemli: Bazı yayın lisans kuralları talepler için minimum bir gecikme gerektirir. (Örnek: ABD için şu anda 60 dakikadır.) Daha fazla bilgi için yerel düzenlemelerinizi kontrol edin.</b>"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:404
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "En Son Oynatma Aralığı İsteği (dakika)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:405
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr "İstekler etkinleştirilirse radyoda çalan bir şarkı ile tekrar talep edilmek üzere hazır olunması arasındaki minimum süreyi dakika cinsinden belirtin. Aralığı kapatmak için sıfır (0) olarak ayarlayın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:418
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "DJlere İzin Ver"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:419
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Etkinleştirildiğinde DJler doğrudan yayına bağlanabilir ve AutoDJ yayını kesilerek canlı müzik yayınlanır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:432
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "Canlı Yayını Kaydet"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:433
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
msgstr "Etkinleştirilirse, AzuraCast bu istasyona yapılan tüm canlı yayınları yayın başına kayıtlara otomatik olarak kaydeder."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:447
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr "Canlı Yayın Kayıt Formatı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:463
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr "Canlı Yayın Kayıt Bit Hızı (kbps)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:483
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "DJ Bağlantısı Kesmede Devredışı Bırakma Süresi (saniye)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:484
msgid "Number of seconds to deactivate station streamer on manual disconnect. Set to 0 to disable deactivation completely."
msgstr "Manuel olarak DJ bağlantısı kesmede devredışı bırakma süresini belirleyin. Kapatmak için sıfır (0) olarak ayarlayın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:497
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "DJ Portu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:499
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port.<br><b>Note:</b> The port after this one (n+1) will automatically be used for legacy connections."
msgstr "Bu port başka hiçbir programda kullanamaz. Portu otomatik olarak atamak için boş bırakın. <br><b>Not: </b> Eski bağlantılar için (n+1) portlar otomatik olarak ayarlanır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:510
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "İstek Portu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:512
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Bu port başka hiçbir programda kullanamaz. Portu otomatik olarak atamak için boş bırakın. Bu portu yalnızca atanmış port kullanılıyorsa değiştirin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:523
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "DJ Arabellek Zamanı (saniye)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:524
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr "Kesinti sırasında saklanacak sinyalin saniyesini belirleyin. DJlerin yayın kesintileri olmadan kullanabileceği en düşük değere ayarlayın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:539
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "DJ Bağlantı Noktası"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:541
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr "Canlı yayın yazılımınız belirli bir bağlantı noktası yolu gerektiriyorsa burada belirtin. Aksi takdirde varsayılanı kullanın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:553
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Replaygain Meta Verilerini Kullan"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:556
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level."
msgstr "Liquidsoap cihazına ses seviyesini kontrol etmek için bir şarkıyla ilişkili herhangi bir replaygain meta verisini kullanması talimatını verin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:569
msgid "AutoDJ Queue Length"
msgstr "AutoDJ Kuyruk Uzunluğu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:570
msgid "If using AzuraCast's AutoDJ, this determines how many songs in advance the AutoDJ will automatically fill the queue."
msgstr "AzuraCast AutoDJ yazılımını kullanıyorsanız AutoDJ yazılımının kaç şarkıyı otomatik olarak kuyruğa alacağını belirler."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:584
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Manuel AutoDJ Modu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:586
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"Next Song\" and some other features will not be available."
msgstr "Bu mod AutoDJ yönetimini devre dışı bırakır ve şarkı çalmayı yönetmek için Liquidsoap işlevini kullanır. \"Sıradaki Şarkı\" ve diğer bazı özellikler kullanılamayacaktır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:600
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Kodlama Karakter Seti"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:602
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from SHOUTcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr "Çoğu durumda varsayılan UTF-8 kodlamasını kullanın. Eski yazılım kullanılıyorsa ISO-8859-1 kodlaması kullanılabilir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:618
msgid "Duplicate Prevention Time Range (Minutes)"
msgstr "Yinelenen Önleme Süresi Aralığı (Dakika)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:619
msgid "This specifies the time range (in minutes) of the song history that the duplicate song prevention algorithm should take into account."
msgstr "Bu, yinelenen şarkı önleme algoritmasının hesaba katması gereken şarkı geçmişinin zaman aralığını (dakika cinsinden) belirtir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:641
msgid "Media Storage Location"
msgstr "Müzik Dosyaları Depolama Konumu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:650
msgid "Live Recordings Storage Location"
msgstr "Canlı Yayın Depolama Yeri"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:659
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Yayını Etkinleştir"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:660
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Devre dışı bırakılırsa radyonuz çalmaz ve AutoDJ veya DJler yayın yapamazlar."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:671
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Radyo Temel Dizini"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:673
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Radyo çalma listesi ve ayar dosyalarının saklanacağı dizini belirtin. Varsayılan dizini kullanmak için boş bırakın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/login.php:29
msgid "Log in"
msgstr "Giriş Yap"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:10
msgid "Enable Automated Assignment"
msgstr "Otomatik Atamayı Etkinleştir"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:11
msgid "Allow the system to periodically automatically assign songs to playlists based on their performance. This process will run in the background, and will only run if this option is set to \"Enabled\" and at least one playlist is set to \"Include in Automated Assignment\"."
msgstr "Sistemin performanslarına bağlı olarak şarkı listelerinin otomatik olarak şarkı listelerine atamasına izin verin. Bu işlem arka planda çalışır ve yalnızca bu seçenek \"Etkin\" olarak ayarlanmışsa ve en az bir parça listesi \"Otomatik Atamaya Dahil Et\" olarak ayarlanmışsa çalışır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:15
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:59
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:58
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:24
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:77
msgid "Enabled"
msgstr "Açık"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:23
msgid "Days Between Automated Assignments"
msgstr "Otomatik Atama Günleri"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:24
msgid "Based on this setting, the system will automatically reassign songs every (this) days using data from the previous (this) days."
msgstr "Bu ayara göre sistem önceki (bu) günlerden gelen verileri kullanarak her (bu) günde bir şarkıları otomatik olarak yeniden atar."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:28
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:29
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:30
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:31
msgid "%d days"
msgstr "%d gün"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:10
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:18
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:34
msgid "Comments"
msgstr "Açıklamalar"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:11
msgid "Describe the use-case for this API key for future reference."
msgstr "İleride başvurmak üzere bu API anahtarının kullanım durumunu açıklayın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:14
msgid "<p>SHOUTcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the SHOUTcast binary. In order to install SHOUTcast, you should download the Linux x64 binary from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> web site. Upload the <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> into the field below to automatically extract it into the proper directory.</p>"
msgstr "<p>SHOUTcast 2 DNAS ücretsiz bir yazılım değildir. SHOUTcast kurulumu yapmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> sitesinden \"linux x64\" yazılımını indirmelisiniz. Otomatik kurulum yapmak için <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> dosyasını aşağıdaki alandan yükleyin.</p>"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:23
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:27
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Kurulmuş Mevcut Sürüm"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:24
msgid "SHOUTcast is not currently installed on this installation."
msgstr "SHOUTcast henüz kurulmamıştır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:32
msgid "Select SHOUTcast 64-bit .tar.gz File"
msgstr "SHOUTcast 64-bit .tar.gz Dosyasını Seçin"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:45
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:57
msgid "Generate the translation locale file."
msgstr "Dil çevirisi yerel dosyasını oluşturun."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:62
msgid "Convert translated locale files into PHP arrays."
msgstr "Çevrilen yerel dosyaları PHP dizilerine dönüştürün."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:68
msgid "Migrate existing configuration to new INI format if any exists."
msgstr "Varsa mevcut ayarları yeni bir INI formatına taşıyın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:73
msgid "Install fixtures for demo / local development."
msgstr "Demo / yerel geliştirme için fikstürleri kurun."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:78
msgid "Run all general AzuraCast setup steps."
msgstr "Tüm genel AzuraCast kurulum adımlarını çalıştırın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:89
msgid "Run one or more scheduled synchronization tasks."
msgstr "Bir veya daha fazla zamanlanmış senkronizasyon görevi çalıştırın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:94
msgid "Process the message queue."
msgstr "Mesaj kuyruğunu işleyin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:99
msgid "Clear the contents of the message queue."
msgstr "Mesaj kuyruğunun içeriğini temizleyin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:135
msgid "List all settings in the AzuraCast settings database."
msgstr "AzuraCast ayarları veritabanında tüm ayarları listeleyin."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/config/cli.php:145
msgid "Back up the AzuraCast database and statistics (and optionally media)."
msgstr "AzuraCast veritabanını ve istatistiklerini (ve isteğe bağlı olarak medyayı) yedekleyin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:44
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana İçeriğe Atla"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:49
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğunu Değiştir"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:67
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Menüyü Değiştir"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:76
#: /github/workspace/templates/system/error_http.phtml:17
#: /github/workspace/templates/system/error_general.phtml:17
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Anasayfa"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:85
msgid "System Administration"
msgstr "Sistem Yönetimi"
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:93
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:23
msgid "My Account"
msgstr "Hesabım"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:99
msgid "Switch Theme"
msgstr "Temayı Değiştir"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:105
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:9
msgid "My API Keys"
msgstr "API Anahtarlarım"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:111
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:120
msgid "End Session"
msgstr "Oturumu Sonlandır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:128
msgid "Sign Out"
msgstr "Çıkış Yap"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:186
msgid "Like our software? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Donate to support AzuraCast!</a>"
msgstr "AzuraCast'i beğendiniz mi? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Destek olmak için bağış yapın!</a> "
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/system/form_page.phtml:65
msgid "Errors were encountered when trying to save changes:"
msgstr "Değişiklikleri kaydetmeye çalışırken hatalarla karşılaşıldı:"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/system/form_page.phtml:68
msgid "General"
msgstr "Genel"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/system/log_view.phtml:33
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:45
msgid "%s of %s Used (%d Files)"
msgstr "Kullanılan Depolama Alanı: %s / %s (%d Dosya)"
2020-06-22 06:11:19 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:48
msgid "%s Used (%d Files)"
msgstr "Kullanılan Depolama Alanı: %s (%d Dosya)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:62
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "Dosyaları SFTP üzerinden toplu olarak yükleyebilirsiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:68
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "SFTP Hesaplarını Yönet"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/sidebar.js.phtml:22
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/profile/disabled.phtml:4
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr "Radyo Canlı Yayını Devredışı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/profile/disabled.phtml:8
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr "Radyonuz yayın için şu anda etkin değildir. Müzikleri, çalma listelerini ve diğer radyo ayarlarını halen yönetebilirsiniz. Yayını yeniden etkinleştirmek için <a href=\"%s\">radyo profili</a>ni düzenleyin."
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:12
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "Bağlantı noktaları dinleyicilerin radyonuza nasıl bağlayıp dinlediğini gösterir. Her bir bağlantı noktası farklı ses formatı veya kalitede olabilir. Bağlantı noktalarını kullanarak limitsiz internetli dinleyiciler için yüksek kaliteli bir yayın belirleyebilir veya telefon kullanıcıları için düşük kaliteli bir yayın ayarlayabilirsiniz."
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:29
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:23
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:20
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:46
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:100
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:31
msgid "Mount Point"
msgstr "Bağlantı Noktası"
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:44
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:34
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:35
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:32
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:27
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:42
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:43
msgid "Delete mount point \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" bağlantı noktası silinsin mi?"
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:45
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:61
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:47
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:38
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:54
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:37
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:39
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:38
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:41
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:37
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:40
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:117
2020-11-25 09:00:20 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:53
msgid "Default Mount"
msgstr "Varsayılan Bağlantı Noktası"
#: /github/workspace/templates/stations/sidebar.phtml:16
msgid "Station Time"
msgstr "Radyo Saati"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:16
msgid "Clear all pending requests?"
msgstr "Bekleyen tüm istekler silinsin mi?"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:19
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr "Bekleyen İstekleri Temizle"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:25
msgid "Date Requested"
msgstr "Talep Edilen Tarih"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:26
msgid "Date Played"
msgstr "Oynatılan Tarih"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:28
msgid "Requester IP"
msgstr "Talep Eden IP"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:44
msgid "Not Played"
msgstr "Oynatılmadı"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:58
msgid "Delete request?"
msgstr "İstek silinsin mi?"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:56
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "En İyi Performanslı Şarkılar"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:57
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:100
msgid "in the last 48 hours"
msgstr "son 48 saatte"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:68
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:111
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:41
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:69
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:112
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:158
msgid "Song"
msgstr "Şarkı"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:99
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "En Kötü Performanslı Şarkılar"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:145
msgid "Most Played Songs"
msgstr "En Çok Çalınan Şarkılar"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:146
msgid "in the last month"
msgstr "geçen ayda"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:157
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:39
msgid "Plays"
msgstr "Oynatılma"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:96
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:34
msgid "Live Listeners"
msgstr "Canlı Dinleyiciler"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:59
msgid "There are too many data points to map!"
msgstr "Haritada gösterilecek çok fazla veri noktası var!"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:98
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:62
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:83
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:100
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:63
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:84
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:102
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:64
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:85
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 Gün"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:106
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:67
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:88
msgid "This Month"
msgstr "Bu Ay"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:108
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:68
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:89
msgid "Last Month"
msgstr "Geçen Ay"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "Rapor Kullanılamaz"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "Sistem yöneticisi IP tabanlı ayrıntılı dinleyici bilgilerini toplamayı devre dışı bıraktığı için bu rapor bulunmuyor."
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:18
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:19
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:17
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV İndir"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:39
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:41
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Saat"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:43
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:45
msgid "Listener Request"
msgstr "Dinleyici İsteği"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:47
msgid "Playlist:"
msgstr "Çalma Listesi: "
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:49
msgid "Live Streamer:"
msgstr "DJ:"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:45
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Bağımsız Dinleyiciler"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:46
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:53
msgid "for selected period"
msgstr "seçilen dönem için"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:52
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Toplam Dinleyici Saati"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:61
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:62
msgid "Time (sec)"
msgstr "Zaman (sn)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:63
msgid "User Agent"
msgstr "Tarayıcı Bilgisi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:64
msgid "Stream"
msgstr "Yayınlar"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:65
msgid "Location"
msgstr "Konum"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:75
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mobil Cihaz"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:79
msgid "Desktop Device"
msgstr "Masaüstü Cihazı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:86
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:106
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:91
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:94
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:68
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:32
msgid "Filename"
msgstr "Dosya Adı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:34
msgid "Length Text"
msgstr "Uzunluk"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:35
msgid "Playlist(s)"
msgstr "Çalma Listesi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:36
msgid "Joins"
msgstr "Katılanlar"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:37
msgid "Losses"
msgstr "Kayıplar"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:38
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:40
msgid "Play %"
msgstr "Oynama Yüzdesi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:41
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:13
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "Yönlendirme bu sunucunun dışındaki yayın yazılımı ile çalışmanızı sağlar. Buraya dahil ettiğiniz herhangi bir yönlendirme radyonuzun istatistiklerine dahil edilecektir. Ayrıca bu sunucudan uzak sunuculara da yayın yapabilirsiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:32
msgid "Remote Relay"
msgstr "Yönlendirme"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:45
msgid "Delete remote relay \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" yönlendirme silinsin mi?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:3
msgid "Streamer accounts are currently disabled for this station. To enable streamer accounts, click the button below."
msgstr "Bu radyo için DJ hesapları şu an devre dışıdır. Etkinleştirmek için aşağıdaki butona tıklayın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:5
msgid "Enable Streaming"
msgstr "Canlı Yayını Etkinleştir"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:24
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:51
msgid "Connection Information"
msgstr "Bağlantı Bilgileri"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:27
msgid "IceCast Clients"
msgstr "IceCast Bilgileri"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:49
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:55
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:33
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:53
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:58
msgid "You may need to connect directly via your IP address, which is <code>%s</code>."
msgstr "<code>%s</code> IP adresiniz üzerinden bağlantı kurabilirsiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:40
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:60
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:62
msgid "Port"
msgstr "Port"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:43
msgid "Mount Name"
msgstr "Bağlantı Noktası"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:47
msgid "ShoutCast v1 Clients"
msgstr "ShoutCast v1 Bilgileri"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:61
msgid "%d (%d for some clients)"
msgstr "%d (Bazı yayın yazılımları için %d portunu kullanmanız gerekebilir)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:66
msgid "or"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "veya"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:68
msgid "(DJ username and password separated by a colon or comma)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "(DJ kullanıcı adı iki nokta üst üste şifre şeklinde yazmalısınız)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:73
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the AzuraCast Wiki</a>."
msgstr "Canlı yayın programlarına ait dökümanlara ulaşmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">AzuraCast Wiki</a> sayfasını ziyaret edebilirsiniz."
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:36
msgid "Delete SFTP User \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" SFTP kullanıcısı silinsin mi?"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:6
msgid "Automated Playlist Assignment"
msgstr "Otomatik Oynatma Listesi Ataması"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:9
msgid "Based on the previous performance of your station's songs, %s can automatically distribute songs evenly among your playlists, placing the highest performing songs in the highest-weighted playlists."
msgstr "%s şarkılarınızın performansına bağlı olarak en yüksek öncelikli çalma listelerinde en iyi şekilde yer alan çalma listeleriniz arasında otomatik olarak şarkıları eşit şekilde dağıtacaktır."
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:12
msgid "Once you have configured automated assignment, click the button below to run the automated assignment process. This process will not run at all unless you have selected \"Enable\" below."
msgstr "Otomatik atamayı yapılandırdıktan sonra otomatik atama işlemini çalıştırmak için aşağıdaki düğmeyi tıklayın. Aşağıda \"Etkinleştir\" seçeneğini seçmediğiniz sürece bu işlem hiç çalışmayacaktır."
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:14
msgid "Run Automated Assignment"
msgstr "Otomatik Atamayı Çalıştır"
2020-04-26 12:23:36 +02:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:20
msgid "Configure Automated Assignment"
msgstr "Otomatik Atamayı Yapılandır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/add.phtml:7
msgid "Select the type of web hook to create."
msgstr "Oluşturulacak web kancası türünü seçin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:13
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "Web kancaları harici web servislerine bağlanmanıza ve radyonuzdaki değişiklikleri onlara yansıtmasınıza izin verir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:32
msgid "Type"
msgstr "Tür"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:33
msgid "Triggers"
msgstr "Tetikleyiciler"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:47
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:51
msgid "Trigger the web hook manually and view the raw response."
msgstr "Web kancasını manuel tetikleyin ve ham cevabı görüntüleyin."
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:51
msgid "Test"
msgstr "Deneme"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:52
msgid "Delete web hook \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" web kancasını silmek istediğinizden emin misiniz?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/stations/logs/index.phtml:12
msgid "Available Logs"
msgstr "Mevcut Günlükler"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/mail/forgot.phtml:4
msgid "Account Recovery"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/mail/forgot.phtml:7
msgid "An account recovery link has been requested for your account on \"%s\"."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/mail/forgot.phtml:10
msgid "Click the link below to log in to your account."
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_inline.phtml:12
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:26
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:43
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:21
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Panoya Kopyala"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/radio_controls.js.phtml:9
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/radio_controls.js.phtml:10
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:12
msgid "Log View"
msgstr "Günlüğü Görüntüle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:20
msgid "Automatically scroll to the bottom of the log"
msgstr "Günlüğü en alta otomatik kaydır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:3
msgid "Need Help?"
msgstr "Yardıma Mı İhtiyacınız Var?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:6
msgid "You can find answers for many common questions in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support documents</a>."
msgstr "SSS belgelerine ulaşmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">destek dökümanları</a> sayfasına göz atabilirsiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:11
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Bir bug veya hata yaşıyorsanız aşağıdaki bağlantıyı kullanarak GitHub sorunu gönderebilirsiniz."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:13
msgid "Your current installation type is <b>%s</b>. Be sure to include this when creating a new issue."
msgstr "<b>%s</b> mevcut kurulum türünüzdür ve yeni bir sorun oluştururken bunu eklediğinizden emin olun."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:21
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "Yeni GitHub Sorunu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:33
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:6
msgid "Log In"
msgstr "Giriş Yap"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:37
msgid "Delete user \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" kullanıcı silinsin mi?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:47
msgid "(You)"
msgstr "(Sen)"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:1
msgid "SHOUTcast Installed"
msgstr "SHOUTcast Kuruldu!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:3
msgid "The SHOUTcast 2 DNAS is installed and ready for use."
msgstr "SHOUTcast 2 DNAS kuruludur ve kullanıma hazırdır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:14
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:20
msgid "Clear Cache"
msgstr "Önbelleği Temizle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:17
msgid "Clearing the application cache may log you out of your session."
msgstr "Uygulama önbelleğini temizlemek oturumunuzdan çıkmanıza neden olabilir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:29
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:35
msgid "Clear All Message Queues"
msgstr "Mesaj Kuyruğunu Temizle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:32
msgid "This will clear any pending unprocessed messages in all message queues."
msgstr "Bu mesaj kuyruğundaki tüm işlenmemiş bekleyen mesajları temizleyecektir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:45
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:89
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Senkronizasyon Görevleri"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:57
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:106
msgid "Run Task"
msgstr "Görevi Çalıştır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:68
msgid "Message Queues"
msgstr "Mesaj Sırası"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:75
msgid "%d queued messages"
msgstr "%d okunmayan mesaj"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:80
msgid "Clear Queue"
msgstr "Kuyruğu Temizle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:91
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr "Radyoya Hata Ayıklama"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:109
msgid "Rebuild AutoDJ Queue"
msgstr "AutoDJ Sırasını Yeniden Oluştur"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:114
msgid "Run Test"
msgstr "Testi Çalıştır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:120
msgid "Send Liquidsoap Telnet Command"
msgstr "Liquidsoap Telnet Komutu Gönder"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:125
msgid "Command"
msgstr "Komut"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:129
msgid "Execute Command"
msgstr "Komutu Çalıştır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:7
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:14
msgid "Run Synchronization Task"
msgstr "Senkronizasyon Görevini Çalıştır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:19
msgid "Debug Home"
msgstr "Hata Ayıklama Sayfası"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:24
msgid "The synchronization task is running in the background. The log below will update automatically."
msgstr "Senkronizasyon görevi arka planda çalışıyor. Aşağıdaki günlük otomatik olarak güncellenecektir."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:36
msgid "Delete role \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" yetki silinsin mi?"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:41
msgid "This role cannot be deleted."
msgstr "Bu yetki silinemez!"
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:50
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:5
msgid "Manage Stations"
msgstr "Radyo Yönetimi"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:10
msgid "Add Station"
msgstr "Radyo Ekle"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:21
msgid "Station"
msgstr "Radyo"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:30
msgid "Manage"
msgstr "Yönetim"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:34
msgid "Clone"
msgstr "Kopyalama"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:35
msgid "Delete station \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" radyo silinsin mi?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:20
msgid "Relay"
msgstr "Yönlendirme"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:21
msgid "Is Public"
msgstr "Genel"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:22
msgid "First Connected"
msgstr "Birinci Bağlantı"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:23
msgid "Latest Update"
msgstr "Son Güncelleme"
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:17
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:19
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:28
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:43
msgid "Revoke"
msgstr "Geri Al"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
msgid "Delete custom field \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" özel alan silinsin mi?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:30
msgid "GeoLite version \"%s\" is currently installed."
msgstr "GeoLite \"%s\" versiyonu kuruludur."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:33
msgid "Uninstall GeoLite database?"
msgstr "GeoLite veritabanı kaldırılsın mı?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:35
msgid "Uninstall GeoLite Database"
msgstr "GeoLite Veritabanını Kaldır"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:39
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "GeoLite henüz kurulmamıştır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:38
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:42
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:58
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:59
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:42
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:44
msgid "Identifier"
msgstr "Tanımlayıcı"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:45
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:71
msgid "Field"
msgstr "Alan"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:72
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:73
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:37
msgid "Server Status"
msgstr "Sunucu Durumu"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:42
msgid "CPU Load"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "CPU Yükü"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:48
msgid "Current"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "Şu Anki"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:54
msgid "15-Minute Average"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "15-Dakikalık Ortalama"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:62
msgid "Memory"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "Bellek"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:70
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:84
msgid "%s of %s Used"
msgstr "Kullanılan Alan: %s / %s"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:76
msgid "Disk Space"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
msgstr "Disk Alanı"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:99
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:30
msgid "Last run: %s"
msgstr "Son Çalıştırma: %s"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:20
msgid "Backups Home"
msgstr "Yedekleme Anasayfası"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:25
msgid "The backup process is running in the background. The log below will update automatically."
msgstr "Yedekleme işlemi arka planda çalışıyor. Aşağıdaki günlük otomatik olarak güncellenecektir."
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:51
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Otomatik Yedeklemeler"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:32
msgid "Never run"
msgstr "Asla Çalıştırma"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:39
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:58
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandırma"
2020-11-25 09:00:20 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:44
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:138
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "En Yeni Yedekleme Günlüğü"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:65
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Yedekleri Geri Yükleme"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:68
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "Kendi bilgisayarınızdan bir yedek geri yüklemek için aşağıdakileri çalıştırın:"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:76
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Bir yedeğin geri yüklenmesinin mevcut veritabanınızı temizleyeceğini unutmayın. Hiçbir zaman güvenilmeyen kullanıcılardan yedekleme dosyalarını geri yüklemeyin."
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:101
msgid "Backup"
msgstr "Yedek"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:102
msgid "Last Modified"
msgstr "Değişiklik Tarihi"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:103
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:112
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:116
msgid "Delete backup \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" yedeklemesi silinsin mi?"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:20
msgid "Because you are running Docker, some system logs can only be accessed from a shell session on the host computer. You can run <code>%s</code> to access container logs from the terminal."
msgstr "Docker kullandığınız için bazı sistem günlüklerine yalnızca sunudaki SSH oturumuyla erişilebilir. Terminalden Docker günlüklerine erişmek için <code>%s</code> komutunu çalıştırabilirsiniz."
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:37
msgid "Logs by Station"
msgstr "Radyo Günlükleri"
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:2
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:13
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulamayı Etkinleştir"
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:16
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Adım 1: QR Kodunu Tara"
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:18
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "Akıllı telefonunuzdan seçtiğiniz bir doğrulayıcı uygulamayı (FreeOTP, Authy, vb.) kullanarak sağdaki kodu tarayın."
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:20
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Adım 2: Oluşturulan Kodu Doğrulayın"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:22
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "Kodun doğru ayarlandığından emin olmak için uygulamanın size gösterdiği 6 basamaklı kodu girin."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:31
msgid "QR-Code"
msgstr "QR Kodu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:64
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:72
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulama"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:84
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama oturum açtığınızda şifrenizin yanı sıra ikinci güvenlik olarak bir kerelik erişim kodu gerektirerek hesabınızın güvenliğini artırır."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:93
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "İki Faktörlü Doğrulamayı Devredışı Bırak"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:99
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "İki Faktörlü Doğrulamayı Etkinleştir"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:11
msgid "New Key Generated"
msgstr "Yeni Anahtar Üretildi"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:14
msgid "<b>Important: copy the key below before continuing!</b> You will not be able to retrieve it again."
msgstr "<b>Önemli: Devam etmeden önce aşağıdaki anahtarı kopyalayın!</b> Tekrar alamayacaksınız."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:16
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "Tam API anahtarınız aşağıdadır:"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:25
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself. You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr "API çağrıları yaparken bu değeri \"X-API-Key\" başlığında kendiniz gibi doğrulamak için iletebilirsiniz. Yalnızca kullanıcı hesabınızın gerçekleştirmesine izin verilen işlemleri gerçekleştirebilirsiniz."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:28
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:13
msgid "API keys can be used to access some system functionality without needing to log in. All of the keys \n"
" you create share your permissions in the system. For more information, see the <a href=\"%s\">API documentation</a>."
msgstr "API anahtarları bazı sistem işlevlerine giriş yapmak zorunda kalmadan erişmek için kullanılabilir. Oluşturduğunuz tüm anahtarlar\n"
" sistemdeki izinlerinizi paylaşır. Daha fazla bilgi için <a href=\"%s\">API Belgeleri</a>ne bakın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:33
msgid "Key Identifier"
msgstr "Anahtar Tanımlayıcı"
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:19
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:19
msgid "Create Station"
msgstr "Radyo Oluştur"
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:35
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Yayın ortamınız hakkında biraz bilgi vererek kurulum işlemini tamamlayın. Bu ayarları daha sonra yönetim panelinden değiştirilebilir."
2020-06-22 06:11:19 +02:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:42
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast Ayarlarını Özelleştir"
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:17
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "AzuraCast İlk Kurulumu"
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:20
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "AzuraCast'e Hoşgeldiniz!"
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:27
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "Süper yönetici hesabınızı oluşturarak başlayalım."
2019-12-28 19:02:10 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:28
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Bu hesap sisteme tam erişime sahip olacak ve kurulumun geri kalanında otomatik olarak oturum açmış olacaksınız."
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:34
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "İlk radyonuzu aşağıdan oluşturarak kurulum işlemine devam edin. Bu ayrıntılardan herhangi birini daha sonra düzenleyebilirsiniz."
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:41
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Yeni Bir Radyo Oluştur"
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.js.phtml:8
msgid "AzuraCast User"
msgstr "AzuraCast Kullanıcısı"
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:6
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:15
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:6
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:17
msgid "Forgot Password"
msgstr ""
2020-03-14 04:17:05 +01:00
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:23
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:43
msgid "name@example.com"
msgstr "E-Posta Adresinizi Yazın"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:27
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:31
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:64
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:67
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş Yap"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot.phtml:30
msgid "Send Recovery E-mail"
msgstr ""
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:6
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:18
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:34
msgid "Recover Account"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:19
msgid "Choose a new password for your account."
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/frontend/account/recover.phtml:27
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:52
msgid "Enter your password"
msgstr "Şifrenizi Girin"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:22
msgid "This installation's administrator has not configured this functionality."
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:25
msgid "Contact an administrator to reset your password following the instructions in our documentation:"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:31
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "İki Faktörlü Doğrulama Kodu"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Hesabınız iki faktörlü güvenlik doğrulamasını kullanıyor. Cihazınızın şu anda göstermekte olduğu kodu girin."
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Güvenlik Kodu"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:20
msgid "Welcome!"
msgstr "Hoşgeldiniz!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:23
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Hoşgeldiniz!"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:60
msgid "Remember me"
msgstr "Beni Hatırla"
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:71
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Devam etmek için lütfen giriş yapın."
2021-03-09 05:29:44 +01:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:74
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""