Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/lt/
This commit is contained in:
openSUSE Lietuviškai 2020-08-24 13:07:12 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 55c4c83633
commit e796f009df
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 21 additions and 21 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:37+0000\n"
"Last-Translator: openSUSE Lietuviškai <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Pamirksėkite"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Susitelkite į tolumoje esantį objektą"
msgstr "Žiūrėkite į tolumoje esantį tašką"
# Short break
msgid "Have some water"
@ -57,23 +57,23 @@ msgstr "Atsiloškite į kėdę ir atsipalaiduokite"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "rodyti dialogą apie programą"
msgstr "rodyti informaciją apie programą"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "išjungti šiuo metu paleistą safeeyes egzempliorių"
msgstr "išjungti šiuo metu paleistą safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "įjungti šiuo metu paleistą safeeyes egzempliorių"
msgstr "įjungti šiuo metu paleistą safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "baigti paleisto safeeyes egzemplioriaus darbą ir išeiti"
msgstr "baigti paleisto safeeyes darbą ir išeiti"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "rodyti nustatymų dialogą"
msgstr "rodyti nuostatų langą"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Atidėjimo trukmė (minutėmis)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Griežta pertrauka (Neįmanoma praleisti pertraukų)"
msgstr "Griežta pertrauka (neįmanoma praleisti pertraukų)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus nustatymus į numatytuosius?"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Parametrai"
msgstr "Parinktys"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Pertraukos"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
msgstr "Papildiniai"
# Settings dialog
msgid "Type"
@ -253,23 +253,23 @@ msgstr "Laikas (minutėmis)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Pertraukos nustatymai"
msgstr "Pertraukos nuostatos"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Įskiepio nustatymai"
msgstr "Papildinio nuostatos"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Įskiepis nepalaiko %s darbalaukio aplinkos"
msgstr "Papildinys nepalaiko %s darbalaukio aplinkos"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Įdiekite Python modulį \"%s\""
msgstr "Įdiekite Python modulį „%s“"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Įdiekite komandų eilutės įrankį \"%s\""
msgstr "Įdiekite komandų eilutės įrankį „%s“"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Perjungti nepertraukiamus langus į normalią veikseną"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "Netrukdyti, naudojant bateriją"
msgstr "Netrukdyti naudojant bateriją"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Rodyti dėklo piktogramą pranešimų srityje"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Rodyti dėklo piktogramoje kitos pertraukos laiką"
msgstr "Sistemos dėklo ženkliuke rodyti kitos pertraukos laiką"
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr[2] "%d sekundžių"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Kita pertrauka ties %s"
msgstr "Kita pertrauka %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Nėra prieinamų pertraukų"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgstr "Nuostatos"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"