Translated using Weblate (Lithuanian)
Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/lt/
This commit is contained in:
parent
55c4c83633
commit
e796f009df
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 22:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openSUSE Lietuviškai <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
|
||||
"translations/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
|
||||
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
|
||||
"1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
|
||||
|
||||
# Short break
|
||||
msgid "Tightly close your eyes"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Pamirksėkite"
|
|||
|
||||
# Short break
|
||||
msgid "Focus on a point in the far distance"
|
||||
msgstr "Susitelkite į tolumoje esantį objektą"
|
||||
msgstr "Žiūrėkite į tolumoje esantį tašką"
|
||||
|
||||
# Short break
|
||||
msgid "Have some water"
|
||||
|
@ -57,23 +57,23 @@ msgstr "Atsiloškite į kėdę ir atsipalaiduokite"
|
|||
|
||||
# Commandline arg description
|
||||
msgid "show the about dialog"
|
||||
msgstr "rodyti dialogą apie programą"
|
||||
msgstr "rodyti informaciją apie programą"
|
||||
|
||||
# Commandline arg description
|
||||
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
|
||||
msgstr "išjungti šiuo metu paleistą safeeyes egzempliorių"
|
||||
msgstr "išjungti šiuo metu paleistą safeeyes"
|
||||
|
||||
# Commandline arg description
|
||||
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
|
||||
msgstr "įjungti šiuo metu paleistą safeeyes egzempliorių"
|
||||
msgstr "įjungti šiuo metu paleistą safeeyes"
|
||||
|
||||
# Commandline arg description
|
||||
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
|
||||
msgstr "baigti paleisto safeeyes egzemplioriaus darbą ir išeiti"
|
||||
msgstr "baigti paleisto safeeyes darbą ir išeiti"
|
||||
|
||||
# Commandline arg description
|
||||
msgid "show the settings dialog"
|
||||
msgstr "rodyti nustatymų dialogą"
|
||||
msgstr "rodyti nuostatų langą"
|
||||
|
||||
# Commandline arg description
|
||||
msgid "start safeeyes in debug mode"
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Atidėjimo trukmė (minutėmis)"
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
|
||||
msgstr "Griežta pertrauka (Neįmanoma praleisti pertraukų)"
|
||||
msgstr "Griežta pertrauka (neįmanoma praleisti pertraukų)"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Allow postponing breaks"
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus nustatymus į numatytuosius?"
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Parametrai"
|
||||
msgstr "Parinktys"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Short Breaks"
|
||||
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Pertraukos"
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Įskiepiai"
|
||||
msgstr "Papildiniai"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Type"
|
||||
|
@ -253,23 +253,23 @@ msgstr "Laikas (minutėmis)"
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Break Settings"
|
||||
msgstr "Pertraukos nustatymai"
|
||||
msgstr "Pertraukos nuostatos"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Plugin Settings"
|
||||
msgstr "Įskiepio nustatymai"
|
||||
msgstr "Papildinio nuostatos"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
|
||||
msgstr "Įskiepis nepalaiko %s darbalaukio aplinkos"
|
||||
msgstr "Papildinys nepalaiko %s darbalaukio aplinkos"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Please install the Python module '%s'"
|
||||
msgstr "Įdiekite Python modulį \"%s\""
|
||||
msgstr "Įdiekite Python modulį „%s“"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
|
||||
msgstr "Įdiekite komandų eilutės įrankį \"%s\""
|
||||
msgstr "Įdiekite komandų eilutės įrankį „%s“"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Perjungti nepertraukiamus langus į normalią veikseną"
|
|||
|
||||
# plugin/donotdisturb
|
||||
msgid "Do not disturb while on battery"
|
||||
msgstr "Netrukdyti, naudojant bateriją"
|
||||
msgstr "Netrukdyti naudojant bateriją"
|
||||
|
||||
# plugin/healthstats
|
||||
msgid "Health Statistics"
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Rodyti dėklo piktogramą pranešimų srityje"
|
|||
|
||||
#: plugins/trayicon
|
||||
msgid "Show next break time in tray icon"
|
||||
msgstr "Rodyti dėklo piktogramoje kitos pertraukos laiką"
|
||||
msgstr "Sistemos dėklo ženkliuke rodyti kitos pertraukos laiką"
|
||||
|
||||
#: plugins/trayicon
|
||||
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
|
||||
|
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr[2] "%d sekundžių"
|
|||
|
||||
#: plugins/trayicon
|
||||
msgid "Next break at %s"
|
||||
msgstr "Kita pertrauka ties %s"
|
||||
msgstr "Kita pertrauka %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/trayicon
|
||||
msgid "No Breaks Available"
|
||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Nėra prieinamų pertraukų"
|
|||
|
||||
#: plugins/trayicon
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nustatymai"
|
||||
msgstr "Nuostatos"
|
||||
|
||||
#: plugins/trayicon
|
||||
msgid "Take a break now"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue